Sony CDXGT-700-D Service manual

CDX-GT700D/GT705DX
SERVICE MANUAL
Ver. 1.0 2005.12
Photo: CDX-GT700D
• The tuner and CD sections have no adjustments.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US MODEL)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
SPECIFICATIONS
Model Name Using Similar Mechanism CDX-GT800D/GT805DX
CD Drive Mechanism Type MG-611WD-186//Q
Optical Pick-up Name KSS1000E
US Model
Canadian Model
CDX-GT705DX
AEP Model
UK Model
CDX-GT700D
CD player section
Signal-to-noise ratio 120 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section FM
Tuning range CDX-GT705DX: 87.5 – 107.9 MHz
CDX-GT700D: 87.5 – 108 MHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz
0.5% (stereo), 0.3% (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM (CDX-GT705DX) Tuning range 530 – 1,710 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
MW/LW (CDX-GT700D) Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono) Power antenna relay control terminal Power amplifier control terminal
Inputs Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal BUS control input terminal BUS audio input/AUX IN terminal Remote controller input terminal Antenna input terminal
Loudness +8 dB at 100 Hz
+0 dB at 10 kHz
– Continued on next page –
FM/AM COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT705DX
FM/MW/LW COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT700D
9-887-002-01
2005L04-1 © 2005.12
Sony Corporation
eVehicle Division Published by Sony Engineering Corporation
CDX-GT700D/GT705DX
Power requirements 12 V DC car battery
Dimensions Approx. 178 × 50 × 180 mm
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm
Mass Approx. 1.3 kg
Supplied accessories Parts for installation and connections (1 set)
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change without notice.
(negative ground)
(7
1/8 × 2 × 7 1/8 in.) (w/h/d)
1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.) (w/h/d)
(7
(3 lb 5 oz)
Card remote commander RM-X152 (CDX-GT705DX) Card remote commander RM-X154 (CDX-GT700D)
SERVICE NOTES
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole optical pick-up block. Never turn the semi-fixed resistor located at the side of optical pick­up block.
optical pick-up
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic breakdown because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body. During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts. The flexible board is easily damaged and should be handled with care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on the disc reflective surface by the objective lens in the optical pick­up block. Therefore, when checking the laser diode emission, observe from more than 30 cm away from the objective lens.
Notes on Chip Component Replacement
Never reuse a disconnected chip component.
Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged
by heat.
TEST DISCS
This set can playback CD-R and CD-ROM discs. The following test discs should be used to check the capability:
CD-R test disc TCD-R082LMT (Part No. J-2502-063-1) CD-RW test disc TCD-W082L (Part No. J-2502-063-2)
semi-fixed resistor
• CDX-GT700D model
This label is located on the bottom of the chassis.
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
2
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ!!
LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
D
• CD Playback:
You can play CD-DA (also containing CD TEXT*1), CD-R/CD­RW (MP3/WMA files also containing Multi Session and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format).
Type of discs Label on the disc
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC CD
CDX-GT700D/GT705DX
*1 A CD TEXT disc is a CD-DA that includes information such as
disc, artist and track name.
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION
When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable) as shown below.
• Connect the MAIN board (CNP301) and the SERVO board (CN2)
with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).
MAIN BOARD CNP301
J-2502-076-1
SERVO BOAR CN2
3
CDX-GT700D/GT705DX
UNLEADED SOLDER
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the lead­free mark (LF) indicating the solder contains no lead. (Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size.)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than
ordinary solder. Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be applied to the solder joint for a slightly longer time. Soldering irons using a temperature regulator should be set to about 350°C. Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow) than ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may also be added to ordinary solder.

TABLE OF CONTENTS

1. GENERAL
Location of Controls ........................................................ 5
Connections ..................................................................... 5
2. DISASSEMBLY
2-1. Sub (FL) Panel Assy ........................................................ 12
2-2. CD Mechanism Block ..................................................... 12
2-3. Main Board ...................................................................... 13
2-4. Chassis (T) Sub Assy....................................................... 13
2-5. Roller Arm Assy .............................................................. 14
2-6. Chassis (OP) Assy ........................................................... 14
2-7. Optical Pick-up ................................................................ 15
2-8. SL Motor Assy (M902) ................................................... 15
2-9. LE Motor Assy (M903) ................................................... 16
2-10. Servo Board ..................................................................... 16
3. DIAGNOSIS FUNCTION ........................................ 17
4. DIAGRAMS
4-1. Block Diagram –CD Section– ......................................... 19
4-2. Block Diagram –Main Section– ...................................... 20
4-3. Block Diagram –Display Section– .................................. 21
4-4. Circuit Boards Location .................................................. 22
4-5. Printed Wiring Boards –CD Mechanism Section– .......... 23
4-6. Schematic Diagram –CD Mechanism Section (1/2)– ..... 24
4-7. Schematic Diagram –CD Mechanism Section (2/2)– ..... 25
4-8. Printed Wiring Board –Main Section– ............................ 26
4-9. Schematic Diagram –Main Section (1/4)– ...................... 28
4-10. Schematic Diagram –Main Section (2/4)– ...................... 29
4-11. Schematic Diagram –Main Section (3/4)– ...................... 30
4-12. Schematic Diagram –Main Section (4/4)– ...................... 31
4-13. Printed Wiring Boards –Sub Section– ............................. 32
4-14. Printed Wiring Board –Display Section– ........................ 33
4-15. Schematic Diagram –Display Section– ........................... 34
5. EXPLODED VIEWS
5-1. Main Section .................................................................... 46
5-2. Front Panel Section ......................................................... 47
5-3. CD Mechanism Section (1) ............................................. 48
5-4. CD Mechanism Section (2) ............................................. 49
5-5. CD Mechanism Section (3) ............................................. 50
5-6. CD Mechanism Section (4) ............................................. 51
6. ELECTRICAL PARTS LIST .................................. 52
4
SECTION 1

