To cancel the demonstration (Demo) display, see page 20.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (Demo) schlagen Sie bitte auf Seite 21 nach.
Pour annuler la démonstration (Demo), reportez-vous à la page 20.
Per annullare la dimostrazione (Demo), vedere pagina 21.
Om de demonstratie (Demo) te annuleren, zie pagina 21.
GB
DE
FR
IT
NL
CDX-GT929U
2008 Sony Corporation
Page 2
For installation and connections, see the
supplied installation/connections manual.
This label is located on the bottom of the
chassis.
Notice for the customer in the countries
applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japan.
The Authorized Representative for EMC and
product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessory: Remote commander
Disposal of waste batteries
(applicable in the European Union
and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates
that the battery provided with this product shall not be
treated as household waste. By ensuring these batteries are
disposed of correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and human
health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will
be treated properly, hand over the product at end-of-life to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand the
battery over to the applicable collection point for the
recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this
product or battery, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
“ATRAC”, “ATRAC AD” , S o ni cStage and their
logos are trademarks of Sony Corporation.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
registered trademarks of Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media,
and the Windows logo are
trademarks or registered
trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 20).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (OFF) until the display disappears
each time you turn the ignition off.
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC files
(page 23)).
Type of discsLabel on the disc
CD-DA
MP3
WMA
AAC
• Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
– BTM (Best Tuning Memory): The unit selects
strong signal stations and stores them.
• RDS services
– You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
• Search function
– Quick-BrowZer: You can quickly and easily
search for a track in the CD and USB device
connected to this unit (page 12).
• Sound adjustment
– EQ3 parametric: You can choose any one
of 7 preset equalizer curves, and adjust as
desired.
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
Creates a more ambient sound field, using
virtual speaker synthesis, to enhance the
sound of speakers, even if they are installed
low in the door.
– Digital Music Plus (DM+): Improves
digitally compressed sound, such as MP3.
• Image setting
You can set various display images on the unit.
• Optional device operation
– USB device: A Mass Storage Class USB
device or “Walkman” (ATRAC Audio
Device) can be connected to the rear USB
terminal. For details on usable devices, please
refer to About USB devices (page 24) or the
Sony support website (page 30).
– CD/MD changers: CD/MD changers can be
connected to the Sony BUS at the rear of the
unit.
• Auxiliary equipment connection
An AUX input jack on the front of the unit
allows connection of a portable audio device.
4
Page 5
Getting Started
Setting the clock
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-point
pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Preparing the card remote
commander
Before using the card remote commander for the
first time, remove the insulation film.
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until
“Clock Adjust” appears, then press it.
The clock adjustment display appears.
3 Rotate the multi way encoder to set
the hour and minute.
To move the digital indication, push the multi
way encoder left/right.
4 After setting the minute, press the
multi way encoder.
The clock starts.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 17).
Tip
For how to replace the battery, see “Replacing the
lithium battery of the card remote commander” on
page 25.
5
Page 6
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press .
The left side of front panel is released.
3 Slide the front panel to the left, then
gently pull out the front panel towards
you.
(OFF)
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to
operate the unit.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Inserting the disc in the unit
1 Press Z.
The front panel slides down automatically.
2 Insert the disc (label side up).
The front panel slides up automatically, then
playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press Z.
The front panel slides down automatically,
then the disc is ejected.
2 Press Z to close the front panel.
Note
The front panel slides up automatically after 15
seconds of the front panel sliding down.
6
Page 7
Adjusting the angle of the front
panel
(ANGLE)
1 Press and hold (ANGLE) repeatedly
until the front panel is angled
accordingly.
The front panel can be set to 3 positions.
To return the front panel to its default position,
press and hold (ANGLE) repeatedly until the
front panel is returned to its default position.
Tips
• After the front panel slides down (to insert the disc),
it returns to the position you set again automatically.
• The front panel angle you set is stored in the unit.
When turning the ignition off, the angle returns to its
default position, then turning the ignition on, the front
panel is angled you set.
7
Page 8
Location of controls and basic operations
89qsq
q
q
q
q
Main unit
1236457
PUSH ENTER / SOUND / MENU
MODE
LIST/
BROWSE
BACK
SOURCE
DSPL /
PTY
SHUF
AF/TA
OFF
AUX
;
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations. For details, see
the respective pages.
For USB device operation, see “USB devices” on
page 17, or for optional device (CD/MD changer,
etc.) operation, see “Using optional equipment”
on page 20.
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
A (LIST/BROWSE)/ (BACK) control
Push (LIST/BROWSE) up: to list up
(Radio); enter the Quick-BrowZer mode
(CD/USB).
Push (BACK) down: return to the previous
display.
B MODE button page 14
To select the radio band (FM/MW/LW)*
select the play mode of ATRAC Audio
Device.
C SHUF (shuffle) button page 14, 18
1
;
a
d
D Multi way encoder
Rotate to: Adjust the volume/select a menu
item.
Push up/down/left/right to: Select a menu
item.
Press to: Enter sound setting/apply a setting.
Press and hold to: Enter menu.
CD/USB:
Push up/down to:
– Skip albums (push)*
– Skip albums continuously (push and
2
hold)*
.
2
.
Push left/right to:
– Skip tracks (push).
– Skip tracks continuously (push, then push
again within about 2 seconds and hold).
– Reverse/fast-forward a track (push and
hold).
Radio:
Push up/down to:
– Receive stored station.
Push left/right to:
– Tune in stations automatically (push).
– Find a station manually (push and hold).
f
g
8
Page 9
E Disc slot page 6
To insert the disc.
F Display window
G Z (eject)/ANGLE button page 7
To eject the disc/slide down the front panel
(press); angle the front panel in 3 positions
(press and hold).
H (front panel release) button page 6
I SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
USB/AUX)*
1
.
J DSPL (display)/PTY (Program Type)
button page 14, 16
To change display items (press); select PTY
in RDS (press and hold).
K RESET button (Location behind the front
panel) page 5
L AF (Alternative Frequencies)/
TA (Traffic Announcement) button
page 16
To set AF and TA in RDS.
M OFF button
To power off; stop the source.
N AUX input jack page 20
To connect a portable audio device.
O Receptor for the card remote
commander
*1 In the case of a CD/MD changer being connected;
when (SOURCE) is pressed, the connected device
(“MD”) will appear in the display, depending on
which device is connected. Furthermore, if
(MODE) is pressed, you can switch the changer.
*2 When an MP3/WMA/AAC is played.
9
Page 10
Card remote commander
RM-X154
1
2
3
4
5
6
7
OFF
SOURCESOUND
MENULIST
+
ENTER
–
DSPL/PTY
REPSHUF
132
465
+
VOL
–
ATT
MODE
SCRL
PAU SE
8
9
0
qa
qs
qd
qf
Remove the insulation film before use (page 5).
A OFF button
To power off; stop the source.
B SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
USB/AUX).
C MENU button
To enter menu.
D ENTER button
To apply a setting.
E </, (SEEK –/+) buttons
The same as pushing the multi way encoder
left/right on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
< ,.
F DSPL (display)/PTY (Program Type)
button
To change display items (press); select PTY
in RDS (press and hold).
G VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
10
Page 11
H ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
I SOUND button
To enter sound setting.
J MODE button
To select the radio band (FM/MW/LW);
select the play mode of ATRAC Audio
Device.
K LIST button
To list up (Radio); enter the Quick-BrowZer
mode (CD/USB).
L M/m (+/–) buttons
The same as pushing the multi way encoder
up/down on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
Mm.
M SCRL (scroll) button
To scroll the display item.
N Number buttons
CD/USB:
(1): REP page 14, 18
(2): SHUFpage 14, 18
(6): PAUS E
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
11
Page 12
Searching for a track — Quick-BrowZer
You can search for a track in a CD or USB device (“Walkman”/Mass Storage Class) easily by category.
(LIST/BROWSE):
To enter/exit the Quick-BrowZer mode.
(BACK):
To return to the previous display.
MODE
LIST/
SHUF
BROWSE
BACK
SOURCE
DSPL /
PTY
Multi way encoder:
To select the item (rotate); confirm the item (press).
1 Push (LIST/BROWSE) up.
The unit enters the Quick-BrowZer mode, and the list of search categories appears.
Display items differ, depending on the type of device or disc.
2 Rotate the multi way encoder to select the desired search category, then press it to
confirm.
3 Repeat step 2 until the desired track is selected.
Playback starts.
To return to the previous display
Push (BACK) down.
To exit the Quick-BrowZer mode
Push (LIST/BROWSE) up.
Notes
• When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/shuffle setting is canceled.
• Depending on the USB device, display items may not appear correctly.
• Depending on the USB device, no sound may output during the Quick-BrowZer mode.
12
Page 13
Searching by skip items — Jump mode
A
When many items are in category, you can search the desired item quickly.
1 Push the multi way encoder right, in Quick-BrowZer mode.
The following display appears.
B
C
A Current item number
B Total item number in the current layer
C Item name
2 Rotate the multi way encoder to select the desired item, or one near the desired item.
It skips in steps of 10% of the total item number.
3 Press the multi way encoder.
The display returns to the Quick-BrowZer mode and the selected item appears.
4 Rotate the multi way encoder to select the desired item and press it.
Playback starts if the selected item is a track.
To cancel Jump mode
Push (BACK) or push the multi way encoder left.
13
Page 14
CD
C
For details on selecting a CD/MD changer, see
page 21.
Display items
Example: when you set Info (information) mode
to “All” (page 20).
A
A Source (CD/WMA/MP3/AAC) indication
B Clock
C Album number/Track number/Elapsed
playing time, Track name, Disc name, Artist
name, Album name
To change display items C, press (DSPL).
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3/
WMA/AAC, see page 24.
Repeat play
1 During playback, press (1) (REP) on
the card remote commander until the
desired setting appears.
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
Shuffle play
1 During playback, press (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears.
SelectTo play
Shuffle Album*album in random order.
Shuffle Discdisc in random order.
* When an MP3/WMA/AAC is played.
To return to normal play mode, select “Shuffle
off.”
14
B
Radio
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW or LW.
2 Press and hold the multi way encoder.
3 Rotate the multi way encoder until
“BTM” appears, then press it.
The unit stores stations in order of frequency
in the preset list.
A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, push (LIST) up.
The preset list appears.
2 Rotate the multi way encoder to select
the preset number.
3 Push and hold the multi way encoder
until “MEM” appears.
(with the card remote commander)
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
When an RDS station is stored, the AF/TA setting is
also stored (page 16).
Receiving the stored stations
1 Select the band, then push the multi
way encoder up/down.
(with the card remote commander)
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Page 15
Tuning automatically
1 Select the band, then push the multi
way encoder left/right to search for the
station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, push and hold the multi way encoder left/right
to quickly locate the approximate frequency, then push
the multi way encoder left/right repeatedly to fine
adjust to the desired frequency (manual tuning).
Receiving a station through a list
— LIST
You can list up the frequency.
1 Select the band, then push (LIST) up.
The preset list appears.
2 Rotate the multi way encoder until the
desired station appears.
3 Press the multi way encoder to receive
the station.
The display returns to normal reception
mode.
RDS
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Display items
Example: when you set Info (information) mode
to “All” (page 20).
ABC
D
A Radio band
B TP/TA/AF*
C Clock
D Preset number
E Frequency*
RDS data
*1 When Info (Information) “All” is set:
– “TP” lights up while “TP” is received.
– “TA”/“AF” lights up while “TA/AF” is on.
*2 While receiving the RDS station, “RDS” is
displayed on the left of the frequency indication.
1
2
(Programme service name),
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
E
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
continue to next page t
15
Page 16
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
Setting AF and TA
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
SelectTo
AF onactivate AF and deactivate TA.
TA onactivate TA and deactivate AF.
AF/TA onactivate both AF and TA.
AF/TA offdeactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
Tip
If you adjust the volume level during a traffic
announcement, that level will be stored into memory
for subsequent traffic announcements, independently
from the regular volume level.
Staying with one regional program
— Regional
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception
area, set “Regional off” in setup during FM
reception (page 20).
Note
This function does not work in the UK and in some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Selecting PTY
1 Press and hold (DSPL) (PTY) during
FM reception.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
2 Rotate the multi way encoder until the
desired program type appears.
3 Press the multi way encoder.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
News (News), Current Affairs (Current
Affairs), Information (Information), Sport
(Sports), Education (Education), Drama
(Drama), Cultures (Culture), Science
(Science), Varied Speech (Varied), Pop Music (Popular Music), Rock Music
(Rock Music), Easy Listening (Easy
Listening), Light Classics M (Light
Classical), Serious Classics (Classical),
Other Music (Other Music Type), Weather &
Metr (Weather), Finance (Finance),
Children’s Progs (Children’s Programmes),
Social Affairs (Social Affairs), Religion
(Religion), Phone In (Phone In), Tr av el &
Touring (Travel), Leisure & Hobby
(Leisure), Jazz Music (Jazz Music),
Country Music (Country Music),
National Music (National Music),
Oldies Music (Oldies Music), Folk Music
(Folk Music), Documentary (Documentary)
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
16
Page 17
Setting CT
C
1 Set “CT on” in setup (page 20).
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
USB devices
USB device playback
1 Remove the USB cap from the USB
connector and connect the USB
device to the USB connector.
Playback starts.
If a USB device is already connected, to start
playback, press (SOURCE) repeatedly until
“USB” appears.
Press (OFF) to stop playback.
Notes
• Before removing a USB device, be sure to stop
playback first. If you remove your USB device during
playback, data in the USB device may be damaged.
• Do not use USB devices so large or heavy that they
may fall down due to vibration, or cause a loose
connection.
Display items
Example: when you set Info (information) mode
to “All” (page 20).
A
A ATRAC/WMA/MP3/AAC indication*
WMA/MP3/AAC indication*
B Clock
C Folder number/Track number/Elapsed
playing time, Track name, Artist name,
Album name
*1 When an ATRAC Audio Device is connected.
*2 When a Mass Storage Class Device is connected.
continue to next page t
B
2
1
17
Page 18
To change display items C, press (DSPL).
Tip
Displayed items will differ, depending on the recorded
format and settings. For details on MP3/WMA/AAC/
ATRAC, see page 25.
Note
The display differs depending on the Mass Storage
Class type USB device, and ATRAC Audio Device.
Listening to music on a Mass
Storage Class type audio device
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (1) (REP) on the card
remote commander or (SHUF) on the unit
repeatedly until the desired setting appears.
SelectTo play
Repeat Tracktrack repeatedly.
Repeat Albumalbum repeatedly.
Shuffle Albumalbum in random order.
Shuffle Devicedevice in random order.
To return to normal play mode, select “Repeat
off” or “Shuffle off.”
Listening to music on a “Walkman”
(ATRAC Audio Device)
1 During playback, press (MODE)
repeatedly until the desired setting
appears.
The item changes as follows:
Album Mode t Track Mode t Genre
Mode t Playlist Mode* t Artist Mode
* May not appear depending on the device.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (1) (REP) on the card
remote commander or (SHUF) on the unit
repeatedly until the desired setting appears.
SelectTo play
Repeat Tracktrack repeatedly.
Repeat Albumalbum repeatedly.
Repeat Artistartist repeatedly.
Repeat Playlistplaylist repeatedly.
Repeat Genregenre repeatedly.
Shuffle Albumalbum in random order.
Shuffle Artistartist in random order.
Shuffle Playlistplaylist in random order.
Shuffle Genregenre in random order.
