Sony CDX-L630X User Manual

Page 1
FM/AM Compact Disc Player
AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO
Operating Instructions Manual de instrucciones
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
GB ES
CDX-L630X
© 2002 Sony Corporation
Page 2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:
CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc* is played).
Supplied controller accessories
Card remote commander RM-X114
Optional controller accessories
Rotary commander RM-X4S
* A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
2
Page 3
Table of Contents
Location of controls .................................................. 4
Precautions ................................................................ 6
Notes on discs ........................................................... 6
Getting Started
Resetting the unit ................................................. 7
Detaching the front panel ................................... 8
Setting the clock ................................................... 9
CD Player
Playing a disc ........................................................ 9
Display items ...................................................... 10
Playing tracks repeatedly
Repeat Play ............................................... 10
Playing tracks in random order
Shuffle Play ............................................... 10
Radio
Storing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM)................... 11
Receiving the stored stations............................ 11
Storing only the desired stations ..................... 12
Storing station names
Station Memo ........................................... 12
Locating a station by name
List-up ....................................................... 13
Other Functions
Using the rotary commander ........................... 14
Adjusting the sound characteristics ................ 15
Quickly attenuating the sound ........................ 15
Changing the sound and display settings
Menu .......................................................... 16
Selecting the sound position
My Best sound Position (MBP) .............. 17
Setting the equalizer .......................................... 17
Additional Information
Maintenance........................................................ 18
Removing the unit ............................................. 19
Specifications ...................................................... 20
Troubleshooting.................................................. 21
Error displays/Messages .................................. 22
3
Page 4
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
: During Playback : During radio reception : During menu mode
1
MBP (My Best sound Position) button
2 Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
3 MENU button 9, 11, 12, 13, 16, 18 4 Volume control dial 5 LIST button 13 6 Receptor for the card remote
commander
7 Display window 8 OPEN button 8, 9 9 EQ7 button 17 0 RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
qa OFF (Stop/Power off) button* 8, 9 qs SOUND button 15, 17 qd SOURCE (Power on/Radio/CD) button
8, 9, 11, 12, 17
qf ENTER button
13
RADIO
9, 11, 12, 13, 16, 18
MENU
17
qg MODE button 11, 12 qh DSPL (display mode change) button
10, 13
qj Number buttons
RADIO
* Warning when installing in a car
without an ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain.
MENUCD RADIO
CD
(1) REP 10 (2) SHUF 10
11, 12
CDX-L630X
4
Page 5
Card remote commander RM-X114
DSPL MODE
+
PRESET
DISC
LIST
+
U
N
E
M
(PRESET)
(+): to select upwards
(SEEK)
(+):to select
rightwards />
(SEEK)
(–):to select
leftwards/
.
(PRESET)
(–): to select downwards
In menu mode, the currently selectable button (s) of these four are indicated with a “M” in the display.
qk PRESET buttons (+/–)
11, 13
RADIO
9, 11, 12, 13, 16, 18
MENU
ql SEEK buttons (–/+) 15
9
CD
11, 12
RADIO
9, 12, 16, 18
MENU
SEEK
SO
SOURCE
UN
DISC
D
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
1 DSPL button 2 MENU button 3 SOURCE button 4 SEEK (</,) buttons 5 SOUND button 6 OFF button 7 VOL (+/–) buttons 8 MODE button 9 LIST button 0 PRESET (M/m) buttons qa ENTER button qs ATT button
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2 seconds, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how to replace the batteries (page 19).
5
Page 6
Precautions
Notes on discs
If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
Power aerials will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.
Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays.
Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
Discs with special shapes (heart-shaped discs, octagonal discs, etc.) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
You cannot play 8 cm CDs.
Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
6
Page 7
Notes on CD-R/CD-RW discs
You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD­RWs (rewritable CDs) designed for audio use on this unit. Look for these marks to distinguish CD-Rs/ CD-RWs for audio use.
Getting Started
Resetting the unit
These marks denote that a disc is not for audio use.
Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
7
Page 8
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the
ignition switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for 2 seconds to avoid car battery drain.
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) (or insert a CD) to operate the unit.
A
B
2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right, and gently pull out the left end of the front panel.
1
2
Notes
If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in parked cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
x
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
8
Page 9
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(PRESET) repeatedly until CLOCK
appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (PRESET) to set
the hour.
CD Player
Playing a disc
1 Press (OPEN) and insert the disc
(labelled side up).
3 Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4 Press either side of (PRESET) to set
the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode.
Tip
When D.INFO mode is set to ON, the time is always displayed (page 16).
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback.