GENERAL

• LOCATION OF CONTROLS
• CDX-GT700D (AEP, UK Model)
Location of controls and basic operations
Main unit
12345 87q;
OFF
SEEK– SEEK+
DSPL/
qa
Front panel removed
Card remote commander RM-X154
2
OFF
qd
SOURCE SOUND
6
MENU LIST
qs
wa
DSPL/PTY
qa
REP SHUF
132
465
ws
6
6
GP/ALBM
PUSH SOUND
MENU
ENTER
PTY
GP/ALBM
REP SHUF PAUSE
MODE AF/TA
SOURCE
1 2 3 4 5 6
qk ql w;
RESET
wd
ATT
wf
MODE
qf
ENTER
+
+
VOL
wg wh
SCRL
wj
PA U S E
qg
9
OPEN
BBE BBE MP
IMAGE
HDEQ
CDX-GT700D
qgqs qd qf qjqh
Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
A SEEK –/+ buttons
CD: To sk ip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); fast-forward/ reverse a track (press and hold). Radio: To t une in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
B OFF button
To po wer off/stop the sourc
C Receptor
To r ecei ve signals from the card remote commander.
D VOL (volume) control dial/SOUND
button 16
To ad jus t vo lum e (rotate); select sound items (press).
e.
E GP*1/ALBM*2 +/– buttons*
To se lec t pres et stations/skip groups (press); skip groups continuously (press and hold).
F MENU button
To en ter menu.
G Display window H BBE MP button 2, 12, 13
To ac tiva te t he BBE MP function.
I OPEN button 5 J IMAGE button 2
To se lec t the display image. Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Space Producer mode t Wall paper mode 1-3 t normal play/ reception mode
K DSPL (display)/PTY (Programme
Type ) button 8, 10
To change display items; to select PTY in RDS.
L ENTER button
To co mplete a setting.
M SOURCE button
To po wer on/change the source (Radio/CD/
5
MD*
/AUX).
N MODE button 8, 17
To se lect the radi o band (FM/MW/LW)/
4
select the unit*
O Number buttons
Radio: To re cei ve stored stations (press); store stations (press and hold).
5
CD/MD*
:
(1): REP 8, 18 (2): SHUF 8, 18
6
(6): PA U SE * To pa use playback. To cancel, press again.
P AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button 10
To se t AF and TA /T P in RDS.
Q HDEQ button 11, 12
To se lec t an equalizer type (Flat, Xplod, Refined Vocal, Over Drive, Virtual Sub, Natural Cruise or Rear D rive)
R RESET button 4 S Z (eject) button 5
To ej ect the disc.
3
.
CDX-GT700D/GT705DX
This section is extracted from instruction manual.
T Disc slot 5
To i nsert the disc.
The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit.
wa </, (SEEK –/+) buttons
To c ontr ol CD/Radio, the same as (SEEK) –/+ on the unit.
ws VOL ( volume) +/– button
To a djust volume.
wd ATT (attenuate) button
To a ttenuate the sound. To cancel, press again.
wf SOUND button
To select sound items.
wg LIST button 9, 18
To list up.
wh M/m (+/–) buttons
To c ontr ol CD, the same as (GP/ALBM) +/– on the unit.
wj SCRL (scroll) button 8
To s croll the display item.
*1
When an ATRAC CD is played.
*2
When an MP3/WMA is played.
*3
If the changer is connected, the operation is different, see page 17.
*4
When a CD/MD changer is connected.
*5
When an MD changer is connected.
*6
When playing back on this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disapp ears, it cannot be operated with the car d remote commander
(SOURCE)
unless inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the ba ttery, see “Replacing the lithium battery of the card re mote commander” on page 21.
on the unit is pressed, or a d
isc is
7
• CONNECTIONS
• CDX-GT700D (AEP, UK Model)
A
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
B
AUDIO OUT
REAR
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector* Signalquellenwähler* Sélecteur de source*
Selettore di fonte*
Geluidsbronkiezer*
XA-C30
FRONT
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
not supplied
*
nicht mitgeliefert non fourni non in dotazione niet bijgeleverd
Connection example
Notes
(2-A)
• Be sure to connect the earth lead before connecting the amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip
(2-B-
)
For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C30 (not supplied) is necessary.
Anschlussbeispiel
Hinweise
(2-A)
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen.
• Der Signalton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
(2-B-
Tipp
)
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird der Signalquellenwähler Cuight mitgeliefert (night mitgeliefert) XA-C30 benötigt.
Exemple de raccordement
Remarques
(2-A)
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de connecter l’amplifi cateur.
• Un bip est émis uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré est utilisé.
(2-B- )
Conseil
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (non fourni) est indispensable.
Esempio di collegamento
Note
(2-A)
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l’amplifi catore.
• Il segnale acustico viene emesso solo se viene utilizzato l’amplifi catore incorporato.
Suggerimento
Per collegare due o più cambia CD/MD, si deve utilizzare il selettore di fonte XA-C30 (non in dotazione).
(2-B- )
Voorbeeldaansluitingen
Opmerkingen
(2-A)
• Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.
• U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt.
Tip
(2-B- )
Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de geluidsbronkiezer XA-C30 (niet bijgeleverd) nodig.
5
CDX-GT700D/GT705DX
• CDX-GT700D (AEP, UK Model)
2
*
2
*
BUS AUDIO IN/
3
AUX IN
2
*
1
from car aerial
*
von Autoantenne de l’antenne de la voiture dall’antenna dell’auto van een auto-antenne
Max. supply current 0.3 A max. Versorgungsstrom 0,3 A Courant d’alimentation maximum 0,3 A Alimentazione massima fornita 0,3 A Max. voedingsstroom 0,3 A
SUB OUT (MONO)
See “Power connection diagram” on the reverse side for details. Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern
Sie dazu bitte um. Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
plus de détails. Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” che si trova sul retro. Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
*
AUDIO
AUDIO
BUS
OUT
OUT
AUDIO
REAR
FRONT
IN
Fuse (10 A)
AUDIO OUT
Sicherung (10 A)
REAR
2
AMP REM
A
AT T
B
Fusible (10 A) Fusibile (10 A) Zekering (10 A)
Blue/white striped Blauweiß gestreift Rayé bleu/blanc Rigato blu e bianco Blauw/wit gestreept
Light blue Hellblau Bleu ciel Azzurro Lichtblauw
Auxiliary equipment such as por DVD player (not supplied) Zusätzliche Geräte wie z. B. der tragbare DVD-Player (nicht mitgeliefert) Equipement auxiliaire comme un lecteur de DVD portable (non fourni) Apparecchio ausiliario quale un lettore DVD portatile (non in dotazione) Optionele apparatuur zoals de draagbare DVD-speler (niet bijgeleverd)
AUDIO OUT
FRONT
L
R
CONTROL IN
3
table
REMOTE
IN
BUS
4
5
6
4
*
5
*
Yellow
Gelb Jaune Giallo
Geel
Blue
Blau
Bleu
Blu
Blauw
Orange/White
Orangeweiß
gestreift
Rayé orange/
blanc
Arancione/
bianco
Oranje/wit
*1
Note for the aerial connecting If your car aerial is an ISO (International Organization for Standardization) type, use the supplied adaptor it. First connect the car aerial to the supplied adaptor, then connect it to the aerial jack of the master unit.
*2
RCA pin cord (not supplied)
*3
Be sure to match the colour-coded cord for audio to the appropriate jacks from the unit. If you connect an optional CD/MD changer, you cannot use AUX IN terminal.
4
*
Supplied with the auxiliary equipment
5
*
Insert with the cord upwards
*6
Supplied with XA-C30
