Audio Business Group
Published by Sony Techno Create Corporation
CDX-GT929U/GT970US
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
USB signal input terminal
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 190 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/2 in.) (w/h/d)Mounting dimensions:
Approx. 182 × 53 × 163 mm
1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.) (w/h/d)
(7
Mass: Approx. 1.6 kg (3 lb 9 oz)
Supplied accessories:
Card remote commander:
RM-X154 (CDX-GT929U)
RM-X156 (CDX-GT970US)
Parts for installation and connections (1 set)
Design and specifi cations are subject to change
without notice.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
SERVICE NOTES
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP
BLOCK OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic break-down because of the potential difference generated by the
charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body.
During repair, pay attention to electrostatic break-down and also
use the procedure in the printed matter which is included in the
repair parts.
The fl exible board is easily damaged and should be handled with
care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused
on the disc refl ective surface by the objective lens in the optical
pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission,
observe from more than 30 cm away from the objective lens.
Notes on chip component replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged by heat.
TEST DISCS
Please use the following test discs for the check on the CD section.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specifi ed herein may result in hazardous radiation exposure.
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole
optical pick-up block.
Never turn the semi-fi xed resistor located at the side of optical
pick-up block.
optical pick-up
SAFETY-RELATED COMPONET WARNING!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION.
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS
WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS
MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
2
semi-fixed resistor
CDX-GT929U/GT970US
This compact disc player is classifi ed as a CLASS 1 LASER
product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the
exterior.
This label is located on the bottom of the chassis.
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD TEXT), CD-R/CDRW (MP3/WMA/AAC fi les).
Type of discsLabel on the disc
CD-DA
MP3
WMA
AAC
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the leadfree mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher
than ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to fl ow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
TABLE OF CONTENTS
1. SERVICE NOTE ..................................................... 4
2. GENERAL
Location of Controls ....................................................... 5
6-1. Main Section ................................................................... 44
6-2. Main Board Section ....................................................... 45
6-3. Front Section ................................................................... 46
6-4. CD Mechanism Section (MG-101I-188//Q) ................... 47
7. ELECTRICAL PARTS LIST .............................. 48
3
CDX-GT929U/GT970US
SECTION 1
SERVICE NOTE
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION
When repairing or servicing this set, connect the jig (extension
cable) as shown below.
• Connect the MAIN board (CNP301) and the SERVO board
(CN401) with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).
MAIN BOARD
CNP301
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE SERVO BOARD
When repairing, the complete SERVO board (A-1362-921-A)
should be replaced since any parts in the SERVO board cannot be
repaired.
J-2502-076-1
NOTE FOR THE OPENING OF THE FRONT PANEL
In this set, the front panel is lowered to below the bottom face
when it is opened.
When servicing the set, place it on a stand having a height of about
2 cm.
SERVO BOARD
CN401
stand
4
• LOCATION OF CONTROLS
R
R
R
RGR
• CDX-GT929U
Location of controls and basic operations
Main unit
MODE
LIST/
SHUF
BROWSE
DSPL/
PTY
BACK
SOURCE
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations.Fordetails, see
the respectivepages.
For USB device operation, see “USB devices” on
page 17, or for optional device (CD/MD changer,
etc.) operation, s ee “Using optional equipment”
on page 20.
The corresponding buttons on the cardremote
commander control the same functions as those
on the unit.
" (LIST/BROWSE)/ (BACK) control
Push (LIST/BROWSE)up: to list up
(Radio); enter the Quick-BrowZer mode
(CD/USB).
Push (BACK) down: return to the previous
display.
# MODE button page 14
Toselectthe radio band (FM/MW/LW)*
select the play mode of ATRACAudio
Device.
$ SHUF (shuffle) button page 14, 18
PUSH ENTER / SOUND / MENU
1
;
B
% Multi way encoder
Rotate to: Adjust the volume/select a menu
item.
Push up/down/left/right to: Selecta menu
item.
Press to: Enter sound setting/apply a setting.
Press and hold to: Enter menu.
CD/USB:
Push up/down to:
– Skip albums (push)*
– Skip albums continuously (push and
hold)*
Push left/right to:
– Skip tracks (push).