To Press
Stop playback (OFF) Eject the disc (OPEN) then Z Skip tracks (SEEK) (./>)
– Automatic [once for each track]
Music Sensor
Fast-forward/ (SEEK) (m/M) reverse [hold to desired point] – Manual Search
Note
When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc.
9
Page 10
Display items
When the disc/track changes, any prerecorded title of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to ON, names exceeding 8 characters will be scrolled (page 16)).
Displayable items
Music source
Clock
Function
Displayable items
Disc name*1/artist name*
Track title*
Elapsed playing time
To Press
Switch display (DSPL) item
*1“NO NAME” indicates there is no prerecorded
name to display.
*2Only for CD TEXT discs with the artist name.
1
2
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The current track will repeat itself when it reaches the end.
During playback, press (1) (REP) repeatedly until “REP-1” appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select REP-OFF.
Playing tracks in random order — Shuffle Play
You can select to play the tracks on the current disc in random order.
During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until “SHUF-1” appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select SHUF-OFF.
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc.
10
Page 11
Radio
Receiving the stored stations
The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press either side of
(PRESET) repeatedly until “BTM appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to
weak signals, some number buttons will retain their former settings.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently displayed.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (PRESET) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press either side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received.
Tips
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals (see “Changing the sound and display settings,” page 16).
• If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode.
(see Changing the sound and display settings, page 16). The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically narrow the reception frequency to eliminate noise (IF AUTO function). In such cases, some FM stereo broadcasts may become monaural while in the stereo reception mode.
Tip
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you can change the IF AUTO setting and widen the frequency signal reception (see “Changing the sound and display settings,” page 16). Note that some interference may occur in this setting.
11
Page 12
Storing only the desired stations
Storing station names
Station Memo
You can manually preset the desired stations on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in the
station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) for 2 seconds until “MEM appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can assign a name using up to 8 characters for a station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you want
to store.
2 Press (MENU), then press either side of
(PRESET) repeatedly until “NAMEEDIT appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1 Press the (+)*1 side of (PRESET)
repeatedly to select the desired character.
A t B t C t 0 t 1 t 2
t + t – t * t _*2 t A
*1For reverse order, press the (–) side of
(PRESET).
*2(blank space)
12
2 Press the (+) side of (SEEK) after
locating the desired character.
If you press the (–) side of (SEEK), you can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
Page 13
Tips
• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a name.
• There is another way to start storing station names: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
Displaying the station name
Switch the display item to frequency or station name*.
To Press
Switch display (DSPL) during radio item reception
* If the station name is not stored, “NO NAME”
appears in the display for one second.
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRESET) repeatedly until NAME DEL appears.
2 Press (ENTER). 3 Press either side of (PRESET) repeatedly
to select the station whose name you want to erase.
Locating a station by name List-up
1 During radio reception, press (LIST).
The name assigned to the station currently tuned in flashes.
2 Press either side of (PRESET) repeatedly
until you find the desired station.
If no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other names.
5 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal radio reception mode.
Note
If you have already erased all of the station names, “NO DATA” appears in step 4.
13
Page 14
Other Functions
You can also control the unit with a rotary commander (optional).
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls.
By rotating the control
SEEK/AMS control
Rotate and release to:
Skip tracks.Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
Fast-forward/reverse a track.find a station manually.
By pushing in and rotating the control
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
M
ODE
SOUND
By pressing buttons
(SOUND)
(SOURCE)
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press To
(SOURCE) Change source (radio/CD) (MODE) Change radio band (ATT) Attenuate sound (OFF)* Stop playback or radio
(SOUND) Adjust the sound menu (DSPL) Change the display item
* If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2 seconds to turn off the clock indication after turning off the ignition.
(ATT)
(DSPL)
reception
(MODE)
(OFF)
PRESET control
Push in and rotate the control to:
Receive preset stations.
OFF
14
Page 15
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory­set as shown below.
To increase
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and fader. The bass and treble levels can be stored independently for each source.
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the sound
(With the rotary commander or the card remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander or card remote commander.
After ATT-ON momentarily appears, theATT appears in the display.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
15
Page 16
Changing the sound and display settings Menu
The following items can be set:
SET (Set Up)
CLOCK (page 9)
BEEP to turn the beeps on or off.
RM (Rotary Commander) to change the
operative direction of the controls of the rotary commander. Select NORM to use the rotary
commander as the factory-set position.
Select REV when you mount the rotary
commander on the right side of the steering column.
DSPL (Display)
D.INFO (Dual Information) to display the clock and the play mode at the same time (ON).
M.DSPL (Motion Display) to select the Motion Display mode from “1,” “2,” and
OFF.” — Select 1 to show decoration lines in the
display and activate Demo display.
Select 2 to show decoration lines in the
display and deactivate Demo display.