Shuffle Devicedevice in random order.
To return to normal play mode, select “Repeat
off” or “Shuffle off.”
18
Page 19
Other functions
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics
1 Press the multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until the
desired menu item appears, then
press it.
3 Rotate the multi way encoder to select
the setting, then press it.
The setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
“
z” indicates the default settings.
EQ3 parametric
To select an equalizer type: “Xplod,” “Vocal,”
“Edge,” “Cruise,” “Space,” “Gravity,” “Custom”
or “off” (
DM+*
To set the DM+ function “on” (z) or “off”
(page 4).
DSO
To select the DSO mode: “1,” “2,” “3” or “off”
(
the effect.
Balance
To adjust the balance between the right and left
speakers: “R10” – “0” (
Fader
To adjust the balance between the front and rear
speakers: “F10” – “0” (
Subwoofer
To adjust the subwoofer volume: “+10” – “0”
(
(“– ∞” is displayed at the lowest setting.)
LPF (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “off”
(
AUX Level*
To adjust the volume level for each connected
auxiliary equipment. This setting negates the
need to adjust the volume level between sources
(page 20).
Adjustable level: “+18 dB” – “0 dB” (
“–8 dB”
*1 When CD/USB source is activated.
*2 When AUX source is activated.
z).
1
z). The larger the number, the more enhanced
z) – “L10”
z) – “R10”
z) – “–10”
z), “125Hz” or “78Hz.”
2
z) –
Customizing the equalizer curve
— EQ3 Tune
“Custom” of EQ3 allows you to make your own
equalizer settings.
1 Select a source, then press the multi
way encoder.
2 Rotate the multi way encoder to select
“EQ3 parametric,” then press it.
3 Rotate the multi way encoder to select
“Custom,” then push it right.
4 Rotate the multi way encoder to select
“EQ3 Mode Tune,” then press it.
5 Rotate the multi way encoder to select
the desired frequency range from
“LOW,” “MID” or “HI,” then press it.
6 Rotate the multi way encoder to select
the center frequency you wish to
adjust, then press it.
Selectable frequency in each range:
LOW: 60 Hz or 100 Hz
MID: 500 Hz or 1.0 kHz
HI: 10.0 kHz or 12.5 kHz
7 Rotate the multi way encoder to adjust
the equalizer curve.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
8 Press the multi way encoder.
Repeat steps 5 to 8 to adjust other frequency
ranges.
9 Push (BACK) down twice.
The display returns to normal play/reception
mode.
To restore the factory-set equalizer curve,
select “EQ3 Mode Initialize” and “Yes” in
step 4.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
19
Page 20
Adjusting setup items — MENU
1 Press and hold the multi way encoder.
2 Rotate the multi way encoder until the
desired menu item appears, then
press it.
3 Rotate the multi way encoder to select
the setting, then press it.
The setting is complete.
4 Push (BACK) down.
The display returns to normal play/reception
mode.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
“
z” indicates the default settings.
Setup
Clock Adjust (page 5)
CT (Clock Time)
To set “on” or “off” (
Beep
To s et “on” (z) or “off.”
RM (Rotary Commander)
To change the operative direction of the rotary
commander controls.
– “NORM” (
the factory-set position.
– “REV”: when you mount the rotary
commander on the right side of the steering
column.
Auto off
To shut off automatically after a desired time
when the unit is turned off: “NO” (
“30 min” or “60 min.”
Display
Demo
(Demonstration)
To s et “on” (z) or “off.”
Image
To set various display images.
– “Movie 1 (
– “SA 1 – 3”: to display the Spectrum Analyzer.
– “Wall.P 1 – 3”: to display a wallpaper.
– “off”: to not display any image.
Auto Image
To set various display images.
– “All”: to step repeatedly through the display
images in all display modes.
–“Movie” (
– “SA”: to display the Spectrum Analyzer.
– “off”: to not display any image.
z): to display a movie.
z) (page 15, 17).
z): to use the rotary commander in
z), “30 sec,”
z) – 3”: to display a movie.
Info (Information)
To display the items (depending on the source,
etc.).
–“Simple” (
z): to not display any items.
– “All”: to display all items.
– “Clear”: to have items automatically
disappear.
Dimmer
To change the brightness of the display.
–“Auto” (
z): to dim the display automatically
when you turn lights on.
– “on”: to dim the display.
– “off”: to deactivate the dimmer.
Illumination
To change the illumination color: “Blue” (
z),
“Red” or “Green.”
Auto Scroll
To scroll long displayed item automatically
when the disc/album/group/track is changed.
–“on” (
z): to scroll.
– “off”: to not scroll.
Receive Mode
Local (Local seek mode)
–“off” (
z): to tune normal reception.
– “on”: to only tune into stations with stronger
signals.
Mono* (Monaural mode)
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
–“off” (
z): to hear stereo broadcast in stereo.
– “on”: to hear stereo broadcasts in monaural.
Regional
To set “on” (
z) or “off” (page 16).
BTM (page 14)
* When FM is received.
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
Connecting the portable audio
device
1 Turn off the portable audio device.
20
Page 21
2 Connect to the unit.
The source automatically switches to “AUX.”
AUX
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
Unit number, MP3 indication*
LP2/LP4 indication*
1
2
AUX
Connecting cord*
(not supplied)
* Be sure to use a straight type plug.
3 Turn down the volume on the unit.
4 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
5 Set your usual listening volume on the unit.
6 Adjust the input level (page 19).
Adjust the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
“AUX Audio” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Adjust the input level (page 19).
CD/MD changer
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
“MD” appears.
Disc/Album number
Playback starts.
*1 When an MP3 is played.
*2 When MDLP disc is played.
Skipping albums and discs
1 During playback, push the multi way encoder
up/down.
To skip
Push the multi way encoder
up/down
albumand release (hold for a
moment).
album
continuously
within 2 seconds of first
releasing.
discsrepeatedly.
discs
continuously
then, press again within 2
seconds and hold.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (1) (REP) on the card
remote commander or (SHUF) on the unit
repeatedly until the desired setting appears.
SelectTo play
Repeat Disc*1disc repeatedly.
Shuffle
Changer
Shuffle All*
*1 When one or more CD changers, or two or more
MD changers are connected.
*2 Available when two or more MD changers are
connected and one is playback.
To return to normal play mode, select “Repeat
off” or “Shuffle off.”
Tip
“Shuffle All” will not shuffle tracks between CD units
and MD changers.
tracks in the changer in random
order.
2
tracks in all units in random
order.
continue to next page t
21
Page 22
Locating a disc by name — LIST
You can select a disc from the list when a CD
changer with CD TEXT capability, or MD
changer is connected.
If you assign a name to a disc, the name appears
on the list.
1 During playback, push (LIST) up.
The disc number or disc name appears.
2 Rotate the multi way encoder until the desired
disc appears.
3 Press the multi way encoder to play the disc.
The display returns to normal play mode.
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
D
S
D
N
U
O
S
DE
O
M
PL
S
D
P
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit.
SOUND
PRESET/
DISC
ATT
MODE
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factoryset as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SOUND).
SOURCE
DSPL
VOL
SEEK/AMS
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
• ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
• SOUND button
To enter sound setting.
• PRESET/DISC control
The same as rotating the multi way encoder on
the unit (push in and rotate).
• VOL (volume) control
The same as the multi way encoder on the unit
(rotate).
• SEEK/AMS control
The same as pushing the multi way encoder
left/right on the unit (rotate, or rotate and hold).
• DSPL (display) button
To change display items.
22
OFF
OFF
Page 23
Additional Information
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300
(if a folder/file names contain many characters,
this number may become less than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• When the disc is recorded in Multi Session, only
the first track of the first session format is
recognized and played (any other format is
skipped). The priority of the format is CD-DA and
MP3/WMA/AAC.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of
the first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, the MP3/
WMA/AAC session is played. If the disc has no
data in any of these formats, “NO Music” is
displayed.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3
1
/4 in) CDs.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
23
Page 24
About USB devices
• Mass Storage Class and ATRAC Audio Device
type USB devices compliant with the USB
standard can be used. However, this unit cannot
recognize USB devices via a USB HUB. For
details on the compatibility of your USB device,
visit the Sony support website (page 30).
• Corresponding codec is different according to
device type.
– Mass Storage Class: MP3/WMA/AAC
– ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/
AAC
• DRM (Digital Rights Management) files other
than ATRAC may not be played.
• The maximum number of displayable data is as
follows.
Mass Storage Class:
– folders (albums): 128, files (tracks) per folder:
• When using a cable, use the one supplied with the
USB device to connect.
• Do not use a USB device that is so large or heavy it
may interfere with driving operations.
• Do not leave a USB device in a parked car, as
malfunction may result.
• It may take time for playback to begin, depending on
the amount of recorded data.
• Backup of data in a USB device is recommended.
Playback order of MP3/WMA/AAC
files (CD-R/RW or Mass Storage
Class)
MP3/WMA/AAC
Folder
(album)
MP3/WMA/
AAC file
(track)
About MP3 files
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time
may not display accurately.
Note
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
24
About WMA files
• WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
• WMA tag is 63 characters.
• When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 64 kbps
Note
Playback of a lossless compression file is not
supported.
Page 25
About AAC files
• AAC, which stands for Advanced Audio Coding,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/11*
of its original size.
• AAC tag is 126 characters.
• When naming an AAC file, be sure to add the file
extension “.m4a” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) AAC file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 128 kbps
Note
Playback of the following AAC files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Fuse (10 A)
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel (page 6)
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
+ side up
2
c
1
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 6).
2 Pinch both edges of the protection collar,
then pull it out.
x
continue to next page t
25
Page 26
2 Remove the unit.
p
p
1 Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing
inwards.
2 Pull the release keys to unseat the unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
USB signal input terminal
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 190 mm
1
(7
/8× 2 × 71/2 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 163 mm
1
(7
/4× 21/8× 61/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.6 kg (3 lb 9 oz)
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X154
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X4S
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs): CDX-757MX
CD changer (6 discs): CDX-T70MX, CDX-T69
Source selector: XA-C40
AUX-IN selector: XA-300
Interface adaptor for iPod: XA-120IP
Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for
detailed information.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
This product is protected by certain intellectual
roperty rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
roduct is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 500mA
26
Page 27
Content providers are using the digital rights
management technology for Windows Media
contained in this device (“WM-DRM”) to protect
the integrity of their content (“Secure Content”) so
that their intellectual property, including copyright,
in such content is not misappropriated.
This device uses WM-DRM software to play
Secure Content (“WM-DRM Software”). If the
security of the WM-DRM Software in this device
has been compromised, owners of Secure Content
(“Secure Content Owners”) may request that
Microsoft revoke the WM-DRM Software’s right
to acquire new licenses to copy, display and/or
play Secure Content. Revocation does not alter the
WM-DRM Software’s ability to play unprotected
content. A list of revoked WM-DRM Software is
sent to your device whenever you download a
license for Secure Content from the Internet or
from a PC. Microsoft may, in conjunction with
such license, also download revocation lists onto
your device on behalf of Secure Content Owners.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• Packaging cushions are made from paper.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
• The CD changer is incompatible with the disc (MP3/
WMA/AAC).
t Play back with a Sony MP3 compatible CD
changer, or this unit.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 20).
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
• The power supply lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
During playback or reception, demonstration
mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with “Demo
on” set, demonstration mode starts.
t Set “Demo off” (page 20).
continue to next page t
27
Page 28
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The dimmer is set “Dimmer on” (page 20).
• The angle of the front panel is not proper.
tAdjust the angle of the front panel by pressing
and hold (ANGLE) (page 7).
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 25).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
t Turn off the unit.
Card remote commander operation is not
possible.
Make sure the insulation film has been removed
(page 5).
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music,
DSO may not have a desirable effect.
The images change automatically.
In Auto Image mode, the selected image cannot be
displayed.
t To display selected image only, set to “Auto Image
off” (page 20).
Any display items do not display.
t Set to “Info All” (page 20).
Cannot adjust the volume level.
The portable audio device was not connected when
AUX was selected as (SOURCE).t Connect the portable audio device to the AUX input
jack.
CD/MD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 23).
MP3/WMA/AAC files take longer to play back
than others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “Auto Scroll” is set to off.
tSet to “Auto Scroll on” (page 20) or press
(SCRL) on the card remote commander.
The sound skips.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press the RESET button (page 5).
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/LW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
t Check the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes
hampered by noises.
t Set the DSO mode to “off” (page 19).
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.”
t Set to “Local off” (page 20).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set to “Mono on” (page 20).
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Set to “Mono off” (page 20).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Deactivate TA (page 16).
No traffic announcements.
• Activate TA (page 16).
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
28
Page 29
USB playback
You cannot play back items via a USB HUB.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
HUB.
Cannot play back items.
A USB does not work.
tReconnect it.
A beep sounds.
During playback, the USB device has been
disconnected.
tBefore disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of
more than 320 kbps.
Error displays/Messages
Blank Disc
Tracks have not been recorded on the MD.
tPlay an MD with recorded tracks.
Checking
The unit is confirming the connection of a USB device.
tWait until confirming the connection is finished.
2
Error*
• The disc is dirty or inserted upside down.*
t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play because of some problem.
t Insert another disc.
• USB device was not automatically recognized.
t Reconnect it again.
•Press Z to remove the disc.
Failure
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
Hubs Not Supported
USB HUB is not supported on this unit.
Load
The changer is loading the disc.
tWait until loading is complete.
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
tPush the multi way encoder left/right while the
program service name is flashing. The unit starts
searching for another frequency with the same PI
(Program Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO Album Name
An album name is not written in the track.
NO Artist Name
An artist name is not written in the track.
1
*
1
NO Device
(SOURCE) is selected without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been
disconnected during playback.
t Be sure to connect a USB device and USB cable.
NO Disc
The disc is not inserted in the CD/MD changer.
t Insert discs in the changer.
NO Disc Name
A disc/album/group/track name is not written in the
track.
NO ID3 Tag*
ID3 tag information is not written in the MP3 file.
NO Magazine
The disc magazine is not inserted in the CD changer.
t Insert the magazine in the changer.
NO Music
The disc/USB device does not contain a music file.
t Insert a music CD in this unit or MP3 playable
changer.
t Connect a USB device with a music file in it.
Not Read
The disc information has not been read by the unit.
t Load the disc, then select it on the list.
Not Ready
The lid of the MD changer is open or the MDs are not
inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
Not Supported
The connected USB device is not supported.
t Connect a USB device of Mass Storage Class
(page 24).
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
NO Track
The selected item in the USB device does not contain
an album/track.
NO Track Name
A track name is not written in the track.
Offset
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
Overload
USB device is overloaded.
t Disconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE).
t Indicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
Read
The unit is reading all track and album/group
information on the disc/USB device.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc/USB device
structure, it may take more than a minute.
3
continue to next page t
29
Page 30
Push Reset
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated
because of some problem.
t Press the RESET button (page 5).
“” or “”
During fast-forward or reverse, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“”
The character cannot be displayed with the unit.
*1 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
*2 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*3 When a CD changer is connected.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
Support site
If you have any questions or for the latest
support information on this product, please
visit the web site below:
http://support.sony-europe.com
30
Page 31
Page 32
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang
mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie
sich bitte an die in den separaten Kundendienstoder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung
2
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
„ATRAC“, „ATRAC AD“, SonicStage und die
entsprechenden Logos sind Markenzeichen der
Sony Corporation.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo
sind eingetragene Markenzeichen der Sony
Corporation.