– Skip tracks continuously (push, then push
again within about 2 seconds and hold).
– Reverse/fast-forward a track (push and
hold).
Radio:
Push up/down to:
– Receive stored station.
Push left/right to:
– Tune in stations automatically (push).
–Find a station manually (push and hold).
CDX-GT929U/GT970US
SECTION 2
GENERAL
& Disc s lot page 6
To insert the disc.
' Display window
( ;(eject)/ANGLE button page 7
To eject the disc/slide down the front panel
(press); angle the front panel in 3 po sitions
*1 In the case of a CD/MD changer being connected;
*2 When an MP3/WMA/AACis played.
.
button page 14, 16
Tochangedisplayitems(press); select PTY
in RDS (press and hold).
panel) page 5
TA (Traffic Announcement) button
page 16
To set A F and TA in RDS.
To power off; st op the so urce.
To connect a portable au di o device.
commander
when 4063$& is pressed, the connected device
(“MD”) will appear in the display, depending on
which device is connected. Furthermore, if
.0%& is pressed, you can switch the changer.
This section is extracted
from instruction manual.
8
Card remote commander
RM-X154
OFF
SOURCE SOUND
MENULIST
ENTER
DSPL/PTY
REPSHUF
132
465
+
–
+
VOL
–
9
Remove the insulation film before use (page 5).
" OFF button
To power off; s top the source.
# SOURCE button
ATT
MODE
RB
RT
SCRL
RE
PAUSE
RG
To power on; change the source (Radio/CD/
USB/AUX).
$ MENU button
To ente r menu.
% ENTER button
To apply a setting.
& / (SEEK –/+) buttons
The same as pushing the multi way encoder
left/right on the unit.
Setup,soundsetting,etc.,canbeoperatedby
.
' DSPL (display)/PTY (Program Type)
button
To change display items (press); select PTY
in RDS (press and hold).
( VOL (volume) +/– button
Toadjust volume.
) ATT (attenuate)button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
* SOUND button
To enter sound setting.
+ MODE button
To select the radio band (FM/MW/LW);
select the play modeofATRAC Audio
Device.
, LIST button
Tolist up (Radio); enter the Quick-BrowZer
mode (CD/USB).
- ./N (+/–) buttons
The same as pushing the multi way encoder
up/down on the unit.
Setup,soundsetting,etc.,canbeoperatedby
.N.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Note
If the unit isturnedoff and the display disappears,it
cannotbeoperatedwith the card remote commander
unless4063$& on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
10
11
5
CDX-GT929U/GT970US
R
R
R
RHR
R
• CDX-GT970US
Location of controls and basic operations
Main unit
MODE
LIST/
SHUF
BROWSE
DSPL
BACK
SOURCE
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations. Fordetails, see
the respectivepages.
For USB device operation, see “USB devices” on
page 13, or for optionaldevice(CD/MDchanger,
etc.) operation, s ee “Using optional equipment”
on page 17.
The corresponding buttons on the cardremote
commander control the same functions as those
on the unit.
" (LIST/BROWSE)/ (BACK) control
Push (LIST/BROWSE) up: to listup
(Radio); enter the Quick-BrowZer mode
(CD/USB).
Push (BACK) down: return to the previous
display.
# MODE button page 12
Toselectthe radio band (FM/AM)*
the play mo de of ATRAC Audio Device.
$ SHUF (shuffle) button page 12, 14
PUSH ENTER / SOUND / MENU
1
; select
B
% Multi way encoder
Rotate to: Adjust the volume/select a menu
item.
Push up/down/left/right to: Selecta menu
item.
Press to: Enter sound setting/apply a setting.
Press and hold to: Enter menu.
CD/USB:
Push up/down to:
– Skip albums (push)*
– Skip albums continuously (push and
hold)*
Push left/right to:
– Skip tracks (push).
– Skip tracks continuously (push, then push
again within about 2 seconds and hold).
– Reverse/fast-forward a track (push and
hold).
Radio:
Push up/down to:
– Receive stored station.
Push left/right to:
– Tune in stations automatically (push).
–Find a station manually (push and hold).
& Disc s lot page 5
To insert the disc.
