SONY CDX-L380X Service Manual

SERVICE MANUAL
Ver 1.0 2002. 11
• The tuner and CD sections have no adjustments.
SPECIFICATIONS
AEP Model
UK Model
Model Name Using Similar Mechanism CDX-CA700/CA700X CD Drive Mechanism Type MG-393XA-121//Q Optical Pick-up Name KSS-720A
CD player section
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.6% (stereo),
0.3% (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors) Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs
Power aerial relay control
lead Inputs Telephone ATT control lead Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz
Treble ±9 dB at 10 kHz Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground) Dimensions Approx. 178 × 50 × 177 mm
(w/h/d) Mounting dimension Approx. 182 × 53 × 162 mm
(w/h/d) Mass Approx. 1.2 kg Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
9-874-229-01
2002K0400-1 © 2002. 11
FM/MW/LW COMPACT DISC PLAYER
Sony Corporation
e Vehicle Company Published by Sony Engineering Corporation
1
CDX-L380X
SERVICE NOTES
CLASS 1 LASER PRODUCT
This label is located on the bottom of the chassis.
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPENCAUTION
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
This label is located on the drive unit’s internal chassis.
When replacing the chassis (T.U) of mechanism deck which have the “CAUTION LABEL” attached, please be sure to put a new LABEL (OP CAUTION) (3-223-913-01) to the chassis (T.U).
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic breakdown because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body. During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts. The flexible board is easily damaged and should be handled with care.
TEST DISCS
This set can playback CD-R and CD-ROM discs. The following test discs should be used to check the capability:
CD-R test disc TCD-R082LMT (Part No. J-2502-063-1) CD-RW test disc TCD-W082L (Part No. J-2502-063-2)
Notes on CD-R/CD-RW discs
You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-RWs (re writable CDs) designed for audio use on this unit. Look for these marks to distinguish CD-Rs/CD-RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for audio use.
Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized∗.
A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be
played on the audio CD player.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on the disc reflective surface by the objective lens in the optical pick­up block. Therefore, when checking the laser diode emission, ob­serve from more than 30 cm away from the objective lens.
Notes on Chip Component Replacement
Never reuse a disconnected chip component.
Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHO WN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
2
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead free mark (LF) indicating the solder contains no lead. (Caution: Some printed circuit boards may not come printed with the lead free mark due to their particular size.)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than ordinary solder. Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be applied to the solder joint for a slightly longer time. Soldering irons using a temperature regulator should be set to about 350°C. Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow) than ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may also be added to ordinary solder.
CDX-L380X
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION
When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable) as shown below.
• Connect the MAIN board (CNP301) and the SER V O board (CN1) with the extension cable (Part No. J-2502-011-1).
MAIN BOARD CNP301
SERVO BOARD CN1
J-2502-011-1
3
CDX-L380X

TABLE OF CONTENTS

1. GENERAL
Location of controls................................................................. 5
Connections ............................................................................. 6
2. DISASSEMBLY
2-1. Sub Panel Assy.................................................................... 7
2-2. CD Mechanism Block ......................................................... 8
2-3. Main Board ......................................................................... 8
2-4. Heat Sink ............................................................................. 9
2-5. Chassis (T.U) Assy .............................................................. 9
2-6. Disc in Board .................................................................... 10
2-7. Servo Board....................................................................... 10
2-8. Arm Roller Assy ................................................................ 11
2-9. Floating Block Assy .......................................................... 11
2-10. Optical Pick-up Block ....................................................... 12
3. DIAGRAMS
3-1. IC Pin Description............................................................. 13
3-2. Block Diagram –CD Section–........................................... 15
3-3. Block Diagram –Tuner Section–....................................... 16
3-4. Block Diagram –Display Section–.................................... 17
3-5. Circuit Boards Location .................................................... 17
3-6. Printed Wiring Boards –CD Mechanism Section–............ 18
3-7. Schematic Diagram –CD Mechanism Section– ................ 20
3-8. Printed Wiring Board –Main Section– .............................. 21
3-9. Schematic Diagram –Main Section (1/2)– ........................ 22
3-10. Schematic Diagram –Main Section (2/2)– ........................ 23
3-11. Printed Wiring Board –Key Section–................................ 24
3-12. Schematic Diagram –Key Section–...................................25
3-13. IC Block Diagrams............................................................ 26
4. EXPLODED VIEWS
4-1. Chassis Section ................................................................. 28
4-2. Front panel Section ........................................................... 29
4-3. CD Mechanism Section (1) ...............................................30
4-4. CD Mechanism Section (2) ...............................................31
4-5. CD Mechanism Section (3) ...............................................32
5. ELECTRICAL PARTS LIST......................................... 33
4
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
CD RADIO
: During playback
SECTION 1