Microsoft, Windows Media
und das Windows-Logo sind
Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die
Abschaltautomatik (Seite 21).
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann
nach der voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet, so dass der
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet
wird.
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen
zur Verfügung.
• CD-Wiedergabe
Wiedergabe von CD-DAs (auch solchen mit
CD TEXT), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/
AAC-Dateien (Seite 25)).
CD-TypBeschriftung auf der CD
CD-DA
MP3
WMA
AAC
• Radioempfang
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)
können Sie bis zu 6 Sender speichern.
– BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das
Gerät wählt die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese.
• RDS-Funktionen
– Sie können die RDS-Dienste von UKW-
Sendern nutzen, die RDS-Signale
(Radiodatensystem) ausstrahlen.
• Suchfunktion
– Quick-BrowZer: Sie können schnell und
mühelos nach einem Titel auf einer CD und
auf einem an dieses Gerät angeschlossenen
USB-Gerät suchen (Seite 12).
• Klangeinstellungen
– EQ3 parametric: Sie können eine der 7
voreingestellten Equalizer-Kurven auswählen
und wie gewünscht einstellen.
– DSO (Dynamische Klangraumverbesserung):
Mithilfe virtueller Lautsprecher wird auch bei
niedrig in der Tür montierten Lautsprechern
eine bessere Raumklangwirkung erzeugt.
– Digital Music Plus (DM+): Dient zum
Verbessern digital komprimierten Klangs, wie
z. B. bei MP3-Dateien.
• Bildeinstellungen
Sie können im Display des Geräts verschiedene
Bilder anzeigen lassen.
• Bedienung eines gesondert erhältlichen
Geräts
– USB-Gerät: Ein USB-Gerät der
Massenspeicherklasse oder ein „Walkman“
(ATRAC-Audiogerät) kann an den USBAnschluss hinten angeschlossen werden.
Einzelheiten zu den geeigneten Geräten
finden Sie unter „USB-Geräte“ (Seite 25)
oder auf der Support-Website von Sony
(Seite 32).
– CD/MD-Wechsler: CD/MD-Wechsler
können an den Sony BUS an der Rückseite
des Geräts angeschlossen werden.
• Anschließen eines zusätzlichen Geräts
An die AUX-Eingangsbuchse an der
Vorderseite des Geräts können Sie ein tragbares
Audiogerät anschließen.
4
Page 35
Vorbereitungen
Einstellen der Uhr
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
oder die Verbindungen gewechselt haben,
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
Taste RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Vorbereiten der
Kartenfernbedienung
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten
Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie
herausziehen.
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
1 Halten Sie den Multifunktionsregler
gedrückt.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis „Clock Adjust“ angezeigt wird, und
drücken Sie anschließend den
Multifunktionsregler.
Die Anzeige zum Einstellen der Uhrzeit wird
angezeigt.
3 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
um die Stunden und Minuten
einzustellen.
Drücken Sie den Multifunktionsregler nach
links/rechts, um zur jeweils nächsten Ziffer in
der Digitalanzeige zu wechseln.
4 Drücken Sie den Multifunktionsregler,
nachdem Sie die Minuten eingestellt
haben.
Die Uhr beginnt zu laufen.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 17).
Tipp
Informationen zum Austauschen der Batterie finden
Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung“ auf Seite 26.
5
Page 36
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie .
Die linke Seite der Frontplatte löst sich.
3 Schieben Sie die Frontplatte nach
links und ziehen Sie sie dann
vorsichtig auf Sie zu heraus.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann
die linke Seite behutsam hinein.
Drücken Sie (SOURCE) am Gerät (oder legen
Sie eine CD ein), um das Gerät einzuschalten.
A
B
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
(OFF)
Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Einlegen einer CD in das Gerät
1 Drücken Sie Z.
Die Frontplatte fährt automatisch nach unten.
2 Legen Sie eine CD ein (mit der
beschrifteten Seite nach oben).
Die Frontplatte fährt automatisch nach oben
und die Wiedergabe beginnt automatisch.
Auswerfen der CD
1 Drücken Sie Z.
Die Frontplatte fährt automatisch nach unten
und die CD wird ausgeworfen.
2 Drücken Sie Z, um die Frontplatte zu
schließen.
Hinweis
Die Frontplatte fährt 15 Sekunden nach dem
Herunterfahren wieder nach oben.
6
Page 37
Anpassen des Winkels der
Frontplatte
(ANGLE)
1 Drücken Sie mehrmals (ANGLE) und
halten Sie die Taste gedrückt, bis sich
die Frontplatte im gewünschten
Winkel befindet.
Die Frontplatte kann in 3 Positionen
eingestellt werden.
Um die Frontplatte in ihre Ausgangsposition zu
setzen, drücken Sie mehrmals (ANGLE), und
halten Sie die Taste gedrückt, bis sich die
Frontplatte wieder in ihrer Ausgangsposition
befindet.
Tipps
• Nachdem die Frontplatte heruntergefahren ist (zum
Einlegen der CD), fährt diese automatisch in die von
Ihnen eingestellte Position zurück.
• Der zuletzt eingestellte Winkel der Frontplatte wird
im Gerät gespeichert. Wenn Sie die Zündung
ausschalten, wechselt die Frontplatte in die
Ausgangsposition. Wenn Sie die Zündung
einschalten, stellt sich die Frontplatte auf den
eingestellten Winkel ein.
7
Page 38
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
89qsq
q
q
q
q
Hauptgerät
1236457
PUSH ENTER / SOUND / MENU
MODE
LIST/
BROWSE
BACK
SOURCE
DSPL /
PTY
SHUF
AF/TA
OFF
AUX
;
In diesem Abschnitt werden Lage und
Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie
auf den jeweiligen Seiten.
Informationen zum Bedienen eines USB-Geräts
finden Sie unter „USB-Geräte“ auf Seite 18,
Informationen zum Bedienen gesondert
erhältlicher Geräte (CD/MD-Wechsler usw.)
finden Sie unter „Verwenden gesondert
erhältlicher Geräte“ auf Seite 22.
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion
wie die Tasten am Gerät.
A Regler (LIST/BROWSE)/ (BACK)
(LIST/BROWSE) nach oben drücken:
Auflisten (Radio) bzw. Aktivieren des
Quick-BrowZer-Modus (CD/USB).
(BACK) nach unten drücken:
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
B Taste MODE Seite 15
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM
(UKW)/MW/LW)*
1
bzw. Auswählen des
Wiedergabemodus am ATRAC-Audiogerät.
C Taste SHUF (Shuffle) Seite 14, 18
8
a
d
D Multifunktionsregler
Drehen: Einstellen der Lautstärke/
Auswählen einer Menüoption.
Nach oben/unten/links/rechts drücken:
Auswählen einer Menüoption.
Drücken: Einstellen des Klangs/Bestätigen
von Einstellungen.
Gedrückt halten: Aufrufen des Menüs.
CD/USB:
Nach oben/unten drücken:
– Überspringen von Alben (drücken)*
– Überspringen mehrerer Alben
hintereinander (gedrückt halten)*
Nach links/rechts drücken:
– Überspringen von Titeln (drücken).
– Überspringen mehrerer Titel
hintereinander (drücken, dann innerhalb
von etwa 2 Sekunden erneut drücken und
gedrückt halten).
– Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel
(gedrückt halten).
Radio:
Nach oben/unten drücken:
– Einstellen eines gespeicherten Senders.
Nach links/rechts drücken:
– Automatisches Einstellen von Sendern
Auswerfen der CD/Herunterfahren der
Frontplatte (drücken) bzw. Ausrichten des
Winkels der Frontplatte in 3 Positionen
(gedrückt halten).
H Taste (Lösen der Frontplatte)
Seite 6
I Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/USB/AUX)*
1
.
J Taste DSPL (Anzeige)/PTY
(Programmtypauswahl) Seite 14, 17
Wechseln der Informationen im Display
(drücken) bzw. Auswählen des
Programmtyps (PTY) bei einem RDSSender (gedrückt halten).
K Taste RESET (Hinter der Frontplatte)
Seite 5
L Taste AF (Alternativfrequenzen)/
TA (Verkehrsdurchsagen) Seite 16
Einstellen von AF und TA bei einem RDSSender.
M Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
N AUX-Eingangsbuchse Seite 22
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.
O Empfänger für die
Kartenfernbedienung
*1 Falls ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist.
Wenn (SOURCE) gedrückt wird, erscheint je
nachdem, welches Gerät angeschlossen ist, das
angeschlossene Gerät („MD“) im Display.
Außerdem können Sie durch Drücken von (MODE)
den Wechsler wechseln.
*2 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
9
Page 40
Kartenfernbedienung RM-X154
1
2
3
4
5
6
7
OFF
SOURCESOUND
MENULIST
+
ENTER
–
DSPL/PTY
REPSHUF
132
465
+
VOL
–
ATT
MODE
SCRL
PAU SE
8
9
0
qa
qs
qd
qf
Ziehen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie
heraus (Seite 5).
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
B Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/USB/AUX).
C Taste MENU
Aufrufen des Menüs.
D Taste ENTER
Bestätigen einer Einstellung.
E Tasten </, (SEEK –/+)
Entspricht dem Drücken des
Multifunktionsreglers am Gerät nach links/
rechts.
Konfiguration, Klangeinstellung usw.
können Sie mit < , vornehmen.
F Taste DSPL (Anzeige)/
PTY (Programmtypauswahl)
Wechseln der Informationen im Display
(drücken) bzw. Auswählen des
Programmtyps (PTY) bei einem RDSSender (gedrückt halten).
G Taste VOL (Lautstärke) +/–
Einstellen der Lautstärke.
10
Page 41
H Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der
Funktion drücken Sie die Taste erneut.
I Taste SOUND
Einstellen des Klangs.
J Taste MODE
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM
(UKW)/MW/LW) bzw. Auswählen des
Wiedergabemodus am ATRAC-Audiogerät.
K Taste LIST
Auflisten (Radio) bzw. Aktivieren des
Quick-BrowZer-Modus (CD/USB).
L Tasten M/m (+/–)
Entspricht dem Drücken des
Multifunktionsreglers am Gerät nach oben/
unten.
Konfiguration, Klangeinstellung usw.
können Sie mit M m vornehmen.
M Taste SCRL (Blättern)
Hiermit lassen Sie die Informationen im
Display durchlaufen.
N Zahlentasten (Stationstasten)
CD/USB:
(1): REP Seite 14, 18
(2): SHUFSeite 14, 18
(6): PAUS E
Anhalten der Wiedergabe. Zum
Beenden der Funktion drücken Sie die
Taste erneut.
Radio:
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt
halten).
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um
das Gerät zu aktivieren.
11
Page 42
Suche nach einem Titel — Quick-BrowZer
Sie können anhand der Kategorie mühelos nach einem Titel auf einer CD oder einem USB-Gerät
(„Walkman“/Massenspeicherklasse) suchen.
(LIST/BROWSE):
Aktivieren/Deaktivieren des Quick-BrowZer-Modus.
(BACK):
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
MODE
LIST/
SHUF
BROWSE
BACK
SOURCE
DSPL /
PTY
Multifunktionsregler:
Auswählen einer Option (drehen) bzw. Bestätigen der
Option (drücken).
1 Drücken Sie (LIST/BROWSE) nach oben.
Das Gerät wechselt in den Quick-BrowZer-Modus und die Liste der Suchkategorien erscheint.
Je nach Geräte- oder CD-Typ werden unterschiedliche Informationen angezeigt.
2 Wählen Sie durch Drehen des Multifunktionsreglers die gewünschte Kategorie für
die Suche aus und drücken Sie zum Bestätigen den Multifunktionsregler.
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, bis der gewünschte Titel ausgewählt ist.
Die Wiedergabe beginnt.
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
Drücken Sie (BACK) nach unten.
Deaktivieren des Quick-BrowZer-Modus
Drücken Sie (LIST/BROWSE) nach oben.
Hinweise
• Wenn Sie den Quick-BrowZer-Modus aktivieren, wird die Einstellung für die Wiedergabewiederholung bzw.
Zufallswiedergabe außer Kraft gesetzt.
• Je nach USB-Gerät werden Informationen unter Umständen nicht richtig angezeigt.
• Je nach USB-Gerät wird im Quick-BrowZer-Modus unter Umständen kein Ton ausgegeben.
12
Page 43
Suchen mit Überspringen von Elementen — Jump-Modus
A
Auch wenn eine Kategorie viele Elemente enthält, können Sie das gewünschte Element schnell
ausfindig machen.
1 Drücken Sie dazu im Quick-BrowZer-Modus den Multifunktionsregler nach rechts.
Die folgende Anzeige erscheint.
B
C
A Nummer des aktuellen Elements
B Gesamtzahl der Elemente in der aktuellen Ordnerebene
C Name des Elements
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler, um das gewünschte Element oder ein Element
in der Nähe des gewünschten Elements auszuwählen.
Das Gerät durchsucht die Elemente in Schritten von 10 % der Gesamtzahl an Elementen.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler.
Im Display erscheint wieder die Anzeige für den Quick-BrowZer-Modus und das ausgewählte
Element wird angezeigt.
4 Drehen Sie den Multifunktionsregler, um das gewünschte Element auszuwählen, und
drücken Sie den Multifunktionsregler.
Die Wiedergabe beginnt, wenn es sich bei dem ausgewählten Element um einen Titel handelt.
So deaktivieren Sie den Jump-Modus
Drücken Sie (BACK) oder drücken Sie den Multifunktionsregler nach links.
13
Page 44
CD
C
Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MDWechslers finden Sie auf Seite 23.
Informationen im Display
Beispiel: Wenn der Modus „Info“
(Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 21).
A
A Tonquellenanzeige (CD/WMA/MP3/AAC)
B Uhrzeit
C Albumnummer/Titelnummer/Verstrichene
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
im Display C drücken Sie (DSPL).
Tipp
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf
Seite 26.
B
Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHUF) so oft, bis die gewünschte
Einstellung erscheint.
EinstellungFunktion
Shuffle Album*Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
Shuffle DiscWiedergeben einer CD
in willkürlicher
Reihenfolge.
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„Shuffle off“.
Repeat Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) auf der
Kartenfernbedienung so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
EinstellungFunktion
Repeat TrackWiederholtes
Repeat Album*Wiederholtes
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„Repeat off“.
Wiedergeben eines
Titels.
Wiedergeben eines
Albums.
14
Page 45
Radio
Speichern und Empfangen von
Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von
Sendern — BTM
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3), MW und LW wählen.
2 Halten Sie den Multifunktionsregler
gedrückt.
3 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis „BTM“ angezeigt wird, und
drücken Sie anschließend den
Multifunktionsregler.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen in der
Speicherliste.
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
Manuelles Speichern von Sendern
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie
speichern wollen, und drücken Sie
dann (LIST) nach oben.
Die Speicherliste wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
um die Speichernummer
auszuwählen.
3 Halten Sie den Multifunktionsregler
gedrückt, bis „MEM“ erscheint.
(Mit der Kartenfernbedienung)
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine
Stationstaste ((1) bis (6)) so lange
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender ersetzt.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 16).
Einstellen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie den
Multifunktionsregler nach oben/unten.
(Mit der Kartenfernbedienung)
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste
((1) bis (6)).
Automatisches Einstellen von
Sendern
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie den
Multifunktionsregler nach links/rechts,
um die Suche nach dem Sender zu
starten.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie den Multifunktionsregler nach
links/rechts gedrückt, um die ungefähre Frequenz
schnell einzustellen, und drücken Sie den
Multifunktionsregler dann so oft nach links/rechts, bis
die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist
(manuelle Sendersuche).
