Sony CDX-M610 User Manual

Page 1
FM/AM Compact Disc Player
3-227-558-11 (1)
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-M610 Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
US FR ES
CDX-M610
© 2001 Sony Corporation
Page 2
Warning
Welcome !
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Supplied card remote commander complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessories:
Supplied accessory
Card remote commander RM-X93
Optional accessory
Rotary commander RM-X4S
In addition to the CD playback and radio operations, you can expand your system by connecting optional CD/MD units*1. When you operate this unit or a connected optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc*2.
*1You can connect MD changers, CD changers, MD
players, or CD players.
2
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
*
information such as the disc name, artist name and track names. This information is recorded on the disc.
Precautions
•If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
•If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
•If your car is equipped with a power antenna, it will extend automatically while the unit is operating.
•Do not use the Custom file feature while driving, or perform any other function which could divert your attention from the road.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Notes on moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the CD player. Should this occur, the unit will not operate properly. In this case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture evaporates.
2
Page 3
Notes on handling discs
A dirty or defective disc may cause sound dropouts while playing. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge. To keep the disc clean, do not touch the surface.
Notes on discs
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example, from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers).
There are paste residue. Ink is sticky.
Do not stick paper or tape on the disc.
Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in temperature inside the car.
Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc from the center out.
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off.
Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue.
Do not use your discs with labels or stickers attached.
Labels are attached.
Notes on CD-R discs
•You can play CD-Rs (recordable CDs)
designed for audio use on this unit. Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use.
This mark denotes that a disc is not for audio use.
•Some CD-Rs (depending on the equipment
used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
•You cannot play a CD-R that is not
finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to
be played on the audio CD player.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
Discs with special shapes (heart-shaped discs, octagonal discs etc.) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
You cannot play 8 cm (3 in.) CDs.
3
Page 4
Table of Contents
Location of controls ................................................. 5
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 8
Turning the unit on/off ..................................... 8
How to use the menu ......................................... 8
Setting the clock .................................................. 9
CD Player CD/MD Unit (optional)
Listening to a CD (with this unit only) .......... 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 12
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 12
Labeling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
custom file function).................................... 13
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom
file function or an MD unit) ....................... 14
Selecting specific tracks for playback
— Bank (For a CD unit with the custom file
function) ........................................................ 15
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 16
Memorizing only the desired stations ........... 16
Receiving the memorized stations.................. 17
Storing the station names
— Station Memo .......................................... 18
Locating a station by name
— List-up ...................................................... 19
Other Functions
Labeling the rotary commander ..................... 19
Using the rotary commander .......................... 20
Adjusting the sound characteristics ............... 22
Attenuating the sound ..................................... 22
Changing the sound and display settings ..... 22
Boosting the bass sound
— D-bass ....................................................... 23
Selecting the spectrum analyzer ..................... 24
TV/Video
Watching the TV ............................................... 24
Watching a video .............................................. 24
Memorizing TV channels automatically ....... 25
Memorizing only the desired TV channels ... 25
Storing the TV channel names ........................ 26
Displaying the information stored on discs .... 26
Watching the TV or video while listening to a
CD or MD
— Simultaneous Play .................................. 27
Additional Information
Maintenance ....................................................... 28
Dismounting the unit ....................................... 29
Specifications ..................................................... 30
Troubleshooting guide ..................................... 31
4
Page 5

Location of controls

Card remote commander
Refer to the pages listed for details.
1 OFF button 8, 10 2 MENU button 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 23, 24, 25, 27
3 SOURCE (TUNER/CD/MD/TV) button
8, 10, 11, 14, 16, 17, 24, 25, 27
4 </, (SEEK/AMS –/+) buttons
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 22, 24, 25, 27
Automatic Music Sensor (./>) 11 Manual Search (m/M) 11 Seek 16, 25
5 SOUND button 22 6 DSPL (display mode change) button
10, 11, 13, 18
7 ATT (attenuate) button 22 8 D-BASS button 23 9 OPEN/CLOSE button 10 0 LIST button 13, 14, 18, 19, 26
List-up 14, 19, 26
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
OPEN/CLOSE
D-BASS
DISC
SOURCE
DISC
ENTER
VOLATT
qa M/m (PRST/DISC +/–) buttons
8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 23, 24 During CD/MD playback:
Disc change 11
During radio reception:
Preset stations select 17
During TV reception:
Band select 25
qs ENTER button
9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 23, 25, 27
qd MODE button 10, 14, 16, 17, 24, 27
During CD/MD playback:
CD/MD unit select 10, 14
During radio reception:
BAND select 16, 17
During TV reception:
Unit select 24
qf VOL (volume adjust) buttons
A unit turned off by pressing (OFF) for two seconds cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed or a CD is inserted to activate the unit first.
5
Page 6
Location of controls
Security side
Operation side
P
S
L
OFF
D
SOURCE
M
E
O
D
REP SHUF
123456
MENU
SOUND
DISC
D-BASS
DISC
LIST
ENTER
CLOSE
CDX-M610
6
Page 7
The corresponding buttons of the unit control the same functions as those on the card remote commander.
17 Reset button 8 2 Main display window 3 OPEN button 4qf Receptor for the card remote
commander
5 Volume adjust buttons 6
Z (eject) button 10
8 DSPL (display mode change) button 9 Sub display window 0 MENU button qa DISC/PRST +/– (cursor up/down) buttons
SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons 16
qs D-BASS button qd LIST button qg OFF button* 8 qh MODE button qj SOURCE button qk Number buttons
During radio reception:
Preset number select 16, 17
During CD/MD playback:
(1) REP 12 (2) SHUF 12
During TV reception:
Preset number select 25
ql SOUND button w; ENTER button wa CLOSE button
* Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear.
7
Page 8

Getting Started

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorized functions.

Turning the unit on/off

Turning on the unit
Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For details on operation, refer to page 10 (CD/MD) and page 16 (radio).
Turning off the unit
Press (OFF) to stop CD/MD playback or FM/ AM reception (the key illumination and display remains on.) Press (OFF) for two seconds to completely turn off the unit.
Note
If your car has no ACC position on the ignition key switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for two seconds to avoid car battery wear.

How to use the menu

This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose M/m (up/down), or choose </, (left/right).
M/m
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
M : to select upwards
DISC
m : to select downwards
</,
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
< :to select
leftwards
DISC
, :to select
rightwards
8
Page 9

Setting the clock

The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Clock” appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour.
3 Press ,.
Note
In the initial setting, the clock indication appears while the unit is turned off. When the D.Info mode is set to “on,” the time is always displayed (except for some functions of SA mode) (page 22).
The minute indication flashes.
4 Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts.
9
Page 10
CD Player CD/MD Unit (optional)
When the last track on the CD is over
The track number indication returns to “1,” and playback restarts from the first track of the CD.
In addition to playing a CD with this unit alone, you can also control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function and the custom file function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Listening to a CD
(with this unit only)
1 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote
commander and insert the CD.
Playback starts automatically.
Labeled side up
2 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote
commander to close the front panel.
If a CD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback.
Elapsed playing time
Track number
Note
To play back an 8 cm (3 in.) CD, use the optional Sony compact disc single adapter (CSA-8).
CD indication
To Press
Stop playback (OFF) Eject the CD (OPEN/CLOSE) then Z
Playing a CD or MD (with optional CD/MD unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/MD playback starts.
All the discs in the current CD/MD unit is played from the top.
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD, CD TEXT disc or MD playback, the item changes as follows:
Disc number*1/Track number/
Elapsed playback time
Disc name*
*1While an optional CD/MD unit is connected.
2
If you have not labeled the CD or CD TEXT disc
*
(“Labeling a CD” page 13), or if there is no disc name prerecorded on the MD, “NO D.Name” appears momentarily in the display.
3
If you play a CD TEXT disc, the artist name
*
appears in the display after the disc name. (Only for CD TEXT discs with the artist name.)
4
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
*
prerecorded, “NO T.Name” appears momentarily in the display.
V
V
2
/Artist name*
V
Track name*
3
4
10
Page 11
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order.
Note
If you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See “Changing the sound and display settings” on page 22).
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name, artist name, or track name on an MD or a CD TEXT disc exceeds 10 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows:
• The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected as the display item).
• The track name appears when the track has changed (if the track name is selected as the display item).
• The disc or track name appears depending on the setting when you press (SOURCE) to select an MD or CD TEXT disc.
If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the CD TEXT disc or MD is scrolled automatically whether you set the function on or off.
1 During playback, press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “A.Scrl”
appears.
3 Press , to select “A.Scrl on.” 4 Press (ENTER).
To cancel Auto Scroll, select “A.Scrl off” in step 3.
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press < or , momentarily for each track you want to skip.
< (.) : To locate preceding tracks
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
, (>) : To locate succeeding tracks
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold < or ,. Release when you have found the
desired point.
DISC
< (m) : To search backward
Note
If “ display, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
” or “ ” appears in the
, (M) : To search forward
Locating a disc
— Disc Selection
When an optional CD/MD unit is connected, press M or m to select the desired disc.
M (DISC +) : For succeeding discs
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
m (DISC –) : For preceding discs
The desired disc in the current optional CD/MD unit begins playback.
Note
For some CD TEXT discs with very many characters, the following cases may happen: — Some of the characters are not displayed. — Auto Scroll does not work.
11
Page 12
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The CD in the main unit will automatically repeat itself when it reaches the end. For repeat play, you can select:
•Repeat 1 – to repeat a track.
•Repeat 2 – to repeat a disc in the optional CD/MD unit.
1 During playback, press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “Repeat”
appears.
3 Press , repeatedly until the desired
setting appears in the display.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* “Repeat 2” is only available when you
connect one or more optional CD units, or when you connect the optional MD units.
Repeat Play starts.
Playing tracks in random order — Shuffle Play
You can select:
•Shuf 1 – to play the tracks on the current disc in random order.
•Shuf 2 – to play the tracks in the current optional CD/MD unit in random order.
•Shuf all – to play all the tracks in all the optional CD/MD units in random order.
1 During playback, press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “Shuf”
appears.
3 Press , repeatedly until the desired
setting appears in the display.
B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All*
Shuf off b
* “Shuf 2” and “Shuf all” are only available
when you connect one or more optional CD units, or when you connect the optional MD units.
To return to normal play mode, select “Repeat off” in step 3.
Tip
If you select the mode using the buttons on the unit, press (1) (REP) repeatedly until the desired mode appears.
12
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “Shuf off” in step 3.
Tip
If you select the mode using the buttons on the unit, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired mode appears.
Page 13
Labeling a CD — Disc Memo
(For a CD unit with the custom file function)
You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 14) and select the specific tracks for playback (page 15).
1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
Tips
• To erase or correct a name, enter “
character.
• There is another way to start labeling a CD. Press
(LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for two seconds instead of step 5.
” for each
Displaying the disc memo
Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc playback.
3 Press (ENTER).
Name edit mode
4 Enter the characters.
1 Press M repeatedly to select the
desired characters. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t )
If you press m repeatedly, the characters will appear in reverse order. If you want to put a blank space between characters, select “ .”
2 Press , after locating the desired
character.
The next character flashes.
Each time you press (DSPL) during CD or CD TEXT disc playback, the item changes as follows:
V
1
Disc number*
Elapsed playback time
*1While an optional CD unit is connected.
2
If you connect an optional CD unit with the
*
CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Note
Do not use the Custom file feature while driving, or perform any other function which could divert your attention from the road.
/Track number/
V
Disc memo name
V
Track name*
2
If you press <, the previous character flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode, press
(ENTER).
13
Page 14
Erasing the disc memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
unit with the custom file function.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Del” appears.
4 Press (ENTER). 5 Press M or m repeatedly to select the disc
name you want to erase.
6 Press (ENTER) for two seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the custom file function or an MD unit)
You can use this function for discs that have been assigned a custom name. For more information on disc memo names, refer to “Labeling a CD” (page 13).
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears in the display.
When you assign a disc memo name to a CD TEXT disc, it takes priority over the original CD TEXT information.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• When a personalized label is erased, the original CD TEXT information will appear in the display.
• When you erase all of the disc names, “No Data” appears in step 6.
2 Press M (DISC +) or m (DISC –) repeatedly
until you find the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
• The track names are not displayed during CD TEXT disc or MD playback.
• If there are no discs in the magazine, “NO Disc” appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file, “********” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the unit, “?” appears in the display. To load a disc, first press the number button, then choose the disc that has not been loaded.
