SONY CDX-GT930 User Manual [fr]

FM/MW/LW Compact Disc Player
FM/MW/LW Compact Disc Player
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 6. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (Demo) schlagen Sie bitte auf Seite 6 nach. Pour annuler la demonstration (Demo), reportez-vous a la page 6. Per annullare la dimostrazione (Demo), vedere pagina 6. Om de demonstratie (Demo) te annuleren, zie pagina 6.
CDX-GT930UI
©2009 Sony Corporation
GB
DE
FR
IT
NL
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
This label is located on the bottom of the chassis.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessory: Remote commander
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ZAPPIN is a trademark of Sony Corporation.
Windows Media, and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
2
Content providers are using the digital rights management technology for Windows Media contained in this device (“WM-DRM”) to protect the integrity of their content (“Secure Content”) so that their intellectual property, including copyright, in such content is not misappropriated. This device uses WM-DRM software to play Secure Content (“WM-DRM Software”). If the security of the WM-DRM Software in this device has been compromised, owners of Secure Content (“Secure Content Owners”) may request that Microsoft revoke the WM-DRM Software’s right to acquire new licenses to copy, display and/or play Secure Content. Revocation does not alter the WM-DRM Software’s ability to play unprotected content. A list of revoked WM-DRM Software is sent to your device whenever you download a license for Secure Content from the Internet or from a PC. Microsoft may, in conjunction with such license, also download revocation lists onto your device on behalf of Secure Content Owners.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 22). The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the Auto Off function, press and hold (OFF) until the display disappears each time you turn the ignition off.
3
Table of Contents
Getting Started
Playable discs on this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canceling the DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparing the card remote commander . . . . . . . 6
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
Adjusting the angle of the front panel . . . . . . . . 7
Location of controls and basic operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Card remote commander RM-X174. . . . . . 10
Searching for a track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Searching a track by name
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Searching a track by listening to track passages
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . 13
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 13
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . 13
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Receiving a station through a list
— LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting AF and TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selecting PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Setting CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CD
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USB devices
Playing back a USB device. . . . . . . . . . . . . . . 17
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . 18
iPod
Playing back iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Setting the play mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operating an iPod directly
— Passenger control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Other functions
Changing the sound settings. . . . . . . . . . . . . . 20
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 20
Customizing the equalizer curve
— EQ3 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . . 21
Adjusting setup items — MENU . . . . . . . . . . 22
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . . 23
CD changer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rotary commander RM-X4S . . . . . . . . . . . 24
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Playback order of MP3/WMA/
AAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
About iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Support site
If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below:
http://support.sony-europe.com
Provides information on:
• Models and manufacturers of compatible digital audio players
• Supported MP3/WMA/AAC files
5
Getting Started
2
Playable discs on this unit
This unit can play CD-DA (also containing CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC files (page 25)).
Type of discs Label on the disc
CD-DA
Preparing the card remote commander
Remove the insulation film.
Tip
For how to replace the battery, see page 26.
MP3
WMA
AAC
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel (page 6) and press the RESET button (page 8) with a pointed object, such as a ball-point pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
Canceling the DEMO mode
You can cancel the demonstration display which appears during turning off.
1 Press and hold the multi way encoder.
The setup display appears.
2 Rotate the multi way encoder until
“Demo” appears, then press it.
3 Rotate the multi way encoder to select
“off.”
4 Press and hold the multi way encoder.
The setup is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the multi way encoder. 2 Rotate the multi way encoder until
“Clock Adjust” appears, then press it.
The clock adjustment display appears.
3 Rotate the multi way encoder to set
the hour and minute.
To move the digital indication, push the multi way encoder left/right.
4 After setting the minute, press the
multi way encoder.
The clock starts.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS feature (page 15).
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press .
The left side of front panel is released.
6
3 Slide the front panel to the left, then
gently pull out the front panel towards you.
(OFF)
Adjusting the angle of the front panel
(ANGLE)
Notes
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to operate the unit.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
1 Press and hold (ANGLE).
“Angle Adjust” will appear in the display.
2 Press (ANGLE) repeatedly until the
front panel is angled accordingly.
The front panel can be set to 3 positions.
3 Press any button on the unit except
(ANGLE).
The display returns to normal reception mode. If no button is pressed for 30 seconds, the display returns to normal reception mode.
Tips
After the front panel slides down (to insert the disc), it returns to the position you set again automatically.
The front panel angle you set is stored in the unit. When turning the ignition off, the angle returns to its default position, then turning the ignition on, the front panel is angled you set.
7
Location of controls and basic operations
q
q
q
q
q
q
Main unit
12 465893
SHUF/
ZAP
OFF
SOURCE
MODE
AF/TA
DSPL/
PTY
s
;
This section contains instructions on the location of controls and basic operations. For details, see the respective pages. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
A SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/ USB/AUX)*
B (BACK) button page 12
To return to the previous display.
C SHUF/ZAP button page 13, 16, 18, 19,
23
To enter Shuffle mode (press); enter ZAPPIN™ mode (press and hold).
D OFF button
To power off; stop the source.
E (BROWSE) button page 12
To list up (Radio); enter the Quick-BrowZer mode (CD/USB/iPod).
a
d
1
.
PUSH ENTER /SOUND/MENU
7
ANGLE
f
F Multi way encoder
Rotate to: Adjust the volume/select a menu item. Push up/down/left/right to: Select a menu item. Press to: Enter sound setting/apply a setting. Press and hold to: Enter menu. CD/USB: Push up/down to: – Skip albums (push)* – Skip albums continuously (push and
2
hold)* Push left/right to: – Skip tracks (push). – Skip tracks continuously (push, then push
– Reverse/fast-forward a track (push and
Radio: Push up/down to: – Receive stored station. Push left/right to: – Tune in stations automatically (push). – Find a station manually (push and hold).
.
again within about 2 seconds and hold).
hold).
2
.
g
8
G Disc slot page 16
To insert the disc.
H Display window I Receptor for the card remote
commander
J (front panel release) button page 6 K MODE button page 13, 19, 20
Press to: Select the radio band (FM/MW/
1
LW)*
/select the play mode of iPod. Press and hold to: Enter/cancel the passenger control.
L AF (Alternative Frequencies)/
TA (Traffic Announcement) button
page 15
To set AF and TA in RDS.
M DSPL (display)/PTY (Program Type)
button page 16, 17, 19
To change display items/select PTY in RDS.
N RESET button page 6 O Z (eject)/ANGLE button page 7
To eject the disc/slide down the front panel (press); angle the front panel in 3 positions (press and hold).
*1 In the case of a CD changer being connected;
when (SOURCE) is pressed, “CD” and the unit number will appear in the display. Furthermore, if (MODE) is pressed, you can switch the changer.
*2 When an MP3/WMA/AAC is played.
9
Card remote commander RM-X174
1 2 3
4 5 6
7
OFF
SOURCE
MENU
ENTER
DSPL/PTY
REP SHUF
132
465
SOUND
+
+
VOL
ATT
MODE
SCRL
PAU SE
8 9
0 qa
qs
qd
qf
Remove the insulation film before use (page 6).
A OFF button
To power off; stop the source.
B SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/ USB/AUX).
C </, (SEEK –/+) buttons
The same as pushing the multi way encoder left/right on the unit. Setup, sound setting, etc., can be operated by < ,.
D MENU button
To enter menu.
E ENTER button
To apply a setting.
F DSPL (display)/PTY (Program Type)
button
To change display items/select PTY in RDS.
G VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
10
H ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
I SOUND button
To enter sound setting.
J MODE button
Press to: Select the radio band (FM/MW/ LW)/select the play mode of iPod. Press and hold to: Enter/cancel the passenger control.
K (BROWSE) button
To list up (Radio); enter the Quick-BrowZer mode (CD/USB/iPod).
L M/m (+/–) buttons
The same as pushing the multi way encoder up/down on the unit. Setup, sound setting, etc., can be operated by M m.
M SCRL (scroll) button
To scroll the display item.
N Number buttons
CD/USB:
(1): REP page 16, 18 (2): SHUF page 16, 18 (6): PAUS E
To pause playback. To cancel, press
again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
11
Searching for a track
A
C
Searching a track by name — Quick-BrowZer
You can search for a track in a CD, USB device or iPod easily by category.
(BROWSE)
SOURCE
MODE
(BACK)
1 Press (BROWSE).
The unit enters the Quick-BrowZer mode, and the list of search categories appears.
2 Rotate the multi way encoder to select
the desired search category, then press it to confirm.
3 Repeat step 2 until the desired track is
selected.
Playback starts.
To return to the previous display
Press (BACK).
To exit the Quick-BrowZer mode
Press (BROWSE).
SHUF/
ZAP
OFF
AF/TA
DSPL/
PTY
Multi way encoder
Searching by skip items — Jump mode
When many items are in a category, you can search the desired item quickly.
1 Push the multi way encoder right, in Quick-
BrowZer mode. The following display appears.
B
A Current item number B Total item number in the current layer C Item name
Then the item name will appear.
2 Rotate the multi way encoder to select the
desired item, or one near the desired item. It skips in steps of 10% of the total item number.
3 Press the multi way encoder.
The display returns to the Quick-BrowZer mode and the selected item appears.
4 Rotate the multi way encoder to select the
desired item and press it. Playback starts if the selected item is a track.
To cancel Jump mode
Press (BACK) or push the multi way encoder left.
Note
When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/ shuffle setting is canceled.
12
Searching a track by listening to track passages — ZAPPIN™
While playing back short track passages in a CD, USB device or iPod in sequence, you can search for a track you want to listen to. ZAPPIN mode is suitable for searching for a track in shuffle or shuffle repeat mode.
SHUF/ZAP Multi way encoder
SHUF/
ZAP
OFF
SOURCE
MODE
AF/TA
DSPL/
PTY
(BACK)
1 Press and hold (SHUF/ZAP) during
1
2
3
4
playback.
After “ZAPPIN” appears in the display, playback starts from a passage of the next track. The passage is played for the set time, then a click sounds and the next passage starts.
Tra ck
1
SHUF/
ZAP
2
3
The part of each track to playback in ZAPPIN mode.
4
2 Press the multi way encoder or press
and hold (SHUF/ZAP) when a track you want to listen is played back.
The track that you select returns to normal play mode from the beginning. To search a track by ZAPPIN mode again, repeat steps 1 and 2.
Tips
You can select the playback time from about 6 seconds/9 seconds/30 seconds (page 22).You cannot select the passage of the track to playback.
Push the multi way encoder left/right in ZAPPIN mode to skip a track.
Push the multi way encoder up/down in ZAPPIN mode to skip album.
Pressing (BACK) also confirms a track to playback.
Radio
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, MW or LW.
2 Press and hold the multi way encoder. 3 Rotate the multi way encoder until
“BTM” appears, then press it.
The unit stores stations in order of frequency in the preset list. A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, push (BROWSE).
The preset list appears.
2 Rotate the multi way encoder to select
the preset number.
3 Push and hold the multi way encoder
until “MEM” appears.
(with the card remote commander)
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a number button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be replaced.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then push the multi
way encoder up/down.
(with the card remote commander)
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
13
Tuning automatically
D E
1 Select the band, then push the multi
way encoder left/right to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, push and hold the multi way encoder left/right to quickly locate the approximate frequency, then push the multi way encoder left/right repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
Receiving a station through a list — LIST
You can list up the frequency.
1 Select the band, then push
(BROWSE).
The preset list appears.
2 Rotate the multi way encoder until the
desired station appears.
3 Press the multi way encoder to receive
the station.
The display returns to normal reception mode.
14
RDS
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio program signal.
Display items
A B C
A Radio band B TP/TA/AF* C Clock D Preset number E Frequency*
data
*1 When Information “on” is set:
– “TP” lights up while “TP” is received. – “TA”/“AF” lights up while “TA/AF” is on.
*2 While receiving the RDS station, “RDS” is
displayed on the left of the frequency indication.
RDS services
This unit automatically provides RDS services as follows:
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same program during a long-distance drive without having to retune the same station manually.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Program)
Provides current traffic information/programs. Any information/program received, will interrupt the currently selected source.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type. Also searches your selected program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets the clock.
Notes
Depending on the country/region, not all RDS functions may be available.
RDS will not work if the signal strength is too weak, or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
1
2
(Program service name), RDS
Setting AF and TA
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Select To
AF on activate AF and deactivate TA. TA on activate TA and deactivate AF. AF/TA on activate both AF and TA. AF/TA off deactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/ TA setting. If you use the BTM function, only RDS stations are stored with the same AF/TA setting. If you preset manually, you can preset both RDS and non-RDS stations with the AF/TA setting for each.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
Receiving emergency announcements
With AF or TA on, the emergency announcements will automatically interrupt the currently selected source.
Tip
If you adjust the volume level during a traffic announcement, that level will be stored into memory for subsequent traffic announcements, independently from the regular volume level.
Staying with one regional program — Regional
When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception area, set “Regional off” in setup during FM reception (page 22).
Note
This function does not work in the UK and in some other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station. Repeat this procedure until the local station is received.
Selecting PTY
1 Press and hold (DSPL/PTY) during FM
reception.
The current program type name appears if the station is transmitting PTY data.
2 Rotate the multi way encoder until the
desired program type appears.
3 Press the multi way encoder.
The unit starts to search for a station broadcasting the selected program type.
Type of programs
News (News), Current Affairs (Current
Affairs), Information (Information), Sport (Sports), Education (Education), Drama (Drama), Cultures (Culture), Science (Science), Varied Speech (Varied), Pop Music (Popular Music), Rock Music (Rock Music), Easy Listening (Easy Listening),
Light Classics M (Light Classical), Serious Classics (Classical), Other Music (Other Music Type), Weather & Metr (Weather), Finance (Finance), Children’s Progs
(Children’s Programmes), Social Affairs (Social Affairs), Religion (Religion), Phone
In (Phone In), Trave l & Touring (Travel), Leisure & Hobby (Leisure), Jazz Music
(Jazz Music), Country Music (Country Music), National Music (National Music), Oldies Music (Oldies Music), Folk Music (Folk Music), Documentary (Documentary)
Note
You cannot use this function in countries/regions where no PTY data is available.
Setting CT
1 Set “CT on” in setup (page 22).
Notes
The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
15
CD
Playing a disc
1 Press Z. 2 Insert the disc (label side up). 3 Close the front panel.
The front panel slides up automatically, then playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press Z.
The front panel slides down automatically, then the disc is ejected.
2 Press Z to close the front panel.
Display items
A
C
A Source (CD/MP3/WMA/AAC) indication B Clock C Artist name/Album name, Track name, Folder
number/Track number/Elapsed playing time
To change display items C, press (DSPL/PTY).
Tip
Displayed items will differ depending on the disc type, recording format and settings.
B
Shuffle play
1 During playback, press (SHUF/ZAP)
repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
Shuffle Album* album in random order. Shuffle Disc disc in random order.
* When an MP3/WMA/AAC is played.
To return to normal play mode, select “Shuffle off.”
Repeat play
1 During playback, press (1) (REP) on
the card remote commander until the desired setting appears.
Select To play
Repeat Track track repeatedly. Repeat Album* album repeatedly.
* When an MP3/WMA/AAC is played.
To return to normal play mode, select “Repeat off.”
16
USB devices
For details on the compatibility of your USB device, visit the support site.
Support site
http://support.sony-europe.com
• MSC (Mass Storage Class) and MTP (Media Transfer Protocol) type USB devices compliant with the USB standard can be used.