Einstellen eines Senders anhand
einer Liste — LIST
Sie können eine Liste der Senderfrequenzen
anzeigen lassen.
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie (LIST) nach oben.
Die Speicherliste wird angezeigt.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis der gewünschte Sender angezeigt
wird.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler,
um den Sender einzustellen.
Die Anzeige wechselt wieder in den
normalen Empfangsmodus.
15
Page 46
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus.
Informationen im Display
Beispiel: Wenn der Modus „Info“
(Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 21).
ABC
D
A Radiofrequenzbereich
B TP/TA/AF*
1
C Uhrzeit
D Speichernummer
E Frequenz*
2
(Programmdienstname), RDS-
Daten
*1 Wenn „Info“ (Informationen) auf „All“ gesetzt ist:
– „TP“ leuchtet, wenn ein Verkehrsfunksender
(„TP“) empfangen wird.
– „TA“/„AF“ leuchtet, wenn „TA/AF“ aktiviert ist.
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „RDS“
links neben der Frequenz angezeigt.
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende RDSFunktionen automatisch zur Verfügung:
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
TA (Verkehrsdurchsagen)/
TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
E
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Einstellen von AF und TA
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt
wird.
EinstellungFunktion
AF onAF wird aktiviert und TA wird
TA onTA wird aktiviert und AF wird
AF/TA onAF und TA werden aktiviert.
AF/TA offAF und TA werden deaktiviert.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und TAEinstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTMFunktion werden nur RDS-Sender mit derselben
AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
Tipp
Wenn Sie die Lautstärke während einer
Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte
Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert,
und zwar unabhängig von der sonst eingestellten
Lautstärke.
deaktiviert.
deaktiviert.
16
Page 47
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während
des UKW-Empfangs „Regional off“ ein
(Seite 22).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
— Regional
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein
Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
den Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
1 Halten Sie während des UKW-
Empfangs (DSPL) (PTY) gedrückt.
Programmtypen
News (Nachrichten), Current Affairs
(Aktuelles Zeitgeschehen), Information
(Informationen), Sport (Sport), Education
(Erziehung und Bildung), Drama (Hörspiele),
Cultures (Kultur), Science (Wissenschaft),
Varied Speech (Verschiedenes), Pop Music (Pop-Musik), Rock Music (Rock-Musik),
Easy Listening (Unterhaltungsmusik),
Light Classics M (Leichte Klassik), Serious
Classics (Klassik), Other Music (Sonstige
Musik), Weather & Metr (Wetter), Finance
(Finanzberichte), Children’s Progs
(Kinderprogramme), Social Affairs
(Magazinsendungen), Religion (Religion),
Phone In (Hörertelefon), Travel & Touring
(Reiseinformationen), Leisure & Hobby
(Freizeitprogramm), Jazz Music (Jazz),
Country Music (Country-Musik),
National Music (Volksmusik), Oldies Music
(Oldies), Folk Music (Folk-Musik),
Documentary (Dokumentarbeiträge)
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1 Stellen Sie bei der Konfiguration „CT
on“ ein (Seite 21).
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
17
Page 48
USB-Geräte
C
Wiedergabe mit einem USB-Gerät
1 Nehmen Sie die USB-Kappe vom USB-
Anschluss ab und schließen Sie das
USB-Gerät an den USB-Anschluss an.
*1 Wenn ein ATRAC-Audiogerät angeschlossen ist.
*2 Wenn ein Gerät der Massenspeicherklasse
angeschlossen ist.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
im Display C drücken Sie (DSPL).
Tipp
Je nach Aufnahmeformat und Einstellungen werden
unterschiedliche Informationen angezeigt.
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC/ATRAC finden Sie
auf Seite 26.
Hinweis
Die Anzeige hängt vom angeschlossenen USB-Gerät
der Massenspeicherklasse bzw. ATRAC-Audiogerät
ab.
Wiedergeben von Musik auf einem
Audiogerät der
Massenspeicherklasse
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist,
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe
(SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe
(OFF).
Hinweise
• Bevor Sie ein USB-Gerät vom Gerät trennen,
müssen Sie zuerst die Wiedergabe stoppen. Wenn
Sie das USB-Gerät während der Wiedergabe vom
Gerät trennen, können die Daten auf dem USBGerät beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder
schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die
Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen
kann.
Informationen im Display
Beispiel: Wenn der Modus „Info“
(Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 21).
A
A ATRAC-/WMA-/MP3-/AAC-
Anzeige*
1
WMA-/MP3-/AAC-Anzeige*
B Uhrzeit
C Ordnernummer/Titelnummer/Verstrichene
Spieldauer, Titelname, Interpretenname,
Albumname
18
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe (1)
(REP) auf der Kartenfernbedienung oder
(SHUF) am Gerät so oft, bis die gewünschte
Einstellung erscheint.
EinstellungFunktion
Repeat TrackWiederholtes
Repeat AlbumWiederholtes
Shuffle AlbumWiedergeben eines
Shuffle DeviceWiedergeben des Inhalts
B
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„Repeat off“ oder „Shuffle off“.
2
Wiedergeben eines
Titels.
Wiedergeben eines
Albums.
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
auf einem Gerät in
willkürlicher
Reihenfolge.
Page 49
Wiedergeben von Musik auf einem
„Walkman“ (ATRAC-Audiogerät)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MODE) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
Album Mode t Track Mode t Genre
Mode t Playlist Mode* t Artist Mode
* Wird je nach Gerät möglicherweise nicht angezeigt.
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe (1)
(REP) auf der Kartenfernbedienung oder
(SHUF) am Gerät so oft, bis die gewünschte
Einstellung erscheint.
EinstellungFunktion
Repeat TrackWiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
Repeat AlbumWiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
Repeat ArtistWiederholtes
Wiedergeben der Titel
eines Interpreten.
Repeat PlaylistWiederholtes
Wiedergeben einer
Playlist.
Repeat GenreWiederholtes
Wiedergeben der Titel
eines Genres.
Shuffle AlbumWiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
Shuffle ArtistWiedergeben der Titel
eines Interpreten in
willkürlicher
Reihenfolge.
Shuffle PlaylistWiedergeben einer
Playlist in willkürlicher
Reihenfolge.
Shuffle GenreWiedergeben der Titel
eines Genres in
willkürlicher
Reihenfolge.
Shuffle DeviceWiedergeben des Inhalts
auf einem Gerät in
willkürlicher
Reihenfolge.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„Repeat off“ oder „Shuffle off“.
19
Page 50
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften
1 Drücken Sie den Multifunktionsregler.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis die gewünschte Menüoption
angezeigt wird, und drücken Sie
anschließend den
Multifunktionsregler.
3 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
um die Einstellung auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Multifunktionsregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Folgende Optionen können eingestellt werden
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
angegebenen Seiten):
„
z“ gibt die Standardeinstellung an.
EQ3 parametric (Parametrischer 3-BandEqualizer)
Zum Auswählen eines Equalizer-Typs: „Xplod“,
„Vocal“, „Edge“, „Cruise“, „Space“, „Gravity“,
„Custom“ oder „off“ (
1
DM+*
Zum Einstellen der DM+-Funktion auf „on“ (z)
oder „off“ (Seite 4).
DSO (Dynamische Klangraumverbesserung)
Zum Auswählen des DSO-Modus: „1“, „2“, „3“
oder „off“ (
ist die Wirkung.
Balance
Zum Einstellen der Balance zwischen den
Lautsprechern rechts und links: „R10“ – „0“ (
– „L10“
Fader
Zum Einstellen der Balance zwischen den
Front- und Hecklautsprechern: „F10“ – „0“ (
– „R10“
Subwoofer (Tiefsttonlautsprecher)
Zum Einstellen der Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers: „+10“ – „0“ (
(„– ∞“ wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt.)
z). Je höher die Zahl, desto stärker
z).
z)
z) – „–10“
LPF (Niedrigpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: „off“ (
„78Hz“.
AUX Level*2 (AUX-Pegel)
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen
angeschlossenen Zusatzgeräte. Wenn Sie die
Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die
Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht mehr
einzustellen (Seite 22).
Einstellbereich: „+18 dB“ – „0 dB“ (
„–8 dB“
*1 Wenn die CD-/USB-Tonquelle aktiviert ist.
*2 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist.
Individuelles Einstellen der
Equalizer-Kurve — EQ3 Tune
Mit „Custom“ unter EQ3 können Sie Ihre
individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie den Multifunktionsregler.
2 Wählen Sie durch Drehen des
Multifunktionsreglers „EQ3
parametric“ aus und drücken Sie
anschließend den
Multifunktionsregler.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Multifunktionsreglers „Custom“ aus
und drücken Sie anschließend den
Multifunktionsregler.
4 Wählen Sie durch Drehen des
Multifunktionsreglers „EQ3 Mode
Tune“ aus und drücken Sie
anschließend den
Multifunktionsregler.
5 Wählen Sie durch Drehen des
Multifunktionsreglers den
Frequenzbereich „LOW“, „MID“ oder
„HI“ aus und drücken Sie
z)
anschließend den
Multifunktionsregler.
6 Wählen Sie durch Drehen des
Multifunktionsreglers die
Mittelfrequenz aus, die eingestellt
werden soll, und drücken Sie
anschließend den
Multifunktionsregler.
Auswählbare Frequenz in den einzelnen
Bereichen:
LOW: 60 Hz oder 100 Hz
MID: 500 Hz oder 1,0 kHz
HI: 10,0 kHz oder 12,5 kHz
z), „125Hz“ oder
z) –
20
Page 51
7 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
um die Equalizer-Kurve einzustellen.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
8 Drücken Sie den Multifunktionsregler.
Stellen Sie wie in Schritt 5 bis 8 erläutert die
übrigen Frequenzbereiche ein.
9 Drücken Sie (BACK) zweimal nach
unten.
Die Anzeige wechselt wieder in den
normalen Wiedergabemodus bzw.
Empfangsmodus.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
wählen Sie in Schritt 4 die Option „EQ3
Mode Initialize“ und dann „Yes“.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
einstellen.
Einstellen von
Konfigurationsoptionen
— MENU
1 Halten Sie den Multifunktionsregler
gedrückt.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
bis die gewünschte Menüoption
angezeigt wird, und drücken Sie
anschließend den
Multifunktionsregler.
3 Drehen Sie den Multifunktionsregler,
um die Einstellung auszuwählen, und
drücken Sie anschließend den
Multifunktionsregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4 Drücken Sie (BACK) nach unten.
Die Anzeige wechselt wieder in den
normalen Wiedergabemodus bzw.
Empfangsmodus.
Folgende Optionen können eingestellt werden
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
angegebenen Seiten):
„
z“ gibt die Standardeinstellung an.
Setup (Konfiguration)
Clock Adjust (Einstellen der Uhrzeit) (Seite 5)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen von „on“ oder „off“ (z)
(Seite 16, 17).
Beep (Signalton)
Zum Einstellen von „on“ (
RM (Joystick)
Zum Ändern der Drehrichtung der Regler am
Joystick.
– „NORM“ (
Drehrichtung des Joysticks wird beibehalten.
– „REV“: Wenn Sie den Joystick auf der rechten
Seite der Lenksäule anbringen.
Auto off (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach
einer voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet werden: „NO“ (
„30 sec“, „30 min“ oder „60 min“.
z): Die werkseitig eingestellte
z) oder „off“.
z),
Display
Demo
(Demo-Modus)
Zum Einstellen von „on“ (z) oder „off“.
(Bild)
Image
Zum Auswählen der Anzeigebilder.
– „Movie 1 (
– „SA 1 – 3“: Der Spektrumanalysator wird
angezeigt.
– „Wall.P 1 – 3“: Ein Hintergrundbild wird
angezeigt.
– „off“: Es wird kein Bild angezeigt.
Auto Image (Automatischer Bildwechsel)
Zum Auswählen der Anzeigebilder.
– „All“: Die Anzeigebilder in allen
Anzeigemodi werden wiederholt nacheinander
angezeigt.
– „Movie“ (
– „SA“: Der Spektrumanalysator wird
angezeigt.
– „off“: Es wird kein Bild angezeigt.
Info (Informationen)
Im Display werden Informationen angezeigt (je
nach Tonquelle usw.).
– „Simple“ (
angezeigt.
– „All“: Alle Informationen werden angezeigt.
– „Clear“: Die Informationen werden
automatisch ausgeblendet.
Dimmer
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
–„Auto“ (
Sie die Beleuchtung einschalten.
– „on“: Das Display wird dunkler.
– „off“: Der Dimmer wird deaktiviert.
z) – 3“: Ein Film wird angezeigt.
z): Ein Film wird angezeigt.
z): Es werden keine Informationen
z): Das Display wird dunkler, wenn
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
21
Page 52
Illumination (Beleuchtung)
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung:
„Blue“ (
z), „Red“ oder „Green“.
Auto Scroll (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
lange Informationen beim Wechseln der CD,
des Albums, der Gruppe oder des Titels.
– „on“ (
z): Die Informationen laufen im Display
durch.
– „off“: Die Informationen laufen im Display
nicht durch.
Anschließen eines tragbaren
Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.
2 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät
an.
Das Gerät wechselt automatisch zur Tonquelle
„AUX“.
Receive Mode (Empfangsmodus)
Local (Lokaler Suchmodus)
– „off“ (
z): Normaler Empfang beim Einstellen
von Sendern.
– „on“: Nur Sender mit starken Signalen werden
eingestellt.
Mono* (Monauraler Modus)
Zum Verbessern des UKW-Empfangs wählen
Sie den monauralen Empfangsmodus.
– „off“ (
z): Stereosendungen werden stereo
ausgegeben.
– „on“: Stereosender werden monaural
wiedergegeben.
Regional
Zum Einstellen von „on“ (
z) oder „off“
(Seite 17).
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 15)
* Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
Verwenden gesondert
erhältlicher Geräte
Zusätzliche Audiogeräte
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares
Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und
dann einfach die Tonquelle auswählen, können
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs
wiedergeben lassen. Unterschiede im
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:
AUX
AUX
Verbindungskabel*
(nicht mitgeliefert)
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.
3 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
4 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
5 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
6 Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 20).
Einstellen des Lautstärkepegels
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen
Audiogeräte ein.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“
erscheint.
„AUX Audio“ erscheint.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
5 Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 20).
22
Page 53
CD/MD-Wechsler
Auswählen des Wechslers
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ oder
„MD“ angezeigt wird.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der
gewünschte Wechsler angezeigt wird.
Gerätenummer, MP3-Anzeige*
Anzeige LP2/LP4*
CD-/MD-/Albumnummer
1
2
Die Wiedergabe beginnt.
*1 Bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
*2 Bei Wiedergabe einer MDLP.
Überspringen von Alben und CDs/
MDs
1 Drücken Sie während der Wiedergabe den
Multifunktionsregler nach oben/unten.
Zum
Überspringen
eines Albumsund lassen Sie den Regler nach
mehrerer Alben
hintereinander
von CDs/MDs und dies wiederholt.
mehrerer CDs/
MDs
hintereinander
Drücken Sie den
Multifunktionsregler nach
oben/unten
einem Moment los.
innerhalb von 2 Sekunden nach
dem Loslassen erneut.
und drücken Sie den Regler
innerhalb von 2 Sekunden
erneut und halten Sie es dann
gedrückt.