' Display window
( ;(eject)/ANGLE button page 5
To eject the disc/slide down the front panel
(press); angle the front panel in 3 po sitions
*1 In the case of a CD/MD changer being connected;
*2 When an MP3/WMA/AACis played.
.
To change display items.
panel) page 4
bottom of the unit )
See “Frequency select switch” in the
supplied installation/connections manual.
To scroll the d isp lay it em.
To power off; st op the so urce.
To connect a portable au di o device.
commander
when 4063$& is pressed, the connected device
(“MD”) will appear in the display, depending on
which device is connected. Furthermore, if
.0%& is pressed, youcanswitch the changer.
6
Card remote commander
RM-X156
OFF
SOURCE SOUND
MENULIST
ENTER
DSPL
REPSHUF
132
465
+
–
+
VOL
–
7
Remove the insulation film before use (page 4).
" OFF button
ATT
MODE
RB
RT
SCRL
RE
PAUSE
RG
To power off; s top the source.
# SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
USB/AUX).
$ MENU button
Toentermenu.
% ENTER button
To apply a setting.
& / (SEEK –/+) buttons
The same as pushing the multi way encoder
left/right on the unit.
Setup,soundsetting,etc.,canbeoperatedby
.
' DSPL (display) button
To change display items.
( VOL (volume) +/– button
Toadjust volume.
) ATT (att enuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
* SOUND button
To enter sound setting.
+ MODE button
Toselect the radio band (FM/AM); select the
play mode of ATRAC Audio Device.
, LIST button
Tolist up (Radio); enter the Quick-BrowZer
mode (CD/USB).
- ./N (+/–) buttons
The same as pushing the multi way encoder
up/down on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operatedby
.N.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Note
If the unit isturnedoff and the display disappears,it
cannotbeoperatedwith the card remote commander
unless4063$& on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
8
9
6
• CONNECTIONS
• CDX-GT929U
A
AUDIO OUT
FRONT
CDX-GT929U/GT970US
Connection example
Notes (-A)
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tip (-B-
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
)
B
SUB OUT (MONO)
Source selector*
Signalquellenwähler*
Sélecteur de source*
Selettore di fonte*
Bronkeuzeschakelaar*
XA-C40
AUDIO OUT
REAR
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
* not supplied
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
Anschlussbeispiel
Hinweise (-A)
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie
den Verstärker anschließen.
• Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte
Verstärkerverwendet wird.
Tipp (-B-
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird
der Signalquellenwähler XA-C40 (nicht mitgeliefert) benötigt.
)
Exemple de raccordement
Remarques (-A)
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de
connecter l’amplificateur.
• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré
est utilisé.
Conseil (-B-
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD
ou plus, le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est
indispensable.
)
Esempio di collegamento
Note (-A)
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare
l’amplificatore.
• L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplificatore
incorporato.
Suggerimento (-B-
Per collegare due o più cambia CD/MD, occorre utilizzare il
selettore di fonte XA-C40 (non in dotazione).
)
Voorbeeldaansluitingen
Opmerkingen (-A)
• Sluit eerst de aardingskabel aan voordat u de versterker
aansluit.
• U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt
gebruikt.
Tip (-B-
Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de
bronkeuzeschakelaar XA-C40 (niet bijgeleverd) nodig.
)
7
CDX-GT929U/GT970US
2
*
BUS AUDIO IN
2
*
*1from car antenna (aerial)
von Autoantenne
de l’antenne de la voiture
dall’antenna dell’auto
van een auto-antenne
Max. supply current 0.3 A
max.Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
See“Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere“Diagramma dei collegamenti di alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkantvoor meer details.
Connection diagram
" To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
# To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
connecting this unit with the supplied power connecting
lead may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF
(Alternative Frequency) orTA (Traffic Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the
power terminal of the existing antenna (aerial) booster.For
details, consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• Toavoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly,“FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
# An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen
verwenden, kann durchAnschließen dieses Geräts mit
dem mitgelieferten Stromversorgungskabel die
Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V
Gleichstrom, wenn Sie denTuner einschalten oder die
AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion
(Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LWAntenne ausgestattet ist, schließen Sie die MotorantennenSteuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung
(rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen
Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem
Händler.
• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher
anschließen.
•
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die
Lautsprecher beschädigt werden.