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA (.wma) and AAC (.m4a).
• Backup of data in a USB device is recommended.
Note
Connect the USB device after starting the engine. Depending on the USB device, malfunction or damage may occur if it is connected before starting the engine.
Playing back a USB device
1 Remove the USB cap from the USB
connector and connect the USB device to the USB connector.
Playback starts.
If a USB device is already connected, to start playback, press (SOURCE) repeatedly until “USB” appears.
Press (OFF) to stop playback.
Notes
Do not use USB devices so large or heavy that they may fall down due to vibration, or cause a loose connection.
This unit cannot recognize USB devices via a USB hub.
If the USB is disconnected during playback, “NO Device” appears in the display of the unit.
Display items
A
C
A Source (MP3/WMA/AAC) indication B Clock C Artist name/Album name, Track name, Folder
number/Track number/Elapsed playing time
To change display items C, press (DSPL/PTY).
Notes
Displayed items will differ, depending on the USB device, recorded format and settings. For details, visit the support site.
The maximum number of displayable data is as follows. – folders (albums): 128 – files (tracks) per folder: 512
Do not leave a USB device in a parked car, as malfunction may result.
It may take time for playback to begin, depending on the amount of recorded data.
DRM (Digital Rights Management) files may not be played.
During playback or fast-forward/reverse of a VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed playing time may not display accurately.
Playback of the following MP3/WMA/AAC files is not supported. – lossless compression – copyright-protected
B
Removing the USB device
1 Stop the USB device playback. 2 Remove the USB device.
If you remove your USB device during playback, data in the USB device may be damaged.
17
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (1) (REP) on
the card remote commander or (SHUF/ZAP) on the unit repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
Repeat Track track repeatedly. Repeat Album album repeatedly. Shuffle Album album in random order. Shuffle Device device in random order.
To return to normal play mode, select “Repeat off” or “Shuffle off.”
After about 3 seconds, the setting is complete.
iPod
For details on the compatibility of your iPod, see “About iPod” on page 25 or visit the support site.
In these Operating Instructions, “iPod” is used as a general reference for the iPod functions on the iPod and iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.
Support site
http://support.sony-europe.com
Playing back iPod
Before connecting the iPod, turn down the volume of the unit.
1 Remove the USB cap from the USB
connector and connect the iPod to the USB connector via the dock connector to USB cable.
18
The iPod will turn on automatically, and the display will appear on the iPod screen as below.*
Tip
We recommend the RC-100IP USB cable (not supplied) to connect the dock connector.
The tracks on the iPod start playing automatically from the point last played. If an iPod is already connected, to start playback press (SOURCE) repeatedly until “USB” appears. (“iPod” appears in the display when iPod is recognized.)
* If the iPod was played back in the passenger control
last time, this will not appear.
2 Press (MODE) to select the play mode.
C
The mode changes as follows:
Resuming Mode t Album Mode t Track Mode t Podcast Mode* t Genre Mode t Playlist Mode t Artist Mode
* May not appear depending on iPod setting.
3 Adjust the volume.
Press (OFF) to stop playback.
Removing the iPod
1 Stop the iPod playback. 2 Remove the iPod.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, telephone volume is controlled by iPhone itself. In order to avoid sudden loud sound after a call, do not increase the volume on the unit during a telephone call.
Note
This unit cannot recognize iPod via a USB hub.
Tips
When the ignition key is turned to the ACC position, and the unit is on, the iPod will be recharged.
If the iPod is disconnected during playback, “NO Device” appears in the display of the unit.
Resuming mode
When the iPod is connected to the dock connector, the mode of this unit changes to resuming mode and playback starts in the mode set by the iPod. In resuming mode, repeat/shuffle play does not function.
Display items
A
A Source (iPod) indication B Clock C Artist name/Album name, Track name,
Album number/Track number/Elapsed playing time
To change display items C, press (DSPL/PTY).
Tip
When album/podcast/genre/artist/playlist is changed, its item number appears momentarily.
Note
Some letters stored in iPod may not be displayed correctly.
B
Setting the play mode
1 During playback, press (MODE).
The mode changes as follows:
Album Mode t Track Mode t Podcast Mode* t Genre Mode t Playlist Mode t Artist Mode
* May not appear depending on iPod setting.
Skipping albums, podcasts, genres, playlists and artists
To Do this
Skip push the multi way encoder up/
Skip continuously
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (1) (REP) on
the card remote commander or (SHUF/ZAP) on the unit repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
Repeat Track track repeatedly. Repeat Album album repeatedly. Repeat Podcast podcast repeatedly. Repeat Artist artist repeatedly. Repeat Playlist playlist repeatedly. Repeat Genre genre repeatedly. Shuffle Album album in random order. Shuffle Podcast podcast in random order. Shuffle Artist artist in random order. Shuffle Playlist playlist in random order. Shuffle Genre genre in random order. Shuffle Device device in random order.
To return to normal play mode, select “Repeat off” or “Shuffle off.”
After about 3 seconds, the setting is complete.
down. push and hold the multi way
encoder up/down.
19
Operating an iPod directly — Passenger control
You can operate an iPod connected to the dock connector directly.
1 During playback, press and hold
(MODE).
“Mode iPod” appears and you will be able to operate the iPod directly.
To exit the passenger control
Press and hold (MODE). Then “Mode Audio” will appear and the play mode will change to “Resuming.”
Notes
The volume can be adjusted only by the unit.
If this mode is canceled, the repeat setting will be
turned off.
Other functions
Changing the sound settings
Adjusting the sound characteristics
1 Press the multi way encoder. 2 Rotate the multi way encoder until the
desired menu item appears, then press it.
3 Use the multi way encoder to select
the setting, then press it.
4 Press (BACK).
The setting is complete and the display returns to normal play/reception mode.
The following items can be set: The operation of the multi way encoder will differ depending on the items.
: Push the multi way encoder up/down : Push the multi way encoder left/right : Rotate the multi way encoder
EQ3 Parametric Preset ( or )
Selects an equalizer curve from 7 music types.
EQ3 Parametric Tune*
Custom equalizer settings. See “Customizing the equalizer curve — EQ3 Parametric Tune”
Subwoofer Tune & LPF
Phase (, or press (MODE)) Selects the phase: “Normal,” “Reverse.” FREQ () Selects the subwoofer cut-off frequency: “80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz,” “off.” Level () Adjusts the subwoofer volume: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.” (“– ” is displayed at the lowest setting.)
HPF & Speaker Select
Speaker () Selects the Speaker: “All,” “Front”, or “Rear.” FREQ () Selects the cut-off frequency: “off,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”
DM+ Advanced*
Improves digitally compressed sound, such as MP3. To activate the DM+ Advanced function, set “on.” To cancel, set “off.”
1
2
( or )
20
DSO (Dynamic Soundstage Organizer) ( or
) Creates a more ambient sound field. To select the DSO mode: “1,” “2,” “3” or “off.” The larger the number, the more enhanced the effect.
AUX Level*
3
( or ) Adjusts the volume level for each connected auxiliary equipment: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB.” This setting negates the need to adjust the volume level between sources.
Fader & Balance
Front/Rear/Center () Adjusts the relative level. Right/Left/Center () Adjusts the sound balance.
*1 Hidden when EQ3 Parametric Preset is set to “off.” *2 When CD/USB/iPod source is activated. *3 When AUX source is activated.
Customizing the equalizer curve — EQ3 Parametric Tune
“Custom” of EQ3 allows you to make your own equalizer settings. Select “Custom” of EQ3 Parametric Preset.
1 Select a source, then press the multi
way encoder.
2 Rotate the multi way encoder to select
“EQ3 Parametric Tune,” then press it.
3 Setting the equalizer curve.
Frequency range
Push the multi way encoder left/right to select the “LOW,” “MID” or “HI.”
Center frequency & Bandwidth (Q)
Rotate the multi way encoder or press (MODE) to select the center frequency and Q. You can control the width of the range of affected frequencies with this function. Selectable center frequency and Q settings in each range: LOW: “60 Hz” (Q: “0.5,” “1.0,” “1.5,” or “2.0”) or 100 Hz (Q: “0.5,” “1.0,” “1.5,” or “2.0”) MID: “500 Hz” (Q: “0.75,” “1.0,” “1.25,” or “1.5”) or 1.0 kHz (Q: “0.75,” “1.0,” “1.25,” or “1.5”) HI: “10.0 kHz” (Q: “0.75” or “1.25”) or 12.5 kHz (Q: “0.75” or “1.25”)
The higher range of Q you set, the more you can control a specific frequency for more precise sound adjustment.
dB
Q=1.0 1.5 2.0 1.01.52.0
Hz
Volume level
Push the multi way encoder up/down to adjust the equalizer curve. The volume level is adjustable in 1 dB steps, from –10 dB to +10 dB.
+10dB
0dB
-
10dB
4 Press the multi way encoder when you
finish all equalizer settings.
5 Push (BACK).
The display returns to normal play/reception mode.
To restore the factory-set equalizer curve, select “Initialize” and “Yes” in step 3.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
60Hz
100Hz 500Hz 1.0kHz 10.0kHz 12.5kHz
LOW
MID HI
21
Adjusting setup items — MENU
1 Press and hold the multi way encoder. 2 Rotate the multi way encoder until the
desired menu item appears, then press it.
3 Rotate the multi way encoder to select
the setting, then press it.
The setting is complete.
4 Push (BACK).
The setting is complete and the display returns to normal play/reception mode.
The following items can be set (follow the page reference for details):
Setup
Clock Adjust (page 6) CT (Clock Time) (page 14, 15) Beep
Activates the beep sound: “on,” “off.”
AUX Audio*
Activates the AUX source display: “on,” “off” (page 23).
RM (Rotary Commander)
Changes the operative direction of the rotary commander controls: “NORM,” “REV.”
Auto Off
Shuts off automatically after a desired time when the unit is turned off: “NO,” “30sec (seconds),” “30min (minutes),” “60min (minutes).”
Display
Demo
Activates the demonstration: “on,” “off.”
Image
Sets various display images. – “All”: to display all images. – “Movie”: to display a movie. – “SA 1 – 3, All”: to display the Spectrum
Analyzer.
– “Wall.P 1 – 3, All”: to display a wallpaper. – “off”: to not display any image.
Information
Displays the items (depending on the source, etc.): “on,” “off.”
Dimmer
Changes the display brightness. – “Auto”: to dim the display automatically when
you turn lights on. (Available only when the illumination control lead is connected.)
– “on”: to dim the display. – “off”: deactivate the dimmer.
1
(Demonstration)
22
Illumination
Changes the illumination color: “Blue,” “Red” or “Green.”
Auto Scroll
Scrolls long items automatically: “on,” “off.”
Play Mode
Local (Local Seek Mode)
– “on”: to only tune into stations with stronger
signals.
– “off”: to tune normal reception.
2
Mono*
(Monaural Mode) Selects monaural reception mode to improve poor FM reception: “on,” “off.”
Regional* Zappin Time*
Selects the playback time for the ZAPPIN function. – “1 (about 6 seconds),” “2 (about 9 seconds),”
“3 (about 30 seconds).”
BTM (page 13)
*1 When the unit is turned off. *2 When FM is received. *3 When CD/USB/iPod source is activated.
2
(page 15)
3
Using optional equipment
CD changer
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device to the AUX input jack (stereo mini jack) on the unit and then simply selecting the source, you can listen on your car speakers. The volume level is adjustable for any difference between the unit and the portable audio device. Follow the procedure below:
Connecting the portable audio device
1 Turn off the portable audio device. 2 Turn down the volume on the unit. 3 Connect to the unit.
Connecting cord (not supplied)
On the rear
Connect to the AUX IN terminals
Adjust the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit. 2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit. 5 Adjust the input level (page 21).
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD”
appears.
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
Unit number
Disc number
Playback starts.
Skipping albums and discs
1 During playback, push the multi way encoder
up/down.
To skip
album and release (hold for a
album continuously
discs repeatedly. discs
continuously
Push the multi way encoder up/down
moment). within 2 seconds of first
releasing.
then, press again within 2 seconds and hold.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (1) (REP) on the card
remote commander or (SHUF/ZAP) on the unit repeatedly until the desired setting appears.
Select To play
Repeat Disc disc repeatedly. Shuffle
Changer
To return to normal play mode, select “Repeat off” or “Shuffle off.”
tracks in the changer in random order.
23
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how you mount the rotary commander.
D
N
U
O
S
D
O
M
PL
DS
D
S
P
L
M
O
D
E
E
S
O
U
N
D
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary commander control the same functions as those on this unit.
SOUND
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
The following controls on the rotary commander require a different operation from the unit.
ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
SOUND button
To enter sound setting.
PRESET/DISC control
The same as rotating the multi way encoder on the unit (push in and rotate).
VOL (volume) control
The same as the multi way encoder on the unit (rotate).
SEEK/AMS control
The same as pushing the multi way encoder left/right on the unit (rotate, or rotate and hold).
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory­set as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SOUND).
24
Additional Information
Precautions
• Cool off the unit beforehand if your car has been parked in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the unit, remove the disc and wait for about an hour for it to dry out; otherwise the unit will not operate properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on discs
• Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight.
• Before playing, wipe the discs with a cleaning cloth from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners.
• This unit is designed to playback discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. DualDiscs and some of the music discs encoded with copyright protection technologies do not conform to the Compact Disc (CD) standard, therefore, these discs may not be playable by this unit.
Discs that this unit CANNOT play – Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage the unit.
1
–8 cm (3
Notes on CD-R/CD-RW discs
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW only) – folders (albums): 150 (including root folder) – files (tracks) and folders: 300 (may less than 300
– displayable characters for a folder/file name: 32
• If the multi-session disc begins with a CD-DA session, it is recognized as a CD-DA disc, and other sessions are not played back.
/4 in) discs.
if folder/file names contain many characters)
(Joliet)/64 (Romeo)
Discs that this unit CANNOT play
– CD-R/CD-RW of poor recording quality. – CD-R/CD-RW recorded with an incompatible
recording device. – CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly. – CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format or MP3 format conforming to
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or
multi-session.
Playback order of MP3/WMA/AAC files
MP3/WMA/AAC
Folder (album)
MP3/WMA/ AAC file (track)
About iPod
• You can connect to the following iPod models. Update your iPod devices to the latest software before use. – iPod touch – iPod classic – iPod with video* – iPod nano (3rd generation) – iPod nano (2nd generation) – iPod nano (1st generation)* – iPhone and iPhone 3G
* Passenger control is not available for iPod nano (1st
generation) or iPod with video.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
25
Maintenance
1
Replacing the lithium battery of the card remote commander
Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
+ side up
2
c
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 6) and clean the connectors with a cotton swab. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1Detach the front panel (page 6). 2Pinch both edges of the protection collar,
then pull it out.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
26
x
Fuse (10 A)
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing inwards.