*1 Wenn mindestens ein CD-Wechsler bzw.
mindestens zwei MD-Wechsler angeschlossen
sind.
*2 Verfügbar, wenn mindestens zwei MD-Wechsler
angeschlossen sind und an einem die Wiedergabe
läuft.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„Repeat off“ oder „Shuffle off“.
Tipp
Mit „Shuffle All“ werden nicht Titel von CD-Geräten
und MD-Wechslern gemischt wiedergegeben.
Ansteuern einer CD/MD anhand des
Namens — LIST
Sie können eine CD/MD aus einer Liste
auswählen, wenn Sie einen CD-Wechsler mit CD
TEXT-Funktion oder einen MD-Wechsler
anschließen.
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen zuweisen,
erscheint der Name in der Liste.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe (LIST)
nach oben.
Die Nummer oder der Name der CD/MD
erscheint.
2 Drehen Sie den Multifunktionsregler, bis die
gewünschte CD/MD angezeigt wird.
3 Drücken Sie den Multifunktionsregler, um die
Wiedergabe der CD/MD zu starten.
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
Joystick RM-X4S
Anbringen des Aufklebers
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des
Joysticks an.
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe (1)
(REP) auf der Kartenfernbedienung oder
(SHUF) am Gerät so oft, bis die gewünschte
Einstellung erscheint.
EinstellungFunktion
Repeat Disc*1Wiederholte Wiedergabe einer
Shuffle
Changer
Shuffle All*
CD/MD.
Wiedergabe der Titel im
Wechsler in willkürlicher
Reihenfolge.
2
Wiedergabe der Titel in allen
Geräten in willkürlicher
Reihenfolge.
D
S
D
N
U
SO
E
D
O
M
PL
S
D
P
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
23
Page 54
Lage und Funktion der
Bedienelemente
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick
haben dieselbe Funktion wie die Tasten an
diesem Gerät.
SOUND
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen
Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.
• Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion
drücken Sie die Taste erneut.
• Taste SOUND
Einstellen des Klangs.
• Regler PRESET/DISC
Entspricht dem Drehen des
Multifunktionsreglers am Gerät (drücken und
drehen).
• Lautstärkeregler VOL
Entspricht dem Multifunktionsregler am Gerät
(drehen).
• Regler SEEK/AMS
Entspricht dem Drücken des
Multifunktionsreglers am Gerät nach links/
rechts (drehen oder drehen und gedreht halten).
• Taste DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs
zu verschütten.
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CDMagazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden.
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der
Hutablage liegen.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, können Sie die Drehrichtung der
Regler ändern.
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen, und
halten Sie (SOUND) gedrückt.
24
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die CD sich verzogen hat.
Page 55
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche
CDs nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
• Reinigen Sie CDs vor dem
Abspielen mit einem
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/CDRW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät
nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW
kann nicht wiedergegeben werden.
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660,
Stufe 1/Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw.
Romeo-Format sowie dem Multisession-Format
kompatibel.
Wenn die Ordner- bzw. Dateinamen viele
Zeichen enthalten, ist die maximale Anzahl
möglicherweise geringer als 300.
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format
des ersten Titels der ersten Session erkannt und
wiedergegeben (alle anderen Formate werden
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang
vor dem MP3-/WMA-/AAC-Format.
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format
aufweist, werden nur die CD-DA-Titel der ersten
Session wiedergegeben.
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format
aufweist, wird eine MP3-/WMA-/AAC-Session
wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in
einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO
Music“ angezeigt.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden
können.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)Standard entspricht, kann einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
USB-Geräte
• Sie können USB-Geräte der Massenspeicherklasse
und USB-ATRAC-Audiogeräte verwenden, die
dem USB-Standard entsprechen. Allerdings kann
dieses Gerät keine USB-Geräte erkennen, die über
einen USB-HUB angeschlossen sind. Einzelheiten
zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts finden Sie
auf der Support-Website von Sony (Seite 32).
• Der entsprechende Codec unterscheidet sich je
nach Gerätetyp.
– Massenspeicherklasse: MP3/WMA/AAC
– ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC
• Andere DRM-Dateien (digitale
Rechteverwaltung) als ATRAC-Dateien werden
unter Umständen nicht wiedergegeben.
• Im Folgenden wird die Höchstzahl an anzeigbaren
Daten angegeben.
Massenspeicherklasse:
– Ordner (Alben): 128, Dateien (Titel) pro Ordner:
• Verwenden Sie zum Anschließen, falls Sie ein Kabel
verwenden, das mit dem USB-Gerät gelieferte
Kabel.
• Verwenden Sie kein USB-Gerät, das so groß und
schwer ist, dass es beim Fahren hinderlich ist.
• Lassen Sie das USB-Gerät nicht in einem geparkten
Fahrzeug liegen. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
• Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es
etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
• Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der Daten
auf dem USB-Gerät zu erstellen.
25
Page 56
Wiedergabereihenfolge von MP3-/
1
WMA-/AAC-Dateien (CD-R/RW oder
Massenspeicherklasse)
MP3/WMA/AAC
Ordner
(Album)
MP3-/WMA-/
AAC-Datei
(Titel)
MP3-Dateien
• MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw. 63/
126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Hinweis
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie
z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
AAC-Dateien
• AAC steht für Advanced Audio Coding. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/11* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• AAC-Tags bestehen aus 126 Zeichen.
• Fügen Sie beim Benennen einer AAC-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.m4a“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-AAC-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
* nur bei 128 Kbps
Hinweis
Die Wiedergabe folgender AAC-Dateien wird nicht
unterstützt:
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung
– kopiergeschützte Dateien
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa
1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach
Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die
Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie
die Batterie gegen eine neue CR2025Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen
Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Mit der Seite +
nach oben
WMA-Dateien
• WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.
• Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-WMA-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
* nur bei 64 Kbps
Hinweis
Die Wiedergabe von Dateien mit verlustfreier
Komprimierung wird nicht unterstützt.
26
2
c
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
Page 57
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Austauschen der
Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 6).
2 Fassen Sie die Schutzumrandung mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen
Sie sie heraus.
x
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.
Der Haken
muss nach
innen weisen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
ab (Seite 6) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
Rückseite der
Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
27
Page 58
Technische Daten
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Tune r
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz
Audioausgänge (vorne/hinten)
Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono)
Motorantennen-Steueranschluss
Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
Steueranschluss für Stummschaltung beim
Telefonieren
Steueranschluss für Beleuchtung
BUS-Steuereingang
BUS-Audioeingang
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
USB-Signaleingang
Klangregler:
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD)
Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD)
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 190 mm (B/H/T)
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 163 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,6 kg
28
Mitgeliefertes Zubehör:
Kartenfernbedienung: RM-X154
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
Joystick: RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD-Wechsler (10 CDs): CDX-757MX
CD-Wechsler (6 CDs): CDX-T70MX, CDX-T69
Signalquellenwähler: XA-C40
AUX IN-Signalquellenwähler: XA-300
Schnittstellenadapter für iPod: XA-120IP
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
US-amerikanische Patente und Patente anderer
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder
einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist
untersagt.
Inhaltsanbieter verwenden die in diesem Gerät
enthaltene Technologie zur Verwaltung digitaler
Rechte für Windows Media („WM-DRM“,
Windows Media Digital Rights Management), um
die Integrität des Inhalts („Sicherer Inhalt“) zu
gewährleisten, sodass sich keine Person das
geistige Eigentum, einschließlich Urheberrecht, an
diesen Inhalten widerrechtlich aneignen kann.
Bei diesem Gerät wird WM-DRM-Software zum
Wiedergeben sicherer Inhalte verwendet („WMDRM-Software“). Bei Gefährdung der Sicherheit
der WM-DRM-Software dieses Geräts können
Eigentümer sicherer Inhalte („Secure Content
Owners“) fordern, dass Microsoft das Recht der
WM-DRM-Software zum Erwerb neuer Lizenzen
zum Kopieren, Anzeigen und/oder Wiedergeben
von sicherem Inhalt aufhebt. Trotz der Aufhebung
kann mithilfe der WM-DRM-Software
ungeschutzter Inhalt wiedergegeben werden. Eine
Liste widerrufener WM-DRM-Software wird jedes
Mal an Ihr Gerät gesendet, wenn Sie eine Lizenz
für sicheren Inhalt aus dem Internet oder von
einem PC herunterladen. Microsoft lädt
möglicherweise im Auftrag von Secure Content
Owners zusammen mit einer solchen Lizenz
Sperrlisten auf Ihr Gerät herunter.
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen
werden.
Page 59
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die
Sicherung.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen.
t Schalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das
Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATTLeitung verbunden ist) ist aktiviert.
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein
2-Lautsprecher-System eingestellt.
• Der CD-Wechsler unterstützt die CD (MP3/WMA/
AAC) nicht.
t Lassen Sie die CD mit einem MP3-kompatiblen
CD-Wechsler von Sony oder mit diesem Gerät
wiedergeben.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 21).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
Wenn „Demo on“ eingestellt ist und 5 Minuten lang
keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in
den Demo-Modus.
t Stellen Sie „Demo off“ ein (Seite 21).
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
• Der Dimmer ist auf „Dimmer on“ eingestellt
(Seite 21).
• Der Winkel der Frontplatte ist nicht ordnungsgemäß
ausgerichtet.
t Passen Sie den Winkel der Frontplatte an, indem
Sie (ANGLE) gedrückt halten (Seite 7).
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)
gedrückt halten.
t Halten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 27).
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.
t Schalten Sie das Gerät aus.
Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Isolierfolie
herausgezogen wurde (Seite 5).
Die DSO-Funktion hat keine Wirkung.
Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw.
dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise
nicht die gewünschte Wirkung.
Die Bilder wechseln automatisch.
Im automatischen Bildwechselmodus kann nicht ein
bestimmtes Bild für die Anzeige ausgewählt werden.
t Wenn nur das ausgewählte Bild angezeigt werden
soll, stellen Sie „Auto Image off“ ein (Seite 21).
Im Display werden keine Informationen
angezeigt.
t Stellen Sie „Info All“ ein (Seite 21).
Die Lautstärke lässt sich nicht einstellen.
Sie haben AUX mit (SOURCE) als Tonquelle
ausgewählt, aber es ist kein tragbares Audiogerät
angeschlossen.
t Schließen Sie das tragbare Audiogerät an die AUX-
Eingangsbuchse an.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
29
Page 60
CD/MD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt.
Die CD lässt sich nicht abspielen.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
(Seite 25).
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
WMA-/AAC-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
– Multisession-CDs.
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Im Display angezeigte Informationen laufen
nicht automatisch durch.
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese
im Display möglicherweise nicht durch.
• „Auto Scroll“ ist auf „off“ gesetzt.
tStellen Sie „Auto Scroll on“ ein (Seite 22) oder
drücken Sie (SCRL) auf der
Kartenfernbedienung.
Tonsprünge treten auf.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 5).
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/
LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
tPrüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-
Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton
manchmal gestört.
tSetzen Sie DSO auf „off“ (Seite 20).
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „on“ eingestellt.
t Stellen Sie „Local off“ ein (Seite 22).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die
Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie „Mono on“ ein (Seite 22).
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus
geschaltet.
t Stellen Sie „Mono off“ ein (Seite 22).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
Sendesignale sind zu schwach.
t Deaktivieren Sie TA (Seite 16).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie TA (Seite 16).
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP)
handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“
angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
USB-Wiedergabe
Sie können über einen USB-HUB nichts
wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die
über einen USB-HUB angeschlossen sind.
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
Das USB-Gerät funktioniert nicht.
t Schließen Sie es nochmals an.
Ein Signalton ist zu hören.
Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe vom
Gerät getrennt.
t Vor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie
zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu
schützen.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
30
Page 61
Fehleranzeigen/Meldungen
Blank Disc
Die MD enthält keine Titel.
tLegen Sie eine MD ein, auf der Titel aufgezeichnet
sind.
Checking
Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem USBGerät.
tWarten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung
beendet ist.
2
Error*
• Die CD/MD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.
t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
• Eine leere CD wurde eingelegt.
• Die CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht
wiedergegeben werden.
t Legen Sie eine andere CD ein.
• Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.
t Schließen Sie es erneut an.
• Drücken Sie Z, um die CD herauszunehmen.
Failure
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht
korrekt.
tSchlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie
Hubs Not Supported
Ein USB-HUB wird von diesem Gerät nicht
unterstützt.
Load
Der Wechsler lädt die CD/MD.
tWarten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Local Seek +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale
Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
tDrücken Sie den Multifunktionsregler nach links/
NO Album Name
Der Titel enthält keinen Albumnamen.
NO Artist Name
Der Titel enthält keinen Interpretennamen.
NO Device
(SOURCE) wurde ausgewählt, aber es ist kein USBGerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein USBKabel wurde während der Wiedergabe von diesem
Gerät getrennt.
tSchließen Sie unbedingt USB-Gerät und USB-
NO Disc
Im CD/MD-Wechsler befindet sich keine CD/MD.
tLegen Sie CDs/MDs in den Wechsler ein.
1
*
ein.
die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden
müssen.
rechts, solange der Programmdienstname blinkt.
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer
Frequenz mit denselben PI-Daten
(Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt.
Kabel an.
1
*
NO Disc Name
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-, Gruppenbzw. Titelnamen.
NO ID3 Tag*
Die MP3-Datei enthält keine ID3-Tag-Informationen.
NO Magazine
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-Wechsler
eingesetzt.
t Setzen Sie das Magazin in den Wechsler ein.
NO Music
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine
Musikdateien.
t Legen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder den
MP3-kompatiblen Wechsler ein.
t Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine
Musikdatei enthält.
Not Read
Die CD/MD-Informationen wurden vom Gerät nicht
eingelesen.
t Legen Sie die CD/MD ein und wählen Sie sie aus
der Liste aus.
Not Ready
Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder die MDs
wurden nicht korrekt eingelegt.
t Schließen Sie den Deckel bzw. legen Sie die MDs
korrekt ein.
Not Supported
Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt.
t Schließen Sie ein USB-Gerät der
Massenspeicherklasse an (Seite 25).
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern.
NO Track
Das auf dem USB-Gerät ausgewählte Element enthält
kein Album bzw. keinen Titel.
NO Track Name
Für den Titel gibt es keinen Titelnamen.
Offset
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Overload
Das USB-Gerät ist überlastet.
t Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle.
t Zeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei
funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät
angeschlossen ist.
Read
Das Gerät liest gerade alle Titel- und Album-/
Gruppeninformationen von der CD/MD bzw. vom
USB-Gerät ein.
t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach Struktur der CD/MD bzw. des USB-Geräts
kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.
3
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
31
Page 62
Push Reset
Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler kann wegen
einer Störung nicht bedient werden.
t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 5).
„“ oder „“
Sie sind beim Vorwärts- oder Rückwärtssuchen am
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht
weitersuchen.
„“
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt
werden.
*1 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
*2 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD
ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw.
MD nicht im Display angezeigt.