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
•
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden
könnte.
• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die
im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen,
wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den
rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts
miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher undVerstärker nicht richtig angeschlossen
sind, erscheint „FAILURE“ im Display.Vergewissern Sie sich
in diesem Fall, dass Lautsprecher undVerstärker richtig
angeschlossen sind.
BUS
AUDIO
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
REAR
FRONT
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
AUDIO OUT
FRONT
L
R
REMOTE
IN
*1Note for the aerial connecting
If your car antenna (aerial) is an
ISO (International Organisation for
Standardisation) type, use the supplied
adaptor to connect it. First connect
the car antenna (aerial) to the supplied
adaptor, then connect it to the antenna
(aerial) jack of the master unit.
2
*
RCA pin cord (not supplied)
3
Insert with the cord upwards
*
4
*
Supplied with XA-C40
3
*
BUS
CONTROL IN
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsaansluiting
Yell ow
continuous power supply
Gelb
permanente Stromversorgung
4
Jaune
alimentation continue
Giallo
alimentazione continua
Geel
continu voeding
Blue
power antenna (aerial) control
Blau
Bleu
Blu
Blauw
bedieningskabel elektrischeantenne
Orange/White
Orange/weiß
gestreift
Rayé orange/
blanc
Arancione/
bianco
Oranje/wit
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
switched illumination power supply
geschaltete
Beleuchtungsstromversorgung
alimentation de l’éclairage commutée
alimentazione illuminazione commutata
geschakelde voedingvoor verlichting
5
6
Schémas de raccordement
" Vers AMP REMOTE IN d’un amplificateur de
puissance facultatif
Ce raccordement est possible uniquement pour les
amplificateurs. Le raccordement à tout autre système peut
endommager l’appareil.
# Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier
de relais, le branchement de cet appareil au moyen du
cordon d’alimentation fourni risque d’endommager
l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque
vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ouTA
(messages de radioguidage).
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (GO)/LW
(PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble
de commande d’antenne (bleu) ou le câble d’alimentation des
accessoires (rouge) au bornier de l’amplificateur d’antenne
existant.Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors
tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture ou ne connectez pas les bornes du hautparleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec des amplificateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
l’appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture
si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce
cas, assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont
raccordés correctement.
1
Hinweis zum Anschließen der Antenne
*
Wenn Ihre Autoantenne der ISO-Norm
( Internationale Normungsgemeinschaft)
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des
mitgelieferten Adapters an.Verbinden
Sie zuerst die Autoantenne mit dem
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie
diesen dann mit der Antennenbuchse
des Hauptgeräts.
2
*
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
3
*
Mit dem Kabel nach oben einsetzen
4
*
Mit dem XA-C40 geliefert
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selettore di fonte
4
*
(non in dotazione)
Bronkeuzeschakelaar
(niet bijgeleverd)
Red
Rot
7
Rouge
Rosso
Rood
Black
Schwarz
8
Noir
Nero
Zwart
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
1
*
Remarque sur le raccordement de
l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type
ISO (Organisation internationale de
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni
pour la raccorder. Raccordez d’abord
l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni
et, ensuite, à la prise d’antenne de
l’appareil principal.
2
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
3
*
Insérez avec le câblevers le haut
4
*
Fourni avec le XA-C40
Supplied with the CD/MD changer
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
In dotazione con il cambia CD/MD
CD/MD-wisselaar bijgeleverd
XA-C40
57
1
Purple
Violett
Mauve
Viola
6
48
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
ground (earth)
Masse
masse
terra
aarding
Paars
2–
3
Gray
Grau
Gris
Grigio
Grijs
4–
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavirigati.
De posities voor negatieve polariteit 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
Schema di collegamento
" A AMP REMOTE IN di un amplificatore di
potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli
amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde
evitare di causare danni all’apparecchio.
# Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di
alimentazione in dotazione , si potrebbe danneggiare
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
• Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il
sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffico) o
AF (frequenza alternativa).
• Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di
controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso
dell’alimentazione accessoria al terminale di alimentazione
del preamplificatore dell’antenna esistente.Per ulteriori
informazioni, consultare il proprio fornitore.
• Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato,
viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche
quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
• Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
• Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del
diffusore sinistro.
• Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al
terminale negativo (–) del diffusore.
• Non collegare i diffusori in parallelo.
• Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
• Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e
sinistro.
• Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’amplificatore e il diffusore non sono collegati correttamente,
“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi
che l’amplificatore e il diffusore siano collegati correttamente.
1
*
Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo
ISO (International Organization for
Standardization), utilizzare l’adattatore
in dotazione per collegarla. Collegare
prima l’antenna dell’auto all’adattatore
in dotazione, quindi collegarla alla presa
dell’antenna dell’apparecchio principale.
2
*
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
3
Inserire con il cavo rivoltoverso l’alto
*
4
*
In dotazione con il modello XA-C40
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekeraansluiting
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher, hinten, rechts
+
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher, hinten, rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher,vorne, rechts
+
Haut-parleur,avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker,voor, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher,vorne, rechts
Haut-parleur,avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker,voor, rechts
1
*
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een
antenne van het type ISO (International
Organisation for Standardization),
moet u die aansluiten met behulp
van de bijgeleverde adapter . Sluit
eerst de auto-antenne aan op de
bijgeleverde adapter en vervolgens de
antennestekker op het hoofdtoestel.
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
# Naar het interface-snoer van een
autotelefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast,
kan het aansluiten van dit apparaat met de bijgeleverde
voedingskabel de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
• De bedieningskabel elektrische antenne (blauw) levert +12 V
gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF
(Alternative Frequency) ofTA (Traffic Announcement) functie
activeert.
• Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne
in de achterruit/zijruit, moet u de bedieningskabel elektrische
antenne (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten
op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker.
Raadpleeg uw dealer voor meer details.
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele voedingskabel is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de
luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig
beschadigd raken.
• Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers
met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de
rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
• Verbind de aardingskabel van dit apparaat niet met de
negatieve (–) aansluiting van de luidspreker.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
aan.
• Om defecten te vermijden mag u de bestaande
luidsprekerbedrading inuw auto niet gebruiken wanneer ereen
gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en
linkerluidsprekers.
• Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,
wordt "FAILURE" in het displayweergegeven. In dit geval moet u
zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
8
• CDX-GT970US
A
AUDIO OUT
FRONT
CDX-GT929U/GT970US
Connection example
Notes (-A)
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tip (-B-
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
)
B
SUB OUT (MONO)
Source selector*
Selector de fuente*
BUS CONTROL IN
XA-C40
AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
REAR
* not supplied
no suministrado
Ejemplo de conexiones
Notas (-A)
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
antes de realizar la conexión del amplificador.
• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador
incorporado.
Sugerencia (-B-
Si desea conectar dos o más cambiadores de CD/MD,
necesitará el selector de fuente XA-C40 (no suministrado).
)
9
CDX-GT929U/GT970US
X
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
1
*
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
BUS AUDIO IN
SUB OUT (MONO)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
1
*
AUDIO
BUS
OUT
AUDIO
REAR
IN
AUDIO OUT
REAR
White
Blanco
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Grey
Gris
Grey/black striped
Con rayas grises y negras
Green
Verde
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Purple
Morado
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
L
R
AUDIO
OUT
FRONT
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
AUDIO OUT
FRONT
2
*
REMOTE
IN
3
*
BUS
CONTROL IN
Black
Negro
Blue
Azul
Light blue
Azul celeste
Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente
(no suministrado)
2
*
Max. supply current 0.1 A
XA-C40
ANT REM
ATT
ILLUMINATION
Supplied with the CD/MD changer
Suministrado con el cambiador de CD/MD
*1RCA pin cord (not supplied)
2
*
Supplied with XA-C40
3
*
Insert with the cord upwards.
1
*
Cable con terminales RCA
(no suministrado)
2
*
Suministrado con el XA-C40
3
*
Insertar con el cable hacia arriba.
A-C40
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
To the +12V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
To the +12V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster.For details,
consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly,“FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
Diagrama de conexión
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
los cables amarillo y rojo de entrada de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y
de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del
interruptor de la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y
de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc
de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en
el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar
(rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena
existente.Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho
e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la
conexión del altavoz y el amplificador.
