Audio Business Group
Published by Sony Techno Create Corporation
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 500mA
Power amplifi er section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Output:
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifi er control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
Bus control input terminal
Bus audio input terminal
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
USB signal input terminal
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X154 (CDX-GT828U)
RM-X156 (CDX-GT870US/GT878US)
Parts for installation and connections (1 set)
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized
Microsoft subsidiary.
Design and specifi cations are subject to change
without notice.
SERVICE NOTES
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP
BLOCK OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic break-down because of the potential difference generated by the
charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body.
During repair, pay attention to electrostatic break-down and also
use the procedure in the printed matter which is included in the
repair parts.
The fl exible board is easily damaged and should be handled with
care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused
on the disc refl ective surface by the objective lens in the optical
pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission,
observe from more than 30 cm away from the objective lens.
Notes on chip component replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged by heat.
TEST DISCS
Please use the following test discs for the check on the CD section.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specifi ed herein may result in hazardous radiation exposure.
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole
optical pick-up block.
Never turn the semi-fi xed resistor located at the side of optical
pick-up block.
optical pick-up
SAFETY-RELATED COMPONET WARNING!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION.
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS
WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS
MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
2
semi-fixed resistor
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
This compact disc player is classifi ed as a CLASS 1 LASER
product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the
exterior.
This label is located on the bottom of the chassis.
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD TEXT), CD-R/CDRW (MP3/WMA/AAC fi les).
Type of discsLabel on the disc
CD-DA
MP3
WMA
AAC
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the leadfree mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40 °C higher
than ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350 °C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to fl ow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
TABLE OF CONTENTS
1. SERVICE NOTE ..................................................... 4
2. GENERAL
Location of Controls ....................................................... 5
6-1. Main Section ................................................................... 38
6-2. Front Panel Section ......................................................... 39
6-3. CD Mechanism Section (MG-101I-188//Q) ................... 40
7. ELECTRICAL PARTS LIST .............................. 41
3
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
SECTION 1
SERVICE NOTE
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION
When repairing or servicing this set, connect the jig (extension
cable) as shown below.
• Connect the MAIN board (CN350) and the SERVO board
(CN401) with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).
MAIN BOARD
CN350
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE SERVO BOARD
When repairing, the complete SERVO board (A-1362-921-A)
should be replaced since any parts in the SERVO board cannot be
repaired.
J-2502-076-1
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE USB CONNECTOR
(CN902)
To replace the USB connector requires alignment.
1. Insert the USB connector into the front panel.
2. Place the KEY board on the front panel and align the terminals
of the USB connector with the holes in the KEY board.
3. Solder the four terminals of the connector.
KEY board
USB (socket) connector
SERVO BOARD
CN401
NOTE FOR THE 24-PIN CONNECTOR (CN901)
Do not use alcohol to clean the 24-pin connector (CN901) connecting the front panel with the main body.
Do not touch the connector directly with your bare hand. Poor contact may be caused.
front panel
4
• Location of Controls
R
R
R
RGR
R
R
R
RTR
RHR
R
• CDX-GT828U:
Location of controls and basic operations
Main unit
LIST/
OFF
BROWSE
SEEKSEEK
BACK
Front panel removed
Card remote commander
RM-X154
RM
RM
X
X
XB
XB
XT
XT
XE
XE
1((
OFF
5174%'5170&
SOURCE SOUND
/'07.+56
MENULIST
+
'06'4
ENTER
–
&52.26;
DSPL/PTY
4'25*7(
REPSHUF
132
465
+
81.
VOL
–
8
SOURCE
MODE
PUSH ENTER/SOUND/MENU
B
RESET
#66
ATT
/1&'
MODE
5%4.
SCRL
2#75'
PAUSE
PTY
AF/TA
T
XG
XG
XH
XH
RB
RB
XI
XI
XK
XK
XL
XL
RE
RE
REP SHUF ALBUM
123456
E
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations. For details, see
the respective pages.
ForUSB device operation,see “USB devices”on
page 15, or for optional device (CD/MD changer,
etc.) operation, see “Using optional equipment”
on page 18.