2 Pull the release keys to unseat the unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 150 kHz Usable sensitivity: 10 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono) Separation: 40 dB at 1 kHz Frequency response: 20 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz Sensitivity: MW: 26 µV, LW: 45 µV
USB Player section
Interface: USB (Full-speed) Maximum current: 500mA
Power amplifier section
Output: Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front/rear) Subwoofer output terminal (mono) Power antenna (aerial) relay control terminal Power amplifier control terminal
Inputs:
Remote controller input terminal Antenna (aerial) input terminal Telephone ATT control terminal Illumination control terminal BUS control input terminal BUS audio input terminal AUX input jack (stereo mini jack) USB signal input terminal
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
continue to next page t
27
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 190 mm
1
(7
/8 × 2 × 71/8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 163 mm
1
/4 × 21/8 × 61/2 in) (w/h/d)
(7
Mass: Approx. 1.7 kg (3 lb 12 oz) Supplied accessory:
Card remote commander: RM-X174 Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (6 discs): CDX-T69 Source selector: XA-C40 USB connection cable for iPod: RC-100IP
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change without notice.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Packaging cushions are made from paper.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
If the problem is not solved, visit the following support site.
Support site
http://support.sony-europe.com
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection or fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT function (when the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “Fader & Balance” is not set for a 2-speaker system.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 22).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been disconnected or it is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector.
During playback or reception, demonstration mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with “Demo on” set, demonstration mode starts. t Set “Demo off” (page 22).
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The dimmer is set “Dimmer on” (page 22).
• The display disappears if you press and hold (OFF).
t Press and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 26).
28
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates after turning off the unit. tTurn off the unit.
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 25).
MP3/WMA/AAC files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA/AAC format and version. For details on playable discs and formats, visit the support site.
MP3/WMA/AAC files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start playback. – a disc recorded with a complicated tree structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be added.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not scroll.
• “Auto Scroll” is set to “off.”
t Set “Auto Scroll on” (page 22).
The sound skips.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function. The disc will not eject.
Press the RESET button (page 6).
Radio reception
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• The connection is not correct.
t Connect a power antenna (aerial) control lead
(blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only when your car has built-in FM/ MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass).
t Check the connection of the car antenna (aerial). t If the auto antenna (aerial) will not go up, check
the connection of the power antenna (aerial) control lead.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Set “Local on” (page 22).
t Tuning does not stop at a station:
Set “Local off” (page 22).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set “Mono on” (page 22).
An FM program broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Set “Mono off” (page 22).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal. t Deactivate TA (page 15).
No traffic announcements.
• Activate TA (page 15).
• The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
USB playback
You cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a USB hub.
Cannot play back items.
A USB device does not work. t Reconnect it.
The USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a complicated tree structure.
A beep sounds.
During playback, the USB device has been disconnected. t Before disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of more than 320 kbps.
29
Error displays/Messages
Checking
The unit is confirming the connection of a USB device. t Wait until confirming the connection is finished.
iPod Communication Error
Due to incorrect connection, data did not transfer successfully between the unit and iPod. t Reconnect the iPod and select iPod.
1
Error*
• The disc is dirty or inserted upside down.*
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
tInsert another disc.
• USB device was not automatically recognized.
tReconnect it again.
• Press Z to remove the disc.
Failure (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this model to
check the connection.
Hubs Not Supported
USB hub is not supported on this unit.
Load
The CD changer is loading the disc. t Wait until loading is complete.
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current station. t Push the multi way encoder left/right while the
program service name is flashing. The unit starts searching for another frequency with the same PI (Program Identification) data (“PI seek” appears).
NO Device
(SOURCE) is selected without a USB device connected. A USB device or a USB cable has been disconnected during playback. t Be sure to connect a USB device and USB cable.
NO Disc
The disc is not inserted in the CD changer. t Insert discs in the CD changer.
NO Magazine
The disc magazine is not inserted in the CD changer. t Insert the disc magazine in the CD changer.
NO Music
The disc or USB device does not contain a music file. t Insert a music CD in this unit or an MP3 playable
CD changer.
t Connect a USB device with a music file in it.
NO TP
The unit will continue searching for available TP stations.
NO Track
The selected item in the USB device does not contain an album/track.
30
Not Supported
The connected USB device is not supported. t For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
Offset
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
Overload
2
USB device is overloaded. t Disconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE).
t Indicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
Read
The unit is reading all track and album information on the disc. t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute.
Push Reset
The CD unit, CD changer or USB device cannot be operated due to a problem. t Press the RESET button (page 6).
“” or “”
During reverse or fast-forward, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
“”
The character cannot be displayed with the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD, the disc
number of the CD does not appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieanspruche finden Sie in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
ZAPPIN ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
iPhone ist ein Markenzeichen von Apple Inc.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
2
Inhaltsanbieter verwenden die in diesem Gerät enthaltene Technologie zur Verwaltung digitaler Rechte für Windows Media („WM-DRM“, Windows Media Digital Rights Management), um die Integrität des Inhalts („Sicherer Inhalt“) zu gewährleisten, sodass sich keine Person das geistige Eigentum, einschließlich Urheberrecht, an diesen Inhalten widerrechtlich aneignen kann. Bei diesem Gerät wird WM-DRM-Software zum Wiedergeben sicherer Inhalte verwendet („WM­DRM-Software“). Bei Gefährdung der Sicherheit der WM-DRM-Software dieses Geräts können Eigentümer sicherer Inhalte („Secure Content Owners“) fordern, dass Microsoft das Recht der WM-DRM-Software zum Erwerb neuer Lizenzen zum Kopieren, Anzeigen und/oder Wiedergeben von sicherem Inhalt aufhebt. Trotz der Aufhebung kann mithilfe der WM-DRM-Software ungeschutzter Inhalt wiedergegeben werden. Eine Liste widerrufener WM-DRM-Software wird jedes Mal an Ihr Gerät gesendet, wenn Sie eine Lizenz für sicheren Inhalt aus dem Internet oder von einem PC herunterladen. Microsoft lädt möglicherweise im Auftrag von Secure Content Owners zusammen mit einer solchen Lizenz Sperrlisten auf Ihr Gerät herunter.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik (Seite 24). Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste (OFF) gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
3
Inhalt
Vorbereitungen
Auf diesem Gerät abspielbare CDs . . . . . . . . . . 6
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Beenden des DEMO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbereiten der Kartenfernbedienung. . . . . . . . 6
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 7
Anpassen des Winkels der Frontplatte . . . . . . . 7
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kartenfernbedienung RM-X174. . . . . . . . . 10
Suchen nach einem Titel . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suchen nach einem Titel anhand seines
Namens — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . 12
Suchen nach einem Titel durch Anspielen
der Titel — ZAPPIN™. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Radio
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . 14
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . 14
Einstellen gespeicherter Sender . . . . . . . . . 14
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . 14
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
— LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Einstellen von AF und TA . . . . . . . . . . . . . 15
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . 16
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 16
CD
Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . . 17
Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
USB-Geräte
Wiedergabe mit einem USB-Gerät. . . . . . . . . 18
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . 18
Repeat und Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . 19
iPod
Wiedergabe mit einem iPod . . . . . . . . . . . . . . 19
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . 20
Einstellen des Wiedergabemodus. . . . . . . . . . 20
Repeat und Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . 21
Direktes Bedienen eines iPod
— Direkte Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . 22
Einstellen der Klangeigenschaften. . . . . . . 22
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ3 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . . 23
Einstellen von Konfigurationsoptionen
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte. . . . 25
Zusätzliche Audiogeräte. . . . . . . . . . . . . . . 25
CD-Wechsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Joystick RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/
AAC-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Der iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . . 32
4
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
http://support.sony-europe.com
Hier finden Sie folgende Informationen:
• Modelle und Hersteller kompatibler digitaler Audioplayer
• Unterstützte MP3-/WMA-/AAC-Dateien
5
Vorbereitungen
2
Auf diesem Gerät abspielbare CDs
Mit dem Gerät lassen sich CD-DAs (auch solche mit CD TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/ WMA-/AAC-Dateien) abspielen (Seite 27).
CD-Typ Beschriftung auf der CD
CD-DA
MP3
WMA
AAC
4 Halten Sie den Multifunktionsregler
gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Vorbereiten der Kartenfernbedienung
Entfernen Sie die Isolierfolie.
Tipp
Informationen zum Austauschen der Batterie finden Sie auf Seite 28.
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 7) und drücken Sie die Taste RESET (Seite 8) mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Beenden des DEMO-Modus
Sie können die Demo, die beim Ausschalten des Geräts angezeigt wird, abbrechen.
1 Halten Sie den Multifunktionsregler
gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis „Demo“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Multifunktionsregler.
3 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
um „off“ auszuwählen.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.
1 Halten Sie den Multifunktionsregler
gedrückt.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis „Clock Adjust“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Multifunktionsregler.
Die Anzeige zum Einstellen der Uhrzeit wird angezeigt.
3 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
um die Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie den Multifunktionsregler nach links/rechts, um zur jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
4 Drücken Sie den Multifunktionsregler,
nachdem Sie die Minuten eingestellt haben.
Die Uhr beginnt zu laufen.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (Seite 16).
6
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie .
Die linke Seite der Frontplatte löst sich.
3 Schieben Sie die Frontplatte nach
links und ziehen Sie sie dann vorsichtig auf Sie zu heraus.
(OFF)
Hinweise
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein. Drücken Sie (SOURCE) am Gerät (oder legen Sie eine CD ein), um das Gerät einzuschalten.
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Anpassen des Winkels der Frontplatte
(ANGLE)
1 Halten Sie (ANGLE) gedrückt.
„Angle Adjust“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie (ANGLE) so oft, bis sich
die Frontplatte im gewünschten Winkel befindet.
Die Frontplatte kann in 3 Positionen eingestellt werden.
3 Drücken Sie eine beliebige Taste am
Gerät mit Ausnahme von (ANGLE).
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen Empfangsmodus. Wenn Sie 30 Sekunden lang keine Taste drücken, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Empfangsmodus.
Tipps
Nachdem die Frontplatte heruntergefahren ist (zum Einlegen der CD), fährt diese automatisch in die von Ihnen eingestellte Position zurück.
Der zuletzt eingestellte Winkel der Frontplatte wird im Gerät gespeichert. Wenn Sie die Zündung ausschalten, wechselt die Frontplatte in die Ausgangsposition. Wenn Sie die Zündung einschalten, stellt sich die Frontplatte auf den eingestellten Winkel ein.
B
A
7
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
q
q
q
q
q
q
Hauptgerät
12 465893
SHUF/
ZAP
OFF
SOURCE
MODE
AF/TA
DSPL/
PTY
s
;
In diesem Abschnitt werden Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie auf den jeweiligen Seiten. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät.
A Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/USB/AUX)*
B Taste (BACK) Seite 12
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
C Taste SHUF/ZAP Seite 13, 17, 19, 21,
25
Aktivieren des Shuffle-Modus (drücken) bzw. Aufrufen des ZAPPIN™-Modus (gedrückt halten).
D Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
E Taste (BROWSE) Seite 12
Auflisten (Radio) bzw. Aktivieren des Quick-BrowZer-Modus (CD/USB/iPod).
a
d
1
.
PUSH ENTER /SOUND/MENU
7
ANGLE
f
F Multifunktionsregler
Drehen: Einstellen der Lautstärke/ Auswählen einer Menüoption. Nach oben/unten/links/rechts drücken: Auswählen einer Menüoption. Drücken: Einstellen des Klangs/Bestätigen von Einstellungen. Gedrückt halten: Aufrufen des Menüs. CD/USB: Nach oben/unten drücken: – Überspringen von Alben (drücken)* – Überspringen mehrerer Alben
hintereinander (gedrückt halten)* Nach links/rechts drücken: – Überspringen von Titeln (drücken). – Überspringen mehrerer Titel
hintereinander (drücken, dann innerhalb
von etwa 2 Sekunden erneut drücken und
gedrückt halten). – Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel
(gedrückt halten). Radio: Nach oben/unten drücken: – Einstellen eines gespeicherten Senders. Nach links/rechts drücken: – Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken). – Manuelle Sendersuche (gedrückt halten).
g
2
.
2
.
8
G CD-Einschub Seite 17
Einlegen der CD.
H Display I Empfänger für die
Kartenfernbedienung
J Taste (Lösen der Frontplatte)
Seite 7
K Taste MODE Seite 14, 20, 21
Drücken: Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/
1
LW)*
/Auswählen des Wiedergabemodus am iPod. Gedrückt halten: Einschalten/Abbrechen der direkten Steuerung.
L Taste AF (Alternativfrequenzen)/
TA (Verkehrsdurchsagen) Seite 15
Einstellen von AF und TA bei einem RDS­Sender.
M Taste DSPL (Anzeige)/PTY
(Programmtypauswahl) Seite 17, 18,
20
Wechseln der Informationen im Display bzw. Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
N Taste RESET Seite 6 O Taste Z (Auswerfen)/ANGLE Seite 7
Auswerfen der CD/Herunterfahren der Frontplatte (drücken) bzw. Ausrichten des Winkels der Frontplatte in 3 Positionen (gedrückt halten).
*1 Wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist und Sie
die Taste (SOURCE) drücken, erscheinen „CD“ und die Gerätenummer im Display. Außerdem können Sie durch Drücken von (MODE) den Wechsler wechseln.
*2 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
9
Kartenfernbedienung RM-X174
1 2 3
4 5 6
7
OFF
SOURCE
MENU
ENTER
DSPL/PTY
REP SHUF
132
465
SOUND
+
+
VOL
ATT
MODE
SCRL
PAU SE
8 9
0 qa
qs
qd
qf
Ziehen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (Seite 6).
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
B Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/USB/AUX).
C Tasten </, (SEEK –/+)
Entspricht dem Drücken des Multifunktionsreglers am Gerät nach links/ rechts. Konfiguration, Klangeinstellung usw. können Sie mit < , vornehmen.
D Taste MENU
Aufrufen des Menüs.
E Taste ENTER
Bestätigen einer Einstellung.
F Taste DSPL (Anzeige)/
PTY (Programmtypauswahl)
Wechseln der Informationen im Display bzw. Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
G Taste VOL (Lautstärke) +/–
Einstellen der Lautstärke.
10
H Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
I Taste SOUND
Einstellen des Klangs.
J Taste MODE
Drücken: Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/ LW)/Auswählen des Wiedergabemodus am iPod. Gedrückt halten: Einschalten/Abbrechen der direkten Steuerung.
K Taste (BROWSE)
Auflisten (Radio) bzw. Aktivieren des Quick-BrowZer-Modus (CD/USB/iPod).
L Tasten M/m (+/–)
Entspricht dem Drücken des Multifunktionsreglers am Gerät nach oben/ unten. Konfiguration, Klangeinstellung usw. können Sie mit M m vornehmen.
M Taste SCRL (Blättern)
Hiermit lassen Sie die Informationen im Display durchlaufen.
N Zahlentasten (Stationstasten)
CD/USB:
(1): REP Seite 17, 19 (2): SHUF Seite 17, 19 (6): PAUS E
Anhalten der Wiedergabe. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die
Taste erneut. Radio: Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw. Speichern von Sendern (gedrückt halten).
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
11
Suchen nach einem Titel
A
C
Suchen nach einem Titel anhand seines Namens — Quick-BrowZer
Sie können anhand der Kategorie mühelos nach einem Titel auf einer CD, einem USB-Gerät oder einem iPod suchen.
(BROWSE)
SOURCE
MODE
(BACK)
1 Drücken Sie (BROWSE).
Das Gerät wechselt in den Quick-BrowZer­Modus und die Liste der Suchkategorien erscheint.
2 Wählen Sie durch Drehen des
Multifunktionsreglers die gewünschte Kategorie für die Suche aus und drücken Sie zum Bestätigen den Multifunktionsregler.
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert
vor, bis der gewünschte Titel ausgewählt ist.
Die Wiedergabe beginnt.