*3 Wenn ein CD-Wechster angeschlossen ist.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie
sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt
abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende
Website auf:
http://support.sony-europe.com
32
Page 63
Page 64
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Avis à l’attention des clients des pays
appliquant les directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et
la sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses
indiquées dans les documents d’entretien ou de
garantie séparés concernant toute question
relative à l’entretien et à la garantie.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
Disposal of waste batteries
Elimination des piles et accumulateurs
(applicable in the European Union
usagés (Applicable dans les pays de
and other European countries with
l
’
Union Européenne et aux autres pays
separate collection systems)
européens disposant de systèmes de
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
treated as household waste. By ensuring these batteries are
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
disposed of correctly, you will help prevent potentially
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
negative consequences for the environment and human
de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces
health which could otherwise be caused by inappropriate
piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
waste handling of the battery. The recycling of the
appropriée, vous participez activement à la prévention des
materials will help to conserve natural resources.
conséquences négatives que leur mauvais traitement
In case of products that for safety, performance or data
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
integrity reasons require a permanent connection with an
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs
incorporated battery, this battery should be replaced by
à la préservation des ressources naturelles.
qualified service staff only. To ensure that the battery will
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
be treated properly, hand over the product at end-of-life to
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
the applicable collection point for the recycling of
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
electrical and electronic equipment.
conviendra de vous rapprocher d’un service technique
For all other batteries, please view the section on how to
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant
remove the battery from the product safely. Hand the
votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
battery over to the applicable collection point for the
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
recycling of waste batteries.
incorporé sera traitée correctement.
For more detailed information about recycling of this
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles
product or battery, please contact your local Civic Office,
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
your household waste disposal service or the shop where
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles
you purchased the product.
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
collecte sélective)
« ATRAC », « ATRAC AD », SonicStage et leurs
logos sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à activer la fonction arrêt automatique
(page 20).
L’appareil s’éteint alors complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai réglé,
une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite
que la batterie ne se décharge.
Si vous n’activez pas la fonction arrêt
automatique, appuyez sur (OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 30
3
Page 66
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter de votre trajet grâce aux
fonctions ci-dessous.
• Lecture de CD
Vous pouvez lire des CD-DA (y compris ceux
qui contiennent des informations CD TEXT) et
des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC
(page 24)).
Type de disque
CD-DA
MP3
WMA
AAC
• Réception radio
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
– BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux puissants et les mémorise.
• Services RDS
– Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (système de
radiocommunication de données).
• Fonction de recherche
– Quick-BrowZer : vous pouvez rechercher
rapidement et facilement une plage sur un CD
ou un périphérique USB raccordé à cet
appareil (page 12).
• Réglage du son
– EQ3 parametric : vous pouvez choisir une
des 7 courbes d’égaliseur prédéfinies et
effectuez le réglage souhaité.
– DSO (répartiteur dynamique du son) : crée
un champ sonore mieux réparti grâce à une
synthèse de haut-parleurs virtuels, afin
d’améliorer le son des haut-parleurs même si
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure
des portières.
– Digital Music Plus (DM+) : améliore les
sons compressés numériquement, comme
celui des fichiers MP3.
• Réglage de l’image
Vous pouvez régler différents motifs
d’affichage sur l’appareil.
Symbole indiqué sur le
disque
• Fonctionnement des appareils en
option
– Périphérique USB : un périphérique USB
de stockage de masse ou un « Walkman »
(périphérique audio ATRAC) peut être
raccordé à la borne USB située à l’arrière.
Pour plus de détails sur les périphériques
pouvant être utilisés, reportez-vous à la
section « A propos des périphériques USB »
(page 25) ou au site Web d’assistance de Sony
(page 31).
– Changeurs CD/MD : des changeurs CD/
MD peuvent être raccordés au BUS Sony à
l’arrière de l’appareil.
• Raccordement des appareils auxiliaires
Une prise d’entrée AUX, située sur la face
avant de l’appareil, permet de raccorder un
appareil audio portatif.
4
Page 67
Préparation
Réglage de l’horloge
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie du véhicule
ou modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Touche RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Préparation de la minitélécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la minitélécommande pour la première fois.
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « Clock adjust » apparaisse, puis
appuyez dessus.
La fenêtre de réglage de l’horloge s’affiche.
3 Tournez le multi-sélecteur pour régler
l’heure et les minutes.
Pour déplacer l’indication numérique,
poussez le multi-sélecteur vers la gauche/la
droite.
4 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur le multi-sélecteur.
L’horloge démarre.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 17).
Conseil
Pour obtenir des informations sur la façon de
remplacer la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la minitélécommande » à la page 26.
5
Page 68
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur .
Le côté gauche de la façade se détache.
3 Faites glisser la façade vers la gauche,
puis tirez-la doucement vers vous.
(OFF)
Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté
gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil
(ou insérez un disque) pour faire fonctionner
l’appareil.
A
B
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans
l’appareil
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La façade bascule vers le haut et la lecture
démarre automatiquement.
Ejection du disque
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule automatiquement vers le
bas et le disque est éjecté.
2 Appuyez sur Z pour fermer la façade.
Remarque
La façade rebascule automatiquement vers le haut
après 15 secondes lorsqu’elle est ouverte.
6
Page 69
Réglage de l’angle de la façade
(ANGLE)
1 Appuyez sur la touche (ANGLE) et
maintenez-la enfoncée, et ce de
manière répétée, jusqu’à ce que la
façade soit inclinée comme vous le
souhaitez.
La façade peut prendre 3 positions.
Pour replacer la façade à sa position par défaut,
appuyez sur la touche (ANGLE) et maintenez-la
enfoncée, et ce de manière répétée, jusqu’à ce
que la façade reprenne sa position par défaut.
Conseils
• Lorsque vous ouvrez la façade (pour insérer un
disque), elle revient automatiquement à la position
que vous avez choisie.
• L’angle de la façade défini est mémorisé dans
l’appareil. Lorsque vous coupez le contact, l’angle
revient à sa position par défaut et lorsque vous
mettez le contact ultérieurement, la façade est
réglée à l’angle défini.
7
Page 70
Emplacement des commandes et opérations de base
89qsq
q
q
q
q
Appareil principal
1236457
PUSH ENTER / SOUND / MENU
MODE
LIST/
BROWSE
BACK
SOURCE
DSPL /
PTY
SHUF
AF/TA
OFF
AUX
;
Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux
numéros de pages correspondants.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement
des périphériques USB, reportez-vous à la
section « Périphériques USB » à la page 18 ;
pour plus d’informations sur le fonctionnement
d’appareils en option (changeurs CD/MD, etc.),
reportez-vous à la section « Utilisation d’un
appareil en option » à la page 21.
Les touches correspondantes de la minitélécommande commandent les mêmes fonctions
que celles de l’appareil.
A Commande (LIST/BROWSE)/
(BACK)
Poussez (LIST/BROWSE) vers le haut pour
établir une liste des fréquences (Radio) ;
passer en mode Quick-BrowZer (CD/USB).
Poussez (BACK) vers le bas pour revenir à
l’écran précédent.
B Touche MODE page 15
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW (PO)/LW (GO))*
1
; de sélectionner le
mode de lecture d’un périphérique audio
AT R AC .
C Touche SHUF (lecture aléatoire)
pages 14, 18
8
a
d
D Multi-sélecteur
Tournez cette commande pour : régler le
volume/sélectionner un paramètre de menu.
Poussez-la vers le haut/le bas/la gauche/la
droite pour : sélectionner un paramètre de
menu.
Appuyez sur cette commande pour : valider
un réglage du son/appliquer un réglage.
Appuyez et maintenez-la enfoncée pour :
accéder au menu.
CD/USB :
Poussez-la vers le haut/le bas pour :
– passer d’un album à l’autre (poussez)*
– sauter plusieurs albums de suite (poussez et
maintenez)*
2
.
Poussez-la vers la gauche/la droite pour :
– passer d’une plage à l’autre (poussez) ;
– sauter plusieurs plages de suite (poussez,
puis poussez de nouveau dans un délai
d’environ 2 secondes et maintenez) ;
– effectuer un retour/une avance rapide dans
une plage (poussez et maintenez).
Radio :
Poussez-la vers le haut/le bas pour :
– recevoir une station mémorisée.
Poussez-la vers la gauche/la droite pour :
– syntoniser automatiquement des stations de
radio (poussez) ;
– trouver une station manuellement (poussez
et maintenez).
f
g
2
;
Page 71
E Fente d’insertion des disques page 6
Permet d’insérer le disque.
F Fenêtre d’affichage
G Touche Z (éjection)/ANGLE page 7
Permet d’éjecter le disque/faire basculer la
façade vers le bas (appuyez) ; d’incliner la
façade dans l’une des 3 positions (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
H Touche (déverrouillage de la
façade) page 6
I Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/USB/AUX)*
J Touche DSPL (affichage)/PTY (Type
d’émission) pages 14, 17
Permet de changer les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de sélectionner PTY en RDS
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
K Touche RESET (située derrière la façade)
page 5
L Touche AF (Fréquences alternatives)/
TA (Messages de radioguidage)
page 16
Permet de régler AF et TA en RDS.
M Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
N Prise d’entrée AUX page 21
Permet de raccorder un appareil audio
portatif.
O Récepteur de la mini-télécommande
*1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé, si vous
appuyez sur (SOURCE), l’appareil (« MD »)
apparaît dans l’affichage, selon l’appareil raccordé.
En outre, si vous appuyez sur (MODE), vous
pouvez changer de changeur.
*2 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
1
.
9
Page 72
Mini-télécommande RM-X154
1
2
3
4
5
6
7
OFF
SOURCESOUND
MENULIST
+
ENTER
–
DSPL/PTY
REPSHUF
132
465
+
VOL
–
ATT
MODE
SCRL
PAU SE
8
9
0
qa
qs
qd
qf
Retirez la feuille isolante avant l’utilisation
(page 5).
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
B Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/USB/AUX).
C Touche MENU
Permet d’accéder au menu.
D Touche ENTER
Permet d’appliquer un réglage.
E Touches </, (SEEK –/+)
Identiques au fait de pousser le multisélecteur vers la gauche/droite de l’appareil.
Il est possible d’atteindre la configuration, le
réglage du son, etc., avec < ,.
F Touche DSPL (affichage)/
PTY (Type d’émission)
Permet de changer les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de sélectionner PTY en RDS
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
G Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
10
Page 73
H Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
I Touche SOUND
Permet de valider un réglage du son.
J Touche MODE
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW (PO)/LW (GO)) ; de sélectionner le
mode de lecture d’un périphérique audio
ATRAC.
K Touche LIST
Permet d’établir une liste des fréquences
(Radio) ; de passer en mode Quick-BrowZer
(CD/USB).
L Touches M/m (+/–)
Identiques au fait de pousser le multisélecteur vers le haut/le bas sur l’appareil.
Il est possible d’atteindre la configuration, le
réglage du son, etc., avec M m.
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur
la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez
un disque dans le lecteur pour l’activer.
11
Page 74
Recherche d’une plage — Quick-BrowZer
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur un CD ou un périphérique USB (« Walkman »/
périphérique de stockage de masse) par catégorie.
(LIST/BROWSE) :
Pour activer/désactiver le mode Quick-BrowZer.
(BACK) :
Pour revenir à l’écran précédent.
MODE
LIST/
SHUF
BROWSE
BACK
SOURCE
DSPL /
PTY
Multi-sélecteur :
Pour sélectionner une rubrique (tournez) ; valider la
sélection (appuyez).
1 Poussez (LIST/BROWSE) vers le haut.
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et la liste des catégories de recherche apparaît.
Les rubriques d’affichage varient en fonction du type de périphérique ou de disque.
2 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner la catégorie de recherche de votre
choix, puis appuyez pour valider.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour revenir à l’écran précédent
Poussez (BACK) vers le bas.
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Poussez (LIST/BROWSE) vers le haut.
Remarques
• Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la lecture répétée ou aléatoire est annulée.
• Selon le périphérique USB, les rubriques d’affichage peuvent ne pas apparaître correctement.
• Selon le périphérique USB, il est possible qu’aucun son ne soit émis en mode Quick-BrowZer.
12
Page 75
Recherche d’éléments par saut — Mode Jump
A
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux éléments, vous pouvez rechercher rapidement l’élément de
votre choix.
1 Poussez le multi-sélecteur vers la droite en mode Quick-BrowZer.
L’affichage suivant apparaît.
B
C
A Numéro de l’élément actuel
B Nombre total d’éléments dans la couche actuelle
C Nom de l’élément
2 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner l’élément souhaité ou un élément
proche de celui-ci.
L’appareil effectue des sauts par incrément de 10 % du nombre total d’éléments.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
L’affichage revient au mode Quick-BrowZer et l’élément sélectionné apparaît.
4 Tournez le multi-sélecteur pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez
dessus.
La lecture commence si l’élément sélectionné est une plage.
Pour annuler le mode Jump
Poussez (BACK) ou poussez le multi-sélecteur vers la gauche.
13
Page 76
CD
Pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement à un changeur CD/MD, reportezvous à la page 22.
Rubriques d’affichage
Exemple : lorsque le mode Info (informations)
est réglé sur « All » (page 21).
A
C
A Indication de la source (CD/WMA/MP3/
AAC)
B Horloge
C Numéro d’album/numéro de plage, temps de
lecture écoulé, nom de la plage, nom du
disque, nom de l’artiste, nom de l’album.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL).
Conseil
Les paramètres affichés diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur les fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous à la page 25.
B
Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) sur la
mini-télécommande jusqu'à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
SélectionnezPour lire
Repeat Trackune plage en boucle.
Repeat Album*un album en boucle.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off ».
Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (SHUF) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
SélectionnezPour lire
Shuffle Album*un album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Discun disque dans un ordre
aléatoire.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « Shuffle off ».
14
Page 77
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
3 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que « BTM » apparaisse, puis appuyez
dessus.
L’appareil enregistre les stations dans la liste
de présélection dans l’ordre des fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, poussez
(LIST) vers le haut.
La liste de présélection s’affiche.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le numéro de
présélection.
3 Poussez le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
« MEM » apparaisse.
(avec la mini-télécommande)
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Remarque
Si vous mémorisez une autre station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (page 16).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis poussez le
multi-sélecteur vers le haut/le bas.
(avec la mini-télécommande)
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Syntonisation automatique
1 Sélectionnez la bande, puis poussez le
multi-sélecteur vers la gauche/la droite
pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, poussez le multi-sélecteur
vers la gauche/la droite et maintenez-le enfoncé pour
localiser rapidement la fréquence approximative, puis
poussez le multi-sélecteur plusieurs fois vers la
gauche/la droite pour régler la fréquence souhaitée
avec précision (syntonisation manuelle).
Réception d’une station par
l’intermédiaire d’une liste — LIST
Vous pouvez établir une liste des fréquences.
1 Sélectionnez la bande, puis poussez
(LIST) vers le haut.
La liste de présélection s’affiche.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que la station de votre choix
apparaisse.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur pour
recevoir la station.
L’affichage revient au mode de réception
normal.
15
Page 78
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
Exemple : lorsque le mode Info (informations)
est réglé sur « All » (page 21).
ABC
D
A Bande radio
B TP/TA/AF*
1
C Horloge
D Numéro de présélection
E Fréquence*
2
(Nom du service de
programme), données RDS
*1 Lorsque le mode Info (Informations) est réglé sur
«All»:
– L’indication « TP » s’allume lorsqu’une station
« TP » est captée.
– L’indication « TA »/« AF » s’allume lorsqu’une
station « TA/AF » est captée.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, l’indication
« RDS » est affichée à gauche de l’indication de la
fréquence.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
longue distance sans avoir à régler de nouveau
cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programmes de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
E
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglages AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Sélectionnez Pour
AF onactiver AF et désactiver TA.
TA onactiver TA et désactiver AF.
AF/TA onactiver AF et TA.