Select OFF to deactivate the Motion
Display.
A.SCRL (Auto Scroll)Select ON to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
When Auto scroll is set to off and the
disc/track name is changed, the disc/ track name does not scroll.
SND (Sound)
LOUD (Loudness) to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced.
P/M (Play Mode)
LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 11) Select ON to only tune into stations
with stronger signals.
MONO-ON/OFF (Monaural mode) (page 11) Select ON to hear FM stereo broadcast
in monaural. Select “OFF” to return to normal mode.
IF AUTO/WIDE (page 11)
1 Press (MENU).
To set A.SCRL, press (MENU) during CD Playback.
2 Press either side of (PRESET) repeatedly
until the desired item appears.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select the
desired setting (Example: ON or OFF).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (“SET,” “DSPL,” “SND,” “P/M,” and “EDIT”) by pressing either side of (PRESET) for 2 seconds.
16
Page 17
Selecting the sound position
My Best sound Position (MBP)
When you drive without passengers, you can enjoy the most comfortable sound environment with My Best sound Position. My Best sound Position has two presets, which adjust the sound level of balance and fader. You can select one very easily with the MBP button.
Display
window
MBP-A
MBP-B
Balance Level Fader Level
Right
4dB
Left
Front
0
0
– 4dB
0
0
Rear
4dB
4dB
Setting the equalizer
You can select an equalizer curve for seven music types (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and XPLOD). You can store and adjust the equalizer settings for frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source (radio
or CD).
2 Press (EQ7) repeatedly until the desired
equalizer curve appears.
Each time you press (EQ7), the item changes.
MBP-OFF
Press (MBP) repeatedly for the desired listening position.
The mode of My Best sound Position is shown in the display in order of the table.
After one second, the display goes back to the normal playback mode. If you want to adjust the sound level of balance and fader more precisely, you can do it using the (SOUND) button. (See Adjusting the sound characteristics on page 15.)
Notes
• When the BAL (balance) or FAD (fader) in
“Adjusting the sound characteristics” (page 15) is adjusted, the MBP setting returns to OFF.
• When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting
is activated.
0
0
0
0
To cancel the equalizing effect, select OFF. After 3 seconds, the display returns to the normal playback mode.
continue to next page t
17
Page 18
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU). 2 Press either side of (PRESET) repeatedly
until EQ7 TUNE appears, then press (ENTER).
3 Press either side of (SEEK) to select the
desired equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item changes.
4 Select the desired frequency and level.
1 Press either side of (SEEK) to select
the desired frequency.
Each time you press (SEEK), the frequency changes.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
2 Press either side of (PRESET) to
adjust the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB.
To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for two seconds.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the normal playback mode appears.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 8) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
18
Back of the front panel
Page 19
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning
the connectors, and remove the key from the ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Removing the unit
1 Remove the front cover
1 Detach the front panel (page 8).
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery.
x
+ side up
2 Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
3 Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in the
clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
4 mm
2 Repeat step 1 for the right side. 3 Slide the unit out of its mounting.
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
19
Page 20
Specifications
CD player section
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 107.9 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range 530 – 1,710 kHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
72 dB (mono)
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio outputs
Input Telephone ATT control
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Loudness +8 dB at 100 Hz
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
Mass Approx. 1.2 kg Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessories Rotary commander
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer.
Power aerial relay control lead Power amplifier control lead
lead
Treble ±8 dB at 10 kHz
+2 dB at 10 kHz
(negative earth)
(w/h/d)
(w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1) Card remote commander RM-X114
RM-X4S
20
Design and specifications are subject to change without notice.
Page 21
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
No sound.
Rotate the volume control dial clockwise to adjust the volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position
for a 2-speaker system.
The contents of the memory have been erased.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The power cord or battery has been disconnected.
The power connecting cord is not connected properly.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 16).
Indications disappear from/do not appear in the display.
The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
Remove the front panel and clean the connectors. See Cleaning the connectors (page 18) for details.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the cars accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in order, check the fuse.
The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a disc) to
turn on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD playback
A disc cannot be loaded.
Another CD is already loaded.
The CD is forcibly inserted upside down or
in the wrong way.
Playback does not begin.
Dirty or defective disc.
CD-R/CD-RW that is not finalized.
You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to its recording equipment or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function. CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
The unit is installed at an angle of more than 60°.
The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
continue to next page t
21
Page 22
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial booster. (Only when your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass.)
Check the connection of the car aerial.
The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power
aerial control lead.
Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to ON.
t Set the local seek mode to OFF
(page 16).
The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning.
The ST indication flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode
(page 16).