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
" OFF button
# (LIST/BROWSE) button page 10,
$ Control dial/select button
OPEN
AUX
PAUSE SCRL
DM
DSPL
H
RKRLRI
To power off; stop the source.
13
To list up (Radio); enter the Quick-B r owZ er
mode (CD/USB).
Rotate to: Adjust volume.
Press to: Enter sound setting/apply a menu
setting.
Press and hold to: Enter menu.
SECTION 2
GENERAL
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
This section is extracted
from instruction manual.
% SOURCE button
To power on; change the sou rce (Radio/CD/
USB/AUX)*.
& Display window
' USB terminal page 15
Toconnect tothe USB device.
( OPEN button page 6, 7
) (BACK) button page 10
To return to the previous display.
* Receptorfor the card remote
commander
+ SEEK –/+ buttons
CD/USB:
Toskip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
Totune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
, MODE button page 12, 15
Toselect the radio band (FM/MW/LW); select
the play mode of ATRAC Audio Device.
-
AF (Alternative Frequencies)/
TA(Traffic Announcement)/
PTY (Program Type) button
To set AF and TA (press); select PTY (press
and hold) i n RDS.
Toskip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
: DM+ page 4
Toactivate the DM+ function, set
“DM+ on.” To cancel, set “DM+ off.”
: PAU SE
Topause playback. To cancel, press again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
/ DSPL (display)/SCRL(scroll) button
page 12
To change display items (press); scroll the
display item (press and hold).
0 AUX input jack page 18
To connect a portable audio device.
page 13, 14
1 RESET button page 5
2 ;(eject) button page 7
Toeject the disc.
3 Disc slot page 7
Toinsert the disc.
The following buttons on the card remote
commanderhavealso differentbuttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
use (page 5).
RM MENU button
To enter menu.
X ENTER button
Toapply a setting.
XB ( )/ () buttons
Tocontrol CD/radio/USB, the same as
4&&, –/+ on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be o perated by
.
XT DSPL (Display)/PTY (Program Type)
button
Tochange display items/selectPTY in RDS.
XE VOL (volume) +/– button
Toadjust volume.
XG ATT (attenuate) button
Toattenuate the sound. To cancel, press
again.
XH SOUND button
To enter sound setti ng .
XI LIST button
To list up (Radio); enter the Quick-BrowZer
mode(CD/USB).
XK . (+)/N (–) buttons
Tocontrol CD/USB, the same as /
(ALBUM –/+) on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be o perated by
.N.
XL SCRL (scroll) button
Toscroll the display item.
* In the case of a CD/MD changer being connected;
when 4063$& is pressed, the connected device
(“MD”) will appear in the display, dependingon
which device is connected. Furthermore, if .0%&
is pressed, you can switch the changer.
Notes
• When ejecting/inserting a disc, keep any USB
devices disconnected to avoid damage to the disc.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote
commanderunless 4063$& on the unit is
pressed,or a disc is insertedto activatethe unit first.
9
• CDX-GT870US/GT878US:
Location of controls and basic operations
Main unit
LIST/
OFF
BROWSE
SEEKSEEK
BACK
Front panel removed
Card remote commander
RM-X156
X
XB
XT
RH
XE
OFF
SOURCE SOUND
MENU
ENTER
DSPL
REPSHUF
13
46
+
–
+
VOL
–
8
SOURCE
MODE
PUSH ENTER/SOUND/MENU
B
RESET
ATT
MODE
LIST
SCRL
PAUSE
SCRL
XG
XH
RB
XI
XK
RT
RG
REP SHUF ALBUM
123456
E
G
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations. For details, see
the respective pages.
For USB device operation, see “USB devices” on
page 13, or for optional device (CD/MD changer,
etc.) operation, see “Using optional equipment”
on page 17.
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
" OFF button
# (LIST/BROWSE) button page 10,
$ Control dial/select button
OPEN
DM
AUX
PAUSE
DSPL
I
RLRMRK
To power off; stop the source.
13
To list up (Radio); enter the Quick-BrowZer
mode (CD/USB).