GENERAL

: During radio reception
CDX-L380X
This section is extracted from instruction manual.
SOURCE
SRC
MODE
SEL
BTM
SENS
RELEASE
AT T
AF 1 2 3456TA
1 Volume +/– button 8, 13, 17 2 MODE button
RADIO
10, 11, 13
3 SRC (SOURCE) (TUNER/CD) button
8, 10, 11, 13
4 SEL (select) button 8, 15, 17, 18 5 Display window 6
MBP (My Best sound Position) button
18
7 D (D-BASS) button 18 8 Z (eject) button 8 9 RELEASE (front panel release) button 7 q; ATT (attenuate) button 17 qa SENS/BTM button 10, 11, 13 qs RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 6
qd AF button 12, 13
MBP
D-BASS
D
REP SHUF
CDX-L380X/CDX-L400X CDX-L410/CDX-L420V
OFF
PTY DSPL
qf Number buttons 17
CD
(3) REP 9 (4) SHUF 9
RADIO
10, 11, 12, 13, 15
qg TA button 13 qh PTY (programme type) button 14 qj DSPL (display mode change) button
8, 9, 11
qk OFF button* 7, 8 ql SEEK/AMS +/– button
CD
8
RADIO
10, 11, 12, 14
* Warning when installing in a car
without an ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain.
SEEK
AMS
4
5
CDX-L380X
Connections
3
1
*
from car aerial von Autoantenne de l’antenne de la voiture dall’antenna dell’auto van een auto-antenne
Max. supply current 0.3 A max. Versorgungsstrom 0,3 A Courant d’alimentation maximum 0,3 A Alimentazione massima fornita 0,3 A Max. voedingsstroom 0,3 A
3
*
Cautions
•This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.
•Do not get the wires under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).
•Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.
•Connect the power connecting cord 8 to the unit and speakers before connecting it to the auxiliary power connector.
Run all earth wires to a common earth point.
•Be sure to insulate any loose unconnected wires with electrical tape for safety.
Notes on the power supply cord (yellow)
•When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.
•When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.
Parts list (1)
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Cautions
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring your fingers.
Connection example (2)
Connection diagram (3)
A
To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier (CDX-L380X/L400X only)
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.
B
To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting cord 8 may damage the aerial.
Notes on the control leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you tur n on the tuner or when you activate the AF (Alternative Frequency), TA (Traffic Announcement) function.
•When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass, connect the power aerial control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial booster. For details, consult your dealer.
•A power aerial without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
•To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker wires installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker cords to each other.
6
2
*
Blue/white striped Blau-weiß gestreift Rayé bleu/blanc A strisce blu e bianche
AMP REM
A
ATT
B
Vorsicht
•Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt.
•Achten Sie darauf, daß die Kabel nicht unter einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen wie z. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden.
•Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
•Verbinden Sie das Stromversorgungskabel 8 mit dem Gerät und den Lautsprechern, bevor Sie es mit dem Hilfsstromanschluß verbinden.
Schließen Sie alle Erdungskabel an einen
gemeinsamen Massepunkt an.
•Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht angeschlossenen Drähte mit Isolierband abisolier t werden.
Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)
•Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Stereokomponenten anschließen, muß der Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind, eine höhere Leistung aufweisen als die Summe der Sicherungen der einzelnen Komponenten.
•Wenn kein Autostromkreis eine so hohe Leistung aufweist, schließen Sie das Gerät direkt an die Batterie an.
Teileliste (1)
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
Sicherheitshinweise
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung 1 vorsichtig, damit Sie sich nicht die Hände verletzen.
Blauw/wit gestreept
Light blue Hellblau Bleu ciel Azzurro Hemelsblauw
See “Power connection diagram” in the back for details. Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlußdiagramm”. Blättern Sie dazu bitte um.
Schéma de connexion d’alimentation
Voir le “ pour plus de détails. Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di alimentazione” che si trova sul retro. Zie “Voedingsaansluitschema” op de achterkant voor meer details.
Anschlußbeispiel (2)
Anschlußdiagramm (3)
A
An AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen Endverstärkers (Nur CDX-L380X/L400X)
Dieser Anschluß ist ausschließlich für Verstärker gedacht. Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
B
An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 8 die Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuerleitungen
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert + 12 V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/ LW-Antenne ausgestattet ist, schließen Sie die Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung (rot) an den Stromversorgungsanschluß des vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem Händler.
• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluß
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
•Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher beschädigt werden.
•Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem Wagenchassis, und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
•Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem negativen (–) Lautsprecheranschluß.
•Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da diese sonst beschädigt werden können.
• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Fahrzeug installierten, integrier ten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
•Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.
AUDIO OUT
REAR
AUDIO OUT
REAR
REMOTE IN