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
Drücken Sie (BACK).
Deaktivieren des Quick-BrowZer-Modus
Drücken Sie (BROWSE).
Hinweis
Wenn Sie den Quick-BrowZer-Modus aktivieren, wird die Einstellung für die Wiedergabewiederholung bzw. Zufallswiedergabe außer Kraft gesetzt.
Multifunktionsregler
SHUF/
ZAP
OFF
AF/TA
DSPL/
PTY
Suchen mit Überspringen von Elementen — Jump-Modus
Auch wenn eine Kategorie viele Elemente enthält, können Sie das gewünschte Element schnell ausfindig machen.
1 Drücken Sie dazu im Quick-BrowZer-Modus
den Multifunktionsregler nach rechts. Die folgende Anzeige erscheint.
B
A Nummer des aktuellen Elements B Gesamtzahl der Elemente in der aktuellen
Ordnerebene
C Name des Elements
Anschließend erscheint der Name des Elements.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler, um das
gewünschte Element oder ein Element in der Nähe des gewünschten Elements auszuwählen. Das Gerät durchsucht die Elemente in Schritten von 10 % der Gesamtzahl an Elementen.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler.
Im Display erscheint wieder die Anzeige für den Quick-BrowZer-Modus und das ausgewählte Element wird angezeigt.
4 Drehen Sie den Multifunktionsregler, um das
gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie den Multifunktionsregler. Die Wiedergabe beginnt, wenn es sich bei dem ausgewählten Element um einen Titel handelt.
So deaktivieren Sie den Jump-Modus
Drücken Sie (BACK) oder drücken Sie den Multifunktionsregler nach links.
12
Suchen nach einem Titel durch
1
2
3
4
Anspielen der Titel — ZAPPIN™
Sie können kurze Passagen der Titel auf einer CD, einem USB-Gerät oder einem iPod nacheinander anspielen, um nach dem gewünschten Titel zu suchen. Der ZAPPIN-Modus eignet sich besonders für die Titelsuche, wenn die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder die wiederholte Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge läuft.
SHUF/ZAP Multifunktionsregler
SHUF/
ZAP
OFF
SOURCE
MODE
AF/TA
DSPL/
PTY
(BACK)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHUF/ZAP).
„ZAPPIN“ erscheint im Display und dann beginnt die Wiedergabe einer Passage aus dem nächsten Titel. Die Passage wird die eingestellte Anzahl an Sekunden lang wiedergegeben, danach ist ein Klicken zu hören und die Wiedergabe der nächsten Passage beginnt.
Titel
1
2
3
4
Tipps
Sie können als Wiedergabedauer etwa 6 Sekunden, 9 Sekunden oder 30 Sekunden auswählen (Seite 24). Welche Passage des Titels wiedergegeben wird, lässt sich nicht einstellen.
Drücken Sie den Multifunktionsregler im ZAPPIN­Modus nach links/rechts, um einen Titel zu überspringen.
Drücken Sie den Multifunktionsregler im ZAPPIN­Modus nach oben/unten, um ein Album zu überspringen.
Auch mit (BACK) können Sie den wiederzugebenden Titel bestätigen.
SHUF/
ZAP
Passagen der Titel, die im ZAPPIN­Modus wiedergegeben werden.
2 Drücken Sie den Multifunktionsregler
oder halten Sie (SHUF/ZAP) gedrückt, sobald eine Passage aus einem Titel wiedergegeben wird, den Sie ganz hören möchten.
Der ausgewählte Titel wird automatisch im normalen Wiedergabemodus ab dem Anfang wiedergegeben. Wenn Sie im ZAPPIN-Modus einen weiteren Titel suchen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor.
13
Radio
Speichern und Empfangen von Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von Sendern — BTM
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW wählen.
2 Halten Sie den Multifunktionsregler
gedrückt.
3 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis „BTM“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Multifunktionsregler.
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge der Frequenzen in der Speicherliste. Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung wird gespeichert.
Manuelles Speichern von Sendern
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie
speichern wollen, und drücken Sie dann (BROWSE).
Die Speicherliste wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
um die Speichernummer auszuwählen.
3 Halten Sie den Multifunktionsregler
gedrückt, bis „MEM“ erscheint.
(Mit der Kartenfernbedienung)
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)) so lange gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender ersetzt.
Einstellen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie den Multifunktionsregler nach oben/unten.
(Mit der Kartenfernbedienung)
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)).
Automatisches Einstellen von Sendern
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie den Multifunktionsregler nach links/rechts, um die Suche nach dem Sender zu starten.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie den Multifunktionsregler nach links/rechts gedrückt, um die ungefähre Frequenz schnell einzustellen, und drücken Sie den Multifunktionsregler dann so oft nach links/rechts, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
Einstellen eines Senders anhand einer Liste — LIST
Sie können eine Liste der Senderfrequenzen anzeigen lassen.
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie (BROWSE).
Die Speicherliste wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis der gewünschte Sender angezeigt wird.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler,
um den Sender einzustellen.
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen Empfangsmodus.
14
RDS
D E
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus.
Informationen im Display
A B C
A Radiofrequenzbereich B TP/TA/AF* C Uhrzeit D Speichernummer E Frequenz*
RDS-Daten
*1 Wenn Information auf „on“ gesetzt ist:
– „TP“ leuchtet, wenn ein Verkehrsfunksender („TP“) empfangen wird. – „TA“/„AF“ leuchtet, wenn „TA/AF“ aktiviert ist.
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „RDS“
links neben der Frequenz angezeigt.
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS­Funktionen automatisch zur Verfügung:
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
TA (Verkehrsdurchsagen)/ TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn solche Informationen bzw. Sendungen empfangen werden, wird die gerade ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird angezeigt. Außerdem kann nach dem ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen.
1
2
(Programmdienstname),
Hinweise
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Einstellen von AF und TA
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt wird.
Einstellung Funktion
AF on AF wird aktiviert und TA wird
TA on TA wird aktiviert und AF wird
AF/TA on AF und TA werden aktiviert. AF/TA off AF und TA werden deaktiviert.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA­Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM­Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben AF/TA-Einstellung gespeichert. Beim manuellen Speichern von Sendern können Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle.
Tipp
Wenn Sie die Lautstärke während einer Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
deaktiviert.
deaktiviert.
15
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — Regional
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des Empfangs eines UKW-Senders bei der Konfiguration „Regional off“ ein (Seite 24).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Stationstaste des Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps (PTY)
1 Halten Sie während des UKW-
Empfangs (DSPL/PTY) gedrückt.
Programmtypen
News (Nachrichten), Current Affairs
(Aktuelles Zeitgeschehen), Information (Informationen), Sport (Sport), Education (Erziehung und Bildung), Drama (Hörspiele),
Cultures (Kultur), Science (Wissenschaft), Varied Speech (Verschiedenes), Pop Music (Pop-Musik), Rock Music (Rock-Musik), Easy Listening (Unterhaltungsmusik), Light Classics M (Leichte Klassik), Serious Classics (Klassik), Other Music (Sonstige
Musik), Weather & Metr (Wetter), Finance (Finanzberichte), Children’s Progs (Kinderprogramme), Social Affairs (Magazinsendungen), Religion (Religion), Phone In (Hörertelefon), Travel & Tourin g (Reiseinformationen), Leisure & Hobby (Freizeitprogramm), Jazz Music (Jazz),
Country Music (Country-Musik), National Music (Volksmusik), Oldies Music (Oldies), Folk Music (Folk-Musik), Documentary
(Dokumentarbeiträge)
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht verwenden.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1 Stellen Sie bei der Konfiguration
„CT on“ ein (Seite 24).
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt.
Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
16
CD
Wiedergeben einer CD
1 Drücken Sie Z. 2 Legen Sie eine CD ein (mit der
beschrifteten Seite nach oben).
3 Schließen Sie die Frontplatte.
Die Frontplatte fährt automatisch nach oben und die Wiedergabe beginnt automatisch.
Auswerfen der CD
1 Drücken Sie Z.
Die Frontplatte fährt automatisch nach unten und die CD wird ausgeworfen.
2 Drücken Sie Z, um die Frontplatte zu
schließen.
Repeat Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) auf der Kartenfernbedienung so oft, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
Einstellung Funktion
Repeat Track Wiederholtes
Wiedergeben eines Titels.
Repeat Album* Wiederholtes
Wiedergeben eines Albums.
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „Repeat off“.
Informationen im Display
A
C
A Tonquellenanzeige (CD/MP3/WMA/AAC) B Uhrzeit C Interpretenname/Albumname, Titelname,
Ordnernummer/Titelnummer/Verstrichene Spieldauer
Zum Wechseln der angezeigten Informationen im Display C drücken Sie (DSPL/PTY).
Tipp
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen werden unterschiedliche Informationen angezeigt.
B
Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHUF/ZAP) so oft, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
Einstellung Funktion
Shuffle Album* Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher Reihenfolge.
Shuffle Disc Wiedergeben einer CD
in willkürlicher Reihenfolge.
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „Shuffle off“.
17
USB-Geräte
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB­Geräts finden Sie auf der Support-Website.
Support-Website
http://support.sony-europe.com
Hinweise
Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen kann.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die über einen USB-HUB angeschlossen sind.
Wenn das USB-Gerät während der Wiedergabe von diesem Gerät getrennt wird, erscheint „NO Device“ im Display des Geräts.
• Sie können USB-Geräte des Typs MSC (Massenspeicherklasse) und MTP (Medientransferprotokoll) verwenden, die dem USB-Standard entsprechen.
• Der entsprechende Codec ist MP3 (.mp3), WMA (.wma) und AAC (.m4a).
• Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der Daten auf dem USB-Gerät zu erstellen.
Hinweis
Lassen Sie den Motor an, bevor Sie das USB-Gerät anschließen. Bei manchen USB-Geräten kann es zu Fehlfunktionen und Beschädigungen kommen, wenn Sie zuerst das Gerät anschließen und dann den Motor anlassen.
Wiedergabe mit einem USB­Gerät
1 Nehmen Sie die USB-Kappe vom USB-
Anschluss ab und schließen Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss an.
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe (OFF).
Informationen im Display
A
C
A Tonquellenanzeige (MP3/WMA/AAC) B Uhrzeit C Interpretenname/Albumname, Titelname,
Ordnernummer/Titelnummer/Verstrichene Spieldauer
Zum Wechseln der angezeigten Informationen im Display C drücken Sie (DSPL/PTY).
Hinweise
Je nach USB-Gerät, Aufnahmeformat und Einstellungen werden unterschiedliche Informationen angezeigt. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Support-Website.
Im Folgenden wird die Höchstzahl an anzeigbaren Daten angegeben. – Ordner (Alben): 128 – Dateien (Titel) pro Ordner: 512
Lassen Sie das USB-Gerät nicht in einem geparkten Fahrzeug liegen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung) werden unter Umständen nicht wiedergegeben.
Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/ Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-/WMA-/AAC­Datei (variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Die Wiedergabe folgender MP3-/WMA-/AAC­Dateien wird nicht unterstützt: – Dateien mit verlustfreier Komprimierung – Kopiergeschützte Dateien
B
Lösen des USB-Geräts
1 Stoppen Sie die Wiedergabe am USB-Gerät. 2 Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät.
Wenn Sie das USB-Gerät während der Wiedergabe vom Gerät trennen, können die Daten auf dem USB-Gerät beschädigt werden.
18
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) auf der Kartenfernbedienung oder (SHUF/ZAP) am Gerät so oft, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
Einstellung Funktion
Repeat Track Wiederholtes
Wiedergeben eines Titels.
Repeat Album Wiederholtes
Wiedergeben eines Albums.
Shuffle Album Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher Reihenfolge.
Shuffle Device Wiedergeben des Inhalts
auf einem Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen Sie „Repeat off“ bzw. „Shuffle off“.
Nach etwa 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen.
iPod
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden Sie unter „Der iPod“ auf Seite 27 oder auf der Support-Website.
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht im Text oder in Abbildungen anders angegeben.
Support-Website
http://support.sony-europe.com
Wiedergabe mit einem iPod
Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter, bevor Sie den iPod anschließen.
1 Nehmen Sie die USB-Kappe vom USB-
Anschluss ab und schließen Sie den iPod über das USB-Kabel mit Dock­Anschluss an den USB-Anschluss an.
Der iPod schaltet sich automatisch ein und im iPod-Display erscheint die unten abgebildete Anzeige.*
Tipp
Zum Anschließen des Dock-Anschlusses empfehlen wir das USB-Kabel RC-100IP (nicht mitgeliefert).
Die Titel auf dem iPod werden automatisch ab der zuletzt wiedergegebenen Stelle abgespielt. Wenn bereits ein iPod angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint. („iPod“ erscheint im Display, wenn der iPod erkannt wird.)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
19
* Wenn die Wiedergabe am iPod beim letzten Mal mit
direkter Steuerung erfolgte, erscheint diese Anzeige nicht.
2 Drücken Sie (MODE), um den
Wiedergabemodus auszuwählen.
Der Modus wechselt folgendermaßen:
Resuming Mode t Album Mode t Track Mode t Podcast Mode* t Genre Mode t Playlist Mode t Artist Mode
* Wird je nach iPod-Einstellung möglicherweise nicht
angezeigt.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe (OFF).
Lösen des iPod
1 Stoppen Sie die Wiedergabe am iPod. 2 Trennen Sie den iPod von diesem Gerät.
Vorsicht beim iPhone
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die Lautstärke beim Telefonieren vom iPhone selbst gesteuert. Um nach einem Telefonat plötzliche laute Geräusche zu vermeiden, erhöhen Sie während des Telefonats nicht die Lautstärke am Gerät.
Hinweis
Dieses Gerät kann keinen iPod erkennen, der über einen USB-HUB angeschlossen ist.
Tipps
Sofern der Zündschlüssel in der Position ACC oder I steht und das Gerät eingeschaltet ist, wird der iPod geladen.
Wenn der iPod während der Wiedergabe vom Gerät getrennt wird, erscheint „NO Device“ im Display des Geräts.
Wiedergabefortsetzung
Wenn der iPod an den Dock-Anschluss angeschlossen ist, wird an diesem Gerät als Modus die Wiedergabefortsetzung eingestellt und die Wiedergabe startet in dem am iPod eingestellten Modus. Bei der Wiedergabefortsetzung funktionieren Repeat und Shuffle Play nicht.
Informationen im Display
A
C
A Tonquellenanzeige (iPod) B Uhrzeit C Interpretenname/Albumname, Titelname,
Albumnummer/Titelnummer/Verstrichene Spieldauer
Zum Wechseln der angezeigten Informationen im Display C drücken Sie (DSPL/PTY).
Tipp
Beim Wechseln des Albums, des Podcasts, des Genres, des Interpreten bzw. der Playlist wird kurz die entsprechende Nummer angezeigt.
Hinweis
Manche auf dem iPod gespeicherte Zeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
B
Einstellen des Wiedergabemodus
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MODE).
Der Modus wechselt folgendermaßen:
Album Mode t Track Mode t Podcast Mode* t Genre Mode t Playlist Mode t Artist Mode
* Wird je nach iPod-Einstellung möglicherweise nicht
angezeigt.
Überspringen von Alben, Podcasts, Genres, Playlists und Interpreten
Funktion Vorgehen
Überspringen Drücken Sie den
Überspringen mehrerer Elemente hintereinander
Multifunktionsregler nach oben/unten.
Halten Sie den Multifunktionsregler nach oben/unten gedrückt.