• Some letters cannot be displayed during CD TEXT disc or MD playback.
• If an optional TV system is connected, the disc memo name appears in the display of the TV system but not in the unit’s display.
14
Page 15
Selecting specific tracks for playback
(For a CD unit with the custom file function)
If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Bank Sel” appears.
3 Press (ENTER).
Bank edit mode
— Bank
Playing specific tracks only
You can select:
•“Bank on” — to play the tracks with the
“Play” setting.
•“Bank inv” (Inverse) — to play the tracks
with the “Skip” setting.
1 During playback, press (MENU), then
press M or m repeatedly until “Bank” appears.
2 Press , repeatedly until the desired
setting appears.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
4 Label the tracks.
1 Press < or , repeatedly to select the
track you want to label.
2 Press (ENTER) repeatedly to select
“Play” or “Skip.”
5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip” for
all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• You can set “Play” and “Skip” for up to 24 tracks.
• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the current one.
To return to normal play mode, select “Bank off” in step 2.
15
Page 16
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to six stations on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
B Tuner B CD B MD* B TV*
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1b
Memorizing only the desired stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6 each for AM1 and AM2) in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press . or > of the unit to tune in
the station that you want to store on the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) of the unit until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, some number buttons will retain their former setting.
• When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
If a CD is not in the unit, only the tuner band appears even if you press (SOURCE).
16
Page 17
Receiving the memorized stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until “Mono” appears.
2 Press , until “Mono on” appears.
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
3 Press M (preset up) or m (preset down)
repeatedly to receive the stations in the order they are stored in the memory.
Tip
If you memorizing the station using the buttons of the unit, press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored.
If you cannot tune in a preset station
Press < or , to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Press < or , repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press (MENU), then press M or m repeatedly until “Local” (local seek mode) is displayed. Then press , to select “Local on.” Press (ENTER). Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
Tips
• When you select the “Local on” setting,
“LCL Seek” appears while the unit is searching for a station.
• If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold < or , until the desired frequency appears (manual tuning).
3 Press (ENTER).
To return to normal mode, select “Mono off” in step 2.
If FM stereo broadcast becomes monaural
If interference occurs, the “IF Auto” function of this unit will automatically avoid noise and narrow the reception frequency. In such cases, some FM stereo broadcasts may become monaural. If you would like to hear such broadcasts in stereo, manually switch to the “Wide” setting.
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until “IF Auto” appears.
2 Press , until “Wide” appears. 3 Press (ENTER).
Note
When you widen the frequency signal reception setting (“Wide” mode), some interference may occur.
17
Page 18
Storing the station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can assign a name of up to eight characters for a station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you want
to store.
Tips
• To erase or correct a name, enter “ bar) for each character.
• There is another way to start storing station names. Press (LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for two seconds instead of step 5.
” (under-
Displaying the station name
Press (DSPL) during radio reception.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name edit” appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1 Press M repeatedly to select the
desired characters. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t )
If you press m repeatedly, the characters appear in the reverse order. If you want to put a blank space between characters, select “ .”
2 Press , after locating the desired
character.
The next character flashes.
Each time you press (DSPL), the item changes as follows:
B Station name* B Frequency
* If the station name of a station is not stored,
“NO Name” appears in the display for one second.
Erasing the station name
1 Tune in a station you want to erase. 2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Del” appears.
3 Press (ENTER). 4 Press M or m to select the station name
you want to erase.
5 Press (ENTER) for two seconds.
The name is erased. Repeat steps 1 through 4 if you want to erase other names.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to the normal radio reception mode.
If you press <, the previous character flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to the normal radio reception,
press (ENTER).
18
Note
When you erase all of the station names, “NO Data” appears in step 5.
Page 19
Locating a station by name — List-up
Other Functions
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the station currently tuned appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
When no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
Note
When you connect a TV tuner, the list-up indication will not appear in the display of the unit.
You can also control the unit with a rotary commander (optional).
Labeling the rotary commander
Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below.
SOUND
MODE
DSPL
D
S
P
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
19
Page 20
Using the rotary commander
The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control an optional CD/MD unit with the rotary commander.
By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons)
(SOURCE)
(MODE)
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
Tuner t CD t MD* t TV*
* If the corresponding optional equipment is
not connected, these items will not appear.
By rotating the control (the SEEK/AMS control)
Rotate the control momentarily and release it to:
•Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback.
•Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to find a specific station.
By pushing in and rotating the control (the PRESET/DISC control)
Pressing (MODE) changes the operation in the following ways:
• Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
• CD unit: CD1 t CD2 t …
• MD unit*: MD1 t MD2 t …
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX
* If the corresponding optional equipment is
not connected, the item will not appear.
20
Push in and rotate the control to:
•Receive the stations memorized on the number buttons.
•Change the disc.
Page 21
Other operations
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press (ATT) to attenuate the sound.
OFF
Press (OFF) to turn off the unit.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory­set as shown below.
To increase
To decrease
Press (SOUND) to adjust sound menu.
Press (DSPL) to display the memorized names.
Tip
If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be sure to press (OFF) for two seconds to turn off the clock indication after turning off the engine.
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these controls with the unit (see “Changing the sound and display settings” on page 22).
21
Page 22
Adjusting the sound characteristics
Changing the sound and display settings
You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer)
2 Adjust the selected item by pressing <
or ,.
When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within three seconds after selecting the item.
Attenuating the sound
Press (ATT) on the card remote commander or rotary commander .
“ATT on” appears momentarily.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
The following items can be set:
Set (Setting)
•Clock (page 9)
•Beep — to turn the beeps on or off.
•RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander. — Select “norm” to use the rotary
commander as the factory-set position.
— Select “rev” when you mount the rotary
commander on the right side of the steering column.
•English/French/Spanish — to change the display language to English, French, or Spanish.
Dis (Display)
•D.Info (Dual Information) — to display the clock and the play mode at the same time (on) or to display the information alternately (off).
•SA (Spectrum Analyzer) — to change the display pattern of the equalizer display (page 24).
•Dimmer — to change the brightness of the display (When the illumination cord connected). — Select “Auto” to dim the display only
when you turn the lights on. — Select “on” to dim the display. — Select “off” to deactivate Dimmer.
•Contrast — to adjust the contrast if the indications in the display are not recognizable because of the unit‘s installed position.
•M.Dspl (Motion Display) — to turn the motion display on or off.
•A.Scrl (Auto Scroll) (page 11)
22
Page 23
Snd (Sound)
•HPF (High pass filter for the pre-output) — to select the cut-off frequency of the pre­output.
•LPF (Low pass filter for the subwoofer output) — to select the cut-off frequency of the subwoofer output.
1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until the desired
item appears.
Each time you press m, the item changes as follows:
Example
Clock t Beep t RM t English/French/ Spanish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t HPF t LPF
* When no CD or MD is playing, this item will
not appear.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (“Set,” “Snd,” “P/M” (Play Mode) and “Dis”) by pressing M or m for two seconds.
3 Press , to select the desired setting
(Example: on or off) or press < or , repeatedly to select the frequency (Example: off, 78 Hz or 125 Hz).
For the “Contrast” setting, pressing , makes the contrast higher, and pressing < makes the contrast lower.
Boosting the bass sound
— D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS button.
D-BASS 3
Level
0dB
Adjusting the bass curve
Press (D-BASS) repeatedly to select the desired bass curve.
As the D-BASS number increases so does the effect.
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off
Note
The bass sound may distort at same volume. If the bass sound distorts, select less effective bass curve.
D-BASS 2
D-BASS 1
Frequency (Hz)
D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode.
23
Page 24
Selecting the spectrum analyzer
With Optional Equipment
TV/Video
The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display pattern from 1 to 6, or the automatic display mode.
1 Press (SOURCE) to select a source (tuner,
CD, or MD).
2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly until “SA”
appears.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
B SA 1 bB … SA 6 b
B SA Auto* bB SA off b
* All of these display patterns appear one by
one automatically.
5 Press (ENTER).
You can connect an optional TV tuner and TV monitor to this unit.
Watching the TV
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired TV band.
Watching a video
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“AUX.”
Play the video.
Notes
• “AUX 2” appears if the VIDEO 2 terminal of the TV monitor is selected.
• The indication automatically switched to “AUX 1” soon after “AUX” is displayed.
24
Page 25
Memorizing TV channels automatically
Memorizing only the desired TV channels
The unit selects the TV channels with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequency.
Caution
When tuning in a station while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
2 Press (MENU), then press M or m until
“Auto Mem” appears.
3 Press (ENTER).
The unit stores TV channels in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• The unit does not store TV channels with weak signals. If only a few TV channels can be received, some number buttons will remain empty.
• When a preset number is indicated in the display, the unit starts storing TV channels from the one currently displayed.
You can store up to 12 channels (six each for TV1 and TV2) on the number buttons in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears.
2 Press < or , to tune in the TV channel
you want to store on each number button.
3 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) of the unit until you hear a beep sound.
The number button indication and “Mem” appear in the display.
Note
If you try to store another channel on the same number button, the previously stored channel will be erased.
25
Page 26
Storing the TV channel names
Follow the steps in “Storing the station names” (page 18).
Displaying the TV or radio station names
Press (LIST) during TV or radio reception.
Example: When receiving the FM1 band
FM
1
1
W
C
B
W
B
L
W
K
T
WR K I
1
0
1
0
S S U
S
S
.9
1
.7
2
2 3 4 5 6
1 Preset numbers 2 Stored station names 3 Frequencies*
* If the name of a station is not stored, the
frequency of that station will be displayed instead.
Notes
• It may take some time before all indications appear in the display.
• The TV channel does not appear during list display.
• The contents of the preset memory cannot be listed when the unit is in simultaneous play mode (page 27).
Turning off the display
During radio reception, press (LIST) again.
During TV reception, the list display on the TV monitor will automatically turn off after a few seconds.
Displaying the information stored on discs
Press (LIST) during CD/MD playback.
Example: When CD unit 1 is selected.
CD 1
1
S
C
H
U
B
E
O
Z
A
R
T
A
C
H
I
S
Z
T
H
O
P
I
N
*
*****
******
? ?
1
RT
2
M
3
B
4
L
5
C 6 7 8 9
1 0
1 Disc numbers 2 Titles stored as custom files 3 No disc is loaded* 4 No stored titles*
2
5 TOC information has not been identified yet*
*1A blank space is displayed next to a disc
number represents empty slots in the disc magazine.
2
If a title is not registered in the custom file,
*
******” is displayed.
3
If the disc information has not yet been read
*
by the unit, “?” is displayed.
Notes
• It may take some time before all indications appear in the display.
• The TV channel does not appear during list display.
• The contents of the preset memory cannot be listed when the unit is in the simultaneous play mode.
Turning off the display
Press (LIST) again.
3
26
Page 27
Watching the TV or video while listening to a CD or
— Simultaneous Play
MD
The simultaneous play function does not work while you are listening to the radio.
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Simul Sel” appears.
2 Press (ENTER). 3 Press <.
4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
5 Press ,.
follow the same steps.
Returning to normal mode
To cancel the CD or MD, select “– – –” in step 4.
To cancel the TV or video, select “– – –” in step 6.
Note
If you press Z (EJECT) on a CD/MD unit while the unit is in simultaneous play mode, Simultaneous Play is canceled.
6 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
appears, then press (MODE) repeatedly to select a TV or video.
Each time you press (MODE), the item changes as follows:
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)
7 Press (ENTER).
Simultaneous Play starts.
If you are already watching the TV or video and want to listen to a CD or MD as well,
27
Page 28
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Replacing the lithium battery
When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery.
x
+ side up
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Notes on lithium battery
•Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
•Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
•Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
28
Page 29
Dismounting the unit
With the front panel open
1 Press (OPEN) of the unit, then press the
clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screwdriver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
If the front panel does not open because of a blown fuse
1 Press the clip inside the front cover with
a release key (supplied), and pry the front cover free.
Release key (supplied)
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a release key to push in the clip on
the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
29
Page 30
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5 % total harmonic distortion.
Other specifications
CD player section
System Compact disc digital audio
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Laser Diode Properties
Material GaAlAs Wavelength 780 nm Emission Duration Continuous Laser output power Less than 44.6 µW*
* This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block.
system
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 - 107.9 MHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
72 dB (mono)
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
AM
Tuning range 530 - 1,710 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs (3)
Inputs Telephone ATT control
Tone controls Bass ±10 dB at 100 Hz
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 182 mm
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 163 mm
Mass Approx. 1.5 kg (3 lb. 5 oz.) Supplied accessories Card remote commander
Optional accessories Rotary commander
Optional equipment CD changer (10 discs)
Design and specifications are subject to change without notice.