Fuse (10 A) Sicherung (10 A) Fusible (10 A) Fusibile (10 A) Zekering (10 A)
8
” au verso
4
5
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins. An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte. Les positions 1, 2, 3 et 6 ne compor tent pas de broches. Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini. De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
Précautions
•Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courant continu de 12 V avec masse négative.
•Evitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
•Avant d’effectuer des raccordements, éteignez le moteur pour éviter les courts-circuits.
•Branchez le cordon d’alimention 8 sur l’appareil et les haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur d’alimentation auxiliaire.
Rassemblez tous les fils de terre en un point de
masse commun.
•Veillez à isoler tout fil ou câble non connecté avec du chatterton approprié.
Remarques sur le cordon d’alimentation (jaune)
• Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, la valeur nominale des circuits de la voiture raccordée doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.
•Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie.
Liste des composants (1)
Les numéros de l’illustration correspondent à ceux des instructions.
Avertissements
Manipulez précautionneusement le support 1 pour éviter de vous blesser aux doigts.
Exemple de raccordement (2)
Schémas de connexion (3)
A
Au niveau du AMP REMOTE IN d’un amplificateur de puissance facultatif (CDX­L380X/L400X seulement)
Ce raccordement existe seulement pour les amplificateurs. Le raccordement à tout autre système peut endommager l’appareil.
B
Vers le cordon de liaison d’un téléphone de voiture
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon d’alimentation fourni 8 risque d’endommager l’antenne.
Remarques sur les fils de commande
• Le fil de commande (bleu) fournit du courant continu de +12 V lorsque vous allumez le sélecteur de canaux ou lorsque vous activez la fonction TA (informations circulation) en AF (fréquence alternative).
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW/LW intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le fil de commande de l’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) au bornier de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Connexion pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur la connexion des haut-parleurs
•Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors tension.
•Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
• Ne pas raccorder les bornes du système de haut­parleurs au châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne pas raccorder le câble de masse de cet appareil à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Ne pas connecter d’enceintes acoustiques actives (avec amplificateurs intégrés) aux bornes d’enceinte de cet appareil, pour éviter d’endommager les enceintes. Veiller à raccorder des enceintes passives.
•Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les fils des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil dispose d’un fil négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut­parleurs de l’appareil.
Yellow
Blauw
Gelb Jaune Giallo
Geel
Blue
Blau
Bleu
Blu
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
Motorantennensteuerung
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
Insert with the cord upwards. Mit dem Kabel nach oben einsetzen! Insérez avec le câble vers le haut. Inserire con il cavo rivolto verso l’alto. Inbrengen met het snoer naar boven.
from the car’s power connector vom Stromanschluß des Fahrzeugs du connecteur d’alimentation de la voiture dal connettore di alimentazione dell’auto van de autovoedingsstekker
continu voeding
power aerial control
antenne électrique
7
Schwarz
8
Attenzione
•Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a 12 V CC con massa negativa.
•Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei sedili).
•Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti.
•Collegare il cavo di collegamento dell’alimentazione 8 all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al connettore di alimentazione ausiliare.
Portare tutti i cavi di massa a un punto di
massa comune.
•Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non collegato mediante apposito nastro.
Note sul cavo di alimentazione (giallo)
•Se questo apparecchio viene collegato in combinazione con altri componenti stereo, la potenza nominale dei circuiti dell’automobile deve essere superiore a quella prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun componente.
•Se la potenza nominale dei circuiti dell’automobile non è sufficiente, collegare l’apparecchio direttamente alla batteria.
Elenco dei componenti (1)
I numeri nella lista corrispondono a quelli ripor tati nelle istruzioni.
Attenzione
Maneggiare la staffa 1 con cautela per evitare di ferirsi le mani.
Esempi di collegamento (2)
Schema di collegamento (3)
A
A AMP REMOTE IN di un amplificatore di potenza opzionale (Solo CDX-L380X/L400X)
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare danni all’apparecchio.
B
Al cavo interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione 8, si potrebbe danneggiare l’antenna elettrica se questa non ha la scatola di relè.
Note sui cavi di controllo
• Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore o la funzione TA (notiziario sul traffico) AF (frequenza alternativa).
• Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell’alimentazione opzionale al terminale di alimentazione del preamplificatore dell’antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore.
• Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
•Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venir danneggiati.
• Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del diffusore sinistro.
• Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo (–) del diffusore.
• Non collegare i diffusori in parallelo.
• Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.
•Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e sinistro.
• Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Rouge Rosso
Zwart
Red Rot