Rotate to: Adjust volume.
Press to: Enter sound setting/apply a menu
setting.
Press and hold to: Enter menu.
% SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
USB/AUX)*.
& Display window
' USB terminal page 13
To connect to the U SB device.
( OPEN button page 6, 7
) (BACK) button page 10
Toreturn to the previous display.
* Receptor for the card remote
commander
+ SEEK –/+ buttons
CD/USB:
Toskip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
Totune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
, MODE button page 12, 14
Toselect the radio band (FM/AM)*; select
the play mode of ATRACAudio Device.
- SCRL (scroll) button
To scroll the display item.
. Frequency sel ect switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
supplied installation/connections manual.
Toskip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
: DM+ page 4
Toactivate the DM+ function, set
“DM+ on.” To cancel, set “DM+ off.”
PAUSE
Topause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
0 DSPL (display)button page 12
To change display items.
1 AUX input jack page 17
To connect a portable audio device.
2 RESET button page 5
3 ;(eject) button page 7
To eject th e di sc .
4 Disc slot page 7
Toinsert the disc.
The following buttons on the card remote
commanderhavealso differentbuttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
use (page 5).
X MENU button
To enter menu.
XB ENTER button
Toapply a setting.
XT
()/ ()b
o control CD/radio/USB, the same as
T
4&&, –/+ on the unit.
Setup,sound setting, etc., can be operated by
.
XE VOL (volume) +/– button
To adjust vo lu me .
XG AT T ( at tenuate) butto n
Toattenuate the sound. To cancel, press
again.
XH SOUND button
To enter sound setti ng .
XI LIST button
To list up (Radio); enter the Quick-BrowZer
mode (CD/USB).
XK . (+)/N (–) buttons
Tocontrol CD/USB, the same as /
(ALBUM –/+) on the unit.
Setup,sound setting, etc., can be operated by
.N.
* In the case of a CD/MD changer being connected;
YJGP4063$& is pressed, the connected device
(“MD”) will appear in the display, dependingon
which device is connected. Furthermore, if .0%&
is pressed, you can switch the changer.
Notes
• When ejecting/inserting a disc, keep any USB
devicesdisconnected to avoid damage to the disc.
• If the unit is turned off and the display disappears,it
cannot be operated with the card remote
commander unless 4063$& on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
uttons
9
5
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
• Connections
• CDX-GT828U:
2
*
2
*
2
*
1
*
from car antenna (aerial)
von Autoantenne
de l’antenne de la voiture
dall’antenna dell’auto
van een auto-antenne
Max. supply current 0.3 A
max.Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
REAR
FRONT
BUS
AUDIO
OUT
IN
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
See“Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere“Diagramma dei collegamenti di
alimentazione”che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkantvoor meer details.
AUDIO OUT
AMP REM
ATT
CONTROL IN
REMOTE
IN
BUS
4
5
6
3
*
Yell ow
Jaune
Giallo
Blauw
Orange/White
Orangeweiß
gestreift
Rayé orange/
Arancione/
bianco
Oranje/wit
*1Note for the antenna (aerial) connecting
If your car antenna (aerial) is an
ISO (International Organization for
Standardization) type, use the supplied
adaptor to connect it. First connect
the car antenna (aerial) to the supplied
adaptor, then connect it to the antenna
(aerial) jack of the master unit.
2
*
RCA pin cord (not supplied)
3
*
Insert with the cord upwards.
4
Supplied with XA-C40
*
4
*
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsstekker
continuous power supply
Gelb
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
Geel
continu voeding
Blue
power antenna (aerial) control
Blau
Motorantennensteuerung
Bleu
antenne électrique
Blu
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
switched illumination power supply
geschaltete
Beleuchtungsstromversorgung
alimentation de l’éclairage
blanc
commuté
alimentazione illuminazione
commutata
geschakelde voeding voor
verlichting
1
Hinweis zum Anschließen der Antenne
*
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der
ISO-Norm (ISO = International
Organization for Standardization
- Internationale Normungsgemeinschaft)
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des
mitgelieferten Adapters an.Verbinden
Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie
diesen dann mit der Antennenbuchse
des Hauptgeräts.