Power antenna relay control lead Power amplifier control
lead Illumination control lead
Treble ±10 dB at 15 kHz
(negative ground)
1
/8 × 2 × 7 1/4 in.)
(7 (w/h/d)
1
/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)
(7 (w/h/d)
RM-X93 Parts for installation and connections (1 set)
RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-848X, CDX-747X, CDX-646
CD changer (6 discs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD changer (6 discs)
MDX-65 Source selector XA-C30 TV tuner XT-40V
30
Page 31
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound.
The contents of the memory have been erased.
No beep sound. The sound is noisy.
CD/MD playback
Problem
A disc cannot be loaded.
Playback does not begin. A disc is automatically ejected. CD will not be ejected.
The operation buttons do not function.
The sound skips due to vibration.
The sound skips. Cannot turn off the “--------”
indication.
Cause/Solution
•Cancel the ATT function.
•Set the fader control to the center position for two-speaker system.
•Press (+) of the VOL button to adjust the volume.
•The power cord or battery has been disconnected.
•The reset button has been pressed. t Store again into the memory.
The beep sound is cancelled (page 22). You are using a mobile phone.
Cause/Solution
•Another CD is already loaded.
•The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong way.
Defective MD or dirty CD. The ambient temperature exceeds 50°C (122°F). You have closed the front panel or pushed the disc forcibly
into the unit while the unit was ejecting the disc after you pressed Z. t Press the reset button.
Press the reset button.
•The unit is installed at an angle of more than 60°.
•The unit is not installed in a sturdy part of the car.
A dirty or defective disc. You cannot label CDs unless you connect a CD unit with the
custom file function. t Press (LIST) for two seconds.
31
Page 32
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
Automatic tuning is not possible.
The “ST” indication flashes.
Interference occurs during FM reception.
Cause/Solution
•Store the correct frequency in the memory.
•The broadcast signal is too weak. Connect a power antenna control lead (blue) or accessory
power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass.)
The broadcast signal is too weak. t Use manual tuning.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak. t Set to the Mono mode (page 17).
The Wide mode is selected. t Set the IF mode to IF Auto (page 17).
32
Page 33
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready High Temp
*1 When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Cause
The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
A CD/MD cannot play because of some problem (dirty CD, defective MD etc.).
A CD is dirty or inserted upside
2
down.*
1
*
An MD does not playback because of some problem.*
1
No tracks have been recorded on an
*
2
MD.* The CD/MD unit cannot be operated
because of some problem. The lid of the MD unit is open or the
MDs are not inserted properly. The ambient temperature is more than
50°C (122°F).
2
Solution
Insert the magazine in the CD/MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
Insert another CD/MD.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
Play an MD with recorded tracks on it.
Press the reset button on the unit.
Close the lid or insert the MDs properly.
Wait until the temperature goes down below 50°C (122°F).
33
Page 34
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compact Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous:
Accessoire fourni
Télécommande à carte RM-X93
Accessoire en option
Satellite de commande RM-X4S
En plus de la lecture CD et de l’utilisation de la radio, vous pouvez étendre votre système en raccordant des unités CD/MD*1 en option. Si vous utilisez cet appareil ou si vous raccordez un appareil de CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduirez un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez raccorder des changeurs MD, des
changeurs CD, des lecteurs MD ou des lecteurs CD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
*
comprend des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et les titres des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, elle se déploiera automatiquement lorsque vous utiliserez l’appareil.
•N’utilisez pas la fonction de fichier personnalisé pendant que vous conduisez ou que vous effectuez toute autre opération qui pourrait distraire votre attention de la conduite.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie ou dans les régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur CD. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
2
Page 35
Remarques sur la manipulation des disques
Un disque souillé ou défectueux peut provoquer des coupures de son pendant la lecture d’un CD. Pour obtenir un son optimal, manipulez les disques comme suit. Saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée.
Il n’est pas possible d’utiliser les disques de formes spéciales (en forme de cœur ou octogonaux, etc.) avec cet appareil. Vous risquez d’endommager l’appareil. N’essayez jamais de lire ces disques.
Vous ne pouvez pas écouter de CD de 8 cm (3 po.) sur ce lecteur.
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du disque et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle. L’encre colle.
Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables.
Avant la lecture, essuyez les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyez chaque disque du centre vers la circonférence.
N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques.
N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller.
Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs.
N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées.
Remarques sur les disques CD-R
•Vous pouvez écouter avec cet appareil des
CD-R (CD enregistrables) conçus pour une utilisation audio. Ce symbole permet de distinguer les CD-R conçus pour une utilisation audio.
Ce symbole indique qu’un disque n’est pas conçu pour une utilisation audio.
•Certains CD-R (en fonction des conditions de
l’équipement d’enregistrement ou du disque) risquent de ne pas être lus avec cet appareil.
•Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés*.
* Un processus nécessaire à la lecture des disques
CD-R enregistrés sur le lecteur de CD audio.
3
Page 36
Table des matières
Emplacement des commandes .............................. 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 8
Mise sous/hors tension de l’appareil .............. 8
Comment utiliser le menu ................................. 8
Réglage de l’horloge ........................................... 9
Lecteur CD Appareil CD/MD (en option)
Ecouter un CD
(avec cet appareil uniquement) ................. 10
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 12
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 12
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de
personnalisation) ......................................... 13
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation ou
un appareil MD)........................................... 14
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation) ... 15
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 16
Mémorisation de stations déterminées .......... 16
Réception des stations présélectionnées ........ 17
Mémorisation de noms de stations
— Mémorisation des stations..................... 18
Localisation d’une station par son nom
— Répertoire ................................................ 19
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de commande ............ 19
Utilisation du satellite de commande ............ 20
Réglage des caractéristiques du son............... 22
Coupure du son................................................. 22
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 22
Renforcement des graves
— D-bass ....................................................... 23
Sélection de l’analyseur de spectre................. 24
Appareils optionnels Télévision/ Vidéo
Regarder la télévision ....................................... 24
Regarder une source vidéo .............................. 24
Mémorisation automatique des chaînes de
télévision ....................................................... 25
Mémorisation de chaînes de télévision
particulières .................................................. 25
Mémorisation des noms des chaînes de
télévision ....................................................... 26
Affichage des informations mémorisées sur
les disques ..................................................... 26
Regarder la télévision ou une source vidéo
tout en écoutant un CD ou un MD
— Lecture simultanée ................................. 27
Informations complémentaires
Entretien ............................................................. 28
Démontage de l’appareil.................................. 29
Spécifications ..................................................... 30
Dépannage ......................................................... 31
4
Page 37
Emplacement des commandes
Télécommande à carte
Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.
1 Touche OFF 8, 10 2 Touche MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 23, 24, 25, 27
3 Touche SOURCE (TUNER/CD/MD/TV)
8, 10, 11, 14, 16, 17, 24, 25, 27
4 Touches
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 22, 24, 25, 27
Détecteur automatique de musique (./>) 11
Recherche manuelle (m/M) 11 Recherche 16, 25
5 Touche SOUND 22 6 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 10, 11, 13, 18
7 Touche ATT (atténuation) 22 8 Touche D-BASS 23 9 Touche OPEN/CLOSE 10 q; Touche LIST 13, 14, 18, 19, 26
qa
Touches M/m (PRST/DISC 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 23, 24
Pendant la lecture d’un CD/MD:
En cours de réception radio:
En cours de réception téléviseur:
</, (
SEEK/AMS –/+)
Répertoire 14, 19, 26
+/–)
Changement de disque 11
Sélection des stations de présélection 17
Sélection de bande 25
OFF
D-BASS
DISC
MENU LIST
SEEK SEEK
SOURCE
SOUND
DISC
DSPL MODE
VOLATT
qs Touche ENTER 9, 11, 13, 14, 15, 16, 17,
qd Touche MODE 10, 14, 16, 17, 24, 27
qf Touches VOL (Réglage du volume)
Un appareil mis hors tension en appuyant sur la touche pendant deux secondes sur la touche (OFF) ne peut être contrôlé au moyen de la télécommande carte sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si un CD est introduit de manière à activer l’appareil.
OPEN/CLOSE
ENTER
18, 19, 23, 25, 27
Pendant la lecture d’un CD/MD:
Sélection d’appareil CD/MD 10, 14
En cours de réception radio:
Sélection de gamme 16, 17
En cours de réception télévisée :
Sélection d’unité 24
5
Page 38
Emplacement des commandes
Face de sécurité
Face de commande
P
S
L
OFF
D
SOURCE
M
E
O
D
REP SHUF
123456
MENU
S
O
U
N
D
DISC
D-BASS
DISC
LIST
ENTER
CLOSE
CDX-M610
6
Page 39
Les touches correspondantes de l’appareil contrôlent les mêmes fonctions que celles de la télécommande à carte.
17 Touche de réinitialisation 8 2 Fenêtre d’affichage principale 3 Touche OPEN 4qf Récepteur de télécommande à carte 5 Touches de réglage du volume 6
Touche Z (éjection) 10
8 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage)
9 Fenêtre d’affichage secondaire q; Touche MENU qa
Touches DISC/PRST haut/bas)
Touches SEEK/AMS –/+ (curseur vers la gauche/droite)
qs Touche D-BASS qd Touche LIST qg Touche OFF* 8 qh Touche MODE qj Touche SOURCE qk Touches numériques
En cours de réception radio:
Sélection du numéro de présélection 16, 17
Pendant la lecture d’un CD/MD:
(1) REP 12 (2) SHUF 12
En cours de réception téléviseur:
Sélection du numéro de présélection 25
ql Touche SOUND w; Touche ENTER wa Touche CLOSE
+/– (curseur vers le
16
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Lorsque vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas et cela provoque une usure de la batterie.
7
Page 40
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation effacera le réglage de l’horloge, les préréglages en mémoire et d’autres fonctions mémorisées.
Mise sous/hors tension de l’appareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un CD dans l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 10 (CD/MD) et à la page 16 (radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture CD/MD ou la réception FM/AM (l’illumination de la touche et l’affichage restent activés). Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes pour mettre l’appareil complètement hors tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC, n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes afin d’éviter de mettre votre batterie à plat.
Comment utiliser le menu
Cet appareil s’utilise en sélectionnant les options dans un menu. Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de menu et choisissez choisissez
</,
M/m
(haut/bas), ou
(gauche/droite).
M/m
M
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
: pour sélectionner vers
le haut
m
: pour sélectionner vers
le bas
</,
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
,
<
: pour
sélectionner vers la gauche
DISC
: pour
sélectionner vers la droite
8
Page 41
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur “Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Les chiffres des heures clignotent.
M ou m
jusqu’à ce que
Remarque
Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque le mode D.info est sur “on”, l’heure est toujours affichée (à l’exeption de certaines fonctions du mode SA) (page 22).
2 Appuyez sur
l’heure.
3 Appuyez sur ,.
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Appuyez sur
les minutes.
M ou m
M ou m
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre.
pour sélectionner
pour sélectionner
9
Page 42
Lecteur CD Appareil CD/MD (en option)
Quand la dernière plage du CD est terminée
L’indication du numéro de plage revient à “1”, et la lecture reprend à partir de la première plage du CD.
En plus de la lecture d’un CD avec cet appareil seul, vous pouvez également commander des appareils CD/MD externes. Si vous raccordez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT et la fonction de fichier de personnalisation, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage pendant la lecture des disques CD TEXT.
Ecouter un CD
(avec cet appareil uniquement)
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de
la télécommande carte et introduisez une cassette.
La lecture démarre automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de
la télécommande carte pour refermer le panneau frontal.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “CD” apparaisse pour démarrer la lecture.
Numéro de la plage
Remarque
Pour écouter un CD de 8 cm (3 po.), utilisez l’adaptateur pour CD single optionnel Sony (CSA-8).
Temps de lecture écoulé
Indication CD
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le CD (OPEN/CLOSE) et ensuite
sur Z
Lecture d’un CD ou d’un MD (avec l’appareil CD/MD en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD.”
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’unité désirée apparaisse.
La lecture CD/MD démarre.
Tous les disques de l’appareil CD/MD en cours sont reproduits à partir du haut.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, disque CD TEXT ou MD, l’affichage change selon la séquence suivante:
Numéro de disque*1/Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
*1Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé.