switched illumination power supply
2
to connect
6
*
from the car’s power connector vom Stromanschluss des Fahrzeugs du connecteur d’alimentation de la voiture dal connettore di alimentazione dell’auto van de autovoedingsstekker
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
power aerial control
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
geschaltete
Beleuchtungsstromversorgung
alimentation de l’éclairage
commuté
alimentazione illuminazione
commutata
geschakelde voeding voor
verlichting
*1
Hinweis zum Anschließen der Antenne Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO = International Organization for Standardization
- Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen Sie sie mithilfe des mitgelieferten Adapters Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter und verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse
äts.
des Hauptger
2
*
Cinchkabel (nicht mitgeliefert) Achten Sie darauf, das farbcodierte
*3
Audiokabel mit den richtigen Buchsen am Gerät zu verbinden. Wenn ein gesondert erhältlicher CD/MD-W angeschlossen ist, kann der Anschluss AUX IN nicht verwendet werden.
4
*
Mit den Zusatzgeräten mitgeliefert
5
*
Mit dem Kabel nach oben einsetzen
*6
Mit dem XA-C30 geliefert
6
*
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selettore di fonte (non in dotazione) Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
XA-C30
Red
switched power supply
Rot
geschaltete Stromversorgung
7
Rouge
alimentation commutée
Rosso
alimentazione commutata
Rood
Black
Schwarz
8
Noir
Nero
Zwart
Positions 1, 2 and 3 do not have pins. An Position 1, 2 und 3 befi nden sich keine Stifte. Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches. Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini. De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
2
an. Verbinden
echsler
48
geschakelde voeding
earth Masse masse
terra
aarding
*1
Remarque sur le raccordement de l’antenne Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation internationale de normalisation), utilisez l’adaptateur fourni
2
pour la raccorder. Raccordez d’abord l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d’antenne de l’appareil principal.
2
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
*3
Veillez à faire correspondre le code de couleur du cordon audio à celui des fi ches correspondantes de l’appareil. Si vous raccordez un changeur de CD/MD en option, vous ne pouvez pas utiliser la borne AUX IN.
4
*
Fourni avec l’appareil auxiliaire Insérez avec le câble vers le haut
*5 *6
Fourni avec le XA-C30
Supplied with the CD/MD changer Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
vec le changeur de CD/MD
Fourni a In dotazione con il cambia CD/MD Geleverd met de CD/MD-wisselaar
57
1
Purple Violett Mauve
6
Viola
Paars
2–
3
Grey Grau Gris
Grigio
Grijs
4–
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads. An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern. Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés. Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati. De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
1
Nota per il collegamento dell’antenna
*
Se l’antenna dell’auto è di tipo ISO (International Organization for Standardization), utilizzare l’adattatore
2
in dotazione per collegarla. Collegare prima l’antenna della macchina all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
2
*
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*3
Assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore per l’audio corrispondano alle prese appropriate dell’apparecchio. Se viene collegato un cambia CD/MD opzionale, non è possibile utilizzare il terminale AUX IN.
4
*
in dotazione con l’apparecchio ausiliario Inserire con il cavo rivolto verso l’alto
*5 *6
In dotazione con il modello XA-C30
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
+
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker,
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
+
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
*1
* *3
* * *
speaker connector
from the car’s vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs du connecteur de haut-parleur de la voiture dal connettore del diffusore dell’auto van de autoluidsprekerstekker
5
+
White Weiß
Rear, Right
Blanc
Bianco
Wit
6–
7
+
Green Grün
Ver t Ver de Groen
8–
Opmerking bij de antenne-aansluiting Indien uw auto is uitgerust met een antenne van het type ISO (International Organization for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de bijgeleverde adapter eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde adapter en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel.
2
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd) Zorg ervoor dat de kleurcode van het snoer voor audio overeenkomt met de bijbehorende aansluitingen op het apparaat. Als u een optionele CD/MD­wisselaar aansluit, kunt u de AUX IN aansluiting niet gebruiken.
4
Geleverd bij de optionele apparatuur
5
Plaatsen met het snoer naar boven
6
Geleverd met de XA-C30
2. Sluit
13 57
24 68
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
anteriore, sinistro
Diffusore,
Luidspreker, voor, links
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links Haut-parleur, avant, gauche Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Rear, Left
Speaker,
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Connection diagram
A To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other system may damage the unit.
B To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting lead 3 may damage the aerial.
Notes on the control power and suppy leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF (Alternative Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
• When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass, connect the power aerial control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “Failure” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifi er are connected correctly.
Anschlussdiagramm
A An AMP REMOTE IN des gesondert
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
B An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 3 die Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LW­Antenne ausgestattet ist, schließen Sie die Motorantennen­Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung (rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem Händler.
• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem negativen (–) Lautsprecheranschluss.
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind, erscheint „Failure“ im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.
Schémas de raccordement
A Au niveau du AMP REMOTE IN d’un
amplifi cateur de puissance facultatif
Ce raccordement existe seulement pour les amplifi cateurs. Le raccordement à tout autre système peut endommager l’appareil.
B Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon d’alimentation fourni 3 risque d’endommager l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de +12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA (informations de circulation).
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) au bornier de l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors tension.
• Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
• Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut­parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager l’appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les enceintes et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés correctement, le message « Failure » s’affi che. Dans ce cas, assurez-vous que les enceintes et l’amplifi cateur sont raccordés correctement.
Schema di collegamento
A A AMP REMOTE IN di un amplifi catore di
potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare danni all’apparecchio.
B Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione 3, si potrebbe danneggiare l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
• Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffi co) o AF (frequenza alternativa).
• Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell’alimentazione accessoria al terminale di alimentazione del preamplifi catore dell’antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore.
• Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
• Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire danneggiati.
• Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del diffusore sinistro.
• Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo (–) del diffusore.
• Non collegare i diffusori in parallelo.
• Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.
• Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e sinistro.
• Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente, “Failure” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che l’amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
Aansluitschema
A Naar AMP REMOTE IN van een optionele
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden beschadigd.
B Naar het interfacesnoer van een autotelefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast, kan het aansluiten van deze eenheid met het bijgeleverde netsnoer 3 de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
• De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative Frequency) of TA (Traffi c Announcement) functie activeert.
• Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer details.
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als dit wordt verzuimd, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken.
• Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
• Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve (–) aansluiting van de luidspreker.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidspreker-aansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.
• Om defecten te vermijden mag u de bestaande luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en linkerluidsprekers.
• Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten, wordt “Failure” in het display weergegeven. In dit geval moet u zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
6
• LOCATION OF CONTROLS
• CDX-GT700D (E Model)
Location of controls and basic operations
Main unit
12345 87q;
OFF
SEEK– SEEK+
DSPL/
qa
Front panel removed
Card remote commander RM-X154
2
OFF
qd
SOURCE SOUND
6
MENU LIST
qs
wa
DSPL/PTY
qa
REP SHUF
132
465
ws
6
6
GP/ALBM
PUSH SOUND
MENU
ENTER
PTY
GP/ALBM
REP SHUF PAUSE
MODE AF/TA
SOURCE
1 2 3 4 5 6
qk ql w;
RESET
wd
ATT
wf
MODE
qf
ENTER
+
+
VOL
wg wh
SCRL
wj
PA U S E
qg
9
OPEN
BBE BBE MP
IMAGE
HDEQ
CDX-GT700D
qgqs qd qf qjqh
Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
A SEEK –/+ buttons
CD: To sk ip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); fast-forward/ reverse a track (press and hold). Radio: To t une in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
B OFF button
To po wer off/stop the sourc e.
C Receptor
T
o receive signals from the card remote
commander.
D VOL (volume) control dial/SOUND
button 16
To ad jus t vo lum e (rotate); select sound items (press).
E GP*1/ALBM*2 +/– buttons*
To se lec t pres et stations/skip groups (press); skip groups continuously (press and hold).
F MENU button
To en ter menu.
G Display window H BBE MP button 2, 12, 13
To ac tiva te the BBE MP function.
I OPEN button 5 J IMAGE button 2
To se lec t the display image. Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Space Producer mode t Wall paper mode 1-3 t normal play/ reception mode
K DSPL (display)/PTY (Programme
Type ) button 8, 10
To change display items; to select PTY in RDS.
L ENTER button
To co mplete a setting.
M SOURCE button
To po wer on/change the source (Radio/CD/
5
MD*
/AUX).
N MODE button 8, 17
To se lect the radi o band (FM/MW/LW)/
4
select the unit*
O Number buttons
Radio: To re cei ve stored stations (press); store stations (press and hold).
5
CD/MD*
:
(1): REP 8, 18 (2): SHUF 8, 18
6
(6): PA U SE * To pa use playback. To cancel, press again.
P AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button 10
To se t AF and TA /T P in RDS.
Q HDEQ button 11, 12
To se lec t an equalizer type (Flat, Xplod, Refined Vocal, Over Drive, Virtual Sub, Natural Cruise or Rear D rive)
3
.
CDX-GT700D/GT705DX
R RESET button 4 S Z (eject) button 5
To e ject the disc.
T Disc slot 5
To i nsert the disc.
The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit.
wa </, (SEEK –/+) buttons
To c ontr ol CD/Radio, the same as (SEEK) –/+
on the unit.
ws VOL ( volume) +/– button
To a djust volume.
wd ATT (attenuate) button
To a ttenuate the sound. To cancel, press again.
wf SOUND button
To select sound items.
wg LIST button 9, 18
To l ist u p.
wh M/m (+/–) buttons
To c ontrol CD, the same as (GP/ALBM) +/– on the unit.
wj SCRL (scroll) button 8
To s croll the display item.
*1
When an ATRAC CD is played.
*2
When an MP3/WMA is played.
*3
If the changer is connected, the operation is different, see page 17.
*4
When a CD/MD changer is connected.
*5
When an MD changer is connected.
*6
When playing back on this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disapp ears, it cannot be operated with the car d remote commander unless
(SOURCE)
inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the ba ttery, see “Replacing the lithium battery of the card re mote commander” on page 21.
on the unit is pressed, or a disc is
7
• CONNECTIONS
• CDX-GT700D (E Model)
A
SUB OUT (MONO)
AUDIO OUT
REAR
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector*
Selector de fuente*
XA-C30
AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
FRONT
Connection example
Notes
(2-A)
• Be sure to connect the earth lead before connecting the amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip
(2-B-
For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C30 (not supplied) is necessary.
)
Ejemplo de conexiones
Notas
(2-A)
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de realizar la conexión del amplifi cador.
• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplifi cador incorporado.
Sugerencia
Si desea conectar dos o más cambiadores de CD/MD, necesitará el selector de fuente XA-C30 (no suminidtrado).
(2-B- )
BUS CONTROL IN
not supplied
*
no suministrado
7
CDX-GT700D/GT705DX
• CDX-GT700D (E Model)
*
1
3
*
4
*
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente
(no suminidtrado)
Supplied with the CD/MD changer Suministrado con el cambiador de CD/MD
XA-C30
5
*
1
*
SUB OUT (MONO)
from car aerial desde la antena del automóvil
AMP REM
3
Max. supply current 0.3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Left Izquierdo