10
DISASSEMBLY
• This set can be disassembled in the order shown below.
SET
3-1. BASE PANEL ASSY
(Page 12)
3-2. SUB PANEL ASSY
(Page 12)
3-3. CD MECHANISM BLOCK
(Page 13)
CDX-GT929U/GT970US
SECTION 3
3-4. DRIVING SECTION (DB-F07)
(Page 13)
3-5. MAIN BOARD
(Page 14)
3-6. SERVO BOARD
(Page 14)
3-7. CHASSIS (T) SUB ASSY
(Page 15)
3-8. ROLLER ARM ASSY
(Page 15)
3-9. CHASSIS (OP) ASSY
(Page 16)
3-10. CHUCKING ARM SUB ASSY
(Page 16)
3-11. SLED MOTOR ASSY
(Page 17)
3-12. OPTICAL PICK-UP SECTION
(Page 18)
3-13. OPTICAL PICK-UP
(Page 18)
11
CDX-GT929U/GT970US
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
3-1. BASE PANEL ASSY
two screws
(panel F)
bracket (PWB)
base panel assy
two screws
(panel F)
two screws (T)
3-2. SUB PANEL ASSY
two claws
FLEXIBLE board (36 core)
(CN905)
(Take care not to pull the
flexible board excessively)
BASE PANEL board
12
two screws
(+PTT 2.6 × 6)
claw
sub panel assy
two claws
SUB PANEL board
3-3. CD MECHANISM BLOCK
CD mechanism block
CDX-GT929U/GT970US
two screws
(+PTT 2.6 × 4)
CN802 (3P)
screw
(+PTT 2.6 × 6)
3-4. DRIVING SECTION (DB-F07)
driving section
(DB-F07)
bracket (CD)
screw
(+PTT 2.6 × 6)
CNP301
screw
(+PTT 2.6 × 6)
CN702 (7P)
screw
(+PTT 2.6 × 6)
13
CDX-GT929U/GT970US
3-5. MAIN BOARD
CN803 (5P)
three ground point screws
(+PTT 2.6 × 6)
cord (i Pod)
screw
(+PTT 2.6 × 8)
RB screw
(+PTT 2.6 × 10)
RT two screws
(+P 2.6 × 8)
RE two screws
(+PTT 2.6 × 12)
RI heat sink
CN401 (3P)
MAIN board
insulating sheet
screw
(+PTT 2.6 × 8)
RG two screws
(+P 2.6 × 8)
RH screw
(+PTT 2.6 × 10)
two screws
(+PTT 2.6 × 8)
cord (sub out (MONO))
3-6. SERVO BOARD
WHT
RED
BLK
WHT
RED
BLK
RED
ORG
BLU
YEL
GRY
Remove the eleven solders.
SERVO board
claw
toothed lock screw
(M 1.7 × 2.5)
toothed lock
(M 1.7
SERVO board
optical pick-up (16 core)
(CN111)
claw
×
screw
2.5)
14
3-7. CHASSIS (T) SUB ASSY
CDX-GT929U/GT970US
two precision screws
(+P 1.7 × 2.2)
two precision screws
(+P 1.7 × 2.2)
chassis (T) sub assy
claw
3-8. ROLLER ARM ASSY
spring (RAL)
roller arm assy
gear (RA1)
washer
spring (RAR)
15
CDX-GT929U/GT970US
3-9. CHASSIS (OP) ASSY
tension spring (KF)
coil spring (damper) (natural)
chassis (OP) assy
coil spring (damper) (green)
slider (R)
lever (D)
gear (LE1)
3-10. CHUCKING ARM SUB ASSY
spring
Note: Have this portion receive the chassis.
chucking arm sub assy
Note: Have this portion receive the chassis.
Note: Be careful not to touch the turn table.
16
3-11. SLED MOTOR ASSY
turn table
CDX-GT929U/GT970US
three serration screws
(M 2 × 3)
sled motor assy
spring
spring
stand
Note:
Never remove these parts since they were adjusted.
stand
Note: Place the stand with care not to touch the turn table.
Note for Assembly
three serration screws
(M 2 × 3)
sled motor assy
Note: Take care to prevent the chassis from being bent
when tightening the three machine screws.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.