2
*
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
3
Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
4
*
Mit dem XA-C40 geliefert
4
*
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selettore di fonte
(non in dotazione)
Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
XA-C40
Red
switched power supply
Rot
geschaltete Stromversorgung
7
Rouge
alimentation commutée
Rosso
alimentazione commutata
Rood
Black
Schwarz
8
Noir
Nero
Zwart
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
48
geschakelde voeding
ground (earth)
Masse
masse
terra
aarding
1
*
Remarque sur le raccordement de
l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type
ISO (Organisation internationale de
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni
pour la raccorder. Raccordez d’abord
l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni
et, ensuite, à la prise d’antenne de
l’appareil principal.
2
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
3
Insérez avec le câble vers le haut.
*
4
*
Fourni avec le XA-C40
Supplied with the CD/MD changer
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
In dotazione con il cambia CD/MD
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
57
1
Purple
Violett
Mauve
Viola
6
Paars
2–
3
Gray
Grau
Gris
Grigio
Grijs
4–
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavirigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
1
*
Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo
ISO (International Organization for
Standardization), utilizzare l’adattatore
in dotazione per collegarla. Collegare
prima l’antenna della macchina
all’adattatore in dotazione, quindi
collegarla alla presa dell’antenna
dell’apparecchio principale.
2
*
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
3
Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.
*
4
*
In dotazione con il modello XA-C40
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekerstekker
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
+
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
+
Haut-parleur,avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker,voor, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur,avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker,voor, rechts
1
*
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een
antenne van het type ISO (International
Organization for Standardization),
moet u die aansluiten met behulp
van de bijgeleverde adapter . Sluit
eerst de auto-antenne aan op de
bijgeleverde adapter en vervolgens de
antennestekker op het hoofdtoestel.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
# To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
connecting this unit with the supplied power connecting
lead may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF
(Alternative Frequency) or TA (Traffic Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the
power terminal of the existing antenna (aerial) booster.For
details, consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly,“FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
Anschlussdiagramm
" An AMP REMOTE IN des gesondert
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
# An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen
verwenden, kann durchAnschließen dieses Geräts mit
dem mitgelieferten Stromversorgungskabel die
Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V
Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die
AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion
(Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LWAntenne ausgestattet ist, schließen Sie die MotorantennenSteuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung
(rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen
Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem
Händler.
• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher
anschließen.
•
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die
Lautsprecher beschädigt werden.
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
•
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden
könnte.
• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die
im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen,
wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den
rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts
miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher undVerstärker nicht richtig angeschlossen
sind, erscheint „FAILURE“ im Display.Vergewissern Sie sich
in diesem Fall, dass Lautsprecher undVerstärker richtig
angeschlossen sind.
Schémas de raccordement
" Au niveau du AMP REMOTE IN d’un
amplificateur de puissance facultatif
Ce raccordement existe seulement pour les amplificateurs.
Le raccordement à tout autre système peut endommager
l’appareil.
# Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier
de relais, le branchement de cet appareil au moyen du
cordon d’alimentation fourni risque d’endommager
l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque
vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ouTA
(informations de circulation).
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale,
raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou
l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) au bornier
de l’amplificateur d’antenne existant.Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors
tension.
• Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
• Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du hautparleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La
connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplificateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
l’appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture
si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les enceintes et l’amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas,
assurez-vous que les enceintes et l’amplificateur sont raccordés
correctement.
Schema di collegamento
" A AMP REMOTE IN di un amplificatore di
potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli
amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde
evitare di causare danni all’apparecchio.
# Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di
alimentazione in dotazione , si potrebbe danneggiare
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
• Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il
sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffico) o
AF (frequenza alternativa).
• Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di
controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso
dell’alimentazione accessoria al terminale di alimentazione
del preamplificatore dell’antenna esistente.Per ulteriori
informazioni, consultare il proprio fornitore.
• Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato,
viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche
quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
• Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
• Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del
diffusore sinistro.
• Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al
terminale negativo (–) del diffusore.
• Non collegare i diffusori in parallelo.
• Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
• Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e
sinistro.
• Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’amplificatore e il diffusore non sono collegati correttamente,
“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi
che l’amplificatore e il diffusore siano collegati correttamente.
Aansluitschema
" Naar AMP REMOTE IN van een optionele
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
# Naar het interface-snoer van een
autotelefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast,
kan het aansluiten van dit apparaat met het bijgeleverde
netsnoer de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
• De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom
wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative
Frequency) ofTA (Traffic Announcement) functie activeert.
• Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne
in de achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel
(blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de
voedingsingang van de bestaande antenneversterker.
Raadpleeg uw dealer voor meer details.
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de
luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig
beschadigd raken.
• Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers
met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de
rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
• Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve
(–) aansluiting van de luidspreker.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
aan.
• Om defecten te vermijden mag u de bestaande
luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een
gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en
linkerluidsprekers.
• Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,
wordt "FAILURE" in het displayweergegeven. In dit geval moet u
zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
6
• CDX-GT870US/GT878US:
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
1
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
*
Insert with the cord upwards.
3
*
Supplied with the CD/MD changer
1
*
Cable con terminales RCA
(no suministrado)
2
*
Insertar con el cable hacia arriba.
3
*
Suministrado con el cambiador de
CD/MD
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.”
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster.For details,
consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• Toavoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly,“FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
BUS AUDIO IN
1
*
SUB OUT (MONO)
AUDIO OUT
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
White
Blanco
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Grey
Gris
Grey/black striped
Con rayas grises y negras
Green
Verde
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Purple
Morado
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
Diagrama de conexión
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
los cables amarillo y rojo de entrada de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM integrada en
el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es solamente para amplificadores. La conexión
de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorios del
interruptor de la llave de la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal
de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM integrada en
el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc
de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM integrada en
el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar
(rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena
existente.Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de la llave de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores integrados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
• Paraevitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz integrados instalados en el automóvil si la unidad comparte
un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e
izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la
conexión de ambos dispositivos.
BUS
IN
REAR
REAR
AUDIO
L
R
FRONT
OUT
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
FRONT
AUDIO OUT
REMOTE
IN
2
*
BUS
CONTROL IN
Black
Negro
Blue
Azul
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Light blue
Azul celeste
Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
3
*
Max. supply current 0.1 A
ANT REM
ATT
ILLUMINATION
7
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
DISASSEMBLY
• This set can be disassembled in the order shown below.
SET
3-1. SUB PANEL ASSY
(Page 9)
3-2. CD MECHANISM BLOCK
(Page 9)
SECTION 3
3-3. MAIN BOARD
(Page 10)
3-4. SERVO BOARD
(Page 10)
3-5. CHASSIS (T) SUB ASSY
(Page 11)
3-6. ROLLER ARM ASSY
(Page 11)
3-7. CHASSIS (OP) ASSY
(Page 12)
3-8. CHUCKING ARM SUB ASSY
(Page 12)
3-9. SLED MOTOR ASSY
(Page 13)
3-10. OPTICAL PICK-UP SECTION
(Page 14)
3-11. OPTICAL PICK-UP
(Page 14)
8
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order shown below.
3-1. SUB PANEL ASSY
two claws
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
CN702 (3P)
two claws
two screws
(+PTT 2.6 × 6)
3-2. CD MECHANISM BLOCK
CD mechanism block
screw
(+PTT 2.6 × 6)
flexible flat cable (23 core)
(CN370)
sub panel assy
bracket (CD)
two screws
(+PTT 2.6 × 4)
CN350
screw
(+PTT 2.6 × 6)
9
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
3-3. MAIN BOARD
screw
(+PTT 2.6 × 10)
three ground point screws
(+PTT 2.6 × 6)
two screws
(+P 2.6 × 8)
insulating sheet
two screws
(+PTT 2.6 × 10)
two screws
(+P 2.6 × 10)
RBscrew
(+PTT 2.6 × 10)
RTheat sink
CN410 (3P)
REMAIN board
screw
(+PTT 2.6 × 8)
connection
cord (RCA)
two screws
(+PTT 2.6 × 8)
3-4. SERVO BOARD
WHT
RED
BLK
WHT
RED
BLK
RED
ORG
BLU
YEL
GRY
Remove the eleven solders.