Right Derecho
Left Izquierdo
Right Derecho
Connection diagram
1 To a metal surface of the car
First connect the black earth lead, then connect the orange/ white stripped, yellow, and red power input leads.
2 To the power aerial control lead or power
supply lead of aerial booster amplifi er
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power aerial or aerial booster, or with a manually-operated telescopic aerial.
• When your car has a built-in FM/MW/LW aerial in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
3 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other system may damage the unit.
4 To the interface cable of a car telephone 5 To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface of the car fi rst.
6 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface
of the car fi rst.
• When your car has a built-in FM/MW/LW aerial in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.
7 To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface of the car fi rst.
Notes on the control and power supply leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass, connect the power aerial control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “Failure” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifi er are connected correctly.
BUS AUDIO IN
2
/AUX IN
*
Blue/white striped Con rayas azules y blancas
O
O
AUDI
AUDI
BUS
OUT
OUT
AUDI O
REAR
FRONT
IN
AUDIO OUT
REAR
White Blanco
White/black striped Con rayas blancas y negras
Grey Gris
Grey/black striped Con rayas grises y negras
Green Ve rd e
Green/black striped Con rayas verdes y negras
Purple Morado
Purple/black striped Con rayas moradas y negras
Diagrama de conexión
1 A una superfi cie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y rojo de entrada de alimentación.
2 Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del amplifi cador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/LW en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
3 A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
4 Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
5 A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
6 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción.
Asegúrese de conectar pr imero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/MW/LW en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
7 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/LW incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplifi cador de antena existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están conectados correctamente, aparecerá “Failure” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de ambos dispositivos.
AUDIO OUT
FRONT
L
R
Fuse (10 A) Fusible (10 A)
2
con la capacidad
REMOTE
IN
6
*
BUS
CONTROL IN
Black Negro
Blue Azul
Light blue Azul celeste
Orange/white striped Con rayas naranjas y blancas
Red Rojo
Yellow Amarillo
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
ANT REM
Max. supply current 0.1 A
AT T
ILLUMINATION
1
2
4
5
6
7
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
*
Be sure to match the colour-coded cord for audio to the appropriate jacks from the unit. If you connect an optional CD/MD changer, you cannot use AUX IN terminal.
3
*
Auxiliary optional equipment such as portable DVD player (not supplied)
*4
Supplied with the auxiliary equipment
*5
Supplied with XA-C30
6
*
Insert with the cord upwards.
*1
Cable con terminales RCA (no suministrado)
*2
Asegúrese de hacer coincidir el cable de audio codifi cado con colores con las tomas correspondientes de la unidad. Si conecta un cambiador de CD/MD opcional, no podrá utilizar el terminal AUX IN.
3
*
Equipo opcional auxiliar como un reproductor de DVD portátil (no suministrado)
*4
Suministrado con el equipo auxiliar
*5
Suministrado con el XA-C30
*6
Insertar con el cable hacia arriba.
8
• LOCATION OF CONTROLS
12345 87q
• CDX-GT705DX
Location of controls and basic operations
Main unit
OFF
SEEK– SEEK+
DSPL
qa
Front panel removed
Card remote commander RM-X152
2
OFF
qd
SOURCE SOUND
6
MENU
qs
wa
DSPL
qa
REP SHUF
132
465
ws
6
6
GP/ALBM
PUSH SOUND
MENU
ENTER
GP/ALBM
REP SHUF
MODE SCRL
SOURCE
1 2 3 4 5 6
qk ql w;
RESET
Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
wd
ENTER
ATT
MODE
LIST/ CAT
+
SCRL
PAUSE
+
VOL
A SEEK –/+ buttons
wf
qf
wg wh
qh
B OFF button
qg
C Receptor
D VOL (volume) control dial/SOUND
;
9
OPEN
BBE BBE MP
IMAGE
HDEQ
PAU S E
CDX-GT705DX
qgqs qd qf qjqh
CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); fast-forward/ reverse a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
To power off/stop the source.
To receive signals from the card remote commander.
button 14
To adjust volume (rotate); select sound items (press).
E GP*1/ALBM*2 +/– buttons*
To select preset stations/skip groups (press); skip groups continuously (press and hold).
F MENU button
To enter menu.
G Display window H BBE MP button 2, 10, 11
To activate the BBE MP function.
I OPEN button 5 J IMAGE button 2
To select the display image. Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Space Producer mode t Wall paper mode 1-3 t normal play/reception mode
K DSPL (display) button 8
To change display item.
L ENTER button
To complete a setting.
M SOURCE button
To power on/change the source (Radio/CD/
5
MD*
/AUX/SAT*6).
N MODE button 8, 15
To select the radio band (FM/AM)/select the
4
unit*
.
O Number buttons
Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
5
CD/MD*
:
(1): REP 8, 15 (2): SHUF 8, 15
7
(6): PA U S E* To pause playback. To cancel, press again.
P SCRL (scroll) button 8
To scroll the display item.
Q HDEQ button 9, 10
To select an equalizer type (Flat, Xplod, Refined Vocal, Over Drive, Virtual Sub, Natural Cruise or Rear Drive)
3
CDX-GT700D/GT705DX
R RESET button 4 S Z (eject) button 5
To eject the disc.
T Disc slot 5
To insert the disc.
The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit.
wa </, (SEEK –/+) buttons
To control CD/Radio, the same as (SEEK) –/+ on the unit.
ws VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wd ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
wf SOUND button
To select sound items.
wg LIST/CAT*
wh M/m (+/–) buttons
*1 *2 *3
*4 *5 *6 *7
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see “Replacing the lithium battery of the card remote commander” on page 19.
6
button 9, 16
To list up.
To control CD, the same as (GP/ALBM) +/– on the unit.
When an ATRAC CD is played. When an MP3/WMA is played. If the changer is connected, the operation is different, see page 15. When a CD/MD changer is connected. When an MD changer is connected. When the SAT tu
ner is connected.
When playing back on this unit.
(SOURCE)
on the unit is pressed, or a disc is
7
• CONNECTIONS
• CDX-GT705DX
A
SUB OUT (MONO)
AUDIO OUT
REAR
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector*
Sélecteur de source*
Selector de fuente*
XA-C30
AUDIO OUT
FRONT
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
*
not supplied non fourni no suministrado
Connection example
Notes
(2-A)
• Be sure to connect the ground lead before connecting the amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip
(2-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C30 (not supplied) is necessary.
Exemple de raccordement