A programme broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode
(page 16).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected. t Set the IF mode to “IF AUTO (page 16).
Error displays/Messages
Error displays
The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard.
ERROR
A CD is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the CD correctly.
A CD cannot play because of some problem. t Insert another CD.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C. t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
RESET
The CD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 11).
or
You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
22
Page 23
23
Page 24
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos de Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con:
Información CD TEXT (mostrada al reproducir discos CD TEXT*).
• Accesorios de controlador suministrados
Control remoto de tarjeta RM-X114
• Accesorios de controlador opcionales
Mando rotativo RM-X4S
* Un disco CD TEXT es un CD de audio que
contiene información, como el título del disco, nombre del cantante y títulos de los temas. Esta información está registrada en el disco.
2
Page 25
Indice
Localización de los controles .................................. 4
Precauciones .............................................................. 6
Notas sobre los discos .............................................. 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad .................................. 7
Extracción del panel frontal................................ 8
Ajuste del reloj ...................................................... 9
Reproductor de CD
Reproducción de discos ...................................... 9
Elementos del visualizador .............................. 10
Reproducción repetida de temas
Reproducción repetida............................ 10
Reproducción de temas en orden aleatorio
Reproducción aleatoria ........................... 10
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
Memorización de la mejor sintonía
(BTM) .............................................................. 11
Recepción de emisoras almacenadas .............. 11
Almacenamiento de las emisoras deseadas ... 12 Almacenamiento de los nombres de las
emisoras
Memorando de emisoras ........................ 12
Localización de una emisora por su nombre
Función de listado ................................... 13
Otras funciones
Uso del mando rotativo..................................... 14
Ajuste de las características de sonido ............ 15
Atenuación del sonido rápidamente ............... 15
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización
Menú .......................................................... 16
Selección de la posición del sonido
Posición óptima de sonido (MBP) ......... 17
Ajuste del ecualizador ....................................... 17
Información complementaria
Mantenimiento ................................................... 18
Extracción de la unidad .................................... 19
Especificaciones.................................................. 20
Solución de problemas ...................................... 21
Indicaciones/Mensajes de error ...................... 22
3
Page 26
Localización de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
: Durante la reproducción : Durante la recepción de la radio
CD RADIO
: Durante el modo de menú
MENU
CDX-L630X
1 Botón MBP (Posición óptima de sonido)
17
2 Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, detrás del panel frontal) 9
3 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 16, 18 4 Dial de control de volumen 5 Botón LIST 13 6 Receptor para el control remoto de
tarjeta
7 Visor 8 Botón OPEN 8, 9 9 Botón EQ7 17 0 Botón RESET (situado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 7
qa Botón OFF (Parada/Desactivación de la
alimentación)* 8, 9
qs Botón SOUND 15, 17 qd Botón SOURCE (Activación de la
alimentación/Radio/CD) 8, 9, 11, 12, 17
qf Botón ENTER
13
RADIO
9, 11, 12, 13, 16, 18
MENU
qg Botón MODE 11, 12 qh Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 13
qk Botones numéricos
CD
(1) REP 10 (2) SHUF 10
RADIO
11, 12
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
En caso contrario, la indicación del reloj no se desactivará y causará el desgaste de la batería.
4
Page 27
Control remoto de tarjeta RM-X114
DSPL MODE
+
PRESET
DISC
LIST
+
U
N
E
M
(+): para seleccionar hacia arriba
(PRESET)
(SEEK)
(+):para
seleccionar hacia la
(SEEK)
(–):para
seleccionar
hacia la
izquierda
.
En el modo de menú, el botón o botones que pueden seleccionarse actualmente de estos cuatro se indican con “M” en el visualizador.
/
(PRESET)
(–): para seleccionar hacia abajo
derecha
>
qk Botones PRESET (+/–)
11, 13
RADIO
9, 11, 12, 13, 16, 18
MENU
ql Botones SEEK (–/+) 15
9
CD
11, 12
RADIO
9, 12, 16, 18
MENU
SEEK
SO
SOURCE
UN
DISC
D
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Los botones correspondientes del
/
control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
1 Botón DSPL 2 Botón MENU 3 Botón SOURCE 4 Botones SEEK (</,) 5 Botón SOUND 6 Botón OFF 7 Botones VOL (+/–) 8 Botón MODE 9 Botón LIST 0 Botones PRESET (M/m) qa Botón ENTER qs Botón ATT
Nota
Si la unidad se apaga presionando (OFF) durante 2 segundos, no podrá utilizarse con el control remoto de tarjeta a menos que se presione (SOURCE) en la unidad, o que se inserte un disco para que dicha unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener información detallada sobre cómo sustituir las pilas (página 19).