*2Si vous n’avez pas identifié le CD ou le disque
CD TEXT (“Identification d’un CD” à la page 13) ou s’il n’y a pas de titre de disque préenregistré sur le MD, l’indication “NO D.Name” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage.
3
Lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT, le
*
nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT incluant le nom de l’artiste.)
4
Si une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD
*
n’a pas de titre préenregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage.
V
V
2
/Nom de l’artiste*
V
Titre de la plage*
3
4
10
Page 43
Après que vous avez sélectionné le paramètre voulu, l’affichage revient automatiquement au mode d’affichage défilant au bout de quelques secondes. En mode d’affichage défilant, toutes les options défilent dans la fenêtre d’affichage un par un dans l’ordre.
Remarque
Si vous utilisez des étiquettes personnalisées, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque de telles informations sont affichées.
Conseil
Le mode de défilement d’affichage peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 22.)
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le titre des plages d’un MD ou d’un disque CD TEXT dépasse 10 caractères et si la fonction de défilement automatique (Auto Scroll) est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit:
• Le nom du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage).
• Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a changé (si le nom de la plage est sélectionné comme option d’affichage).
• Le nom du disque ou de la plage apparaît en fonction du réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du disque CD TEXT ou MD défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur
jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur
“A.Scrl on”.
,
pour sélectionner
M ou m
4 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se présenter: — Certains caractères ne sont pas affichés. — Le défilement automatique est inopérant.
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement sur
< ou ,
pour chaque plage que
vous désirez sauter.
< (.) : Pour localiser les plages précédentes
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
, (>) : Pour localiser les plages suivantes
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé
< ou ,
. Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré.
DISC
< (m) : Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si “ fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
” ou “ ” apparaît dans la
, (M) : Pour chercher vers l’avant
Localisation d’un disque
— Sélection de disque
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est raccordé, appuyez sur sélectionner le disque désiré.
M (DISC +) : Pour les disques suivants
SEEK SEEK
DISC
SOURCE
DISC
M ou m
pour
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3.
m (DISC –) : Pour les disques précédents
Le disque désiré dans l’appareil CD/MD en option en cours entame la lecture.
11
Page 44
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
La lecture du CD de l’appareil principal se répète automatiquement à la fin du disque. Pour la lecture répétée, vous pouvez sélectionner:
•Repeat 1 – pour répéter une plage.
•Repeat 2 – pour répéter un disque dans l’appareil CD/MD en option.
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU).
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
•Shuf 1 – pour reproduire les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire.
•Shuf 2 – pour lire les plages dans l’appareil CD/MD en option dans un ordre aléatoire.
•Shuf all – pour lire toutes les plages dans les appareils CD/MD en option dans un ordre aléatoire.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* “Repeat 2” n’est disponible que lorsque vous
connectez un ou plusieurs lecteurs CD en option, ou lorsque vous connectez les lecteurs MD en option.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 3.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
1 Pendant la lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que “Shuf” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All*
Shuf off b
* “Shuf 2” et “Shuf all” ne sont disponibles que
lorsque vous connectez un ou plusieurs lecteurs CD en option, ou lorsque vous connectez les lecteurs MD en option.
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 3.
Conseil
Si vous sélectionnez le mode à l’aide des touches de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
12
Page 45
Identification d’un CD
Mémo de disque (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation)
Vous pouvez identifier chaque disque au moyen d’un nom personnalisé. Vous pouvez entrer jusqu’à huit caractères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser le disque par nom (page 14) et sélectionner les plages spécifiques pour la lecture (page 15).
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que
“Name Edit” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
5 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez ” pour chaque caractère.
un “
• Il y a une autre méthode pour identifier un CD.
Maintenez enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez également terminer l’opération en maintenant enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu de l’étape 5.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre change selon la séquence suivante:
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour
sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les caractères apparaîtront dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “ ”.
2 Appuyez sur , après avoir localisé le
caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Si vous appuyez sur <, le caractère précédent se met à clignoter.
V
1
Numéro de disque*
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
Titre de la plage*
*1Lorsqu’un appareil CD en option est
raccordé.
*2Si vous raccordez une unité CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage quand vous reproduisez un disque CD TEXT.
Remarque
N’utilisez pas la fonction de fichier personnalisé pendant que vous conduisez ou que vous effectuez toute autre opération qui pourrait distraire votre attention de la conduite.
/Numéro de plage/
V
V
2
13
Page 46
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le “CD.”
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner le lecteur CD avec la fonction de fichier personnalisé.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Name Del” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner le nom du disque que vous désirez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres.
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (Pour un appareil CD doté de la fonction de fichier de personnalisation ou un appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour plus d’informations sur les noms des mémos de disque, reportez-vous à “Identification d’un CD” (page 13).
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous assignez un nom de mémo de disque à un disque CD TEXT, il a priorité sur les informations CD TEXT d’origine.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de lecture CD normale.
Remarques
• Lorsque l’identification personnalisée est supprimée, les informations CD TEXT d’origine apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque vous effacez tous les noms de disques, “No Data” apparaît à l’étape 6.
2 Appuyez plusieurs fois sur M (DISC +) ou
m (DISC –) jusqu’à ce que vous trouviez le
disque désiré.
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
• Les titres des plages ne s’affichent pas pendant la lecture d’un disque CD TEXT ou d’un MD.
• S’il n’y a pas de disque dans le magasin, l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si un disque n’a pas été attribué à un fichier personnalisé, l’indication “********” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la touche numérique et choisissez ensuite le disque qui n’a pas été chargé.
• Certaines lettres ne peuvent être affichées pendant la lecture d’un disque CD TEXT ou d’un MD.
• Si un système de télévision en option est raccordé, le nom du mémo de disque apparaît sur l’écran du téléviseur mais pas dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
14
Page 47
Sélection de plages déterminées pour la lecture
doté de la fonction de fichier de personnalisation)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les plages de votre choix.
— Bloc (Pour un appareil CD
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•“Bank on” — pour reproduire les plages avec
le réglage “Play”.
•“Bank inv” (Inverse) — pour reproduire les
plages avec le réglage “Skip”.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Bank” apparaisse.
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Bank Sel” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode de lecture de bloc
4 Identifiez les plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la plage que vous désirez identifier.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “Play” ou “Skip”.
5 Répétez l’étape 4 pour choisir “Play” ou
“Skip” pour toutes les plages.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de lecture CD normale.
Remarques
• Vous pouvez régler “Play” ou “Skip” pour un maximum de 24 plages.
• Vous ne pouvez pas régler “Skip” pour toutes les plages d’un CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce
que le réglage désiré apparaisse.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
3 Appuyez sur (ENTER).
La lecture démarre à partir de la plage suivant la plage en cours.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Bank off” à l’étape 2.
15
Page 48
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
B Syntoniseur B CD B MD* B TV*
* Si l’équipement correspondant en option
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas.
Remarques
L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
• S’il n’y a pas de CD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE).
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 sous FM1, FM2 et FM3), 12 stations AM (6 sous AM1 et AM2) dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de féquence.
3 Appuyez sur . ou sur > de
l’appareil pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1 b
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
16
4 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (6)) de l’appareil jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
Page 49
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Si la réception FM est médiocre
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse.
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “Mono
on” apparaisse.
La qualité sonore s’améliore, mais le son devient monaural (“ST” disparaît).
3 Appuyez plusieurs fois sur
M (présélection vers le haut) ou m (présélection vers le bas) pour capter
les stations dans l’ordre de leur mémorisation.
Conseil
Si vous choisissez de mémoriser la station à l’aide des touches de l’appareil, appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station désirée est sauvegardée.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Appuyez sur < ou , pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur < ou , jusqu’à ce que la station désirée est captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Ensuite, appuyez sur , pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur (ENTER). Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
• Lorsque vous sélectionnez le réglage “Local on”, “LCL Seek” apparaît pendant que l’appareil recherche une station.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé < ou , jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2.
Si la réception FM stéréo devient monaurale
Si des interférences se produisent, la fonction “IF Auto” de cet appareil élimine automatiquement les parasites et rétrécit la fréquence de réception. En pareil cas, certaines retransmissions FM stéréo peuvent devenir monaurales. Si vous préférez écouter de telles émissions en stéréo, commutez manuellement le réglage “Wide”.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “IF Auto” apparaisse.
2 Appuyez sur , jusqu’à ce que “Wide”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Lorsque vous élargissez le réglage de la fréquence de réception du signal (mode “Wide”), des interférences peuvent se produire.
17
Page 50
Mémorisation de noms de stations — Mémorisation des stations
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par station.
Enregistrement de noms de stations
1 Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Name edit” apparaisse.
5 Pour revenir au mode de réception radio
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Pour supprimer ou corriger un nom, sélectionnez un “ ” (tiret inférieur) pour chacun des caractères.
• Il y a une autre méthode pour sauvegarder les noms des stations. Maintenez enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu des étapes 2 et 3. Vous pouvez également terminer l’opération en maintenant enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu de l’étape 5.
Affichage du nom de la station
Appuyez sur (DSPL) pendant la réception radio.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M pour
sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur m, les caractères apparaissent dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “ ”.
2 Appuyez sur , après avoir localisé le
caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), l’affichage change selon la séquence suivante:
Nom de la station* Fréquence
BB
* Si le nom de la station n’a été enregistré,
l’indication “NO Name” apparaît pendant une seconde dans la fenêtre d’affichage.
Suppression des noms de station
1 Syntonisez la station dont vous voulez
supprimer le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Name Del” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le
nom de la station que vous voulez effacer.
5 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé. Répétez les étapes 1 à 4 si vous désirez effacer d’autres noms.
Si vous appuyez sur <, le caractère précédent se met à clignoter.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
18
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de réception radio normal.
Remarque
Lorsque vous effacez tous les noms de stations, “NO Data” apparaît à l’étape 5.
Page 51
Localisation d’une station par son nom — Répertoire
Autres fonctions
1 Appuyez brièvement sur (LIST).
Le nom assigné à la station actuellement accordée apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous trouviez la station voulue.
Lorsqu’aucun nom n’est assigné à la station sélectionnée, la fréquence apparaît dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser la
station voulue.
Remarque
Lorsque vous raccordez un syntoniseur TV, l’indication de liste n’apparaîtra pas dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Vous pouvez commander l’appareil au moyen d’un satellite de commande (en option).
Etiquetage du satellite de commande
Suivant la position de montage du satellite de commande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
19
Page 52
Utilisation du satellite de commande
Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en tournant les commandes du satellite. Vous pouvez également commander un appareil CD/MD en option au moyen d’un satellite de commande.
En appuyant sur une touche (les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
En faisant tourner la commande (la commande SEEK/AMS)
Faites tourner brièvement le satellite et relâchez-le pour:
•Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
Syntoniseur t CD t MD* t TV*
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, ces élément n’apparaîtront pas.
Une pression sur (MODE) change les paramètres comme suit:
• Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
• Unité CD: CD1 t CD2 t …
• Unité MD*: MD1 t MD2 t …
• Télévision/Vidéo*: TV1 t TV2 t AUX
* Si l’équipement en option correspondant
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas.
En enfonçant et en faisant tourner la commande (la commande PRESET/DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les touches de présélection.
•Changer le disque.
20
Page 53
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (DSPL) pour afficher les titres mémorisés.
Conseil
Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Appuyez sur (ATT) pour couper le son.
OFF
Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le menu audio.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé en usine comme illustré ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commandes au moyen de l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 22).
21
Page 54
Réglage des caractéristiques du son
Modification des réglages du son et de l’affichage
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves et d’aiguës indépendamment pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), les paramètres changent selon la séquence suivante:
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière) t SUB (haut-parleur d’extrêmes-graves)
2 Réglez l’option sélectionnée en appuyant
sur < ou ,.
Lors du réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND) et faites tourner la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les trois secondes après avoir sélectionné le paramètre.
Coupure du son
Appuyez sur (ATT) de la télécommande à carte ou sur le satellite de commande.
“ATT on” apparaît brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue le volume automatiquement lorsqu’un appel téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
Les options suivantes peuvent être réglées:
Set (Réglage)
•Clock (page 9)
•Beep — pour activer ou désactiver le bip sonore.
•RM (satellite de commande) — pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite en option. — Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la colonne de direction.
•English/French/Spanish — pour commuter l’affichage en anglais, en français ou en espagnol.
Dis (Affichage)
•D.Info (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on) ou pour afficher ces informations alternativement (off).