Remarques
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de
• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré
Conseil
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (non fourni) est requis.
(2-A)
raccorder l’amplifi cateur.
est utilisé.
(2-B- )
Ejemplo de conexiones
Notas
(2-A)
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de realizar la conexión del amplifi cador.
• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplifi cador incorporado.
Sugerencia
Si desea conectar dos o más cambiadores de CD/MD, necesitará el selector de fuente XA-C30 (no suministrado).
(2-B- )
9
CDX-GT700D/GT705DX
• CDX-GT705DX
*
1
3
*
4
*
*
5
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni) Selector de fuente (no suministrado)
XA-C30
Supplied with the CD/MD changer Fourni avec le changeur de CD/MD Suministrado con el cambiador de CD/MD
1
*
SUB OUT (MONO)
from car antenna à partir de l’antenne de la voiture desde la antena del automóvil
AMP REM
3
Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Left Gauche Izquierdo
Right Droit Derecho
Left Gauche Izquierdo
Right Droit Derecho
Connection diagram
1
To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then connect the orange/white striped, yellow, and red power input leads.
2
To the power antenna control lead or power
supply lead of antenna booster amplifi er
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna or antenna booster, or with a manually-operated telescopic antenna.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
3
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other system may damage the unit.
4
To the interface cable of a car telephone
5
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car fi rst.
6
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to a metal
surface of the car fi rst.
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
7
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car fi rst.
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, connect the power antenna control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing antenna booster. For details, consult your dealer.
• A power antenna without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
• Do not connect the ground lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “Failure” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifi er are connected correctly.
10
BUS AUDIO IN
/AUX IN
2
*
AUDIO OUT
Blue/white striped Rayé bleu/blanc Con rayas azules y blancas
White Blanc Blanco
White/black striped Rayé blanc/noir Con rayas blancas y negras Gray Gris Gris
Gray/black striped Rayé gris/noir Con rayas grises y negras
Green Ver t Ver d e
Green/black striped Rayé vert/noir Con rayas verdes y negras
Purple Mauve Morado
Purple/black striped Rayé mauve/noir Con rayas moradas y negras
BUS
AUDI
IN
REAR
AUDIO
AUDI O
O
OUT
OUT
REAR
FRONT
Schéma de raccordement
1
À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le fi l de masse noir et, ensuite, les fi ls d’entrée d’alimentation rayé orange/blanc, jaune, et rouge.
2
Vers le câble de commande d’antenne
électrique ou le câble d’alimentation de l’amplifi cateur d’antenne
Remarques
• Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n'y a pas d’antenne électrique ni d’amplifi cateur d’antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».
3
Au niveau de AMP REMOTE IN de
l’amplifi cateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplifi cateurs. Le branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.
4
Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
5
Vers le connecteur du signal d’éclairage de la
voiture
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.
6
À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé
de contact est sur la position accessoires
Remarques
• S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».
7
À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
• Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande
électrique
d’antenne accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut­parleurs droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (–) du haut-parleur.
• N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplifi cateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés correctement, le message « Failure » s’affi che. Dans ce cas, assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplifi cateur sont bien raccordés.
(bleu) ou l’entrée d’alimentation des
AUDIO OUT
FRONT
L
R
Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A)
2
REMOTE
IN
6
*
BUS
CONTROL IN
k
Blac Noir Negro
Blue Bleu Azul
Light blue Bleu ciel Azul celeste
Orange/white striped Rayé orange/blanc Con rayas naranjas y blancas
Red Rouge Rojo
Yellow Jaune Amarillo
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Max. supply current 0.1 A Courant max. fourni 0,1 A
ANT REM
ILLUMINATION
Diagrama de conexión
1
A una superfi cie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de puesta a masa negro, y después los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y rojo de entrada de alimentación.
2
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del amplifi cador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
3
A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
4
Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
5
A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superfi
6
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorio
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
7
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplifi cador de antena existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague la llave de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están conectados correctamente, aparecerá “Failure” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de ambos dispositivos.
cie metálica del automóvil.
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción.
masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
, conéctelo al terminal de
.
con la
1
*
RCA pin cord (not supplied)
*2
Be sure to match the color-coded cord for audio to the appropriate jacks from the unit. If you connect an optional CD/MD changer, you cannot use AUX IN terminal.
3
*
Auxiliary optional equipment such as portable DVD player (not supplied)
*4
Supplied with the auxiliary equipment
*5
Supplied with XA-C30
*6
Insert with the cord upwards.
1
Cordon à broche RCA (non fourni)
* *2
Veillez à faire correspondre le code de
1
2
AT T
4
5
6
couleur du cordon audio à celui des fi ches correspondantes de l’appareil. Si vous raccordez un changeur de CD/MD en option, vous ne pouvez pas utiliser la borne AUX IN.
*3
Appareil auxiliaire en option, par exemple un lecteur de DVD portable (non fourni)
4
*
Fourni avec l’appareil auxiliaire
*5
Fourni avec le XA-C30
*6
Insérez avec le câble vers le bas.
*1
Cable con terminales RCA (no suministrado)
*2
Asegúrese de hacer coincidir el cable de audio codifi cado con colores con las tomas correspondientes de la unidad. Si conecta un cambiador de CD/MD opcional, no podrá utilizar el terminal AUX IN.
3
*
Equipo opcional auxiliar como un reproductor de DVD portátil (no suministrado)
*4
Suministrado con el equipo auxiliar
5
*
Suministrado con el XA-C30
6
*
Insertar con el cable hacia arriba.
7
SECTION 2