AF/TA offdésactiver AF et TA.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau
sera enregistré dans la mémoire pour les messages
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau
de volume normal.
16
Page 79
Ecoute continue d’une émission
régionale — Regional
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « Regional off » lors
de la configuration en cours de réception FM
(page 21).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur la touche (DSPL) (PTY)
en cours de réception FM et
maintenez-la enfoncée.
Types d’émissions
News (Nouvelles), Current Affairs (Dossiers
d’actualité), Information (Informations),
Sport (Sports), Education (Education),
Drama (Théâtre), Cultures (Culture),
Science (Science), Varied Speech (Divers),
Pop Music (Musique pop), Rock Music
(Rock), Easy Listening (Musique légère),
Light Classics M (Musique classique légère),
Serious Classics (Musique classique),
Other Music (Autres styles de musique),
Weather & Metr (Météo), Finance (Finance),
Children’s Progs (Emissions pour les
enfants), Social Affairs (Affaires sociales),
Religion (Religion), Phone In (Emissions
ligne ouverte), Travel & Touring (Voyage),
Leisure & Hobby (Loisirs), Jazz Music
(Jazz), Country Music (Musique country),
National Music (Musique nationale),
Oldies Music (Musique d’autrefois),
Folk Music (Musique folk ), Documentary
(Documentaires)
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Réglez « CT on » lors de la
configuration (page 20).
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que le type d’émission de votre choix
apparaisse.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
17
Page 80
Périphériques USB
Lecture de périphériques USB
1 Retirez le capuchon USB du
connecteur USB et raccordez le
périphérique USB au connecteur USB.
*1 Lorsqu’un périphérique audio ATRAC est raccordé.
*2 Lorsqu’un périphérique de stockage de masse est
raccordé.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL).
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le format
d’enregistrement et les réglages. Pour obtenir des
informations détaillées sur les fichiers MP3/WMA/
AAC/ATRAC, reportez-vous à la page 26.
Remarque
L’affichage varie selon qu’il s’agit d’un périphérique
USB de stockage de masse ou d’un périphérique
audio ATRAC.
Ecoute de musique sur un
périphérique audio de stockage
de masse
La lecture commence.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la
lecture.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Remarques
• Avant de retirer un périphérique USB, vous devez
arrêter la lecture. Si vous retirez le périphérique
USB en cours de lecture, les données stockées sur
celui-ci peuvent être endommagées.
• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourd, qui risqueraient de tomber à cause des
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu
fiable.
Rubriques d’affichage
Exemple : lorsque le mode Info (informations)
est réglé sur « All » (page 21).
A
C
A Indication ATRAC/WMA/MP3/AAC*
Indication WMA/MP3/AAC*
B Horloge
C Numéro de dossier/numéro de plage/temps de
lecture écoulé, nom de la plage, nom de
l’artiste, nom de l’album
B
2
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(1) (REP) sur la mini-télécommande ou sur
(SHUF) sur l’appareil jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
SélectionnezPour lire
Repeat Trackune plage en boucle.
Repeat Albumun album en boucle.
Shuffle Albumun album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Deviceun périphérique dans un
ordre aléatoire.
Pour rétablir le mode de lecture normale,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Ecoute de musique sur un
« Walkman » (périphérique audio
ATRAC)
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
Album Mode t Track Mode t Genre
1
ModetPlaylist Mode* t Artist Mode
* Peut ne pas apparaître selon l’appareil.
18
Page 81
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(1) (REP) sur la mini-télécommande ou sur
(SHUF) sur l’appareil jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
SélectionnezPour lire
Repeat Trackune plage en boucle.
Repeat Albumun album en boucle.
Repeat Artistun artiste en boucle.
Repeat Playlistune liste de lecture en
boucle.
Repeat Genreun genre en boucle.
Shuffle Albumun album dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Artistun artiste dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Playlistune liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
Shuffle Genreun genre dans un ordre
aléatoire.
Shuffle Deviceun périphérique dans un
ordre aléatoire.
Pour rétablir le mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son
1 Appuyez sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que le paramètre de menu souhaité
apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
dessus.
Le réglage est terminé.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
«
z » indique les réglages par défaut.
EQ3 parametric
Pour sélectionner un type d’égaliseur :
« Xplod », « Vocal », « Edge », « Cruise »,
« Space », « Gravity », « Custom » ou « off »
(
z).
1
DM+*
Pour activer la fonction DM+ « on » (z) ou la
désactiver « off » (page 4).
DSO
Pour sélectionner le mode DSO : « 1 », « 2 »
« 3 » ou « off » (
plus l’effet est prononcé.
Balance
Pour régler la balance du son des haut-parleurs
gauche et droit : « R10 » – « 0 » (
Fader
Pour régler la balance du son des haut-parleurs
avant et arrière : « F10 » – « 0 » (
Subwoofer
Pour régler le volume du caisson de graves :
« +10 » – « 0 » (
(« – ∞ » est affiché au réglage le plus bas.)
LPF (Filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « off » (
«78Hz ».
z). Plus la valeur est élevée,
z) – « L10 »
z) – « R10 »
z) – « –10 »
z), « 125Hz » ou
suite à la page suivante t
19
Page 82
AUX Level*
Pour régler le niveau de volume de chaque
appareil auxiliaire raccordé. Ce réglage évite de
régler le niveau de volume entre les sources
(page 21).
Niveau pouvant être réglé : « +18 dB » –
«0dB» (
*1 Lorsque la source CD/USB est activée.
*2 Lorsque la source AUX est activée.
2
z) – « –8 dB »
9 Poussez (BACK) deux fois vers le bas.
L’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par
défaut, sélectionnez « EQ3 Mode Initialize »
et « Yes » à l’étape 4.
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3 Tune
« Custom » de EQ3 vous permet de définir vos
propres réglages d’égalisation.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez sur le multi-sélecteur.
2 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « EQ3 parametric », puis
appuyez dessus.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « Custom », puis
poussez-le vers la droite.
4 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner « EQ3 Mode Tune », puis
appuyez dessus.
5 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner la plage de fréquences
souhaitée, parmi « LOW », « MID » ou
« HI », puis appuyez dessus.
6 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner la fréquence centrale que
vous souhaitez régler, puis appuyez
dessus.
Fréquence pouvant être sélectionnée dans
chaque plage :
LOW : 60 Hz ou 100 Hz
MID : 500 Hz ou 1,0 kHz
HI : 10,0 kHz ou 12,5 kHz
7 Tournez le multi-sélecteur pour régler
la courbe de l’égaliseur.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
8 Appuyez sur le multi-sélecteur.
Répétez les étapes 5 à 8 pour régler d’autres
plages de fréquences.
20
Réglage des paramètres de
configuration — MENU
1 Appuyez sur le multi-sélecteur et
maintenez-le enfoncé.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce
que le paramètre de menu souhaité
apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez le multi-sélecteur pour
sélectionner le réglage, puis appuyez
dessus.
Le réglage est terminé.
4 Poussez (BACK) vers le bas.
L’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
«
z » indique les réglages par défaut.
Setup (Configuration)
Clock Adjust (page 5)
CT (Heure)
Pour régler « on » ou « off » (z) (pages 16, 17).
Beep
Pour régler « on » (z) ou « off ».
RM (Satellite de commande)
Pour modifier le sens de fonctionnement des
commandes du satellite de commande.
– « NORM » (
commande dans la position réglée en usine.
– « REV » : lorsque vous montez le satellite de
commande sur le côté droit de la colonne de
direction.
Auto off
Pour éteindre automatiquement après un laps de
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors
tension : « NO » (
« 60 min ».
Display (Affichage)
Demo
Pour régler « on » (z) ou « off ».
z) : pour utiliser le satellite de
z), « 30 sec », « 30 min » ou
(Démonstration)
Page 83
Image
Pour régler différents motifs d’affichage.
– « Movie 1 (
z) – 3 » : pour afficher un film.
– « SA 1 – 3 » : pour afficher l’analyseur de
spectre.
– « Wall.P 1 – 3 » : pour afficher un papier peint.
– « off » : pour ne pas afficher d’image.
Auto Image
Pour régler différents motifs d’affichage.
– « All » : pour faire défiler plusieurs fois les
images d’affichage dans tous les modes
d’affichage.
– « Movie » (
z) : pour afficher un film.
– « SA » : pour afficher l’analyseur de spectre.
– « off » : pour ne pas afficher d’image.
Info (Informations)
Pour afficher les rubriques (selon la source,
etc.).
– « Simple » (
z) : pour ne pas afficher les
rubriques.
– « All » : pour afficher toutes les rubriques.
– « Clear » : pour que les rubriques disparaissent
automatiquement.
Dimmer
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
–« Auto » (
z) : pour réduire automatiquement la
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez
les phares.
– « on » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
– « off » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
Illumination
Pour modifier la couleur de l’éclairage :
« Blue » (bleu) (
z), « Red » (rouge) ou
«Green» (vert).
Auto Scroll
Pour faire défiler automatiquement les rubriques
d’affichage longues lorsque le disque, l’album,
le groupe ou la plage est modifié(e).
– « on » (
z) : pour faire défiler les rubriques.
– « off » : pour ne pas faire défiler les rubriques.
Receive Mode (Mode de
réception)
Local (Mode de recherche locale)
– « off » (
– « on » : pour régler uniquement les stations
Mono* (Mode monaural)
Pour améliorer la réception FM faible,
sélectionnez le mode de réception monaurale.
– « off » (
– « on » : pour écouter des émissions stéréo en
z) : pour syntoniser en réception
normale.
dont les signaux sont plus puissants.
z) : pour écouter les émissions stéréo
en stéréo.
mode mono.
Regional
Pour régler « on » (
z) ou « off » (page 17).
BTM (page 15)
* Lorsqu’une station FM est captée.
Utilisation d’un appareil en
option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant
simplement la source, vous pouvez l’écouter par
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le
niveau de volume peut être réglé pour corriger
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :
Raccordement de l’appareil audio
portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.
2 Effectuez le raccordement à l’appareil.
La source commute automatiquement sur
« AUX ».
AUX
AUX
Cordon de raccordement*
(non fourni)
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
3 Baissez le volume de l’appareil.
4 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
5 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
6 Réglez le niveau d’entrée (page 20).
suite à la page suivante t
21
Page 84
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque appareil audio
raccordé.
1 Baissez le volume sur l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
« AUX Audio » apparaît.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Réglez le niveau d’entrée (page 20).
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « CD » ou « MD »
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité s’affiche.
Numéro de l’appareil, indication MP3*
Indication LP2/LP4*
Numéro du disque/de l’album
2
1
La lecture commence.
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3.
*2 Lors de la lecture d’un disque MDLP.
Ignorer des albums et des disques
1 En cours de lecture, poussez le multi-sélecteur
vers le haut/le bas.
Pour sauter
un albumpuis relâchez (maintenez la
un album en
continu
des disquesde façon répétée.
des disques en
continu
Poussez le multi-sélecteur
vers le haut/le bas.
commande enfoncée
brièvement).
dans les 2 secondes après avoir
relâché la commande pour la
première fois.
et appuyez de nouveau sur la
commande dans les 2 secondes,
puis maintenez-la enfoncée.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(1) (REP) sur la mini-télécommande ou sur
(SHUF) sur l’appareil jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
Repeat Disc*1un disque en boucle.
Shuffle
Changer
Shuffle All*
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
2
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou au moins
deux changeurs MD sont raccordés.
*2 Disponible uniquement lorsque plus de deux
changeurs MD sont raccordés et que l’un est en
cours de lecture.
Pour rétablir le mode de lecture normal,
sélectionnez « Repeat off » ou « Shuffle off ».
Conseil
La fonction « Shuffle All » ne passe pas de façon
aléatoire de la lecture de plages de lecteurs de CD à
la lecture de plages de changeurs MD.
Recherche d’un disque par son nom
— LIST
Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste
lorsqu’un changeur CD avec fonction CD TEXT
ou un changeur MD est raccordé.
Lorsque vous identifiez un disque, le nom
s’affiche dans la liste.
1 En cours de lecture, poussez (LIST) vers le
haut.
Le numéro du disque ou le nom du disque
s’affiche.
2 Tournez le multi-sélecteur jusqu’à ce que le
disque de votre choix apparaisse.
3 Appuyez sur le multi-sélecteur pour lire le
disque.
L’affichage revient au mode de lecture normal.
22
Page 85
Satellite de commande RM-X4S
Fixation de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications
en fonction de la position de montage du satellite
de commande.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Pour augmenter
D
S
D
N
U
SO
E
D
O
M
SPL
D
P
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de
commande commandent les mêmes fonctions
que celles de celles de cet appareil.
SOUND
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de l’appareil.
• Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour annuler.
• Touche SOUND
Permet de valider un réglage du son.
• Commande PRESET/DISC
Identique au fait de tourner le multi-sélecteur
de l’appareil (enfoncez et tournez).
• Commande VOL (volume)
Identique au multi-sélecteur de l’appareil
(tournez).
• Commande SEEK/AMS
Identique au fait de pousser le multi-sélecteur
de l’appareil vers la gauche/la droite (tournez
ou tournez et maintenez).
• Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SOUND) et
maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la
commande VOL.
OFF
23
Page 86
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant s’est décollé et
bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (notamment
sauts de lecture ou absence de lecture)
provoquées par une déformation du disque suite
au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
24
• Les disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8cm.
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de l’essence,
du diluant, des nettoyants
disponibles dans le commerce
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du
disque).
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/
CD-RW non finalisés.
• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/
Romeo et les multisessions.
• Nombre maximal de :
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides).
– fichiers (plages) et dossiers contenus dans un
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de caractères,
ce nombre peut être inférieur à 300).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
• Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est CDDA et MP3/WMA/AAC.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
la session MP3/WMA/AAC est lue. Si le disque
ne contient aucune information dans ces formats,
l’indication « NO Music » apparaît.
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
Page 87
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
A propos des périphériques USB
• Des périphériques de stockage de masse et audio
ATRAC USB compatibles avec la norme USB
peuvent être utilisés avec cet appareil. Toutefois,
cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un HUB USB.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site Web d’assistance
de Sony (page 31).
• Le codec correspondant dépend du type de
périphérique.
– Périphérique de stockage de masse : MP3/
WMA/AAC
– Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/
WMA/AAC
• Il est possible que des fichiers DRM (Gestion des
droits numériques) d’un format autre que ATRAC
ne puissent être lus.
• Le nombre maximal de données pouvant être
affichées est le suivant.
Périphérique de stockage de masse :
– dossiers (albums) : 128, fichiers (plages) par
• Si vous utilisez un câble pour les raccordements,
utilisez le câble fourni avec le périphérique USB.
• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourds pouvant gêner la conduite.
• Ne laissez pas de périphérique USB dans un
véhicule stationné, car cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement.
• Selon la quantité de données enregistrées, la
lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
• Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans le
périphérique USB.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA/AAC (CD-R/RW ou
périphérique de stockage de
masse)
MP3/WMA/AAC
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA/AAC
(plage)
A propos des fichiers MP3
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est une norme de compression de fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/10e de leur taille initiale.
• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3
applicables aux fichiers MP3 uniquement.
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3 VBR (Débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Remarque
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire, par
exemple 320 kbit/s.
A propos des fichiers WMA
• WMA, qui signifie Windows Media Audio, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ un 1/22e* de leur taille initiale.