20
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) auf der Kartenfernbedienung oder (SHUF/ZAP) am Gerät so oft, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
Einstellung Funktion
Repeat Track Wiederholtes
Wiedergeben eines Titels.
Repeat Album Wiederholtes
Wiedergeben eines Albums.
Repeat Podcast Wiederholtes
Wiedergeben eines Podcasts.
Repeat Artist Wiederholtes
Wiedergeben der Titel eines Interpreten.
Repeat Playlist Wiederholtes
Wiedergeben einer Playlist.
Repeat Genre Wiederholtes
Wiedergeben der Titel eines Genres.
Shuffle Album Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher Reihenfolge.
Shuffle Podcast Wiedergeben von
Podcasts in willkürlicher Reihenfolge.
Shuffle Artist Wiedergeben der Titel
eines Interpreten in willkürlicher Reihenfolge.
Shuffle Playlist Wiedergeben einer
Playlist in willkürlicher Reihenfolge.
Shuffle Genre Wiedergeben der Titel
eines Genres in willkürlicher Reihenfolge.
Shuffle Device Wiedergeben des Inhalts
auf einem Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen Sie „Repeat off“ bzw. „Shuffle off“.
Nach etwa 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen.
Direktes Bedienen eines iPod — Direkte Steuerung
Ein iPod, der an den Dock-Anschluss angeschlossen ist, lässt sich direkt bedienen.
1 Halten Sie während der Wiedergabe
(MODE) gedrückt.
„Mode iPod“ erscheint und Sie können den iPod direkt bedienen.
So beenden Sie die direkte Steuerung
Halten Sie (MODE) gedrückt. „Mode Audio“ erscheint und das Gerät schaltet in den Wiedergabemodus „Resuming“.
Hinweise
Die Lautstärke lässt sich nur mit diesem Gerät einstellen.
Wenn dieser Modus deaktiviert wird, wird auch die Wiederholeinstellung deaktiviert.
21
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften
1 Drücken Sie den Multifunktionsregler. 2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis die gewünschte Menüoption angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Multifunktionsregler.
3 Wählen Sie die Einstellung mit dem
Multifunktionsregler aus und drücken Sie anschließend den Multifunktionsregler.
4 Drücken Sie (BACK).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Sie können folgende Optionen einstellen: Die Funktionsweise des Multifunktionsreglers hängt von den Optionen ab.
: Drücken Sie den Multifunktionsregler nach
oben/unten
: Drücken Sie den Multifunktionsregler nach
links/rechts
: Drehen Sie den Multifunktionsregler
EQ3 Parametric Preset (Voreinstellungen für parametrischen 3-Band-Equalizer) ( oder
) Hier können Sie für 7 Musiktypen eine geeignete Equalizer-Kurve auswählen.
EQ3 Parametric Tune (Benutzereinstellungen für parametrischen 3-Band-Equalizer)*
Hier können Sie individuelle Einstellungen vornehmen. Siehe „Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ3 Parametric Tune“
Subwoofer Tune & LPF (Einstellungen für Tiefsttonlautsprecher und Niedrigpassfilter)
Phase ( , oder drücken Sie (MODE)) Wählen Sie hier die Phase aus: „Normal“, „Reverse“. FREQ () Stellen Sie hier die Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers ein: „80Hz“, „100Hz“, „120Hz“, „140Hz“, „160Hz“, „off“. Level () Stellen Sie hier die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers ein: „+10 dB“ – „0 dB“ – „–10 dB“. („– “ wird bei der niedrigsten Einstellung angezeigt.)
1
HPF & Speaker Select (Hochpassfilter und Lautsprecherauswahl)
Speaker () Wählen Sie hier die Lautsprecher aus: „All“, „Front“ oder „Rear“. FREQ () Wählen Sie hier die Grenzfrequenz aus: „off“, „80Hz“, „100Hz“, „120Hz“, „140Hz“, „160Hz“.
DM+ Advanced*
Dient zum Verbessern digital komprimierten Klangs, wie z. B. bei MP3-Dateien. Zum Aktivieren der DM+ Advanced-Funktion wählen Sie „on“. Zum Deaktivieren der Funktion stellen Sie „off“ ein.
DSO (Dynamische Klangraumverbesserung) ( oder )
Erzeugt eine bessere Raumklangwirkung. Wählen Sie hier den DSO-Modus aus: „1“, „2“, „3“ oder „off“. Je höher die Zahl, desto stärker ist die Wirkung.
AUX Level*
Stellen Sie hier die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Zusatzgeräte ein: „+18 dB“ – „0 dB“ – „–8 dB“. Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht mehr einzustellen.
Fader & Balance
Front/Rear/Center () Stellen Sie hier die relative Lautstärke ein. Right/Left/Center () Stellen Sie hier die Balance ein.
*1 Wird nicht angezeigt, wenn „EQ3 Parametric
Preset“ auf „off“ gesetzt ist.
*2 Wenn die CD-/USB-/iPod-Tonquelle aktiviert ist. *3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist.
2
( oder )
3
(AUX-Pegel) ( oder )
22
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ3 Parametric Tune
Mit „Custom“ unter EQ3 können Sie Ihre individuellen Equalizer-Einstellungen vornehmen. Wählen Sie „Custom“ unter „EQ3 Parametric Preset“.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie den Multifunktionsregler.
2 Wählen Sie durch Drehen des
Multifunktionsreglers „EQ3 Parametric Tune“ aus und drücken Sie anschließend den Multifunktionsregler.
3 Stellen Sie die Equalizer-Kurve ein.
Frequenzbereich
Drücken Sie den Multifunktionsregler nach links/rechts, um „LOW“, „MID“ oder „HI“ auszuwählen.
Mittelfrequenz und Bandbreite (Q)
Drehen Sie den Multifunktionsregler oder drücken Sie (MODE), um die Mittelfrequenz und Q auszuwählen. Mit dieser Funktion können Sie die Breite des betroffenen Frequenzbereichs auswählen. In den verschiedenen Bereichen wählbare Einstellungen für Mittelfrequenz und Q: LOW: „60 Hz“ (Q: „0.5“, „1.0“, „1.5“ oder „2.0“) oder „100 Hz“ (Q: „0.5“, „1.0“, „1.5“ oder „2.0“) MID: „500 Hz“ (Q: „0.75“, „1.0“, „1.25“ oder „1.5“) oder „1.0 Hz“ (Q: „0.75“, „1.0“, „1.25“ oder „1.5“) HI: „10.0 kHz“ (Q: „0.75“ oder „1.25“) oder „12.5 kHz“ (Q: „0.75“ oder „1.25“)
60Hz
100Hz 500Hz 1.0kHz 10.0kHz 12.5kHz
LOW
Je höher der eingestellte Q-Bereich, desto genauer können Sie eine bestimmte Frequenz steuern und somit präzise Klangeinstellungen vornehmen.
dB
MID HI
Lautstärkepegel
Drücken Sie den Multifunktionsregler nach oben/unten, um die Equalizer-Kurve einzustellen. Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen.
+10dB
0dB
-
10dB
4 Drücken Sie den Multifunktionsregler,
wenn Sie alle Equalizer-Einstellungen vorgenommen haben.
5 Drücken Sie (BACK).
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer­Kurve wiederherstellen wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option „Initialize“ und dann „Yes“.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls einstellen.
Einstellen von Konfigurationsoptionen — MENU
1 Halten Sie den Multifunktionsregler
gedrückt.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis die gewünschte Menüoption angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Multifunktionsregler.
3 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
um die Einstellung auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Multifunktionsregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4 Drücken Sie (BACK).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Q=1.0 1.5 2.0 1.01.52.0
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Hz
23
Folgende Optionen können eingestellt werden (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den angegebenen Seiten):
Setup (Konfiguration)
Clock Adjust (Uhr einstellen) (Seite 6) CT (Uhrzeit) (Seite 15, 16) Beep (Signalton)
Zum Einstellen des Signaltons: „on“, „off“.
1
AUX Audio*
(AUX-Tonquelle) Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige: „on“, „off“ (Seite 25).
RM (Joystick)
Zum Ändern der Drehrichtung der Regler am Joystick: „NORM“, „REV“.
Auto Off (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach einer voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet werden: „NO“, „30sec“ (seconds), „30min“ (minutes), „60min“ (minutes).
Display
Demo
(Demo-Modus)
Zum Einstellen des Demo-Modus: „on“, „off“.
Image (Bild)
Zum Auswählen der Anzeigebilder. – „All“: Alle Bilder werden angezeigt. – „Movie“: Ein Film wird angezeigt. – „SA 1 – 3, All“: Der Spektrumanalysator wird
angezeigt.
– „Wall.P 1 – 3, All“: Ein Hintergrundbild wird
angezeigt.
– „off“: Es wird kein Bild angezeigt.
Information
Zum Anzeigen von Informationen im Display (je nach Tonquelle usw.): „on“, „off“.
Dimmer
Zum Wechseln der Helligkeit im Display. – „Auto“: Das Display wird dunkler, wenn Sie
die Beleuchtung einschalten. (Steht nur zur Verfügung, wenn die Steuerleitung für die
Beleuchtung angeschlossen ist.) – „on“: Das Display wird dunkler. – „off“: Der Dimmer wird deaktiviert.
Illumination
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung: „Blue“, „Red“ oder „Green“.
Auto Scroll (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen: „on“, „off“.
(Beleuchtung)
Play Mode (Wiedergabemodus)
Local (Lokaler Suchmodus)
– „on“: Nur Sender mit starken Signalen werden
eingestellt.
– „off“: Normaler Empfang beim Einstellen von
Sendern.
2
Mono*
(Monauraler Modus) Zum Verbessern des UKW-Empfangs durch Auswahl des monauralen Empfangsmodus: „on“, „off“.
Regional* Zappin Time*
Zum Einstellen der Wiedergabedauer für die Funktion ZAPPIN. – „1“ (etwa 6 Sekunden), „2“ (etwa 9
Sekunden), „3“ (etwa 30 Sekunden).
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 14)
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät. *2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird. *3 Wenn die CD-/USB-/iPod-Tonquelle aktiviert ist.
2
(Seite 16)
3
(Zappin-Dauer)
24
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte
Zusätzliche Audiogeräte
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse) am Gerät anschließen und dann einfach die Tonquelle auswählen, können Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen. Unterschiede im Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem tragbaren Audiogerät können korrigiert werden. Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:
CD-Wechsler
Auswählen des Wechslers
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“
erscheint.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der
gewünschte Wechsler angezeigt wird.
Gerätenummer
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus. 2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät
an.
Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)
An der Rückseite
Schließen Sie das Gerät an die Anschlüsse AUX IN an.
Einstellen des Lautstärkepegels
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Audiogeräte ein.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“
erscheint.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
5 Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 22).
CD-Nummer
Die Wiedergabe beginnt.
Überspringen von Alben und CDs
1 Drücken Sie während der Wiedergabe den
Multifunktionsregler nach oben/unten.
Zum Überspringen
eines Albums und lassen Sie den Regler nach
mehrerer Alben hintereinander
von CDs und dies wiederholt. mehrerer CDs
hintereinander
Drücken Sie den Multifunktionsregler nach oben/unten
einem Moment los. und innerhalb von 2 Sekunden
nach dem Loslassen erneut.
und drücken Sie die Taste innerhalb von 2 Sekunden erneut und halten Sie sie dann gedrückt.
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) auf der Kartenfernbedienung oder (SHUF/ZAP) am Gerät so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
Einstellung Funktion
Repeat Disc Wiederholte Wiedergabe einer
Shuffle Changer
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen Sie „Repeat off“ bzw. „Shuffle off“.
CD. Wiedergabe der Titel im
Wechsler in willkürlicher Reihenfolge.
25
Joystick RM-X4S
Anbringen des Aufklebers
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des Joysticks an.
D
N
U
O
S
D
O
M
PL
DS
D
S
P
L
M
O
D
E
E
S
O
U
N
D
Lage und Funktion der Bedienelemente
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
SOUND
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.
Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
Taste SOUND
Einstellen des Klangs.
Regler PRESET/DISC
Entspricht dem Drehen des Multifunktionsreglers am Gerät (drücken und drehen).
Lautstärkeregler VOL
Entspricht dem Multifunktionsregler am Gerät (drehen).
Regler SEEK/AMS
Entspricht dem Drücken des Multifunktionsreglers am Gerät nach links/ rechts (drehen oder drehen und gedreht halten).
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern.
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen, und
halten Sie (SOUND) gedrückt.
26
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.
• Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.
Feuchtigkeitskondensation
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät oder die CDs gelangen.
Hinweise zu CDs
• Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und können daher mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs – CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband oder
aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen oder die CD kann beschädigt werden.
– CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
–8-cm-CDs
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs) – Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner)
– Dateien (Titeln) und Ordnern: 300
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten)
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo)
• Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA­Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und andere Sessions werden nicht wiedergegeben.
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs – CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Aufnahmequalität.
– CD-Rs/CD-RWs, die mit einem inkompatiblen
Aufnahmegerät bespielt wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig abgeschlossen
wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-
Format oder im MP3-Format (ISO9660 Stufe 1/ Stufe 2, Joliet/Romeo oder Multisession) bespielt wurden.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/ WMA-/AAC-Dateien
MP3/WMA/AAC
Ordner (Album)
MP3-/WMA-/ AAC-Datei (Titel)
Der iPod
• Folgende iPod-Modelle können angeschlossen werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem Gebrauch anhand der neuesten Software. – iPod touch – iPod classic – iPod mit Videofunktion* – iPod nano (3. Generation) – iPod nano (2. Generation) – iPod nano (1. Generation)* – iPhone und iPhone 3G
* Die direkte Steuerung steht bei einem iPod nano
(1. Generation) oder iPod mit Videofunktion nicht zur Verfügung.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
27
• „Made for iPod“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod konzipiert und vom Entwickler entsprechend der Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an ein iPhone konzipiert und vom Entwickler entsprechend der Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
• Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung von Sicherheitsstandards.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025­Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Mit der Seite + nach oben
2
c
1
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 7) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden.
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden.
28
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
Ausbauen des Geräts
Technische Daten
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 7). 2 Fassen Sie die Schutzumrandung mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie heraus.
x
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem Klicken einrasten.
Der Haken muss nach innen weisen.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 150 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 10 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono) Kanaltrennung: 40 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss:
Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 25 kHz Empfindlichkeit: MW: 26 µV, LW: 45 µV
USB-Player
Schnittstelle: USB (Full-Speed) Maximale Stromstärke: 500 mA
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (vorne/hinten) Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono) Motorantennen-Steueranschluss Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
Fernbedienungseingang Antenneneingang Steueranschluss für Stummschaltung beim Telefonieren Steueranschluss für Beleuchtung BUS-Steuereingang BUS-Audioeingang AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse) USB-Signaleingang
Klangregler:
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD) Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD) Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
29
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 190 mm (B/H/T) Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 163 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 1,7 kg Mitgeliefertes Zubehör:
Kartenfernbedienung: RM-X174 Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
Joystick: RM-X4S BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T69 Signalquellenwähler: XA-C40 USB-Verbindungskabel für iPod: RC-100IP
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen Informationen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben.
Wenn das Problem sich nicht beheben lässt, besuchen Sie folgende Support-Website.
Support-Website
http://support.sony-europe.com
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Prüfen Sie die Verbindung oder Sicherung.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen.
t Schalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT­Leitung verbunden ist) ist aktiviert.