DISASSEMBLY

Note: This set can be disassemble according to the following sequence.
SET
2-1. SUB (FL) PANEL ASSY
(Page 12)
2-2. CD MECHANISM BLOCK
(Page 12)
CDX-GT700D/GT705DX
2-3. MAIN BOARD
(Page 13)
2-7. OPTICAL PICK-UP
(Page 15)
2-4. CHASSIS (T) SUB ASSY
(Page 13)
2-5. ROLLER ARM ASSY
(Page 14)
2-6. CHASSIS (OP) ASSY
(Page 14)
2-8. SL MOTOR ASSY (M902)
(Page 15)
2-10. SERVO BOARD
(Page 16)
2-9. LE MOTOR ASSY (M903)
(Page 16)
11
CDX-GT700D/GT705DX
s
)
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-1. SUB (FL) PANEL ASSY
3
two claws
2
two claw
1
two screws
(+PTT 2.6 × 6)
2-2. CD MECHANISM BLOCK
5

CD mechanism block

5

sub (FL) panel assy

7
bracket (CD)
4
flexible flat cable (22 core)
(CN701)
6
two screws
(+PTT 2.6
×
4)
12
2
screw
(+PTT 2.6
×
6)
3
4
CNP301
1
screw
(+PTT 2.6
×
6
2-3. MAIN BOARD
3

MAIN board

1
three ground point screws
(+PTT 2.6 × 6)
2
two screws
(+PTT 2.6 × 8)
4
CDX-GT700D/GT705DX
5
screw
(+PTT 2.6 × 8)
6
cord (with connector) (3P) (CN401)
insulating sheet
7
cord (sub out (MONO))
2-4. CHASSIS (T) SUB ASSY
2
two screws
(+P 1.7
5
SENSOR board
3
claw
×
2.2)
4
claw
1
two screws
(+P 1.7
×
2.2)
6

chassis (T) sub assy

13
CDX-GT700D/GT705DX
)
2-5. ROLLER ARM ASSY
4
gear (RA1)
1
spring (RAL-B)
3
washer
5

roller arm assy

2
spring (RAR-B)
2-6. CHASSIS (OP) ASSSY
0
coil spring (damper)
4
washer
5
gear (LE1)
lever (D)
6
8
qa
chassis (OP) assy
1
optical pick-up (16 core
(CN1)
9
two coil springs (damper)
7
slider (R)
14
2
Remove the six solders.
3
tension coil spring (KF60)
2-7. OPTICAL PICK-UP
)
5
claw
2
chucking arm sub assy
1
tension coil spring (CHKG)
7

optical pick-up

CDX-GT700D/GT705DX
2-8. SL MOTOR ASSY (M902)
6
main shaft
4
rack (SL)
3
screw
(+B 1.4 × 5)
2

SL motor assy (M902)

1
screw
(+P 1.4 × 1.8
15
CDX-GT700D/GT705DX
2-9. LE MOTOR ASSY (M903)
qf
two toothed lock screws
(+M 1.4 )
bracket (LEM-N)
qs
screw
(+M 1.7
×
2.5)
qd
qa
screw
(+M 1.7
qg
(M903)
0
gear (LE) assy
×
2.5)
LE motor assy
8
screw
(+M 1.7
9
bearing (LEB-N)
2
washer
gear (LE1)
3
lever (D)
×
2.5)
4
5
6
screw
(+P 1.7
2-10. SERVO BOARD
×
2.2)
7
leaf spring (LE)
1
Remove the eight solders.
1
Remove the two solders.
6