• L’étiquette WMA compte 63 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier WMA VBR (Débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 64 kbit/s
Remarque
La lecture des fichiers compressés sans perte n’est
pas prise en charge.
25
Page 88
A propos des fichiers AAC
1
• AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/11e* de leur taille initiale.
• L’étiquette AAC comporte 126 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à
ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier AAC VBR (Débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 128 kbit/s
Remarque
La lecture des fichiers AAC suivants n’est pas prise en
charge :
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout
autre type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez-le. Si le nouveau
fusible saute également, il est
possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
façade (page 6) et nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop
forte, sinon les connecteurs peuvent être
endommagés.
Arrière de la façade
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Pôle + vers le haut
2
c
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
26
Page 89
Retrait de l’appareil
Spécifications
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 6).
2 Pincez les deux bords du tour de
protection, puis retirez-le.
x
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un
déclic.
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 500 mA
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière)
Borne de sortie du caisson de graves (mono)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne de commande de l’éclairage
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS
Borne d’entrée de télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Borne d’entrée du signal USB
Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 190 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 163 mm
(l/h/p)
suite à la page suivante t
27
Page 90
Poids : environ 1,6 kg
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X154
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Appareils/accessoires en option :
Satellite de commande : RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un cordon à broches
RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX
Changeur CD (6 disques) : CDX-T70MX,
CDX-T69
Sélecteur de source : XA-C40
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Adaptateur d’interface pour iPod : XA-120IP
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous
adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Remarque
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou à un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
Les fournisseurs de ce contenu utilisent la
technologie de gestion des droits numériques pour
Windows Media contenue dans cet appareil
(« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur
contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la
propriété intellectuelle, y compris les droits
d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée.
Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire
le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la
sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été
compromise, les propriétaires du contenu sécurisé
(« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent
exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WMDRM Software d’acquérir de nouvelles licences
pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé.
La révocation ne modifie pas l’autorisation de
WM-DRM Software de lire le contenu non
protégé. Une liste des WM-DRM Software
révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque
vous téléchargez une licence relative au contenu
sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft
peut également, conjointement à cette licence,
télécharger les listes de révocation sur votre
appareil pour le compte des propriétaires du
contenu sécurisé.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Aucun son.
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est
activée.
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière
« FAD » n’est pas réglée pour un système à
2 enceintes.
• Le changeur CD est incompatible avec le format du
disque (MP3/WMA/AAC).
t Effectuez la lecture avec un changeur CD
compatible MP3 de Sony ou avec cet appareil.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 20).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
28
Page 91
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a sauté.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation destiné aux accessoires.
En cours de lecture ou de réception, le mode
de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes
lorsque « Demo on » est activé, le mode démonstration
démarre.
tRéglez « Demo off » (page 20).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « Dimmer
on » (page 21).
• L’angle de la façade n’est pas correct.
t Ajustez l’angle de la façade en appuyant sur la
touche (ANGLE) et en la maintenant enfoncée
(page 7).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF) de
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 26).
La fonction arrêt automatique est inopérante.
L’appareil est mis sous tension. La fonction arrêt
automatique s’active après la mise hors tension de
l’appareil.
tMettez l’appareil hors tension.
Impossible de faire fonctionner la minitélécommande.
Assurez-vous que la feuille isolante a été retirée
(page 5).
Le mode DSO ne fonctionne pas.
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le
mode DSO peut avoir un effet indésirable.
Les images changent automatiquement.
En mode d’image automatique (Auto Image), l’image
sélectionnée ne peut pas être affichée.
tChoisissez « Auto Image off » pour afficher
l’image sélectionnée uniquement (page 21).
Aucune rubrique d’affichage ne s’affiche.
tRéglez « Info All » (page 21).
Impossible de régler le niveau.
L’appareil audio portatif n’a pas été raccordé lorsque
AUX était sélectionnée comme (SOURCE).tRaccordez l’appareil audio portatif à la prise
d’entrée AUX.
Lecture de CD ou de MD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
audio (page 24).
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un
délai plus long que d’autres avant le début de
la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• La fonction « Auto Scroll » est désactivée.
t Réglez « Auto Scroll on » (page 21) ou appuyez
sur (SCRL) sur la mini-télécommande.
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 5).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de commande
d’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois
comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur « off » (page 19).
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
suite à la page suivante t
29
Page 92
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé sur « on ».
tRéglez « Local off » (page 21).
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez « Mono on » (page 21).
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Réglez « Mono off » (page 21).
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
t Désactivez TA (page 16).
Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 16).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
• La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Lecture USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments
via un HUB USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB raccordés via un HUB USB.
Impossible de lire certains éléments.
Un périphérique USB ne fonctionne pas.
t Raccordez-le de nouveau.
Un bip est émis.
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de
lecture.
t Avant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez
la lecture afin de ne pas endommager les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut
débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
Affichage des erreurs et messages
Blank Disc
Le MD ne contient aucune plage enregistrée.
t Insérez un MD contenant des plages enregistrées.
Checking
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique
USB.
t Attendez la fin de la confirmation du raccordement.
2
Error*
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison de certains
problèmes.
t Insérez-en un autre.
• Le périphérique USB n’a pas été automatiquement
reconnu.
t Raccordez-le de nouveau.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Failure
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
Hubs Not Supported
Cet appareil ne prend pas en charge les HUB USB.
Load
Le changeur est en train de charger le disque.
t Attendez que cette opération soit terminée.
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
syntonisation automatique.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
t Poussez le multi-sélecteur vers la gauche/la droite
tandis que le nom du service de programme
clignote. L’appareil commence à rechercher une
autre fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI) (l’indication
« PI SEEK » apparaît).
NO Album Name
Aucun nom d’album n’est écrit dans la plage.
NO Artist Name
Aucun nom d’artiste n’est écrit dans la plage.
NO Device
(SOURCE) est sélectionné mais aucun périphérique
USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble
USB a été déconnecté en cours de lecture.
t Raccordez un périphérique USB et un câble USB.
NO Disc
Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD/MD.
t Insérez un disque dans le changeur.
1
*
1
30
Page 93
NO Disc Name
Aucun nom de plage/album/groupe/disque n’est écrit
dans la plage.
NO ID3 Tag*
Les informations d’étiquette ID3 ne sont pas écrites
dans le fichier MP3.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.
tInsérez le chargeur dans le changeur.
NO Music
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de
fichiers de musique.
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou un
changeur compatible MP3.
tRaccordez un périphérique USB contenant des
fichiers de musique.
Not Read
Les informations sur le disque n’ont pas encore été
lues par l’appareil.
tChargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste.
Not Ready
Le couvercle du changeur de MD est ouvert ou les MD
ne sont pas insérés correctement.
tFermez le couvercle ou insérez correctement les
MD.
Not Supported
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge.
tRaccordez un périphérique de stockage de masse
USB (page 25).
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des programmes de radioguidage.
NO Track
L’élément du périphérique USB sélectionné ne
contient pas d’album/de plage.
NO Track Name
Aucun nom de plage n’est écrit dans la plage.
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
Overload
Le périphérique USB est surchargé.
tDéconnectez le périphérique USB, puis changez la
source en appuyant sur (SOURCE).
tIndique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est
raccordé.
Read
L’appareil lit toutes les informations de plage et
d’album/de groupe sur le disque/le périphérique USB.
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque/du périphérique USB, cette opération peut
prendre plus d’une minute.
3
Push Reset
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas
être utilisés en raison de certains problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET (page 5).
« » ou « »
Pendant l’avance rapide ou le retour rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez
pas aller plus loin.
« »
Le caractère ne peut pas être affiché.
*1 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
*2 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD
ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD
n’apparaît pas dans l’affichage.
*3 Lorsqu’un changeur CD est raccordé.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous
souhaitez consulter les toutes dernières
informations techniques sur ce produit,
rendez-vous sur le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com
31
Page 94
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
q
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
n.548.
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Avviso per i clienti nei Paesi in cui sono
in vigore le Direttive UE
Il presente apparecchio è un prodotto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Giappone.
Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante
l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli
indirizzi che si trovano nei documenti di
assistenza o di garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
’’
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
la pila non deve essere considerata un normale rifiuto
domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione
o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad
una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da
personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto
a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura
che anche la pila al suo interno venga trattata
correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della
pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove l’avete ac
uistato.
“ATRAC”, “ATRAC AD” So n i c Stage e i
rispettivi loghi sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
“WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono
marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media e
il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di
spegnimento automatico (pagina 20).
In questo modo, l’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
batteria.
Se non viene impostata la funzione di
spegnimento automatico, tenere premuto
(OFF) fino a quando l’indicazione non
scompare ogni volta che si spegne il motore.
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 28
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 30
3
Page 96
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
le funzioni riportate di seguito.
• Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
inoltre CD TEXT), CD-R/CD-RW (file MP3/
WMA/AAC (pagina 24)).
Tipo di dischiEtichetta sul disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
• Ricezione radiofonica
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
– BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore):
l’apparecchio seleziona le stazioni con il
segnale più potente e le memorizza.
• Servizi RDS
– È possibile utilizzare la stazione FM con RDS
(sistema dati radio).
• Funzione di ricerca
– Quick-BrowZer: è possibile cercare in
modo rapido e semplice un brano su un CD o
su un dispositivo USB collegato al presente
apparecchio (pagina 12).
• Regolazione audio
– EQ3 parametric: è possibile scegliere una
delle 7 curve dell’equalizzatore preimpostate
e regolarle come desiderato.
– DSO (organizzatore audio dinamico): crea un
effetto audio più realistico, mediante sintesi
di diffusori virtuali, per enfatizzare l’audio
dei diffusori, anche se questi sono installati
nella parte inferiore dello sportello.
– Digital Music Plus (DM+): consente di
migliorare la qualità dell’audio compresso
digitalmente, ad esempio dei file MP3.
• Impostazione delle immagini
È possibile impostare vari tipi di
visualizzazione delle immagini nel display
dell’apparecchio.
• Funzionamento di dispositivi opzionali
– Dispositivo USB: al terminale USB
posteriore, è possibile collegare un
dispositivo USB di memorizzazione di massa
o un “Walkman” (dispositivo audio ATRAC).
Per ulteriori informazioni sui dispositivi che è
possibile utilizzare, consultare la sezione
Informazioni sui dispositivi USB (pagina 25)
oppure visitare il sito Web di assistenza Sony
(pagina 31).
– Cambia CD/MD: al terminale BUS Sony
situato nella parte posteriore dell’apparecchio
è possibile collegare cambia CD/MD.
• Collegamento di apparecchi ausiliari
Una presa di ingresso AUX nella parte
anteriore dell’apparecchio consente il
collegamento di un dispositivo audio portatile.
4
Page 97
Operazioni preliminari
Impostazione dell’orologio
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
ad esempio una penna a sfera.
Tasto RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Preparazione del telecomando
a scheda
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la
prima volta, rimuovere la pellicola di protezione.
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Tenere premuta la manopola
multidirezionale.
2 Ruotare la manopola multidirezionale
fino a che non viene visualizzato
“Clock Adjust”, quindi premerla.
Viene visualizzato il display per la
regolazione dell’orologio.
3 Ruotare la manopola multidirezionale
per impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, spostare la
manopola multidirezionale verso sinistra/
destra.
4 Dopo aver impostato i minuti, premere
la manopola multidirezionale.
L’orologio viene attivato.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 17).
Suggerimento
Per informazioni su come sostituire la pila, vedere
“Sostituzione della pila al litio del telecomando a
scheda” a pagina 26.
5
Page 98
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1 Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2 Premere .
L’estremità sinistra del pannello anteriore
fuoriesce.
3 Fare scorrere il pannello anteriore
verso sinistra, quindi estrarlo
prestando attenzione.
(OFF)
Note
• Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
• Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e
ripiani posteriori.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il
lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare
eccessiva pressione.
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)
sull’apparecchio (o inserire un disco).
A
B
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Inserimento del disco
nell’apparecchio
1 Premere Z.
Il pannello anteriore si abbassa
automaticamente.
2 Inserire il disco (lato etichetta verso
l’alto).
Il pannello anteriore si alza automaticamente,
quindi la riproduzione viene avviata
automaticamente.
6
Page 99
Estrazione del disco
1 Premere Z.
Il pannello anteriore si abbassa
automaticamente, quindi il disco viene
espulso.
2 Premere Z per chiudere il pannello
anteriore.
Nota
Il pannello anteriore si alza automaticamente 15
secondi dopo essersi abbassato.
Regolazione dell’angolazione
del pannello anteriore
(ANGLE)
1 Tenere premuto (ANGLE)
ripetutamente finché il pannello
anteriore non raggiunge l’angolazione
desiderata.
È possibile impostare il pannello anteriore in
3 posizioni.
Per riportare il pannello anteriore nella posizione
predefinita, tenere premuto (ANGLE)
ripetutamente fino a impostare nuovamente tale
posizione.
Suggerimenti
• Dopo essersi abbassato per consentire di inserire il
disco, il pannello anteriore ritorna automaticamente
alla posizione impostata.
• L’angolazione impostata per il pannello anteriore
viene memorizzata nell’apparecchio. Quando il
motore dell’auto viene spento, il pannello torna sulla
posizione con l’angolazione originale; all’accensione
del motore dell’auto, il pannello torna sulla posizione
con l’angolazione impostata.
7
Page 100
Posizione dei comandi e operazioni di base
89qsq
q
q
q
q
Unità principale
1236457
PUSH ENTER / SOUND / MENU
MODE
LIST/
BROWSE
BACK
SOURCE
DSPL /
PTY
SHUF
AF/TA
OFF
AUX
;
La presente sezione contiene le istruzioni
riguardanti la posizione dei comandi e le
operazioni di base. Per ulteriori informazioni,
vedere le pagine corrispondenti.
Per informazioni sul funzionamento del
dispositivo USB vedere “Dispositivi USB” a
pagina 18 o dei dispositivi opzionali (cambia
CD/MD e così via), vedere “Uso di apparecchi
opzionali” a pagina 21.
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a
quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
A Comando (LIST/BROWSE)/
(BACK)
Premere verso l’alto (LIST/BROWSE): per
utilizzare la funzione di elenco (radio);
impostare il modo Quick-BrowZer (CD/
USB).
Premere verso il basso (BACK): per tornare
al display precedente.
B Tasto MOD E pagina 15
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
1
LW)*
; selezionare il modo di riproduzione
del dispositivo audio ATRAC.
C Tasto SHUF (shuffle) pagina 14, 18
a
d
D Manopola multidirezionale
Ruotare per: regolare il volume/selezionare
una voce di menu.
Premere verso l’alto/il basso/sinistra/destra
per: selezionare una voce di menu
Premere per: effettuare l’impostazione
dell’audio/applicare un’impostazione.
Tenere premuta per: accedere ai menu.
CD/USB:
Premere verso l’alto/il basso per:
– saltare gli album (premere)*
– saltare gli album in modo continuo (tenere
premuto)*
2
.
Premere verso sinistra/destra per:
– saltare i brani (premere).
– saltare i brani in modo continuo (premere,
quindi premere di nuovo entro 2 secondi e
tenere premuto).
– per far retrocedere/avanzare rapidamente
un brano (tenere premuto).
Radio:
Premere verso l’alto/il basso per:
– ricevere le stazioni memorizzate.
Premere verso sinistra/destra per:
– sintonizzare le stazioni automaticamente
(premere).
– per ricercare una stazione manualmente
(tenere premuto).
f
2
.
g
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.