5
Page 28
Precauciones
Notas sobre los discos
Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa, permita que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Las antenas motorizadas se extenderán automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad dentro de las lentes y visualizador de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de que no se derraman zumos ni demás bebidas suaves sobre la unidad o los discos.
Para mantener los discos limpios, no toque la superficie. Agarre los discos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en automóviles aparcados o en salpicaderos o bandejas traseras.
No adhiera etiquetas, ni utilice discos con residuos/tinta pegajosos. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, causando fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.
Los discos con formas especiales (forma de corazón, octagonales, etc.) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
No es posible reproducir discos compactos de 8 cm.
Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
6
Page 29
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables)/CD-RW(discos compactos reescribibles) diseñados para uso de audio en esta unidad. Busque esta marca con el fin de distinguir los discos CD-R/CD-RW para uso de audio.
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Esta marca indica que el disco no es para uso de audio.
Determinados discos CD-Rs /CD-RWs (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en esta unidad.
No es posible reproducir discos CD-R/CD­RW que no estén finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R/CD-RW grabados.
Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón RESET
Nota
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
7
Page 30
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo.
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal sobre el eje B de la unidad, y presione ligeramente sobre el lado izquierdo para insertarlo. Presione (SOURCE) (o inserte un CD) para utilizar la unidad.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
1 Presione (OFF)*.
La reproducción de CD o la recepción de la radio se detiene (la iluminación de las teclas y el visualizador permanecen activados).
* Si el automóvil no dispone de posición ACC
en el interruptor de encendido, asegúrese de apagar la unidad presionando (OFF) durante 2 segundos para evitar el desgaste de la batería del automóvil.
2 Presione (OPEN) y, a continuación,
deslice el panel frontal a la derecha, y tire del extremo izquierdo de dicho panel con suavidad.
1
2
A
B
x
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Notas
Si retira el panel con la unidad encendida, se
desactivará automáticamente la alimentación para evitar dañar los altavoces.
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal ni sobre su visualizador.
• No someta el panel frontal al calor ni a altas temperaturas o humedad. Evite dejarlo en automóviles aparcados o en salpicaderos o bandejas traseras.
Sugerencia
Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el estuche suministrado.
8
Page 31
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (PRESET) varias veces hasta que aparezca “CLOCK”.
1 Presione (ENTER).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Presione cualquier lado de
(PRESET) para ajustar la hora.
3 Presione el lado (+) de (SEEK).
La indicación de minutos parpadea.
4 Presione cualquier lado de
(PRESET) para ajustar los minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al finalizar el ajuste del reloj, el visor volverá al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora siempre se mostrará (página 16).
Reproductor de CD
Reproducción de discos
1 Presione (OPEN) e inserte el disco (cara
etiquetada hacia arriba).
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se iniciará de forma automática.
Si ya hay un disco insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca CD para iniciar la reproducción.
Para Presione
Detener la (OFF) reproducción
Expulsar el disco (OPEN) y, a
Omitir pistas (SEEK) (./>) – Sensor de música [una vez por pista]
automático
Avanzar/retroceder (SEEK) (m/M) rápidamente [manténgalo presionado – Búsqueda manual hasta encontrar el punto
Nota
Cuando finalice la última pista del disco, la reproducción se reiniciará a partir de la primera pista del disco.
continuación, Z
deseado]
9
Page 32
Elementos del visualizador
Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado del nuevo disco/pista aparece automáticamente (si la función de desplazamiento automático está ajustada en ON, los nombres con más de 8 caracteres se desplazarán (página 16)).
Elementos visualizables
Fuente de música
Reloj
Función
Elementos visualizables
Nombre del disco*1/nombre del artista*
Título de la pista*
Tiempo de reproducción
transcurrido
Para Presione
Cambiar el (DSPL) elemento del visualizador
2
1
Reproducción repetida de temas
Reproducción repetida
La pista actual se repetirá cuando llegue al final.
Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que “REP-1 aparezca en el visualizador.
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione REP-OFF.
Reproducción de temas en orden aleatorio
Reproducción aleatoria
Puede seleccionar la reproducción de las pistas del disco actual en orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que SHUF-1 aparezca en el visualizador.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione SHUF-OFF.
*1“NO NAME” indica que no hay ningún nombre
pregrabado para mostrarse.
*2Sólo para discos CD TEXT con nombre del
artista.
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT que contengan muchos caracteres, la información puede no desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco CD TEXT.
10
Page 33
Radio
Recepción de emisoras almacenadas
Es posible almacenar en la unidad hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Durante la conducción, utilice la memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes.