•SA (analyseur de spectre) — pour changer le mode d’affichage de la fenêtre d’affichage de l’égaliseur (page 24).
•Dimmer (gradateur) — pour régler l’intensité lumineuse de l’affichage (lorsque le câble d’illumination est connecté). — Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés. — Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage. — Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur d’intensité lumineuse.
•Contrast — pour régler le contraste si les indications de la fenêtre d’affichage ne sont pas visibles en reison de la position d’installation de l’appareil.
•M.Dspl (Défilement d’affichage) — pour activer/désactiver le défilement de l’affichage.
•A.Scrl (défilement automatique) (page 11)
22
Page 55
Snd (Son)
•HPF (filtre passe-haut pour la présortie) — pour sélectionner la fréquence de coupure de la présortie.
•LPF (filtre passe-bas pour la sortie du haut­parleur d’extrêmes-graves) — pour sélectionner la fréquence de coupure de la sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves.
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’option désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur m, l’option change comme suit:
Exemple
Clock t Beep t RM t English/French/ Spanish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t HPF t LPF
* Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de
lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
Remarque
Le paramètre affiché changera en fonction de la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories (“Set”‚ “Snd,” “Snd” (son) et “Dis”) en appuyant sur M ou m pendant deux secondes.
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage voulu (exemple : on ou off) ou appuyez plusieurs fois de suite sur < ou , pour sélectionner la fréquence (exemple : coupure, 78 Hz ou 125 Hz).
Pour le réglage de “Contrast”, appuyez sur la touche , pour accentuer le contraste et sur la touche < pour l’atténuer.
Renforcement des graves
— D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse et haute fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves plus cristallines même si le volume des voix reste identique. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide de la touche D-BASS.
D-BASS 3
D-BASS 2
Niveau
0dB
D-BASS 1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur (D-BASS) pour sélectionner la courbe des graves voulue.
L’effet s’intensifie à mesure que la valeur D-BASS augmente.
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off
Remarque
Les graves peuvent être distordues au même volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez une courbe de graves moins efficace.
D-BASS 3
D-BASS 2 D-BASS 1
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
23
Page 56
Sélection de l’analyseur de spectre
Le niveau du signal audio est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un mode d’affichage de 1 à 6 ou le mode d’affichage automatique.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur M ou
m jusqu’à ce que l’indication “SA” apparaisse.
Avec un appareil en option
Appareils optionnels Télévision/Vidéo
Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un moniteur du téléviseur en option à cet appareil.
Regarder la télévision
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de télévision désirée.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage voulu.
B SA 1 bB … SA 6 b
B SA Auto* bB SA off b
* Tous ces modes apparaissent automatiquement
les uns après les autres.
5 Appuyez sur (ENTER).
Regarder une source vidéo
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner “AUX”.
Démarrez la lecture de la source vidéo.
Remarques
• L’indication “AUX 2” apparaît si la borne VIDEO 2 du moniteur de téléviseur est sélectionnée.
• L’indication passe automatiquement à “AUX 1” peu après que “AUX” s’est affiché.
24
Page 57
Mémorisation automatique des chaînes de télévision
L’appareil sélectionne les chaînes de télévision émettant avec les signaux les plus puissants et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence.
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que “Auto Mem” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les chaînes de télévision dans l’ordre de leur fréquence sous les touches numériques. La mémorisation du réglage est confirmée par un bip sonore.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les chaînes émettant avec un faible signal. Si seules quelques chaînes de télévision sont captables, certaines touches numériques resteront inemployées.
• Si un numéro de présélection est indiqué dans l’affichage, l’appareil entame la mémorisation des chaînes de télévision à partir de celle qui est affichée.
Mémorisation de chaînes de télévision particulières
Vous pouvez mémoriser jusqu’a 12 canaux (6 pour TV1 et TV2) sous les touches numériques dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “TV” apparaisse.
2 Appuyez sur < ou , pour syntoniser la
chaîne de télévision que vous désirez sauvegarder sous chaque touche numérique.
3 Maintenez la touche numérique ((1) à
(6)) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore.
L’indication de la touche numérique et “Mem” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre chaîne sous une touche numérique déjà occupée, la chaîne précédemment mémorisée est effacée.
25
Page 58
Mémorisation des noms des chaînes de télévision
Exécutez la procédure de “Mémorisation de noms de stations” (page 18).
Affichage des noms des stations de télévision ou de radio
Appuyez sur (LIST) en cours de réception télévisée ou radio.
Exemple: Réception de la bande FM1
FM
1
1
W
C
B
W
B
L
W
K
T
WR K I
1
0
1
0
S S U
S
S
.9
1
.7
2
2 3 4 5 6
1 Numéros de présélection 2 Noms des stations présélectionnées 3 Fréquences*
* Si aucun nom n’a été mémorisé pour une
station donnée, c’est la fréquence de cette station qui apparaît dans l’affichage.
Remarques
• Il peut falloir un certain temps avant que toutes les indications apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
• La chaîne de télévision n’apparaît pas pendant que la liste est affichée.
• Le contenu de la mémoire de présélections ne peut être affiché lorsque l’appareil se trouve en mode de lecture simultanée (page 27).
Désactivation de l’affichage
En cours de réception radio, appuyez à nouveau sur (LIST).
En cours de réception télévisée, l’affichage de la liste sur le moniteur de télévision est automatiquement désactivé au bout de quelques secondes.
Affichage des informations mémorisées sur les disques
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture CD/MD.
Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée.
CD 1
1
S
C
H
U
B
E
Z
A
C
H
I
S
Z
O
P
*****
? ?
2
RT
R
T
T
I
N
1
2
M
O
3
B
A
4
L
5
C
H 6 7
*
8
******
9
1 0
1 Numéros des disques 2 Titres mémorisés comme fichiers personnalisés 3 Ne contient pas de disque* 4 Aucun titre mémorisé* 5 Table des matières en cours d’identification*
*1Un espace blanc affiché à côté d’un numéro
de disque représente un logement vide dans le magasin à disques.
2
Si aucun titre n’a été enregistré dans le
*
fichier personnalisé, l’indication “******” s’affiche.
3
Si les informations de disque n’ont pas
*
encore été lues par l’appareil, “?” s’affiche.
Remarques
• Il peut falloir un certain temps avant que toutes les indications apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
• La chaîne de télévision n’apparaît pas pendant que la liste est affichée.
• Le contenu de la mémoire de présélections ne peut être affiché lorsque l’appareil se trouve en mode de lecture simultanée.
Désactivation de l’affichage
Appuyez à nouveau sur (LIST).
3
26
Page 59
Regarder la télévision ou une source vidéo tout en écoutant un CD ou un MD
— Lecture simultanée
La fonction de lecture simultanée est inopérante pendant que vous écoutez la radio.
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois de suite sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Simul Sel” apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez sur <.
4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
Pour revenir au mode normal
Pour désactiver la lecture CD ou MD, sélectionnez “– – –” à l’étape 4.
Pour désactiver le téléviseur ou la source vidéo, sélectionnez “– – –” à l’étape 6.
Remarque
Si vous appuyez sur Z (EJECT) d’un appareil CD/MD pendant que l’appareil est en mode de lecture simultanée, la lecture simultanée est annulée.
5 Appuyez sur ,.
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “TV” apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner TV ou VIDEO.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), le paramètre change comme suit:
TV 1 t TV 2 t V 1 (VIDEO 1)
7 Appuyez sur (ENTER).
La lecture simultanée commence.
Si vous regardez déjà la télévision ou la source vidéo et désirez écouter un CD ou MD également, suivez les mêmes étapes.
27
Page 60
Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile s’affaiblit, la portée efficace de la télécommande à carte se raccourcit. Remplacer la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
x
côté + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
•Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
•Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec pour assurer un contact optimal.
•Veillez à respecter les polarités correctes lors de la mise en place de la pile.
•Ne saisissez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela risque de provoquer un court-circuit.
28
AVERTISSEMENT
Si la pile est malmenée, elle risque d’exploser. Il est interdit de la recharger, de la démonter ou de la jeter au feu.
Page 61
Démontage de l’appareil
Le panneau frontal étant ouvert
1 Appuyez sur (OPEN) de l’appareil, puis
appuyez sur l’attache à l’intérieur du panneau frontal à l’aide d’un fin tournevis et dégagez doucement le panneau frontal.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche.
Si le panneau frontal ne s’ouvre pas parce qu’un fusible est grillé
1 Appuyez sur l’attache à l’intérieur du
couvercle frontal à l’aide de la clé de dégagement (fournie), et libérez le couvercle frontal.
Clé de dégagement (fournie)
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez la clé de dégagement pour
pousser l’attache sur le côté gauche de l’appareil, puis retirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
29
Page 62
Spécifications
Lecteur CD
Système Système audio numérique
Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
à disques compacts
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 107,9 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 KHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
externe
72 dB (mono)
0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono)
AM
Plage de syntonisation 530 – 1.710 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV
externe
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs Impédance de haut-parleurs
Puissance utile maximum 52 W × 4 (à 4 ohms)
4 – 8 ohms
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio (3)
Entrées Fil de commande de mise
Commandes de tonalité Graves ±10 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
Dimensions Approx. 178 × 50 × 182 mm
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm
Poids Approx. 1,5 kg (3 liv.
Accessoires fournis Télécommande à carte
Accessoires optionnels Satellite de commande
Appareils optionnels Changeur de CD
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance
en sourdine du téléphone Fil de commande d’éclairage
Aiguës ±10 dB à 15 kHz
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
1
/8 × 2 × 7 1/4 po.)
(7 (L × H × P)
1
/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po.)
(7 (L × H × P)
5 on.)
RM-X93 Eléments d’installation et de raccordement (1 jeu)
RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 disques) CDX-848X, CDX-747X, CDX-646 Changeur de CD (6 disques) CDX-T68X, CDX-T67 Changeur MD (6 disques) MDX-65 Sélecteur de source XA-C30 Syntoniseur de télévision XT-40V
30
Page 63
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Aucun bip sonore. Le son est parasité.
Lecture CD/MD
Problème
Impossible d’introduire un disque.
La lecture ne démarre pas. Un disque est éjecté
automatiquement. Le CD n’est pas éjecté.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le son saute à la suite de vibrations.
Le son saute. Impossible d’éteindre
l’indication “--------”.
Cause/Solution
•Annulez la fonction ATT.
•Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
•Appuyez sur (+) du bouton VOL pour régler le volume.
•Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
•La touche de réinitialisation a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire. Le bip sonore a été désactivé (page 22). Vous êtes en train d’utiliser un téléphone mobile.
Cause/Solution
•Un autre CD a déjà été introduit dans l’appareil.
•Le CD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais
sens. MD défectueux ou CD poussièreux. La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le disque à l’intérieur de l’appareil alors que l’appareil était en train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z. t Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
•L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
•L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture. Un disque encrassé ou défectueux. Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne
raccordiez l’appareil CD à l’aide de la fonction de fichier personnalisé. t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
31
Page 64
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une présélection.
Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites.
La syntonisation automatique est impossible.
L’indication “ST” clignote.
Des interférences se produisent en cours de réception FM.
Cause/Solution
•Mémorisez la fréquence correcte.
•Le signal d’émission est trop faible. Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou
un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/ AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle.
•Accordez la fréquence avec précision.
•Le signal d’émission est trop faible. t Activez le mode Mono (page 17).
Le mode Wide est sélectionné. t Réglez le mode IF sur IF Auto (page 17).
32
Page 65
Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Affichage
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready High Temp
*1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
*2Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Cause
Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’unité CD/MD.
Il n’y a aucun disque dans l’unité CD/MD.
La lecture d’un CD/MD ne démarre pas en raison d’un problème (CD souillé, MD défectueux, etc.).
Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers.*
1
*
Un MD n’est pas reproduit en raison d’un problème.*
Aucune plage n’a été enregistrée sur
1
*
un MD.* L’unité CD/MD ne peut fonctionner
en raison d’un problème. Le couvercle du MD s’ouvre ou les
MD ne sont pas introduits correctement.
La température ambiante est supérieure à 50°C (122°F).
2
2
2
Solution
Introduisez le magasin dans l’appareil CD/MD.
Introduisez des disques dans l’unité CD/MD.
Introduisez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Choisissez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil.
Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement.
Attendez que la température descende sous les 50°C (122°F).
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony.