Rood Black Noir
Nero
1
*
Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International Organisation for Standardisation) type, use the supplied adaptor First connect the car aerial to the supplied adaptor, then connect it to the aerial jack of the master unit.
2
*
RCA pin cord (not supplied)
3
*
CDX-L380X/L400X only
4
*
CDX-L410/L420V only
1
*
Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO = International Organization for Standardization ­Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen Sie sie mit Hilfe des
4
*
mitgelieferten Adapters Verbinden Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter, und verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts.
2
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
3
*
Nur CDX-L380X/L400X
4
*
Nur CDX-L410/L420V
48
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
earth Masse masse terra
aarding
1
*
Remarque sur le raccordement de l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type
6
to connect it.
57
1
2
3
4
Negative polar ity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords. An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern. Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés. Le posizioni a polar ità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati. De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
ISO (Organisation inter nationale de normalisation), utilisez l’adaptateur
6
pour la raccorder.
fourni Raccordez d’abord l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d’antenne de l’appareil principal.
2
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
3
*
CDX-L380X/L400X seulement
4
*
CDX-L410/L420V seulement
1
*
Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo ISO (International Organization Standardization), utilizzare
6
in dotazione per
l’adattatore
6
an.
collegarla. Collegare prima l’antenna della macchina all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
2
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
3
*
Solo CDX-L380X/L400X
4
*
Solo CDX-L410/L420V
from the car’s speaker connector vom Lautsprecheranschluß des Fahrzeugs du connecteur de haut-parleur de la voiture dal connettore del diffusore dell’auto van de autoluidsprekerstekker
Speaker, Rear, Right Lautsprecher hinten rechts haut-parleur, arrière, droit
+
Diffusore, posteriore, destro
Purple
Luidspreker, achter, rechts
Violett Mauve
Speaker, Rear, Right
Viola
Lautsprecher hinten rechts
Paars
haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Front, Right Lautsprecher vorne rechts
haut-parleur, avant, droit
+
Grey
Diffusore, anteriore, destro
Grau
Luidspreker, voor, rechts
Gris
Speaker, Front, Right
Grigio
Lautsprecher vorne rechts
Grijs
haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
Let op!
•Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op gelijkstroom van een 12 Volts auto-accu, negatief geaard.
•Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroef of tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail) terechtkomen.
•Alvorens aansluitingen te verrichten moet u het contact afzetten om kortsluiting te vermijden.
•Sluit het netsnoer 8 aan op het toestel en de luidsprekers vooraleer u het op de hulpvoedingsaansluiting aansluit.
Sluit alle aarddraden op een
gemeenschappelijk aardpunt aan.
•Voorzie niet aangesloten draden om veiligheidsredenen altijd van isolatietape.
Opmerkingen bij de voedingskabel (geel)
•Wanneer u dit toestel aansluit samen met andere componenten, moet het vermogen van de aangesloten autostroomkring groter zijn dan de som van de zekeringen van elke component afzonderlijk.
•Wanneer het vermogen ontoereikend is, moet u het toestel rechtstreeks aansluiten op de batterij.
Onderdelenlijst (1)
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen.
Opgelet
Houd de beugel 1 voorzichtig vast zodat u uw vingers niet verwondt.
Voorbeeldaansluitingen (2)
Aansluitschema (3)
A
Naar AMP REMOTE IN van een los verkrijgbare vermogensversterker (Alleen voor de CDX­L380X/L400X)
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door een ander systeem aan te sluiten kan het toestel worden beschadigd.
B
Naar het interface-snoer van een autotelefoon
Opgelet
Indien u een elektrische antenne heeft zonder relaiskast, kan het aansluiten van deze eenheid met het bijgeleverde netsnoer de antenne beschadigen.
Opmerking betreffende de aansluitsnoeren
• De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom wanneer u de tuner aanschakelt of de AF (Alternative Frequency), TA (Traffic Announcement) functie activeert.
•Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/ LW-antenne in de achterruit/voorruit, moet u de antennevoedingskabel (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer details.
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne zonder relaishuis te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als dit wordt verzuimd, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken.
•Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter en linker luidspreker niet op elkaar aan.
•Verbind de massakabel van dit toestel niet met de negatieve (–) aansluiting van de luidspreker.
•Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
•Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidspreker-aansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.
• Om defecten te vermijden mag u de bestaande luidsprekerbedrading in uw auto niet gebr uiken wanneer er een gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter en linker luidsprekers.
•Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
1
*
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw wagen is uitgerust met een antenne van het type ISO (International Organisation for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de meegeleverde adaptor Sluit eerst de auto-antenne aan op de meegeleverde adaptor en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel.
2
*
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
3
*
Alleen voor de CDX-L380X/L400X
4
*
Alleen voor de CDX-L410/L420V
5
+
White Weiß Blanc Bianco
Wit
6
7
+
Green Grün
Vert Verde Groen
8
6
.
13 57
24 68
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
6
SECTION 2