• Der Fader-Regler „Fader & Balance“ ist nicht für ein 2-Lautsprecher-System eingestellt.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 24).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
Wenn „Demo on“ eingestellt ist und 5 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in den Demo-Modus. t Stellen Sie „Demo off“ ein (Seite 24).
30
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display.
• Der Dimmer ist auf „Dimmer on“ eingestellt (Seite 24).
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF) gedrückt halten.
t Halten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 28).
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert. tSchalten Sie das Gerät aus.
CD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt.
Die CD lässt sich nicht abspielen.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 27).
MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-/AAC-Format bzw. der Version kompatibel. Einzelheiten zu abspielbaren CDs und den Formaten finden Sie auf der Support-Website.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/ WMA-/AAC-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt: – CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur. – Multisession-CDs. – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Im Display angezeigte Informationen laufen nicht automatisch durch.
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese im Display möglicherweise nicht durch.
• „Auto Scroll“ ist auf „off“ gesetzt.
t Stellen Sie „Auto Scroll on“ ein (Seite 24).
Tonsprünge treten auf.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 6).
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
• Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.
t Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/ MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
t Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne. t Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-Steuerleitung.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht korrekt.
t Der automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
Stellen Sie „Local on“ ein (Seite 24).
t Der automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Sender an: Stellen Sie „Local off“ ein (Seite 24).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie „Mono on“ ein (Seite 24).
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet. t Stellen Sie „Mono off“ ein (Seite 24).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die Sendesignale sind zu schwach. t Deaktivieren Sie TA (Seite 15).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie TA (Seite 15).
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP) handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
31
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“ angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
USB-Wiedergabe
Sie können über einen USB-Hub nichts wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die über einen USB-HUB angeschlossen sind.
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
Das USB-Gerät funktioniert nicht. t Schließen Sie es nochmals an.
Es dauert länger, bis am USB-Gerät die Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
Ein Signalton ist zu hören.
Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe vom Gerät getrennt. t Vor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie
zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu schützen.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.
Fehleranzeigen/Meldungen
Checking
Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem USB­Gerät. t Warten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung
beendet ist.
iPod Communication Error
Aufgrund einer falschen Verbindung wurden Daten zwischen dem Gerät und dem iPod nicht erfolgreich übertragen. t Schließen Sie den iPod erneut an und wählen Sie
den iPod aus.
1
Error*
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.*
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
• Eine leere CD wurde eingelegt.
• Die CD kann aufgrund eines Problems nicht wiedergegeben werden.
tLegen Sie eine andere CD ein.
• Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.
tSchließen Sie es erneut an.
• Drücken Sie Z, um die CD herauszunehmen.
Failure (Leuchtet, bis eine Taste gedrückt wird.)
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht korrekt. t Schlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie
32
2
ein.
die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden müssen.
Hubs Not Supported
Ein USB-HUB wird von diesem Gerät nicht unterstützt.
Load
Der CD-Wechsler lädt die CD. t Warten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Local Seek +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. t Drücken Sie den Multifunktionsregler nach links/
rechts, solange der Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer anderen Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung). „PI seek“ wird angezeigt.
NO Device
(SOURCE) wurde ausgewählt, aber es ist kein USB­Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein USB­Kabel wurde während der Wiedergabe von diesem Gerät getrennt. t Schließen Sie unbedingt USB-Gerät und USB-
Kabel an.
NO Disc
Es sind keine CDs in den CD-Wechsler eingelegt. t Legen Sie CDs in den CD-Wechsler ein.
NO Magazine
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler eingesetzt. t Setzen Sie das CD-Magazin in den CD-Wechsler
ein.
NO Music
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine Musikdateien. t Legen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder
einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler ein.
t Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine
Musikdatei enthält.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren Verkehrsfunksendern (TP).
NO Track
Das auf dem USB-Gerät ausgewählte Element enthält kein Album bzw. keinen Titel.
Not Supported
Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt. t Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts
finden Sie auf der Support-Website.
Offset
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Overload
Das USB-Gerät ist überlastet. tTrennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle.
tZeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei
funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät angeschlossen ist.
Read
Das Gerät liest gerade alle Titel- und Albuminformationen von der CD ein. tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.
Push Reset
Das CD-Gerät, der CD-Wechsler bzw. das USB-Gerät kann wegen einer Störung nicht bedient werden. tDrücken Sie die Taste RESET (Seite 6).
“ oder „
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weitersuchen.
„“
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt werden.
*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD ein
Fehler auftritt, wird die Nummer der CD nicht im Display angezeigt.
*2 Die Nummer der CD, die den Fehler verursacht,
erscheint im Display.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal auftrat.
33
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant agréé en matière de normes CEM et de sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande d’entretien ou de garantie, veuillez écrire aux adresses spécifiées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l
Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
ZAPPIN est une marque commerciale de Sony Corporation.
Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays/ régions.
iPhone est une marque commerciale de Apple Inc.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.
2
Les fournisseurs de ce contenu utilisent la technologie de gestion des droits numériques pour Windows Media contenue dans cet appareil (« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la propriété intellectuelle, y compris les droits d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée. Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été compromise, les propriétaires du contenu sécurisé (« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WM­DRM Software d’acquérir de nouvelles licences pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé. La révocation ne modifie pas l’autorisation de WM-DRM Software de lire le contenu non protégé. Une liste des WM-DRM Software révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque vous téléchargez une licence relative au contenu sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft peut également, conjointement à cette licence, télécharger les listes de révocation sur votre appareil pour le compte des propriétaires du contenu sécurisé.
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction arrêt automatique (page 23). L’appareil s’éteint alors complètement et automatiquement à l’issue d’un délai réglé, une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite que la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas la fonction arrêt automatique, appuyez sur la touche (OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
3
Table des matières
Préparation
Disques pouvant être lus sur cet appareil . . . . . 6
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6
Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation de la mini-télécommande. . . . . . . . 6
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’angle de la façade . . . . . . . . . . . . . 7
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mini-télécommande RM-X174. . . . . . . . . . 10
Recherche d’une plage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recherche d’une plage par nom
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recherche d’une plage en écoutant des
passages de plages — ZAPPIN™. . . . . . . . 13
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 14
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 14
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 14
Recherche automatique des fréquences . . . 14 Réception d’une station par
l’intermédiaire d’une liste — LIST . . . . . . 14
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CD
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Périphériques USB
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . 18
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . 19
iPod
Lecture sur un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation directe d’un iPod
— Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 22
Réglage des caractéristiques du son. . . . . . 22
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3 Parametric Tune . . . . . 22
Réglage des paramètres de configuration
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 24
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 24
Changeur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 25
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 26
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/
AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 31
4
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com
Fournit des informations relatives aux :
• modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ;
• fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge.
5
Préparation
2
Disques pouvant être lus sur cet appareil
4 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.
Cet appareil peut lire des CD-DA (y compris ceux qui contiennent des informations CD TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/ WMA/AAC (page 26)).
Type de disques
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Symbole indiqué sur le
disque
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade (page 6) et appuyez sur la touche RESET (page 8) avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez annuler l’affichage de démonstration qui apparaît lors de la mise hors tension de l’appareil.
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Demo » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « off ».
6
Préparation de la mini­télécommande
Retirez la feuille isolante.
Conseil
Pour obtenir des informations sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la page 27.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Clock Adjust » apparaisse, puis appuyez dessus.
La fenêtre de réglage de l’horloge s’affiche.
3 Tournez le multi-sélecteur pour régler
l’heure et les minutes.
Pour déplacer l’indication numérique, poussez le multi-sélecteur vers la gauche/la droite.
4 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur le multi-sélecteur.
L’horloge démarre.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 16).
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur .
Le côté gauche de la façade se détache.
3 Faites glisser la façade vers la gauche,
puis tirez-la doucement vers vous.
(OFF)
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher. Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil (ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil.
Réglage de l’angle de la façade
(ANGLE)
1 Appuyez sur la touche (ANGLE) et
maintenez-la enfoncée.
« Angle Adjust » s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(ANGLE) jusqu’à ce que la façade soit inclinée comme vous le souhaitez.
La façade peut prendre 3 positions.
3 Appuyez sur n’importe quelle touche
de l’appareil à l’exception de la touche (ANGLE).
L’affichage revient au mode de réception normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, la fenêtre d’affichage revient au mode de réception normal.
Conseils
Lorsque vous ouvrez la façade (pour insérer un disque), elle revient automatiquement à la position que vous avez choisie.
L’angle de la façade défini est mémorisé dans l’appareil. Lorsque vous coupez le contact, l’angle revient à sa position par défaut et lorsque vous mettez le contact ultérieurement, la façade est réglée à l’angle défini.
A
B
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
7
Emplacement des commandes et opérations de base
q
q
q
q
q
q
Appareil principal
12 465893
SHUF/
ZAP
OFF
SOURCE
MODE
AF/TA
DSPL/
PTY
s
;
Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages correspondants. Les touches correspondantes de la mini­télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.
A Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/USB/AUX)*
B Touche (BACK) page 12
Pour revenir à l’écran précédent.
C Touche SHUF/ZAP page 13, 17, 19,
21, 25
Permet de passer en mode Shuffle (appuyez) ; de passer en mode ZAPPIN™ (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
D Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source.
E Touche (BROWSE) page 12
Permet d’établir une liste des fréquences (Radio) ; de passer en mode Quick-BrowZer (CD/USB/iPod).
a
d
8
7
PUSH ENTER /SOUND/MENU
f
F Multi-sélecteur
1
.
ANGLE
g
Tournez cette commande pour : régler le volume/sélectionner un paramètre de menu. Poussez-la vers le haut/le bas/la gauche/la droite pour : sélectionner un paramètre de menu. Appuyez sur cette commande pour : valider un réglage du son/appliquer un réglage. Appuyez et maintenez-la enfoncée pour : accéder au menu. CD/USB : Poussez-la vers le haut/le bas pour : – passer d’un album à l’autre (poussez)* – sauter plusieurs albums de suite (poussez et
maintenez)* Poussez-la vers la gauche/la droite pour : – passer d’une plage à l’autre (poussez) ; – sauter plusieurs plages de suite (poussez,
puis poussez de nouveau dans un délai
d’environ 2 secondes et maintenez) ; – effectuer un retour/une avance rapide dans
une plage (poussez et maintenez). Radio : Poussez-la vers le haut/le bas pour : – recevoir une station mémorisée. Poussez-la vers la gauche/la droite pour : – syntoniser automatiquement des stations de
radio (poussez) ; – trouver une station manuellement (poussez
et maintenez).
2
.
2
;
G Fente d’insertion des disques
page 17
Permet d’insérer le disque.
H Fenêtre d’affichage I Récepteur de la mini-télécommande J Touche (déverrouillage de la
façade) page 7
K Touche MODE page 14, 20, 21
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO))* sélectionner le mode de lecture de l’iPod. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour : activer/désactiver la commande passager.
L Touche AF (Fréquences alternatives)/
TA (Messages de radioguidage)
page 15
Permet de régler AF et TA en RDS.
M Touche DSPL (affichage)/PTY (Type
d’émission) page 17, 18, 20
Permet de modifier les rubriques d’affichage/ de sélectionner PTY en RDS.
N Touche RESET page 6 O Touche Z (éjection)/ANGLE page 7
Permet d’éjecter le disque/faire basculer la façade vers le bas (appuyez) ; d’incliner la façade dans l’une des 3 positions (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
*1 Si un changeur CD est raccordé, lorsque vous
appuyez sur (SOURCE), « CD » et le numéro de l’appareil apparaissent dans l’affichage. En outre, si vous appuyez sur (MODE), vous pouvez changer de changeur.
*2 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
1
/
9
Mini-télécommande RM-X174
1 2 3
4 5 6
7
OFF
SOURCE
MENU
ENTER
DSPL/PTY
REP SHUF
132
465
SOUND
+
+
VOL
ATT
MODE
SCRL
PAU SE
8 9
0 qa
qs
qd
qf
Retirez la feuille isolante avant l’utilisation (page 6).
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source.
B Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de changer de source (Radio/CD/USB/AUX).
C Touches </, (SEEK –/+)
Identiques au fait de pousser le multi­sélecteur vers la gauche/droite de l’appareil. Il est possible d’atteindre la configuration, le réglage du son, etc., avec < ,.
D Touche MENU
Permet d’accéder au menu.
E Touche ENTER
Permet d’appliquer un réglage.
F Touche DSPL (affichage)/PTY (Type
d’émission)
Permet de modifier les rubriques d’affichage/ de sélectionner PTY en RDS.
G Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
10
H Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
I Touche SOUND
Permet de valider un réglage du son.
J Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO))/ sélectionner le mode de lecture de l’iPod. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour : activer/désactiver la commande passager.
K Touche (BROWSE)
Permet d’établir une liste des fréquences (Radio) ; de passer en mode Quick-BrowZer (CD/USB/iPod).
L Touches M/m (+/–)
Identiques au fait de pousser le multi­sélecteur vers le haut/le bas sur l’appareil. Il est possible d’atteindre la configuration, le réglage du son, etc., avec M m.
M Touche SCRL (défilement)
Permet de faire défiler la rubrique d’affichage.
N Touches numériques
CD/USB :
(1) : REP page 17, 19 (2) : SHUF page 17, 19 (6) : PAU SE
Permet d’interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler. Radio : Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l’activer.
11
Recherche d’une plage
A
C
Recherche d’une plage par nom — Quick-BrowZer
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur un CD, un périphérique USB ou un iPod par catégorie.
(BROWSE)
SOURCE
MODE
(BACK)
1 Appuyez sur (BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et la liste des catégories de recherche apparaît.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner la catégorie de recherche de votre choix, puis appuyez pour valider.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la
plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur (BACK).
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (BROWSE).
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la lecture répétée ou aléatoire est annulée.
SHUF/
ZAP
OFF
AF/TA
DSPL/
PTY
Multi-sélecteur
Recherche d’éléments par saut — Mode Jump
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux éléments, vous pouvez rechercher rapidement l’élément de votre choix.
1 Poussez le multi-sélecteur vers la droite en
mode Quick-BrowZer. L’affichage suivant apparaît.
B
A Numéro de l’élément actuel B Nombre total d’éléments dans la couche
actuelle
C Nom de l’élément
Puis, le nom de l’élément apparaît.
2 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
l’élément souhaité ou un élément proche de celui-ci. L’appareil effectue des sauts par incrément de 10 % du nombre total d’éléments.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
L’affichage revient au mode Quick-BrowZer et l’élément sélectionné apparaît.
4 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner
l’élément souhaité, puis appuyez dessus. La lecture commence si l’élément sélectionné est une plage.
Pour annuler le mode Jump
Appuyez sur (BACK) ou poussez le multi­sélecteur vers la gauche.
12
Recherche d’une plage en écoutant
1
2
3
4
des passages de plages — ZAPPIN™
Vous pouvez rechercher la plage que vous souhaitez écouter en écoutant de courts passages consécutifs des plages d’un CD, d’un périphérique USB ou d’un iPod. Le mode ZAPPIN peut être utilisé pour la recherche d’une plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture répétée aléatoire.
SHUF/ZAP Multi-sélecteur
SHUF/
ZAP
OFF
SOURCE
MODE
AF/TA
DSPL/
PTY
(BACK)
1 Lors de la lecture, appuyez sur la
touche (SHUF/ZAP) et maintenez-la enfoncée.