SERVO board
claw
toothed lock screw
(M 1.7 × 2.5)
toothed lock
(M 1.7
SERVO board
optical pick-up (16 core)
(CN111)
claw
×
screw
2.5)
10
3-5. CHASSIS (T) SUB ASSY
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
two precision screws
(+P 1.7 × 2.2)
two precision screws
(+P 1.7 × 2.2)
chassis (T) sub assy
claw
3-6. ROLLER ARM ASSY
spring (RAL)
roller arm assy
gear (RA1)
washer
spring (RAR)
11
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
3-7. CHASSIS (OP) ASSY
tension spring (KF)
coil spring (damper) (natural)
slider (R)
chassis (OP) assy
coil spring (damper) (green)
lever (D)
gear (LE1)
3-8. CHUCKING ARM SUB ASSY
spring
Note: Have this portion receive the chassis.
chucking arm sub assy
Note: Have this portion receive the chassis.
Note: Be careful not to touch the turn table.
12
3-9. SLED MOTOR ASSY
turn table
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
three serration screws
(M 2 × 3)
sled mtor assy
spring
spring
stand
Note:
Never remove these parts since they were adjusted.
stand
Note: Place the stand with care not to touch the turn table.
Note for Assembly
three serration screws
(M 2 × 3)
sled mtor assy
Note: Take care to prevent the chassis from being bent
when tightening the three machine screws.
13
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
3-10. OPTICAL PICK-UP SECTION
optical pick-up section
Note: Be careful not to touch the lens and hologram
terminal when removing the optical pick-up section.
3-11. OPTICAL PICK-UP
leaf spring (sub guide)
optical pick-up
Notes for Assembly
pan tapping screw
(M 1.4 × 2.5)
leaf spring (OP)
lead screw assy
14
Prevent the end of the
leaf spring (sub guide) from being
in contact with the OP slide base.
Prevent the end of the
leaf spring (sub guide) from being
in contact with the OP slide base.
There is space at the end of the
leaf spring (sub guide) to avoid
contact with the slide.
CDX-GT828U/GT870US/GT878US
SECTION 4
DIAGNOSIS FUNCTION
Description of the Diagnostics function:
1. Setting the Diag display mode
With the power off, press the [4/ALBUM +] button, [5/DM+]
button, and [4/ALBUM +] button on the set body or the remote
control (for more than 2 seconds) in turn.
2. Canceling the Diag display mode
During the Diag function mode, press the [OFF] button.
3. Initial display in the Diag display mode.
Just when the Diag mode is entered, “reset count” is displayed.
The display mode is switched by each rotation of [
SEEK+] or [
. m/
Reset count by watchdog timer display
Number of connected units display
Operating hours display
SEEK–] keys.
Reset count display
01
02
03
1
XX
XX
XXX
M >/
4. Contents of each display mode
4-1. Reset count display mode
01
Diag code
01: Reset count
4-2. Reset count by watchdog timer display mode
XX
Reset count
(in hexadecimal format)
02XX
Reset count
(in hexadecimal format)
Diag cord
02: Number of resets by
watchdog timer
4-3. Number of connected units display mode
03
Diag code
03: Number of connected unit
1
Recency of information
1-3: 1 represents the latest.
XXX
Show the number of connected units for
CD-C,MD-C and XM respectively from
the rightmost (in hexadecimal format).
04
CD error information display
05
OFFSET/FAILURE error display
06
USB error information display
07
1
1
1
XXXX
XX
XXXXX
XX
The display mode is switched by each rotation of [4/ALBUM +] or
[3/ALBUM –] keys during the number of connected units display
mode.
No. of connected units history 1 (latest) display
03
No. of connected units history 2 display
03
No. of connected units history 3 display
03
4-4. Operating hours display mode
04
XXXX
1
2
3
XXX
XXX
XXX
Operating hours
(in hexadecimal format)
Diag code
04: Operating hours
15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.