33
Page 66
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos/minidiscos. Esta unidad permite disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control:
Accesorio suministrados
Control remoto de tarjeta RM-X93
Accesorio opcional
Mando rotativo RM-X4S
Además de las operaciones de reproducción de CD/MD y radio, puede ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad opcional de CD/MD*1. Cuando utilice esta unidad o una opcional de CD conectada con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT*2.
*1Es posible conectar un cambiador de MD, un
cambiador de CD, un reproductor de MD o un reproductor de CD.
2
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
*
información, como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de los temas. Esta información está grabada en el disco.
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio entre altavoces en la posición central.
•No utilice la función de archivo personalizado mientras conduce. Tampoco realice ninguna función que pueda distraer su atención de la conducción.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor de CD. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el MD y espere durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
2
Page 67
Notas sobre el manejo de discos
Un disco sucio o defectuoso puede causar pérdidas de sonido durante la reproducción de CD. Para obtener un sonido óptimo, coja el disco de la siguiente forma. Coja el disco por los bordes y no toque la superficie sin etiqueta.
No adhiera papel ni cinta en los discos.
Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, en cuyo interior pueda producirse un considerable aumento de temperatura.
No es posible reproducir discos compactos de 8 cm (3 pulgadas).
Notas sobre los discos
Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el disco deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos.
No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos).
Residuos adherentes. Tinta adherente.
No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse.
Adhesivos que empiezan a despegarse y dejan un residuo adherente.
No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados.
Etiquetas adheridas.
Antes de reproducir un disco, frótelo con un paño limpiador opcional. Hágalo en la dirección de las flechas de la ilustración.
No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en las tiendas del ramo ni aerosoles destinados a discos analógicos.
Los discos con formas especiales (forma de corazón, octagonales, etc.) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
Notas sobre discos CD-R
•Puede reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) diseñados para uso de audio en esta unidad. Busque esta marca para distinguir los discos CD-R para uso de audio.
Esta marca indica que el disco no es para uso de audio.
•Determinados discos CD-R (dependiendo del
equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en esta unidad.
•No es posible reproducir discos CD-R no
finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio los discos CD-R grabados.
3
Page 68
Indice
Localización de los controles ................................. 5
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 8
Activación/desactivación de la unidad........... 8
Utilización del menú .......................................... 8
Ajuste del reloj ..................................................... 9
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de discos compactos
(sólo con esta unidad) ................................. 10
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida........................... 12
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria ......................... 12
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos (unidad de CD
con función de archivo personalizado) .... 13
Localización de discos mediante el título
— Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad
de MD)........................................................... 14
Selección de temas específicos para su
reproducción — Función de banco (unidad de CD con
función de archivo personalizado)............ 15
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................. 16
Memorización de las emisoras deseadas....... 16
Recepción de emisoras memorizadas ............ 17
Almacenamiento de nombres de emisora
— Memo de emisora ................................... 18
Localización de una emisora por nombre
— Listado ...................................................... 19
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo ....................... 19
Uso del mando rotativo ................................... 20
Ajuste de las características de sonido ........... 22
Atenuación del sonido ..................................... 22
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 22
Refuerzo de los graves
— D-bass ....................................................... 23
Selección del analizador de espectro.............. 24
TV/Video
Visualización de la TV...................................... 24
Visualización de un video ............................... 24
Memorización automática de canales de TV 25 Memorización únicamente de determinados
canales de TV................................................ 25
Almacenamiento de los nombres de los
canales de TV................................................ 26
Visualización de la información almacenada
en discos ........................................................ 26
Visualización de la TV o de video mientras se
escucha un CD o un MD
— Reproducción simultánea ...................... 27
Información complementaria
Mantenimiento .................................................. 28
Desmontaje de la unidad ................................. 29
Especificaciones................................................. 30
Guía de solución de problemas ...................... 31
4
Page 69
Localización de los controles
control remoto
OFF
OPEN/CLOSE
D-BASS
de tarjeta
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Botón OFF 8, 10 2 Botón MENU
9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 23, 24, 25, 27
3 Botón SOURCE (TUNER/CD/MD/TV)
8, 10, 11, 14, 16, 17, 24, 25, 27
4 Botones </, (SEEK/AMS –/+)
8, 9, 11, 12, 15, 16, 17, 22, 24, 25, 27
Sensor de música automático (./>) 11 Búsqueda manual (m/M) 11 Búsqueda 16, 25
5 Botón SOUND 22 6 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 11, 13, 18
7 Botón ATT (atenuar) 22 8 Botón D-BASS 23 9 Botón OPEN/CLOSE 10 0 Botón LIST 13, 14, 18, 19, 26
Listado 14, 19, 26
DISC
SOURCE
DISC
ENTER
VOLATT
qa Botones M/m (PRST/DISC +/–)
8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 23, 24 Durante la reproducción de CD/MD:
Cambio de discos 11
Durante la recepción de la radio:
Selección de emisoras memorizadas 17
Durante la recepción de TV:
Selección de banda (BANDO) 25
qs Botón ENTER
9, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 23, 25, 27
qd Botón MODE 10, 14, 16, 17, 24, 27
Durante la reproducción de CD/MD:
Selección de unidad de CD/MD 10, 14
Durante la recepción de la radio:
Selección de banda (BAND) 16, 17
Durante la recepción de TV:
Selección de unidad 24
qf VOL (control de volumen)
No es posible utilizar con el control remoto de tarjeta una unidad que se haya apagado presionando (OFF) durante dos segundos, a menos que presione (SOURCE) en la unidad o que inserte un CD para que ésta se active primero.
5
Page 70
Localización de los controles
Lado de seguridad
Lado de utilización
P
S
L
OFF
D
SOURCE
M
E
O
D
REP SHUF
123456
S
MENU
O
U
N
D
DISC
D-BASS
DISC
LIST
ENTER
CLOSE
CDX-M610
6
Page 71
Los botones correspondientes de la unidad controlan las mismas funciones que los del control remoto de tarjeta.
1 7 Botón de restauración 8 2 Visualizador principal 3 Botón OPEN 4 qf Receptor para el control remoto de
tarjeta
5 Botones de ajuste de volumen 6 Botón Z (expulsión) 10 8 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
9 Visualizador secundario 0 Botón MENU qa Botón DISC/PRST +/– (cursor arriba/
abajo) Botón SEEK/AMS –/+ (cursor izquierda/ derecha) 16
qs Botón D-BASS qd Botón LIST qg Botón OFF* 8 qh Botón MODE qj Botón SOURCE qk Botones numéricos
Durante la reproducción de la radio:
Selección de número de memorización 16, 17
Durante la reproducción de CD/MD:
(1) REP 12 (2) SHUF 12
Durante la recepción de TV:
Selección de número de memorización 25
ql Botón SOUND w; Botón ENTER wa Botón CLOSE
* Advertencia sobre la instalación en
un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería.
7
Page 72
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Presione el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón de restauración
Nota
Al presione el botón de restauración, se borrará el ajuste del reloj, la memoria predefinida y algunas funciones memorizadas.
Activación/desactivación de la unidad
Activación de la unidad
Presione (SOURCE) o inserte un disco en la unidad. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD/ MD) y 16 (radio).
Desactivación de la unidad
Presione (OFF) para detener la reproducción de CD/MD o la recepción de FM/AM (la iluminación de las teclas y el visualizador permanecerán activados). Presione (OFF) durante dos segundos para apagar completamente la unidad.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en la llave del interruptor de encendido, asegúrese de desactivar la unidad presionando (OFF) durante dos segundos para evitar el desgaste de la batería del automóvil.
Utilización del menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos en un menú. Para realizar una selección, entre en el modo de menús y elija y M/m (elija arriba/abajo), o
</, (izquierda/derecha).
M/m
M : para seleccionar
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
hacia arriba
m : para seleccionar
hacia abajo
</,
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
< :para
seleccionar hacia la izquierda
DISC
, : para
seleccionar hacia la derecha
8
Page 73
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
“Clock”.
1 Presione (ENTER).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Presione M o m para ajustar la hora.
3 Presione ,.
Nota
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece mientras la unidad está apagada. Si selecciona el ajuste “on” del elemento “D.Info” (página 22), podrá ver la índicación del reloj en la parte superior del visualizador mientras disfruta de cualquier fuente (excepto para algunas funciones del modo SA).
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Presione M o m para ajustar los
minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento.
9
Page 74
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional)
Cuando finalice el último tema del CD
La indicación del número de tema volverá a mostrar el valor “1”, y la reproducción volverá a iniciarse desde el primer tema del CD.
Además de reproducir un disco con esta unidad, también puede controlar unidades externas de CD/MD. Si conecta una unidad opcional de CD con las funciones CD TEXT y de archivo personalizado, la información CD TEXT aparecerá en el visualizador al reproducir discos CD TEXT.
Reproducción de discos compactos
(sólo con esta unidad)
1 Presione (OPEN/CLOSE) en el control
remoto de tarjeta e inserte un cassette.
La reproducción se iniciará automáticamente.
Lado de la etiqueta hacia arriba
2 Presione (OPEN/CLOSE) en el control
remoto de tarjeta para cerrar el panel frontal.
Para Presione
Detener la reproducción (OFF) Expulsar el CD (OPEN/CLOSE) y, a
continuación, Z
Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD)
(con una unidad opcional de CD/MD)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
2 Presione (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Todos los discos de la unidad actual de CD/MD se reproducen desde el principio.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de CD, CD TEXT o MD, el elemento cambiará de la siguiente forma:
V
1
Número del disco*
Tiempo de reproducción transcurrido
Título del disco*
/Número del tema/
V
2
/Nombre del cantante*
V
Título del tema*
3
4
Si ya hay un CD insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD”.
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de tema
Nota
Para reproducir un CD de 8 cm (3 pulgadas), utilice el adaptador opcional para discos compactos sencillos de Sony (CSA-8).
Indicación de CD
10
*1Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
2
Si no ha asignado título al disco CD o CD TEXT
*
(“Asignación de títulos a los discos compactos”, página 13) o si no hay ningún título de disco registrado en el MD, el visualizador mostrará “NO D.Name” momentáneamente.
3
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
*
artista aparecerá en el visualizador después del título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.)
4
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
*
no está previamente registrado, el visualizador mostrará “NO T.Name” momentáneamente.
Page 75
Una vez seleccionado el elemento deseado, el visualizador cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos anteriores se desplazan por el visualizador de uno en uno por orden.
Nota
Si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sobre la información original de CD TEXT cuando ésta aparezca en el visualizador.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 22.)
Desplazamiento automático del título de un disco
— Desplazamiento automático
Si el título del disco, el nombre del artista o el título del tema de un disco MD o CD TEXT supera los 10 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplazará automáticamente por el visualizador de la siguiente forma:
• El título del disco aparece al cambiar el disco (si el título del disco se selecciona como elemento de visualización).
• El título del tema aparece al cambiar el tema (si el título del tema se selecciona como elemento de visualización).
• El título del disco o del tema aparece en función del ajuste al presionar (SOURCE) para seleccionar un MD o un disco CD TEXT.
Si presionar (DSPL) para cambiar el elemento mostrado, el título del disco o del tema del disco CD TEXT o del MD se desplaza automáticamente tanto si activa como si desactiva la función.
1
Durante la reproducción, presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “A.Scrl”.
3 Presione , para seleccionar “A.Scrl on”.
Nota
Con algunos discos CD TEXT con un gran número de caracteres, pueden producirse las siguientes situaciones: — Algunos de los caracteres no se muestran. — La función de desplazamiento automático no
funciona.
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione < o , momentáneamente para cada tema
que desee omitir.
< (.) : Para localizar temas anteriores
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
, (>) : Para localizar temas posteriores
Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga presionado < o ,. Deje de pulsarlo cuando encuentre el punto que desee.
DISC
< (m) : Para buscar hacia atrás
Nota
Si “ visualizador, significa que ha llegado al principio o al final del disco, por lo que no podrá continuar.
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
” o “ ” aparece en el
, (M) : Para buscar hacia delante
Localización de discos
— Selección de discos
Si hay una unidad opcional de CD/MD conectada, presione M o m para seleccionar el disco deseado.
M (DISC +) : Para los discos posteriores
DISC
SEEK SEEK
SOURCE
DISC
4 Presione (ENTER).
Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 3 anterior.
m (DISC –) : Para los discos anteriores
El disco deseado de la unidad actual de CD/MD opcional comenzará a reproducirse.
11
Page 76
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida
El CD de la unidad principal se repetirá automáticamente al llegar al final. Para la reproducción repetida, es posible seleccionar:
•Repeat 1 – para repetir un tema.