Une fois « ZAPPIN » affiché, la lecture commence à partir d’un passage de la plage suivante. Le passage est lu pendant la durée définie, puis un déclic retentit et la lecture du passage suivant commence.
Plage
1
2
3
4
Conseils
Vous pouvez sélectionner une durée de lecture de 6 secondes/9 secondes/30 secondes environ (page 24). Vous ne pouvez pas sélectionner le passage de la plage à lire.
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/la droite en mode ZAPPIN pour passer une plage.
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/le bas en mode ZAPPIN pour passer un album.
Une pression sur la touche (BACK) confirme également la plage à lire.
SHUF/
ZAP
Partie de chaque plage à lire en mode ZAPPIN.
2 Appuyez sur le multi-sélecteur ou
appuyez sur (SHUF/ZAP) et maintenez la touche enfoncée lorsque la plage que vous souhaitez écouter est en cours de lecture.
La plage sélectionnée reprend depuis le début en mode de lecture normal. Pour rechercher à nouveau une plage en mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
13
Radio
Mémorisation et réception des stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
3 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « BTM » apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil enregistre les stations dans la liste de présélection dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur (BROWSE).
La liste de présélection s’affiche.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le numéro de présélection.
3 Poussez le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que « MEM » apparaisse.
(avec la mini-télécommande)
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MEM » apparaisse.
Remarque
Si vous mémorisez une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis poussez le
multi-sélecteur vers le haut/le bas.
(avec la mini-télécommande)
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Recherche automatique des fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis poussez le
multi-sélecteur vers la gauche/la droite pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, poussez le multi-sélecteur vers la gauche/la droite et maintenez-le enfoncé pour localiser rapidement la fréquence approximative, puis poussez le multi-sélecteur plusieurs fois vers la gauche/la droite pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle).
Réception d’une station par l’intermédiaire d’une liste — LIST
Vous pouvez établir une liste des fréquences.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (BROWSE).
La liste de présélection s’affiche.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que la station de votre choix apparaisse.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur pour
recevoir la station.
L’affichage revient au mode de réception normal.
14
Fonction RDS
D E
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS (système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A B C
A Bande radio B TP/TA/AF* C Horloge D Numéro de présélection E Fréquence*
programme), données RDS
*1 Lorsque l’indication « on » est activée :
– « TP » clignote lors de la réception de « TP ». – « TA »/« AF » s’allume lorsque « TA/AF » est activé.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, l’indication
« RDS » est affichée à gauche de l’indication de la fréquence.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/ TP (Programmes de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours et de rechercher votre type d’émission sélectionné.
1
2
(Nom du service de
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglage de AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour
AF on activer AF et désactiver TA. TA on activer TA et désactiver AF. AF/TA on activer AF et TA. AF/TA off désactiver AF et TA.
Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal.
suite à la page suivantet
15
Ecoute continue d’une émission régionale — Regional
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « Regional off » lors de la configuration en cours de réception FM (page 24).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume­Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur la touche (DSPL/PTY) en
cours de réception FM et maintenez-la enfoncée.
Types d’émissions
News (Nouvelles), Current Affairs (Dossiers d’actualité), Information (Informations), Sport (Sports), Education (Education), Drama (Théâtre), Cultures (Culture), Science (Science), Varied Speech (Divers), Pop Music (Musique pop), Rock Music (Rock), Easy Listening (Musique légère), Light Classics M (Musique classique légère), Serious Classics (Musique classique), Other Music (Autres styles de musique), Weather & Metr (Météo), Finance (Finance), Children’s Progs (Emissions pour les enfants), Social Affairs (Affaires sociales), Religion (Religion), Phone In (Emissions ligne ouverte), Travel & Touring (Voyage), Leisure & Hobby (Loisirs), Jazz Music (Jazz), Country Music (Musique country), National Music (Musique nationale), Oldies Music (Musique d’autrefois), Folk Music
(Musique folk), Documentary (Documentaires)
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Réglez « CT on » lors de la
configuration (page 23).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que le type d’émission de votre choix apparaisse.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
16
CD
Lecture d’un disque
1 Appuyez sur Z. 2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
3 Fermez la façade.
La façade bascule vers le haut et la lecture démarre automatiquement.
Ejection du disque
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule automatiquement vers le bas et le disque est éjecté.
2 Appuyez sur Z pour fermer la façade.
Rubriques d’affichage
A
C
A Indication de la source (CD/MP3/WMA/
AAC)
B Horloge C Nom de l’artiste/nom de l’album, nom de
plage, numéro de dossier/numéro de plage/ temps de lecture écoulé
Pour modifier les rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL/PTY).
Conseil
Les paramètres affichés diffèrent selon le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages.
B
Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) sur la mini-télécommande jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
Repeat Track une plage en boucle. Repeat Album* un album en boucle.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez « Repeat off ».
Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (SHUF/ZAP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
Shuffle Album* un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Disc un disque dans un ordre
aléatoire.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez « Shuffle off ».
17
Périphériques USB
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez notre site d’assistance.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com
• Vous pouvez utiliser des périphériques USB de stockage de masse (MSC) et de protocole MTP conformes à la norme USB.
• Les codecs correspondants sont MP3 (.mp3), WMA (.wma) et AAC (.m4a).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB.
Remarque
Raccordez le périphérique USB après avoir démarré le moteur. Selon le périphérique USB, un problème de fonctionnement pourrait se produire ou l’appareil pourrait être endommagé dans le cas contraire.
Lecture d’un périphérique USB
1 Retirez le capuchon USB du
connecteur USB et raccordez le périphérique USB au connecteur USB.
La lecture commence.
Si un périphérique USB est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la lecture.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Retrait du périphérique USB
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB. 2 Retirez le périphérique USB.
Si vous retirez le périphérique USB en cours de lecture, les données stockées sur celui-ci peuvent être endommagées.
Remarques
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille ou lourd, qui risqueraient de tomber à cause des vibrations ou d’entraîner un raccordement peu fiable.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés via un concentrateur USB.
Si le périphérique USB est débranché en cours de lecture, « NO Device » apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Rubriques d’affichage
A
C
A Indication de la source (MP3/WMA/AAC) B Horloge C Nom de l’artiste/nom de l’album, nom de
plage, numéro de dossier/numéro de plage/ temps de lecture écoulé
Pour modifier les rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL/PTY).
Remarques
Les paramètres affichés diffèrent selon le périphérique USB, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails, visitez notre site d’assistance.
Le nombre maximal de données pouvant être affichées est le suivant. – dossiers (albums) : 128 – fichiers (plages) par dossier : 512
Ne laissez pas de périphérique USB dans un véhicule stationné, car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
Selon la quantité de données enregistrées, la lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
Il est possible que des fichiers DRM (Gestion des droits numériques) ne puissent être lus.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour rapide d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit variable), le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants n’est pas prise en charge : – fichiers comprimés sans perte – fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
B
18
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) sur la mini-télécommande ou sur (SHUF/ZAP) sur l’appareil jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
Repeat Track une plage en boucle. Repeat Album un album en boucle. Shuffle Album un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Device un périphérique dans un
ordre aléatoire.
Pour rétablir le mode de lecture normal, sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Le réglage est terminé après 3 secondes.
iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, reportez-vous à la section « A propos de l’iPod » à la page 27 ou visitez notre site d’assistance.
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod de l’iPod et de l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com
Lecture sur un iPod
Avant de raccorder l’iPod, baissez le volume de l’appareil.
1 Retirez le capuchon USB du
connecteur USB et raccordez l’iPod au connecteur via le connecteur Dock du câble USB.
L’iPod se met automatiquement sous tension et l’écran ci-dessous s’affiche sur l’iPod.*
Conseil
Il est recommandé d’utiliser le câble USB RC-100IP (non fourni) pour raccorder le connecteur Dock.
suite à la page suivantet
19
La lecture des plages de l’iPod commence automatiquement à l’endroit où vous aviez arrêté la lecture. Si un iPod est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la lecture. (« iPod » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’iPod est reconnu.)
* Si l’iPod a été lu au moyen de la commande
passager la dernière fois, cette indication n’apparaît pas.
2 Appuyez sur (MODE) pour
sélectionner le mode de lecture.
Le mode change comme suit :
Resuming Mode t Album Mode t Track Mode t Podcast Mode* t Genre Mode t Playlist Mode t Artist Mode
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
3 Réglez le volume.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Retrait de l’iPod
1 Arrêtez la lecture de l’iPod. 2 Retirez l’iPod.
Avertissement concernant l’iPhone
Lorsque vous connectez un iPhone via un raccordement USB, le volume du téléphone est contrôlé par l’iPhone lui-même. Afin d’éviter un son fort soudain après un appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil pendant un appel téléphonique.
Remarque
Cet appareil ne peut pas reconnaître l’iPod raccordé via un concentrateur USB.
Conseils
Lorsque la clé de contact est en position ACC ou lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod est rechargé.
Si l’iPod est débranché en cours de lecture, « NO Device » apparaît dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Mode de reprise de lecture
Lorsque l’iPod est raccordé au connecteur Dock, l’appareil passe en mode de reprise et la lecture démarre dans le mode sélectionné par l’iPod. En mode de reprise de la lecture, la lecture répétée/aléatoire ne fonctionne pas.
Rubriques d’affichage
A
C
A Indication de la source (iPod) B Horloge C Nom de l’artiste/nom de l’album, nom de
plage, numéro d’album/numéro de plage/ temps de lecture écoulé
Pour modifier les rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL/PTY).
Conseil
Lorsque l’album, le podcast, le genre, l’artiste, la liste de lecture est modifié(e), le numéro de l’élément s’affiche pendant quelques instants.
Remarque
Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne pas s’afficher correctement.
B
Réglage du mode de lecture
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MODE).
Le mode change comme suit :
Album Mode t Track Mode t Podcast Mode* t Genre Mode t Playlist Mode t Artist Mode
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
Saut d’albums, de podcasts, de genres, de listes de lecture et d’artistes
Pour
Ignorer poussez le multi-sélecteur vers
Ignorer en continu
Procédez de la façon suivante
le haut/le bas. poussez le multi-sélecteur vers
le haut/le bas et maintenez-le enfoncé.
20
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) sur la mini-télécommande ou sur (SHUF/ZAP) sur l’appareil jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
Repeat Track une plage en boucle. Repeat Album un album en boucle. Repeat Podcast un podcast en boucle. Repeat Artist un artiste en boucle. Repeat Playlist une liste de lecture en
boucle.
Repeat Genre un genre en boucle. Shuffle Album un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Podcast un podcast dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Artist un artiste dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Playlist une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
Shuffle Genre un genre dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Device un périphérique dans un
ordre aléatoire.
Pour rétablir le mode de lecture normal, sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Utilisation directe d’un iPod — Commande passager
Vous pouvez commander directement un iPod raccordé au connecteur Dock.
1 En cours de lecture, appuyez sur la
touche (MODE) et maintenez-la enfoncée.
L’indication « Mode iPod » apparaît et vous pouvez commander directement l’iPod.
Pour quitter la commande passager
Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la enfoncée. L’indication « Mode Audio » apparaît et le mode de lecture passe à « Resuming ».
Remarques
Le volume peut être réglé par l’intermédiaire de l’appareil uniquement.
Si ce mode est annulé, le réglage de lecture répété sera désactivé.
21
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du son
1 Appuyez sur le multi-sélecteur. 2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que le paramètre de menu souhaité apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Utilisez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.
Les éléments suivants peuvent être réglés : Le fonctionnement du multi-sélecteur varie selon les éléments.
: poussez le multi-sélecteur vers le haut/le
bas
: poussez le multi-sélecteur vers la gauche/
la droite
: appuyez sur le multi-sélecteur
EQ3 Parametric Preset ( ou )
Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur à partir de 7 types de musique.
EQ3 Parametric Tune*
Permet de personnaliser les réglages de l’égaliseur. Reportez-vous à la section « Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 Parametric Tune »
Subwoofer Tune & LPF
Phase ( , ou appuyez sur (MODE)) Permet de sélectionner la phase : « Normal », «Reverse». FREQ () Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 140Hz », « 160Hz », « off ». Level () Permet de régler le volume du caisson de graves : « +10 dB » – « 0 dB » – « –10 dB ». (« – » est affiché au réglage le plus bas.)
1
HPF & Speaker Select
Speaker () Permet de sélectionner les haut-parleurs : « All », « Front » or « Rear ». FREQ () Permet de sélectionner la fréquence de coupure : «off», «80Hz», «100Hz», «120Hz», « 140Hz », « 160Hz ».
DM+ Advanced*
Permet d’améliorer les sons compressés numériquement, comme celui des fichiers MP3. Pour activer la fonction DM+ Advanced, réglez « on ». Pour la désactiver, réglez « off ».
DSO (Répartiteur dynamique du son émis) ( ou )
Permet de créer un champ sonore mieux réparti. Pour sélectionner le mode DSO : « 1 », « 2 », « 3 » ou « off ». Plus la valeur est élevée, plus l’effet est prononcé.
AUX Level*
Permet de régler le niveau de volume de chaque appareil auxiliaire raccordé : « +18 dB » – « 0 dB » – « –8 dB ». Ce réglage évite de régler le niveau de volume entre les sources.
Fader & Balance
Front/Rear/Center () Permet de régler le niveau relatif de puissance apparente. Right/Left/Center () Permet de régler l’équilibre du son.
*1 Masqué lorsque EQ3 Parametric Preset est réglé
sur « off ».
*2 Lorsque la source CD/USB/iPod est activée. *3 Lorsque la source AUX est activée.
2
( ou )
3
( ou )
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3 Parametric Tune
« Custom » de EQ3 vous permet de définir vos propres réglages d’égalisation. Sélectionnez « Custom » dans EQ3 Parametric Preset.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « EQ3 Parametric Tune », puis appuyez dessus.
3 Réglage de la courbe de l’égaliseur.
Plage de fréquences
Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/la droite pour sélectionner « LOW », « MID » ou «HI».
22
Fréquence centrale et largeur de bande (Q)
Tournez le multi-sélecteur ou appuyez sur (MODE) pour sélectionner la fréquence centrale et Q. Vous pouvez contrôler la largeur de la plage des fréquences affectées grâce à cette fonction. Fréquence centrale pouvant être sélectionnée et réglages Q de chaque plage : LOW : « 60 Hz » (Q : « 0.5 », « 1.0 », « 1.5 » ou « 2.0 ») ou 100 Hz (Q : « 0.5 », « 1.0 », « 1.5 », ou « 2.0 ») MID: «500 Hz» (Q: «0.75», «1.0», «1.25» ou «1.5») ou 1.0 kHz (Q: «0.75», «1.0», «1.25» ou «1.5») HI: «10.0 kHz» (Q: «0.75» ou «1.25») ou
12.5 kHz (Q: «0.75» ou «1.25»)
60Hz
100Hz 500Hz 1.0kHz 10.0kHz 12.5kHz
LOW
MID HI
Plus la plage de Q est élevée, plus vous pouvez contrôler une fréquence spécifique pour un réglage plus précis du son.
dB
Q=1.0 1.5 2.0 1.01.52.0
Hz
Niveau de volume Poussez le multi-sélecteur vers le haut/le bas pour régler la courbe de l’égaliseur. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
+10dB
0dB
-
10dB
4 Appuyez sur le multi-sélecteur lorsque
vous avez terminé tous les réglages de l’égaliseur.