SERVO board

2
Remove the three solders.
4
screw
slider (R)
16
5
claw
3
optical pick-up (16 core)
(CN1)
SECTION 3

DIAGNOSIS FUNCTION

CDX-GT700D/GT705DX
Description of the Diagnostics function:
1. Setting the Diag display mode
With the power off, press the [4] button, [5] button, and [4] button on the set body or the remote control (for more than 2 seconds) in turn.
2. Canceling the Diag display mode
During the Diag function mode, press the [OFF] button.
3. Initial display in the Diag display mode.
Just when the Diag mode is entered, “reset count” is displayed. This display mode is switched by each pressing of GP/ALBM +
or GP/ALBM --- button.
Reset count display
DIAG
01 XX
Reset count by watchdog timer display
DIAG
02 XX
Number of connected units display
DIAG
03 1 XXX
Operating hours display
DIAG
04 XXXX
4. Contents of each display mode
4-1. Reset count display mode
DIAG
01 XX
Reset count (in hexadecimal format)
Diag code 01: Reset count
4-2. Reset count by watchdog timer display mode
DIAG
02 XX
Reset count (in hexadecimal format)
Diag code 02: Number of resets by watchdog timer
4-3. Number of connected units display mode
DIAG
03 Y XXX
Show the number of connected units for CD-C, MD-C and XM respectively from the rightmost (in hexadecimal format).
Recency of information 1-3: 1 represents the latest.
Diag code 03: Number of connected unit.
This display mode is switched by each pressing of or M >/SEEK + button during the number of connected units display mode.
. m/SEEK –
CD error information display
DIAG
05 1 XX
OFFSET/FAILURE error display
DIAG
06 1XXXXX
No. of connected units history 1 (latest) display
DIAG
03 1 XXX
No. of connected units history 2 display
DIAG
03 2 XXX
No. of connected units history 3 display
DIAG
03 3 XXX
4-4. Operating hours display mode
DIAG
04 XXXX
Operating hours (in hexadecimal format)
Diag code 04: Operating hours
17
CDX-GT700D/GT705DX
4-5. CD error information display mode 4-5-1. Error description
DIAG
05 Y XX
Error description (in hexadecimal format)
Recency of information 1-3: 1 represents the latest.
Diag code 05: CD error information
4-5-2. Disc type and operating hours
DIAG
Error information
Indication Description
1X SERVO ERROR 3X LOADING ERROR 4X TRACK JUMP 5X TEXT ERROR FX MECHA ERROR
05 YXXXXX
Operating hours
Disc type
Recency of information 1-3: 1 represents the latest.
Diag code 05: CD error information
This display mode is switched by each pressing of . m/SEEK – or M >/SEEK + button during the CD error information display mode.
Disc type
Indication Disc type
0 MP3 1 WMA 2AAC 3ATRAC 8 CD/DA
F UNKNOWN
4-6. OFFSET/FAILURE error display mode
DIAG
06 YXXXXX
Operating hours
Error description (0: OFFSET, 1: FAILURE)
Recency of information 1-3: 1 represents the latest.
Diag code 06: OFFSET/FAILURE
This display mode is switched by each pressing of . m/SEEK – or M >/SEEK + button during the OFFSET/FAILURE error display mode.
OFFSET/FAILURE error history 1 (latest) display
DIAG
06 1XXXXX
OFFSET/FAILURE error history 2 display
DIAG
06 2XXXXX
OFFSET/FAILURE error history 3 display
DIAG
06 3XXXXX
CD error info history 1 (latest) Error description plus error details display
DIAG
05 1 XX
CD error info history 1 (latest) Disc type plus operating hours display
DIAG
05 1XXXXX
CD error info history 2 Error description plus error details display
DIAG
05 2 XX
CD error info history 2 Disc type plus operating hours display
DIAG
05 2XXXXX
CD error info history 3 Error description plus error details display
DIAG
05 3 XX
18
CD error info history 3 Disc type plus operating hours display
DIAG
05 3XXXXX
SECTION 4 DIAGRAMS
4-1. BLOCK DIAGRAM — CD SECTION —
DETECTOR
PD2
PD1
E
F
LASER DIODE
PICK-UP BLOCK
2-AXIS DEVICE
(FOCUS)
(TRACKING)
PD LD
OPTICAL
(KSS1000E)
PD2
PD1
I-V AMP
MON OUT
FCS+
FCS–
TRK+
TRK–
FPI2
96
94
97
95
E
F
VC
VC
LD
AUTOMATIC
CONTROL
M902
(SLED)
M901
(SPINDLE)
M903
(LOADING)
POWER
Q21
M
M
M
100
98
84
91
FOCUS/TRACKING COIL DRIVE,
16
15
18
17
14
13
12
11
10
9
RFO
FNI2
FPI1
FNI1
RFRP
TNI
TPI
TEI
<VRO>
LDO
MDI
SLED/SPINDLE/LOADING
MOTOR DRIVE
IC1
VO4–
VO4+
VO3–
VO3+
VO1+
VO1–
VO2+
VO2–
VOL+
VOL–
89
3
6
92
OPIN4+ OPIN4–
OPOUT4
OPIN3+ OPIN3–
OPOUT3
OPOUT1
OPOUT2
MUTE
BIAS
FWD
REV
CDX-GT700D/GT705DX
D/A, A/D CONVERTER
IC801
83
RFEQO
88
AGCI
RF AMP,DIGITAL SERVO,
DIGITAL SIGNAL PROCESSOR
RFZI
2
TEZI
7
27 26
25
24 23
22
4
7
20
21
1
28
VC
LOAD
IC2
RFI
81 82
RFRPI
F0O
9
TRO
10
FMO
12
DMO
13
AOUT1 (P07)
LRCK (P09)
BUCK(CLK)
BCK (P08)
PIO3 PIO0
MSTBY
ZDET
/RST /CCE
BUS3(SI)
BUS2(SO)
BUS1 BUS0
62 63 64
X801
11.2896MHz
+3.3V
51 48 36 58 37 43 42 41 40 39 38
23
XI
24
XO
X2
16.934MHz
+1.7V REG.
SW1
(DOWN)
SW2
(SELF)
SW3
(DISC IN)
SW4
(LIMIT)
Q801
X1
12MHz
22 56 5 7
SDIN0 AUXL1 27 26
LRCLK0
33
MCLKI
47
DVDD 40
DVDD
30
VDRIVE
DEC_XMUTE
37
DEC_INT
30
DEC_SSTBY
27
CD_ZDET
15
CD_XRST
14
CD_XCCE
13
CD_BUCK
12
CD_BUS3
11
CD_BUS2
10
CD_BUS1
8
CD_BUS0
7
X1
81
X0
80
MEC_DSW
46
MEC_SELFSW
53
MEC_INSW
45
MEC_LIMIT
42
DRVON
6
MEC LOAD
43
MEC EJECT
44
XFLASH & EJECT_OK
CD
SYSTEM CONTROL
IC3
CDON_1500MV
MECON_CHK
CDON_CHK
57
AUXR1BCLK0 R-CH
58 3 1
VOUT1
59
VOUT2 R-CH
60
VOUT3
72
VINL1
73
VINR1
MECON
CDON
ZMUTE
UNISI
RXD
UNISO
TXD
UNICKI
BUS_ON
BU_IN
RSTX
A_ATT
LINKOFF
R-CH
61
63 64 66
56 25 57 26 58 50 51 75 60 59
67
68
+1.5V
1.5V_ON
1
LPF
IC471
CD+6V
CD+3.3V
+1.5V ON/OFF
SWITCH
Q2,3
+1.5V
SYSTEM CONTROL
IC303 (1/3)
EJECT_OK
47
CDM_ON
48
CD_ON
49
Z_DET
50
UNI SI
UNI SO
UNI CLK BUS ON BU CHK SYS RST ATT LINK OFF
+1.5V REG
IC6
VDD
VOUT
CE
FL
RL
A
MAIN
SECTION
(Page 20)
SUB
A-L
MAIN
B
SECTION
(Page 20)
15 3
BU+3.3V
CDX-GT700D/GT705DX
19 19
• R-ch is omitted due to same as L-ch.
• Signal Path
: CD PLAY
: FM
+3.3V
SWITCHING
DRIVER
Q651,652
4
OUT
VCC
REG.
IC650
51
IN BATT1
+3.3V SWITCHING
BATT
Loading...
+ 43 hidden pages