Almacenamiento automático de emisoras
Memorización de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la banda seleccionada y las almacena por orden de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (PRESET) varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
Sonará un pitido y se almacenará el ajuste.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos conservarán sus valores anteriores.
• Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora que desee.
Sugerencia
Presione cualquier lado de (PRESET) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada).
Si la sintonización programada no funciona
Presione cualquier lado de (SEEK) para buscar la emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta recibir la emisora deseada.
Sugerencias
• Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, active la búsqueda local para buscar solamente emisoras de señal más intensa (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización”, página 16).
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK) para localizar la frecuencia aproximada. A continuación, presione (SEEK) varias veces para ajustar con precisión la frecuencia deseada (sintonización manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad
Seleccione el modo de recepción monofónica.
(consulte Cambio de los ajustes de sonido y visualización”, página 16). El sonido mejorará, aunque será monofónico (ST desaparece).
Continúa en la página siguiente t
11
Page 34
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad estrechará automáticamente la frecuencia de recepción para eliminar el ruido (función IF AUTO). En tales casos, es posible que algunas emisiones de FM en estéreo se oigan en monofónico mientras se encuentra en el modo de recepción estéreo.
Sugerencia
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM en estéreo, puede cambiar el ajuste IF AUTO y ampliar la recepción de la señal de frecuencia (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización”, página 16). Tenga en cuenta que pueden producirse ciertas interferencias con este ajuste.
Almacenamiento de los nombres de las emisoras
Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora actualmente sintonizada aparecerá en el visor. Es posible asignar un nombre con un máximo de 8 caracteres por emisora.
Almacenamiento de nombres de emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
Almacenamiento de las emisoras deseadas
Puede memorizar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar la emisora que desee almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en el visualizador.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (PRESET) varias veces hasta que aparezca “NAMEEDIT”.
3 Presione (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione el lado (+)*1 de
(PRESET) varias veces para seleccionar el carácter deseado.
A t B t C t 0 t 1 t 2
t + t – t * t _*2 t A
*1Para el orden inverso, presione el lado (–)
de (PRESET).
*2(espacio en blanco)
2 Presione el lado (+) de (SEEK) una vez
localizado el carácter deseado.
Si presiona el lado (–) de (SEEK), podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda.
12
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber
introducido todo el nombre.
5 Presione (ENTER).
Page 35
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o introduzca “_”.
• Existe otro método para comenzar a almacenar nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5.
Visualización del nombre de la emisora
Cambie el elemento de visualización a la frecuencia o nombre de emisora*.
Para Presione
Cambiar el (DSPL) durante la elemento del recepción de la radio visualizador
* Si el nombre de la emisora no está almacenado,
aparecerá “NO NAME” en el visualizador durante un segundo.
Localización de una emisora por su nombre
Función de listado
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST).
Parpadea el nombre asignado a la emisora actualmente sintonizada.
2 Presione cualquier lado de (PRESET)
varias veces hasta que encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un nombre asignado, el visualizador mostrará la frecuencia correspondiente.
Borrado del nombre de una emisora
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (PRESET) varias veces hasta que aparezca NAME DEL”.
2 Presione (ENTER). 3 Presione cualquier lado de (PRESET)
varias veces para seleccionar la emisora cuyo nombre desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borrará. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 a 4.
5 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras, aparecerá “NO DATA” en el paso 4.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
13
Page 36
Otras funciones
Mediante el giro del control
La unidad también puede controlarse con un mando rotativo (opcional).
Uso del mando rotativo
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada dependiendo de cómo desee montar el mando rotativo. El mando rotativo funciona presionando botones y/o girando controles.
SOUND
MODE
DSPL
Mediante la presión de botones
(SOUND)
(SOURCE)
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
DSPL
M
ODE
SOUND
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
Gírelo y suéltelo para:
Omitir pistas.Sintonizar emisoras automáticamente.
Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para:
– Avanzar/retroceder rápidamente una
pista.
– Encontrar una emisora manualmente.
Mediante el giro del control mientras lo presiona
OFF
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas.
Control SEEK/AMS
Control PRESET
Presione Para
(SOURCE) Cambiar la fuente
(radio/CD)
(MODE) Cambiar la banda de radio (ATT) Atenuar el sonido (OFF)* Detener la reproducción o
la recepción de la radio
(SOUND) Ajustar el menú de sonido (DSPL) Cambiar el elemento del
visualizador
* Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el encendido.
14
Page 37
Cambio de la dirección de funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los controles se ha ajustado en fábrica como se indica en la siguiente ilustración.
Para aumentar
Ajuste de las características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance, y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar para cada fuente un nivel de graves y agudos. Los niveles de graves y agudos pueden almacenarse por separado para cada fuente.