5 Appuyez sur (BACK).
L’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par défaut, sélectionnez « Initialize » et « Yes » à l’étape 3.
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Réglage des paramètres de configuration — MENU
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que le paramètre de menu souhaité apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.
Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) :
Setup (Configuration)
Clock Adjust (page 6) CT (Heure) (page 15, 16) Beep
Permet d’activer le bip: «on», «off».
AUX Audio*
Permet d’activer l’affichage de la source AUX : «on», «off» (page24).
RM (Satellite de commande)
Permet de modifier le sens de fonctionnement des commandes du satellite de commande : « NORM », « REV ».
Auto Off
Permet d’éteindre automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension : « NO », « 30sec » (secondes), « 30min » (minutes), « 60min » (minutes).
Display (Affichage)
Demo
Permet d’activer la démonstration : « on », «off».
Image
Pour régler différents motifs d’affichage. – « All » : pour afficher toutes les images. – « Movie » : pour afficher un film. – « SA 1 – 3, All » : pour afficher l’analyseur de
spectre.
– « Wall.P 1 – 3, All » : pour afficher un papier
peint.
– « off » : pour ne pas afficher d’image.
1
(Démonstration)
suite à la page suivantet
23
Informations
Permet d’afficher les éléments (selon la source, etc.): «on», «off».
Dimmer
Permet de modifier la luminosité de l’affichage. – « Auto » : pour réduire automatiquement la
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. (Disponible uniquement lorsque le câble de commande de l’éclairage est raccordé.)
– « on » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
– « off » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
Illumination
Permet de modifier la couleur de l’éclairage : «Blue», «Red» ou «Green».
Auto Scroll
Permet de faire défiler automatiquement les rubriques dont l’affichage est long : « on », «off».
Play Mode
Local (Mode de recherche locale)
– « on » : pour régler uniquement les stations
dont les signaux sont plus puissants.
– « off » : pour syntoniser en réception normale.
2
Mono*
(Mode monaural) Permet de sélectionner le mode de réception monaurale pour améliorer une réception FM faible : « on », « off ».
Regional* Zappin Time*
Permet de sélectionner la durée de lecture de la fonction ZAPPIN. – « 1 » (environ 6 secondes), « 2 » (environ 9
secondes), « 3 » (environ 30 secondes).
BTM (page 14)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 Lorsqu’une station FM est captée. *3 Lorsque la source CD/USB/iPod est activée.
2
(page 16)
3
Utilisation d’un appareil en option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant simplement la source, vous pouvez l’écouter par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le niveau de volume peut être réglé pour corriger toutes les différences entre l’appareil et l’appareil audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :
Raccordement de l’appareil audio portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension. 2 Baissez le volume sur l’appareil. 3 Effectuez le raccordement à l’appareil.
Cordon de raccordement (non fourni)
A l’arrière
Raccordement aux bornes AUX IN
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio raccordé.
1 Baissez le volume sur l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Réglez le niveau d’entrée (page 22).
24
Changeur CD
Satellite de commande RM-X4S
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « CD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité s’affiche.
Numéro d’appareil
Numéro de disque
La lecture commence.
Ignorer des albums et des disques
1 En cours de lecture, poussez le multi-sélecteur
vers le haut/le bas.
Pour sauter
Poussez le multi-sélecteur vers le haut/le bas
un album puis relâchez (maintenez la
commande enfoncée brièvement).
un album en continu
dans les 2 secondes après avoir relâché la commande pour la
première fois. des disques de façon répétée. des disques en
continu
et appuyez de nouveau sur la
commande dans les 2 secondes,
puis maintenez-la enfoncée.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(1) (REP) sur la mini-télécommande ou sur (SHUF/ZAP) sur l’appareil jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
Repeat Disc un disque en boucle. Shuffle
Changer
Pour rétablir le mode de lecture normal, sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
des plages du changeur dans un ordre aléatoire.
Fixation de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande.
D
N
U
SO
D
O
M
PL
S
D
D
S
P
L
M
O
D
E
E
S
O
U
N
D
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de commande commandent les mêmes fonctions que celles de cet appareil.
SOUND
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
Les commandes suivantes du satellite de commande requièrent un fonctionnement différent de l’appareil.
Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
Touche SOUND
Permet de valider un réglage du son.
Commande PRESET/DISC
Identique au fait de tourner le multi-sélecteur de l’appareil (enfoncez et tournez).
Commande VOL (volume)
Identique au multi-sélecteur de l’appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Identique au fait de pousser le multi-sélecteur de l’appareil vers la gauche/la droite (tournez ou tournez et maintenez).
suite à la page suivantet
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
25
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SOUND) et
maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL.
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Condensation
De l’humidité peut se condenser à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans un véhicule garé en plein soleil.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant ou des nettoyants disponibles dans le commerce.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques peuvent ne pas être lus par cet appareil.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– Les disques sur lesquels sont collés des
étiquettes, des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entraîner un problème de fonctionnement ou endommager le disque.
– Les disques de forme non standard (notamment
en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire.
– Les disques de 8 cm.
26
Remarques sur les disques CD-R/ CD-RW
• Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement)
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine)
– fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre
peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/ fichiers contiennent un grand nombre de caractères)
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo).
• Lorsque la première session du disque multisession est au format CD-DA, le disque est reconnu comme un CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement
est mauvaise.
– CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil
d’enregistrement incompatible. – CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte. – CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au
format CD audio ou MP3 conformément au
format ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet/
Romeo ou multisession.
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Dossier (album)
Fichier MP3/ WMA/AAC (plage)
• « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple.
• Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini­télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Pôle + vers le haut
2
c
1
A propos de l’iPod
• Cet appareil peut être raccordé aux iPods suivants. Mettez à jour vos iPods avec la dernière version logicielle avant de les utiliser. – iPod touch – iPod classic – iPod avec vidéo* – iPod nano (3 – iPod nano (2 – iPod nano (1 – iPhone et iPhone 3G
* La commande passager n’est pas disponible pour
l’iPod nano (1
• « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être raccordé spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple.
ème
génération)
ème
génération)
ère
génération)*
ère
génération) ou l’iPod avec vidéo.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
suite à la page suivantet
27
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 6) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Arrière de la façade
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Retrait de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1Retirez la façade (page 6). 2Pincez les deux bords du tour de
protection, puis retirez-le.
x
2 Retirez l’appareil.
1Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
28
2Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 150 kHz Sensibilité utile : 10 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 70 dB (mono) Séparation : 40 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz LW : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 25 kHz Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 45 µV
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse) Courant maximal : 500 mA
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Dimensions : environ 178 × 50 × 190 mm (l/h/p) Dimensions de support : environ 182 × 53 × 163 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,7 kg Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X174 Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu)
Appareils/accessoires en option :
Satellite de commande : RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broches RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (6 disques) : CDX-T69 Sélecteur de source : XA-C40 Câble de raccordement USB pour iPod : RC-100IP
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière) Borne de sortie du caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne Borne de commande ATT téléphone Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) Borne d’entrée du signal USB
Commandes de tonalité :
Graves : ±10 dB à 60 Hz (XPLOD) Médiums : ±10 dB à 1 kHz (XPLOD) Aigus : ±10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
29
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site d’assistance suivant :
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « Dimmer on » (page 24).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF) de
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 28).
La fonction arrêt automatique est inopérante.
L’appareil est mis sous tension. La fonction arrêt automatique s’active après la mise hors tension de l’appareil. t Mettez l’appareil hors tension.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande.
tMettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.
Aucun son.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est activée.
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière « Fader & Balance » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 23).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
tRecommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été débranché(e) ou n’est pas correctement raccordé(e).
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation destiné aux accessoires.
En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes lorsque « Demo on » est activé, le mode démonstration démarre. t Réglez « Demo off » (page 23).
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 26).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/AAC.
Le disque n’est pas compatible avec le format ou la version MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur les disques et formats pouvant être lus, visitez notre site d’assistance.
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• La fonction « Auto Scroll » est « off ».
t Réglez « Auto Scroll on » (page 24).
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 6).
30
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
• Le raccordement n’est pas correct.
t Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
t Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
t Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La syntonisation s’arrête trop souvent :
Réglez « Local on » (page 24).
t La syntonisation ne s’arrête sur aucune station :
Réglez « Local off » (page 24).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez « Mono on » (page 24).
Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono.
L’appareil est en mode de réception mono. tRéglez « Mono off » (page 24).
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. tDésactivez TA (page 15).
Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 15).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
• La station actuellement captée n’est pas une station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Lecture USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés via un concentrateur USB.
Impossible de lire certains éléments.
Un périphérique USB ne fonctionne pas. t Raccordez-le de nouveau.
La lecture sur le périphérique USB exige un délai de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
Un bip est émis.
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de lecture. t Avant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez
la lecture afin de ne pas endommager les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
Affichage des erreurs et messages
Checking
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique USB. t Attendez la fin de la confirmation du raccordement.
iPod Communication Error
En raison d’un raccordement incorrect, le transfert des données entre l’appareil et l’iPod a échoué. t Raccordez l’iPod et sélectionnez iPod.
1
Error*
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème.
t Insérez-en un autre.
• Le périphérique USB n’a pas été automatiquement reconnu.
t Raccordez-le de nouveau.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Failure (Reste allumé jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche.)
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
Hubs Not Supported
Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
Load
Le changeur CD est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée.
2
suite à la page suivantet
31
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/la droite
tandis que le nom du service de programme clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI seek » apparaît).
NO Device
(SOURCE) est sélectionné mais aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de lecture. t Raccordez un périphérique USB et un câble USB.
NO Disc
Le disque n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez un disque dans le changeur CD.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur CD.
NO Music
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de fichiers de musique. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou dans un
changeur compatible MP3.
t Raccordez un périphérique USB contenant des
fichiers de musique.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des programmes de radioguidage.
NO Track
L’élément du périphérique USB sélectionné ne contient pas d’album/de plage.
Not Supported
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge. t Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, consultez le site d’assistance de Sony.
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Overload
Le périphérique USB est surchargé. t Déconnectez le périphérique USB, puis changez la
source en appuyant sur (SOURCE).
t Indique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé.
Read
L’appareil lit toutes les informations de plage et d’album du disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.
Push Reset
Impossible de commander le lecteur CD, le changeur CD ou le périphérique USB en raison d’un problème. t Appuyez sur la touche RESET (page 6).
« » ou « »
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
«»
Le caractère ne peut pas être affiché.
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD,
le numéro de disque du CD n’apparaît pas dans l’affichage.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
32
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
q
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995 n.548.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
’’
Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete ac
uistato.
ZAPPIN è un marchio di fabbrica di Sony Corportation.
Windows Media e il loro Windows sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple, Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di proprietà intellettuale di Microsoft Corporation. L’uso o la distribuzione della tecnologia in questione al di fuori del presente prodotto sono vietati senza apposita licenza concessa da Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
2
I fornitori di contenuti utilizzano la tecnologia di gestione dei diritti digitali per Windows Media contenuta nel presente dispositivo (“WM-DRM”) per proteggere l’integrità dei contenuti (“Contenuto Protetto”), cosicché non sia possibile appropriarsi indebitamente della proprietà intellettuale, incluso il copyright, in tali contenuti. Il presente dispositivo utilizza il software WM­DRM per riprodurre Contenuto Protetto (“Software WM-DRM”). Qualora la protezione del Software WM-DRM del presente dispositivo sia stata compromessa, i proprietari di Contenuto Protetto (“Proprietari del Contenuto Protetto”) potranno richiedere che Microsoft revochi il diritto del Software WM-DRM di acquistare nuove licenze per la duplicazione, la visualizzazione e/o la riproduzione di Contenuto Protetto. La revoca non modifica la capacità del Software WM-DRM di riprodurre contenuto non protetto. Un elenco di Software WM-DRM revocati verrà inviato al dispositivo dell’utente ogni qualvolta l’utente scarichi da Internet o da un PC una licenza per il Contenuto Protetto. Congiuntamente a tale licenza, Microsoft potrà inoltre scaricare sul dispositivo dell’utente per conto dei Proprietari di Contenuto Protetto gli elenchi delle revoche.
Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico (pagina 23). L’apparecchio si spegne completamente e in modo automatico dopo l’intervallo di tempo impostato dal relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento della pila. Se non viene impostata la funzione di spegnimento automatico, tenere premuto (OFF) fino a quando l’indicazione non scompare ogni volta che si spegne il motore.
3
Indice
Operazioni preliminari
Dischi riproducibili sull’unità . . . . . . . . . . . . . . 6
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 6
Disattivazione del modo DEMO. . . . . . . . . . . . 6
Preparazione del telecomando a scheda . . . . . . 6
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 6
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 7
Regolazione dell’angolazione del pannello
anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Telecomando a scheda RM-X174. . . . . . . . 10
Ricerca di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ricerca di un brano in base al nome
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ricerca di un brano in base all’ascolto di
porzioni di brani — ZAPPIN™ . . . . . . . . . 13
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . 14
Memorizzazione automatica — BTM . . . . 14
Memorizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . 14
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . 14
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . 14
Ricezione di una stazione tramite un elenco
— LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostazione dei modi AF e TA. . . . . . . . . 15
Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazione del modo CT. . . . . . . . . . . . . 16
CD
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione in ordine casuale. . . . . . . . . . 17
Dispositivi USB
Riproduzione del contenuto di un dispositivo
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
iPod
Riproduzione tramite un iPod. . . . . . . . . . . . . 19
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazione del modo di riproduzione . . . . . 20
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso diretto dell’iPod
— Controllo passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 22
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore
— EQ3 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . . 22
Regolazione delle voci di impostazione
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 24
Apparecchio audio ausiliare. . . . . . . . . . . . 24
Cambia CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Telecomando a rotazione RM-X4S . . . . . . 25
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ordine di riproduzione di file
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
IInformazioni sull’iPod . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . 28
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 30
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 31
4
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com
Nel sito sono fornite informazioni relative a:
• Modelli e produttori di lettori audio digitali compatibili
• File MP3/WMA/AAC supportati
5
Operazioni preliminari
2
Dischi riproducibili sull’unità
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT) e CD-R/CD-RW (file MP3/WMA/ AAC (pagina 27)).
Tipo di dischi Etichetta sul disco
CD-DA
Preparazione del telecomando a scheda
Rimuovere la protezione.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come sostituire la pila, vedere pagina 27.
MP3
WMA
AAC
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore (pagina 6), quindi premere il tasto RESET (pagina 8) utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate.
Disattivazione del modo DEMO
È possibile annullare il display della dimostrazione che viene visualizzato durante lo spegnimento.
1 Tenere premuta la manopola
multidirezionale.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola multidirezionale
fino a visualizzare “Demo”, quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola multidirezionale
per selezionare “off”.
4 Tenere premuta la manopola
multidirezionale.
L’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ricezione normale.
6
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
1 Tenere premuta la manopola
multidirezionale.
2 Ruotare la manopola multidirezionale
fino a visualizzare “Clock Adjust”, quindi premere la manopola.
Viene visualizzato il display per la regolazione dell’orologio.
3 Ruotare la manopola multidirezionale
per impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, spostare la manopola multidirezionale verso sinistra/ destra.
4 Dopo aver impostato i minuti, premere
la manopola multidirezionale.
L’orologio viene attivato.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 16).
Rimozione del pannello anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnale viene emesso solo se è in uso l’amplificatore incorporato.
Loading...