DISASSEMBLY

Note : This set can be disassemble according to the following sequence.
SET
2-5. CHASSIS (T.U) ASSY
2-1. SUB PANEL ASSY
(Page 7)
(Page 9)
CDX-L380X
2-2. CD MECHANISM BLOCK
(Page 8)
2-3. MAIN BOARD
(Page 8)
2-4. HEAT SINK
(Page 9)
2-6. DISC IN BOARD
(Page 10)
2-8. ARM ROLLER ASSY
(Page 11)
2-9. FLOATING BLOCK ASSY
(Page 11)
2-10. OPTICAL PICK-UP BLOCK
(Page 12)
Note : Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-1. SUB PANEL ASSY
2-7. SERVO BOARD
(Page 10)
2
PTT 2.6x6
1
PTT 2.6x6
3
claw
5

sub panel assy

4
claws
7
CDX-L380X
6
6
2-2. CD MECHANISM BLOCK
5

CD mechanism block

2
PTT 2.6x6
7
bracket (CD)
6
PTT 2.6x
2-3. MAIN BOARD
5
ground point screws
(PTT 2.6x6)
3
6

MAIN board

4
CNP301
4
ground point screw
(PTT 2.6x6)
1
PTT 2.6x6
3
PTT 2.6x
1
PTT 2.6x6
2
PTT 2.6x6
8
2-4. HEAT SINK
2
4

heat sink

CDX-L380X
3
PTT 2.6x1
2-5. CHASSIS (T.U) ASSY
1
Unsolder the
lead wires.
2
P 2x3
1
PTT 2.6x12
2
PTT 2.6x16
3
P 2x3
4

chassis (T.U) assy

black red white
9
CDX-L380X
2-6. DISC IN BOARD
4
guide (disc)
1
PS 2x3
2

DISC IN board

2-7. SERVO BOARD
2
Removal the solders.
3
P 2x3
3
claws
5
PS 2x4
1
CN3
7

SERVO board

6
PS 2x4
8
connector
10
4
loading motor assy
optical pick-up block
2-8. ARM ROLLER ASSY
When installing, take note of the positions
arm (roller) and washers. (Fig. 1)
3
retaing ring (roller)
4
bearing (roller)
bearing (roller)
retaing ring (roller)
washer (RA)
arm
Fig. 1
5
shaft roller assy
2
arm (roller T)
washer (RA)
CDX-L380X
bearing (roller)
arm
2-9. FLOATING BLOCK ASSY
8
compression spring (FL)
1
tension spring (KF1)
1
tension spring (RA3)
7

floating block assy

9
compression spring (FL)
2
tension spring (KR1)
5
Fit lever (D) in the
direction of the arrow.
6
Turn loading ring in the
direction of the arrow.
4
damper (T)
3
damper (T)
11
CDX-L380X
2-10. OPTICAL PICK-UP BLOCK
1
P 2x3
2
sled motor assy
6
shaft (feed) assy
4
P 2x3
5
leaf spring (feed)
3

optical pick-up block

12
Loading...
+ 28 hidden pages