•Repeat 2 – para repetir el disco que se encuentre en la unidad opcional de CD/MD.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
•Shuf 1 – para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio.
•Shuf 2 – para reproducir los temas de la unidad actual de CD/MD en orden aleatorio.
•Shuf all – para reproducir todos los temas de todas las unidades opcionales de CD/MD en orden aleatorio.
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Repeat”.
3 Presione , varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el visualizador.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* “Repeat 2” sólo se encuentra disponible
cuando se conectan una o más unidades opcionales de CD, o las unidades opcionales de MD.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off” en el anterior paso 3.
Consejo
Si selecciona el modo con los botones de la unidad, presione (1) (REP) varias veces hasta que aparezca el modo deseado.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Shuf”.
3 Presione , varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el visualizador.
B Shuf 1 B Shuf 2* B Shuf All*
Shuf off b
*
“Shuf 2” y Shuf all sólo se encuentran disponibles cuando se conectan una o más unidades opcionales de CD, o las unidades opcionales de MD.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Shuf off” en el paso 3.
Consejo
Si selecciona el modo con los botones de la unidad, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el modo deseado.
12
Page 77
Asignación de títulos a los discos compactos
Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado)
Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar discos mediante el título (página 14) y seleccionar temas específicos para su reproducción (página 15).
1 Comience a reproducir el disco al que
desee asignar título.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca “Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
Modo de edición de títulos
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione M varias veces para
seleccionar los caracteres deseados. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t )
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
5 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (ENTER) durante dos segundos.
Consejos
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca
“ ” por cada carácter.
• Existe otro método para comenzar a asignar
título al CD. Mantenga presionado (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación manteniendo presiona (LIST) durante dos segundos en lugar de realizar el paso 5.
Visualización del memorando de discos
Presione (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT.
Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT, los elementos cambiarán de la siguiente forma:
V
1
Número del disco*
Tiempo de reproducción transcurrido
Nombre del memorando de discos
/Número del tema/
V
V
Título del tema*
2
Si presiona m varias veces, los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea introducir un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “ ”.
2 Presione , después de localizar el
carácter deseado.
El siguiente carácter parpadeará.
Si presiona <, el carácter anterior parpadeará.
*1Con una unidad opcional de CD conectada.
2
*
Si conecta una unidad opcional de CD con la función CD TEXT, el visualizador mostrará la información CD TEXT al reproducir discos CD TEXT.
Nota
No utilice la función de archivo personalizado mientras conduce. Tampoco realice ninguna función que pueda distraer su atención de la conducción.
13
Page 78
Borrado del memorando de discos
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD con función de archivo personalizado.
3 Presione (MENU) y, a continuación, pulse
M o m varias veces hasta que aparezca “Name Del”.
Localización de discos mediante el título — Función
de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 13).
4 Presione (ENTER) . 5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre de disco que desee borrar.
6 Presione (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borrará. Repita los pasos 5 y 6 para borrar otros nombres.
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD.
Notas
• Si se borra el nombre personalizado, el visualizador mostrará la información CD TEXT original.
• Si borra todos los nombres de los discos, “No Data” aparecerá en el paso 6.
1 Presione (LIST).
El título asignado al disco actual aparece en el visor.
Si asigna una etiqueta de memorando de discos a un disco CD TEXT, tendrá prioridad sobre la información CD TEXT original.
2 Presione M (DISC +) o m (DISC –) varias
veces hasta que encuentre el disco deseado.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
• Los títulos de los temas no aparecen durante la reproducción de discos CD TEXT o MD.
• Si no hay discos en el cargador, el visualizador mostrará “NO Disc”.
• Si no se ha asignado un archivo personalizado a un disco, aparecerá “********” en el visualizador.
• Si la unidad no ha leído la información de discos, el visor mostrará “?”. Para introducir el disco, presione en primer lugar el botón numérico y, a continuación, seleccione el disco que no se ha introducido.
• No es posible mostrar ciertas letras durante la reproducción de discos CD TEXT o MD.
• Si conecta un sistema opcional de TV, el nombre del memorando de discos aparecerá en la pantalla del sistema de TV y no en el visualizador de la unidad.
14
Page 79
Selección de temas específicos para su reproducción
— Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado)
Si asigna una etiqueta al disco, puede programar la unidad para omitir o reproducir los temas que desee.
Reproducción sólo de temas específicos
Es posible seleccionar:
•“Bank on” – para reproducir los temas con el
ajuste “Play”.
•“Bank inv” (Inverso) – para reproducir los
temas con el ajuste “Skip”.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Bank”.
1 Comience a reproducir el disco al que
desee asignar título.
2 Presione (MENU) y, a continuación, pulse
M o m varias veces hasta que aparezca “Bank Sel”.
3 Presione (ENTER).
Modo de edición de banco
4 Asigne título a los temas.
1 Presione < o , varias veces para
seleccionar el tema al que desee etiquetar.
2 Presione (ENTER) varias veces para
seleccionar “Play” o “Skip”.
5 Repita el paso 4 para definir “Play”
(reproducción) o “Skip” (omisión) para todos los temas.
6 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD.
2 Presione , varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
3 Presione (ENTER).
La reproducción se inicia a partir del tema siguiente.
Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Bank off” en el anterior paso 2.
Notas
• Es posible definir el modo “Play” y “Skip” para un máximo de 24 temas.
• No es posible definir el modo “Skip” para todos los temas de un CD.
15
Page 80
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1, y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja conducción, utilice la función de memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma:
B Tuner B CD B MD* B TV*
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda cambia de la siguiente forma:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1b
3 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que aparezca “BTM”.
Notas
• La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores.
• Si el visualizador muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visualizador.
• Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá la banda del sintonizador incluso si presiona (SOURCE).
Memorización de las emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3) y hasta 12 emisoras de AM (6 para AM1 y 6 para AM2) en el orden que desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione . o > en la unidad para
sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico.
4 Mantenga presionado el botón numérico
que desee ((1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”.
En el visualizador aparecerá la indicación del botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacena en los botones numéricos las emisoras por orden de frecuencia. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
16
Page 81
Recepción de emisoras memorizadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione M (memorización hacia arriba) o
m (memorización hacia abajo) varias veces para recibir las emisoras en el orden en que están almacenadas en la memoria.
Consejo
Si ha memorizado las emisoras con los botones de la unidad, presione el botón ((1) a (6)) en el que está almacenada la emisora deseada.
Si no puede sintonizar una emisora programada
Presione < o , para buscar la emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Presione < o , varias veces hasta que se reciba la emisora deseada.
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad
— Modo monofónico
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Mono”.
2 Presione , hasta que aparezca
“Mono on”.
El sonido mejorará, aunque será monofónico (la indicación “ST” desaparecerá).
3 Presione (ENTER).
Para volver al modo normal, seleccione “Mono off” en el anterior paso 2.
Si la emisión de FM en estéreo se recibe en monofónico
Si se producen interferencias, la función “IF Auto” de esta unidad evitará automáticamente los ruidos y estrechará la frecuencia de recepción. En tales casos, es posible que algunas emisiones de FM en estéreo se reciban en monofónico. Si desea escuchar tales emisiones en estéreo, cambie manualmente al ajuste “Wide”.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, presione , para seleccionar “Local on”. presione (ENTER). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa.
Consejos
• Si selecciona el ajuste “Local on”, aparecerá “LCL Seek” mientras la unidad busca las emisoras.
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado < o , hasta que aparezca la frecuencia deseada (sintonización manual).
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “IF Auto”.
2 Presione , hasta que aparezca “Wide”. 3 Presione (ENTER).
Nota
Si amplía el ajuste de recepción de la señal de frecuencia (modo “Wide”), es posible que se produzcan interferencias.
17
Page 82
Almacenamiento de nombres de emisora
— Memo de emisora
Es posible asignar un nombre a cada emisora de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora sintonizada aparece en el vislualizador. Es posible asignar un nombre con hasta ocho caracteres a una emisora.
Almacenamiento de nombres de emisora
1 Sintonice una emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que aparezca la indicación “Name edit”.
3 Presione (ENTER) .
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Para volver a la recepción de radio
normal, presione (ENTER).
Consejo
• Para borrar o corregir un nombre, introduzca ” para cada carácter.
• Hay otra forma de empezar a almacenar los
nombres de las emisoras. Presione (LIST) durante dos segundos en lugar de los pasos 2 y 3. También puede finalizar la operación presionando (LIST) durante dos segundos en lugar del paso 5.
Visualización del nombre de emisora
Presione (DSPL) durante la recepción de radio.
Cada vez que presione (DSPL), el elemento cambiará de la siguiente forma:
B Nombre de emisora* B Frecuencia
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione M varias veces para
seleccionar los caracteres deseados. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + tt * t / t \ t > t < t . t )
Si presiona m varias veces, los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea insertar un espacio en blanco entre los caracteres, seleccione “ ”.
2 Presione , una vez localizado el
carácter deseado.
El siguiente carácter parpadea.
Si presiona <, parpadeará el carácter anterior.
18
* Si el nombre de emisora no se almacena, la
indicación “NO Name” aparecerá en el visualizador durante un segundo.
Borrado del nombre de emisora
1 Sintonice una emisora cuyo nombre
desee borrar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que aparezca la indicación “Name Del”.
3 Presione (ENTER). 4 Presione M o m para seleccionar el
nombre de emisora que desee borrar.
5 Presione (ENTER) durante dos segundos.
El nombre se borra. Repita los pasos 1 a 4 si desea borrar otros nombres.
6 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve a la recepción de radio normal.
Nota
Una vez borrados todos los nombres de emisora, la indicación “NO Data” aparecerá en el paso 5.
Page 83
Localización de una emisora por nombre
— Listado
1 Presione (LIST).
El nombre asignado a la emisora sintonizada aparece en el visualizador.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si no hay ningún nombre asignado a la emisora seleccionada, la frecuencia aparece en el visualizador.
Otras funciones
Esta unidad también puede controlarse con el mando rotativo (opcional).
Etiquetado del mando rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Si conecta un sintonizador de TV, la indicación de listado no aparecerá en el visualizador de la unidad.
MODE
SOUND
DSPL
SOUND
MODE
DSPL
19
Page 84
Uso del mando rotativo
El mando rotativo funciona presionando los botones y/o girando los controles. También es posible controlar una unidad opcional de CD/MD con el mando rotativo.
Mediante la presión de los botones (SOURCE y MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma:
Sintonizador t CD t MD* t TV*
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
Al presionar (MODE), el funcionamiento cambiará de la siguiente forma:
• Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
• Unidad de CD: CD1 t CD2 t …
• Unidad de MD*: MD1 t MD2 t …
• TV/Video*: TV1 t TV2 t AUX
Mediante el giro del control (SEEK/AMS)
Gire el control momentáneamente y suéltelo para:
•Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción.
•Sintonizar emisoras automáticamente. Gire el control y manténgalo así para buscar una emisora específica.
Mediante la presión y giro del control (PRESET/DISC)
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá.
20
Presione y gire el control para:
•Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos.
•Cambiar el disco.
Page 85
Otras operaciones
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
Presione (ATT) para atenuar el sonido.
OFF
Presione (OFF) para desactivar la unidad.
Presione (SOUND) para ajustar el menú de sonido.
Presione (DSPL) para mostrar los nombres memorizados.
Consejo
Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
Cambio de la dirección de funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra a continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si es preciso instalar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento.
Presione (SOUND) durante dos segundos al tiempo que presiona el control VOL.
Consejo
También es posible cambiar la dirección de funcionamiento de estos controles con la unidad (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 22).
21
Page 86
Ajuste de las características de sonido
Cambio de los ajustes de sonido y visualización
Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Es posible almacenar los niveles de graves y agudos de forma independiente para cada fuente.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Cada vez que presione (SOUND), los elementos cambian de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero) t SUB (Altavoz potenciador de graves)
2 Ajuste el elemento seleccionado con
< o ,.
Al realizar el ajuste con el mando rotativo, presione (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación del sonido
Presione (ATT) en el control remoto de tarjeta o en el mando rotativo.
“ATT on” aparece momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Set (Ajuste)
•Clock (Reloj) (página 9)
•Beep — que permite activar o desactivar los pitidos.
•RM (Mando rotativo) — que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo. — Seleccione “norm” para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada de fábrica.
— Seleccione “rev” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna de dirección.
•English/French/Spanish — que permite cambiar el idioma de las indicaciones a inglés, francés o español.