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en la parte derecha de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento de los controles.
Presione (SOUND) durante 2 segundos manteniendo presionado el control VOL.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Cada vez que presione (SOUND), los elementos cambian de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal­posterior)
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando cualquier lado de (SEEK).
Al realizar el ajuste con el mando rotativo, presione (SOUND)y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3 segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación del sonido rápidamente
(Con el mando rotativo o el control remoto de tarjeta)
Presione (ATT) en el mando rotativo o en el control remoto de tarjeta.
Tras aparecer “ATT-ON” momentáneamente, el visualizador muestra ATT.
Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a presionar (ATT).
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (función ATT para teléfono).
15
Page 38
Cambio de los ajustes de sonido y visualización
Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET (Configuración)
CLOCK (Reloj) (página 9)
BEEP que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando rotativo) que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo. Seleccione NORM para utilizar el
mando rotativo según la posición ajustada en fábrica.
Seleccione REV si monta el mando
rotativo a la derecha de la columna de dirección.
DSPL (Indicación)
D.INFO (Información dual) para mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON).
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) para seleccionar el modo de
desplazamiento de indicaciones entre “1”, “2” y “OFF”.
Seleccione 1 para visualizar líneas
decorativas en el visualizador y activar la indicación de demostración.
Seleccione 2 para visualizar líneas
decorativas en el visualizador y desactivar la indicación de demostración.
Seleccione OFF para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
A.SCRL (Desplazamiento automático)Seleccione ON para que se desplacen
automáticamente todos los nombres mostrados de más de 8 caracteres.
Con el desplazamiento automático
desactivado y al cambiar el nombre del disco/pista, dicho nombre no se desplaza.
SND (Sonido)
LOUD (Sonoridad) para disfrutar de graves y agudos incluso con el volumen bajo. Los graves y los agudos se potenciarán.
P/M (Modo de reproducción)
LOCAL-ON/OFF (Modo de búsqueda local) (página 11) Seleccione ON para que se sintonicen
solamente emisoras de señal más intensa.
MONO-ON/OFF (Modo monofónico) (página 11) Seleccione ON para escuchar emisiones
estéreo de FM en monofónico. Seleccione
OFF para recuperar el modo normal.
IF AUTO/WIDE (página 11)
1 Presione (MENU).
Para ajustar A.SCRL, presione (MENU) durante la reproducción de CD.
2 Presione cualquier lado de (PRESET)
varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
3 Presione el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: ON o OFF).
4 Presione (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, aparecerá la indicación de modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado variará dependiendo de la fuente.
Sugerencia
Es posible cambiar fácilmente entre categorías (“SET”‚”DSPL”‚”SND”‚”P/M” y “EDIT”) presionando cualquier lado de (PRESET) durante 2 segundos.
16
Page 39
Selección de la posición del sonido
Posición óptima de sonido (MBP)
Cuando conduzca sin pasajeros, podrá disfrutar del entorno de sonido más cómodo con Posición óptima de sonido. Posición óptima de sonido dispone de dos valores, que ajustan el nivel de sonido del balance y el equilibrio entre los altavoces. Puede seleccionar uno de ellos fácilmente con el botón MBP.
0
– 4dB
Nivel de equilibrio
entre altavoces
Frontal
Posterior
0
– 4dB
0
– 4dB
Visualizador
MBP-A
MBP-B
Nivel de balance
Derecho
Izquierdo
– 4dB
0
Ajuste del ecualizador
Puede seleccionar una curva de ecualizador para siete tipos de música: VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM y XPLOD. Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio o CD).
2 Presione (EQ7) varias veces hasta que
aparezca la curva de ecualizador que desee.
Cada vez que presione (EQ7), el elemento cambiará.
MBP-OFF
Presione (MBP) varias veces para seleccionar la posición de audición deseada.
El modo de “Posición óptima de sonido se muestra en el visualizador en el orden de la tabla.
Transcurrido un segundo, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal. Si desea ajustar el nivel de sonido del balance y el equilibrio con mayor precisión, puede realizarlo con el botón (SOUND). (Consulte Ajuste de las características de sonido en la página 15.)
Notas
• Al ajustar el elemento BAL (balance) o FAD
(equilibrio entre altavoces) de “Ajuste de las características de sonido” (página 15), MBP recupera el valor OFF.
• Cuando MBP se ajusta en OFF, el valor de BAL y
FAD se activa.
0
0
0
0
Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione OFF. Transcurridos 3 segundos, el visualizador volverá al modo de reproducción normal.
Continúa en la página siguiente t
17
Page 40
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (PRESET)
varias veces hasta que aparezca EQ7 TUNE y, a continuación, presione (ENTER).