Dis (Visualizador)
•D.Info (Información Dual) — que permite visualizar el reloj y el modo de reproducción simultáneamente (on) o bien la información alternativamente (off).
•SA (Analizador de espectros) — que permite cambiar el patrón de visualización de la indicación del ecualizador (página 24).
•Dimmer — que permite cambiar el brillo del visualizador (si el cable de iluminación está conectado). — Seleccione “Auto” para atenuar el brillo
del visor sólo al encender las luces.
— Seleccione “on” para atenuar el
visualizador.
— Seleccione “off” para desactivar el Dimmer.
•Contrast — para ajustar el contraste si las indicaciones del visualizador no están reconocibles debido a la posicion de instalación de la unidad.
•M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) — para activar o desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones por el visualizador.
•A.Scrl (Desplazamiento automático) (página 11)
22
Page 87
Snd (Sonido)
•HPF (Filtro de paso alto para la presalida) — que permite seleccionar la frecuencia de corte de la presalida.
•LPF (Filtro de paso bajo para la salida de potenciación de graves) — que permite seleccionar la frecuencia de corte de la salida de potenciación de graves.
1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento que desee.
Cada vez que presione m, el elemento cambiará de la siguiente forma:
Ejemplo
Clock t Beep t RM t English/French/ Spanish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl t A.Scrl* t HPF t LPF
* Cuando no se está reproduiendo ningún CD o
MD, este elemento no aparece.
Nota
El elemento mostrado variará en función de la fuente.
Consejo
Es posible cambiar fácilmente las categorías (“Set”, “Snd”, “P/M” (Modo de reprodcción) y “Dis” presionando M o m durante dos segundos
3 Presione , para seleccionar el elemento
que desee (Ejemplo: “on” u “off”), o presione < o , varias veces para seleccionar la frecuencia (Ejemplo : off, 78 Hz o 125 Hz).
Para el ajuste “Contrast”, presione , para aumentar el contraste y < para reducirlo.
Refuerzo de los graves
— D-bass
Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez mientras el volumen del sonido vocal se mantiene al mismo nivel. Puede potenciar y ajustar los graves fácilmente con el botón D-BASS.
D-BASS 3
Nivel
0dB
Ajuste de la curva de graves
Presione (D-BASS) varias veces hasta que el visualizador muestre el nivel de graves deseado.
Al aumentar el número D-BASS, también lo hará el efecto.
D-BASS 1 t D-BASS 2 t D-BASS 3 t D-BASS off
Nota
Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste menos efectivo en “D.BASS” o ajuste el volumen.
D-BASS 2
D-BASS 1
Frecuencia (Hz)
D-BASS 3
D-BASS 2 D-BASS 1
4 Presione (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal.
23
Page 88
Selección del analizador de espectro
Con equipo opcional
TV/Video
El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectro. Es posible seleccionar un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo de visualización automática.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (MENU). 3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “SA”.
4 Presione el < o , varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
B SA 1bB … SA 6b
BSA Auto* bBSA off b
* Todos estos patrones del visor aparecerán
uno por uno de forma automática.
5 Presione (ENTER) .
Es posible conectar un sintonizador y monitor de TV opcionales con esta unidad.
Visualización de la TV
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda de TV deseada.
Visualización de un video
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar “AUX.”
Reproduzca el video.
Notas
• Aparecerá “AUX 2” si está seleccionado el terminal VIDEO 2 del monitor de TV.
• La indicación cambia automáticamente a “AUX 1” unos instantes después de aparecer “AUX”.
24
Page 89
Memorización automática de canales de TV
La unidad selecciona los canales de TV de señal más intensa y los memoriza según el orden de frecuencia.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, emplee la función de memorización de la mejor sintonía con el fin de evitar accidentes.
Memorización únicamente de determinados canales de TV
Es posible almacenar un máximo de 12 canales (6 de TV1 y 6 de TV2) en los botones numéricos en el orden que desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”.
2 Presione (MENU)y, a continuación,
presione M o m hasta que aparezca la indicación “Auto Mem”.
3 Presione (ENTER).
La unidad almacena los canales de TV según el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Notas
• La unidad no almacena canales de TV de señal débil. Si sólo pueden recibirse unos pocos canales de TV, algunos botones numéricos permanecerán vacíos.
• Si el visualizador muestra un número de memorización, la unidad comenzará a almacenar canales de TV a partir del mostrado actualmente.
2 Presione < o , para sintonizar el canal
de TV que desee almacenar en cada botón numérico.
3 Mantenga presionado el botón numérico
que desee ((1) a (6)) hasta que oiga un pitido.
La indicación de botón numérico y “Mem” aparece en el visualizador.
Nota
Si intenta almacenar otro canal en el mismo botón numérico, se borrará el canal anterior.
25
Page 90
Almacenamiento de los nombres de los canales de TV
Realice los pasos de la sección “Almacenamiento de los nombres de las emisoras” (página 18).
Visualización de los nombres de las emisoras de TV o de radio
Presione (LIST) durante la recepción de TV o radio.
Ejemplo: Al recibir la banda de FM 1
FM
1
1
W
C
B
W
B
L
W
K
T
WR K I
1
0
1
0
S S U
S
S
.9
1
.7
2
2 3 4 5 6
1 Número de memorización 2 Nombres de emisoras almacenados 3 Frecuencias*
* Si el nombre de una emisora no está
almacenado, aparecerá la frecuencia de esa emisora en su lugar.
Notas
• Pueden transcurrir unos instantes hasta que todas las indicaciones aparezcan en el visualizador.
• El canal de TV no aparece durante la visualización de lista.
• El contenido de la memoria programada no puede enumerarse cuando la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea (página 27).
Desactivación de la indicación
Durante la recepción de la radio, vuelva a presionar (LIST).
Durante la recepción de TV, la indicación de listado del monitor de TV se desactivará automáticamente transcurridos unos segundos.
Visualización de la información almacenada en discos
Presione (LIST) durante la reproducción de CD/MD.
Ejemplo: Si está seleccionada la unidad 1 de CD.
CD 1
1
S
C
H
U
B
E
Z
A
C
H
I
S
Z
O
P
*****
? ?
RT
R
T
T
I
N
1
2
2
M
O
3
B
A
4
L
5
C
H 6 7
*
8
******
9
1 0
1 Números de disco 2 Títulos almacenados como archivos
personalizados
3 No hay ningún disco cargado* 4 No hay títulos almacenados* 5 La información de índice (TOC) no se ha
identificado aún* *1Aparece un espacio en blanco junto a
números de disco que representa ranuras vacías en el cargador de discos.
2
Si un título no está registrado en el archivo
*
personalizado, aparecerá “******”.
*3Si la unidad aún no ha leído la información
del disco, aparece “?”.
Notas
• Pueden transcurrir unos instantes hasta que todas las indicaciones aparezcan en el visualizador.
• El programa de TV no aparece durante la visualización del listado.
• El contenido de la memoria programada no puede enumerarse cuando la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea.
3
Desactivación de la indicación
Vuelva a presionar (LIST).
26
Page 91
Visualización de la TV o de video mientras se escucha un CD o un MD
— Reproducción simultánea
La función de reproducción simultánea no se activa mientras se escucha la radio.
1 Presione (MENU) y, a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
“Simul Sel”.
2 Presione (ENTER). 3 Presione <.
4 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar un CD o MD.
Regreso al modo normal
Para cancelar el CD o MD, siga los pasos anteriores y seleccione “– – –” en el paso 4.
Para cancelar la TV o video, siga los pasos anteriores y seleccione “– – –” en el paso 6.
Nota
Si presiona Z (EJECT) en una unidad de CD/MD mientras la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea, se cancela la reproducción simultánea.
5 Presione ,.
6 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV”, y después presione (MODE) varias veces para seleccionar un TV o video.
Cada vez que presione (MODE), el elemento cambiará de la siguiente forma:
TV1 t TV2 t V1 (VIDEO1)
7 Pulse (ENTER).
Se inicia la reproducción simultánea.
Si ya está viendo la TV o un video y desea escuchar también un CD o MD, siga los pasos anteriores.
27
Page 92
Información complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje que el original. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Fusible (10 A)
Sustitución de la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del control remoto inalámbrico se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025.
x
Lado + hacia arriba
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Notas sobre la pila de litio
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
•Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
•Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila.
•No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
28
Page 93
Desmontaje de la unidad
Con el panel frontal abierto
1 Presione (OPEN) en la unidad y, a
continuación, presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino, y haga palanca cuidadosamente para liberar dicha cubierta.
Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere la cubierta frontal.
Llave de liberación (suministrada)
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Utilice la llave de liberación para ejercer
presión sobre el clip del lado izquierdo de la unidad, y después tire de dicho lado de la unidad hasta que el retén libere la fijación.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
5 Saque la unidad del marco.
29
Page 94
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Sistema Audiodigital de discos
Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
compactos
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización 87,5 – 107,9 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad utilizable 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
72 dB (mono)
0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono)
AM
Gama de sintonización 530 – 1.710 kHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia
52 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas Salidas de audio (3)
Entradas Cable de control de
Controles de tono Graves ±10 dB a 100 Hz
Requisitos de alimentación
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 182 mm
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm
Masa Aprox. 1,5 kg (3 lb 5 oz) Accesorios suministrados Control remoto
Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S
Equipo opcional Cambiador de CD
Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia
atenuación para teléfono Cable de control de iluminación
Agudos ±10 dB a 15 kHz
Batería de automóvil de 12 V CC (toma a tierra negativa)
1
/8 × 2 × 7 1/4 pulgadas)
(7 (an/al/prf)
1
/4 × 2 1/8 × 6 1/2
(7 pulgadas) (an/al/prf)
inalámbrico RM-X93 Componentes para instalación y conexiones (1 juego)
Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 discos)
CDX-848X, CDX-747X,
CDX-646 Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T68X, CDX-T67 Cambiador de MD (6 discos)
MDX-65 Selector de fuente
XA-C30 Sintonizador de TV
XT-40 V
30
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 95
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
Ausencia de pitidos. El sonido se oye con ruido.
Reproducción de CD/MD
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia. El disco se expulsa
automáticamente. El CD no se expulsa.
Los botones de funcionamiento no se activan.
El sonido se omite debido a vibraciones.
Se producen saltos de sonido. No es posible desactivar la
indicación “--------”.
Causa/Solución
•Cancele la función ATT.
•Ajuste el control de equilibrio en la posición central para sistema de dos altavoces.
•Presione (+) del botón VOL para ajustar el volumen.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha presionado el botón de restauración. t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Se han desactivado los pitidos (página 22). Está utilizando un teléfono móvil.
Causa/Solución
•Ya hay un CD insertado.
•Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido incorrecto.
MD defectuoso o CD sucio. La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar (Z). t Presione el botón de restauración para inicializar la unidad.
Presione el botón de restauración.
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
•No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Un disco está sucio o es defectuoso. No es posible asignar títulos a los discos compactos, a menos
que conecte una unidad de CD con función de archivo personalizado. t Presione (LIST) durante dos segundos.
31
Page 96
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la sintonización programada.
No es posible recibir la emisora. Los ruidos obstaculizan el sonido.
No es posible realizar la sintonización automática.
La indicación “ST” parpadea.
Se producen interferencias durante la recepción de FM.
Causa/Solución
• Memorice la frecuencia correcta.
• La emisión es demasiado débil. Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/AM en el cristal posterior/lateral.)
La emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La emisión es demasiado débil. t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 17).
El modo panorámico se encuentra seleccionado. t Ajuste el modo IF en If (página 17).
32
Page 97
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma.
Indicación
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
HighTemp
*1 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no
aparecerá en el visualizador.
2
El visualizador mostrará el número del disco que causa el error.
*
Causa
No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD.
No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema (CD sucio, MD defectuoso, etc.).
Un CD está sucio o insertado al
1
*
1
*
2
revés.* Un MD no se reproduce debido a
algún problema.* No ha grabado ningún tema en el
2
MD.* No es posible emplear la unidad de
CD/MD debido a algún problema. La tapa de la unidad de MD está
abierta o los minidiscos no están insertados correctamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
2
Solución
Inserte el cargador en la unidad de CD/MD.
Inserte discos en la unidad de CD/ MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas grabados.
Presione el botón de restauración de la unidad.
Cierre la tapa o inserte los MD correctamente.
Espera hasta que la temperatura descienda por debajo de 50°C.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
33
Page 98
3435132
Page 99
Page 100
Sony Corporation Printed in Korea
Loading...