Información complementaria
Mantenimiento
3 Presione cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la curva de ecualizador que desee y, a continuación, presione (ENTER).
Cada vez que presione (SEEK), el elemento cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y nivel que
desee. 1 Presione cualquier lado de (SEEK)
para seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que presione (SEEK), la frecuencia cambiará.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
2 Presione cualquier lado de
(PRESET) para ajustar el nivel de volumen que desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB de –10 dB a +10 dB.
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, presione (ENTER) durante dos segundos.
5 Presione (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto, aparece el modo de reproducción normal.
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible original. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, extraiga el panel frontal (página 8) y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse.
18
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Page 41
Notas
• Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga la cubierta frontal
1 Desmonte el panel frontal (página 8).
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025.
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un cortocircuito.
2 Presione el clip del interior de la
cubierta frontal con un destornillador fino.
3 Repita el paso 2 en el otro lado.
2 Extraiga la unidad
1 Utilice un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip del lado izquierdo de la unidad, y después tire de dicho lado hasta que el retén libere la fijación.
4 mm
2 Repita el paso 1 en el lado derecho. 3 Deslice la unidad para extraerla del
marco.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
19
Page 42
Especificaciones
Sección del reproductor de discos compactos
Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización 87,5 – 107,9 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad utilizable 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15 000 Hz
AM
Gama de sintonización 530 – 1 710 kHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad 30 µV
72 dB (mono)
0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono)
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia
(conectores de sellado seguro)
52 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salidas de audio
Entrada Cable de control de
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Sonoridad +8 dB a 100 Hz
Requisitos de alimentación
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 176 mm Dimensión de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
Masa Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados Componentes para
Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S
Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia
atenuación para teléfono
Agudos ±8 dB a 10 kHz
+2 dB a 10 kHz
Batería de automóvil de cc 12 V (toma a tierra negativa)
(an/al/prf)
(an/al/prf)
instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Control remoto de tarjeta RM-X114
20
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital o a un ecualizador.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 43
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los problemas que pueden producirse con la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Se suministra alimentación a la unidad de forma continua..
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de relé.
Reproducción de CD
Generales
Ausencia de sonido.
Gire el dial de control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen.
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio entre los
altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
Ha presionado el botón RESET.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en
la memoria.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
El cable de conexión de la alimentación no está correctamente conectado.
Ausencia de pitidos.
Los pitidos están cancelados (página 16).
Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en éste.
La indicación del reloj desaparecerá si presiona (OFF) durante 2 segundos. t Presione (OFF) de nuevo durante
2 segundos para visualizar el reloj.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado Limpieza de los conectores (página 18).
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se han borrado. El fusible se ha fundido. Se oye ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC o OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil.
No se suministra alimentación a la unidad.
Compruebe la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
El automóvil no dispone de posición ACC. t Presione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
No es posible insertar un disco.
Ya hay un CD insertado.
Ha insertado el CD a la fuerza incorrectamente o al revés.
La reproducción no se inicia.
Disco sucio o defectuoso.
El disco CD-R/CD-RW no está finalizado.
Ha intentado reproducir un CD-R/CD-RW no diseñado para uso de audio.
Ciertos discos CD-R/CD-RW pueden no
reproducirse debido al equipo de grabación o al estado del disco.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Los botones de funcionamiento no se activan. El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Se producen pérdidas de sonido debido a vibraciones.
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
Continúa en la página siguiente t
21
Page 44
Recepción de radio
No es posible realizar la sintonización de programación.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
La emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero/lateral.)
Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
Compruebe la frecuencia.
No es posible realizar la sintonización automática.
El modo de búsqueda local está ajustado en ON.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
OFF (página 16).
La emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
Realice la sintonización con precisión.
La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo de
recepción monofónica (página 16).
Un programa emitido en estéreo se oye en monofónico.
La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica. t Cancele el modo de recepción
monofónica (página 16).
Se producen interferencias durante la recepción de FM.
El modo amplio está seleccionado. t Ajuste el modo IF en “IF AUTO
(página 16).
Indicaciones/Mensajes de error
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante 5 segundos aproximadamente y se oirá una alarma.
ERROR
Un CD está sucio o insertado al revés. t Limpie el CD o insértelo correctamente.
El CD no se reproduce debido a algún
problema. t Inserte otro CD.
HI TEMP
La temperatura ambiente es superior a 50°C. t Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
RESET
No es posible emplear la unidad de CD debido a algún problema. t Presione el botón RESET de la unidad.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Mensajes
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática (página 11).
o
Ha llegado al principio o al final del disco y no es posible avanzar más.
Sony Corporation Printed in Korea
22
Loading...