Sony CDX-GT150, CDX-GT150S Operating Manual

Page 1
FM/AM Compact Disc Player
Operating Instructions
Manu al de instr uc ciones
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 7. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 7.
GB
ES
CS
CDX-GT150S CDX-GT150
© 2006 Sony Corporation
Page 2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions.
CD playback
You can play CD-DA and CD-R/CD-RW for audio use.
Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, AM1 and AM2).
BTM (Best Tuning Memory): the unit selects
strong signal stations and stores them.
Sound adjustmentEQ3: You can select an equalizer curve for 7
music types.
Auxiliary equipment connection An AUX input jack on the front of the unit allows connection of a portable audio device.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
After turning the ignition off, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
This label is located on the bottom of the chassis.
2
Page 3
Table of Contents
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 4
Location of controls and basic operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 6
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . . 6
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 6
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Other functions
Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the sound characteristics
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Customizing the equalizer curve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . . 7
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting the portable audio device . . . . . 7
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 11
3
Page 4
Getting Started
Detaching the front panel
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
3 Press (DSPL).
The hour indication flashes.
4 Rotate the volume control dial to set
the hour and minute.
To move the digital indication, press (DSPL).
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press (DSPL) again to return to the previous display.
You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you.
Notes
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
4
Page 5
Location of controls and basic operations
Main unit
CDX-GT150S CDX-GT150
Refer to the pages listed for details.
A OFF button
To power off; stop the source.
B Volume control dial/select button 6
To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate).
C EQ3 (equalizer) button 6
To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM or OFF).
D Disc slot
To insert the disc (label side up), playback starts.
E Display window F Z (eject) button
To eject the disc.
G DSPL (display)/DIM (dimmer) button
4
To change display items (press); change the display brightness (press and hold).
H (front panel release) button 4 I SEEK –/+ buttons
CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fast­forward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
J SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/ AUX).
K BTM button 6
To start the BTM function (press and hold).
L MODE button 6
To select the radio band (FM/AM).
M RESET button (located behind the front
panel) 4
N Frequency select switch (located on
the bottom of the unit)
See “Frequency Select switch” in the supplied installation/connections manual.
O Number buttons
CD: (3): REP
To play the current track repeatedly.
(4): SHUF
To play the tracks in random order. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
P SENS button
To improve weak reception: LOCAL/ MONO.
Q AUX input jack 7
To connect a portable audio device.
5
Page 6
Radio
Other functions
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2.
2 Press and hold (BTM) until “BTM”
flashes.
The unit stores stations in order of frequency on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a number button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be replaced.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the approximate frequency, then press (SEEK) –/+ repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
Changing the sound settings
Adjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer volume.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer volume)*
*1 When EQ3 is activated (page 6). *2 When the audio output is set to “SUB” (page 7).
“ATT” is displayed at the lowest setting, and can be adjusted up to 20 steps.
*3 When AUX source is activated (page 7).
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Customizing the equalizer curve — EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your own equalizer settings.
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select “CUSTOM.”
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
3 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps, from –10 dB to +10 dB.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer curve. To restore the factory-set equalizer curve, press and hold the select button before the setting is complete. After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
2
t AUX*
3
6
Page 7
Adjusting setup items — SET
Using optional equipment
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or “OFF”).
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source and setting.
The following items can be set (follow the page reference for details): “
z” indicates the default settings.
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4) BEEP
To set “BEEP-ON” (
1
AUX -A*
(AUX Audio) To turn the AUX source display “AUX-A-ON” (
z) or “AUX-A-OFF” (page 7).
SUB/REAR*
To switch the audio output. – “SUB-OUT” ( – “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display. – “DIM-ON”: to dim the display. – “DIM-OFF” (
1
DEMO*
(Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
2
(Low Pass Filter)
LPF*
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF OFF” (
z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
*1 When the unit is turned off. *2 When the audio output is set to “SUB.”
z) or “BEEP-OFF.”
1
z): to output to a subwoofer.
z): to deactivate the dimmer.
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device to the AUX input jack (stereo mini jack) on the unit and then simply selecting the source, you can listen on your car speakers. The volume level is adjustable for any difference between the unit and the portable audio device. Follow the procedure below:
Connecting the portable audio device
1 Turn off the portable audio device. 2 Turn down the volume on the unit. 3 Connect to the unit.
AUX
AUX
Connecting cord*
(not supplied)
* Be sure to use a straight type plug.
Adjusting the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit. 2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX
FRONT IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit. 5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to adjust the input level (±6 dB).
7
Page 8
Additional Information
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while the unit is operating.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/ residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed.
• Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
8
Page 9
Maintenance
Removing the unit
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10A)
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 4) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Back of the front panel
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 4). 2 Engage the release keys together with the
protection collar.
Orient the release keys as shown.
3 Pull out the release keys to remove the
protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing inwards.
2 Pull the release keys to unseat the unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
9
Page 10
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable Aerial terminal: External aerial connector Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz Frequency response: 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range:
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
AM tuning interval: 9kHz/10kHz switchable Aerial terminal: External aerial connector Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity: 30 µV
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output:
45 W × 4 (at 4 ohms) (CDX-GT150S only) 52 W × 4 (at 4 ohms) (CDX-GT150 only)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (sub/rear switchable) Power aerial relay control terminal Power amplifier control terminal
Inputs:
Aerial input terminal AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm (w/h/d) Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm
(w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg Supplied accessory:
Parts for installation and connections (1 set)
Design and specifications are subject to change without notice.
• Lead-free solder is used for soldering certain parts. (more than 80 %)
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink is used for printing the carton.
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check the fuse.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
No sound.
• The volume is too low.
• The position of the fader control “FAD” is not set for a 2-speaker system.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 7).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power connecting lead or battery has been disconnected.
• The power connecting lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition key is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector.
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 7).
• The display disappears if you press and hold (OFF).
t Press and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 9).
10
Page 11
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 8).
The sound skips.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function. The disc will not eject.
Press the RESET button (page 4).
Radio reception
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster (only when your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass).
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial control
lead.
• Check the frequency.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.
t Tuning does not stop at a station:
Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or “MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (AM) appears.
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Press (SENS) to set the monaural reception
mode to “MONO-ON.”
An FM programme broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Press (SENS) until “MONO-OFF” appears.
Error displays/Messages
ERROR
• The disc is dirty or inserted upside down. t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play because of some problem. t Insert another disc.
FAILURE
The speaker/amplifier connection is incorrect. t See the supplied installation/connections manual to
check the connection.
L.SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
OFFSET
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
RESET
The unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button (page 4).
“” or “”
During reverse or fast-forward, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
11
Page 12
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones siguientes.
Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA y CD-R/CD-RW para audio.
Recepción de radio
– Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras de señal intensa y las almacena.
Ajuste del sonidoEQ3: puede seleccionar una curva de
ecualizador para 7 tipos de música.
Conexión de un equipo auxiliar Una toma de entrada AUX en la parte frontal de la unidad permite la conexión de un dispositivo de audio portátil.
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se apague la pantalla. Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la batería.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
2
Page 13
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del panel frontal. . . . . . . . . . . . . 4
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 6
Almacenamiento automático — BTM . . . . . 6
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recepción de las emisoras almacenadas. . . . 6
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 6
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de las características del sonido
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Personalización de la curva del ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Definición de los elementos de ajuste
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso del equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . 8
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 12
3
Page 14
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón RESET
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCK­ADJ”.
3 Presione (DSPL).
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control de volumen
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione (DSPL).
5 Presione el botón de selección.
El ajuste finaliza y el reloj se pone en funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a presionar (DSPL) para regresar a la pantalla anterior.
Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione y, a continuación, tire del
panel frontal hacia usted para extraerlo.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal y la pantalla.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como se muestra en la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje.
A
B
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
4
Page 15
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
CDX-GT150S CDX-GT150
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
A Botón OFF
Para apagar; para detener la fuente.
B Selector de control de volumen/botón
de selección 7
Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de ajuste (presionar y girar).
C Botón EQ3 (ecualizador) 7
Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM u OFF).
D Ranura del disco
Para insertar el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba), se inicia la reproducción.
E Pantalla F Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
G Botón DSPL (pantalla)/DIM
(atenuador) 4
Para cambiar los elementos de la pantalla (presionar); para modificar el brillo de la pantalla (mantener presionado).
H Botón (extracción del panel
frontal) 4
I Botones SEEK –/+
CD: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas continuamente (presionar y volver a presionar dentro de 1 segundo y mantener presionado); para retroceder o avanzar una pista rápidamente (mantener presionado).
Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (presionar); para localizar una emisora manualmente (mantener presionado).
J Botón SOURCE
Para encender; para cambiar la fuente (Radio/CD/AUX).
K Botón BTM 6
Para iniciar la función BTM (mantener presionado).
L Botón MODE 6
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM).
M Botón RESET (situado detrás del panel
frontal) 4
N Selector de frecuencias (ubicado en
la parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencias” en el manual de instalación/conexiones suministrado.
O Botones numéricos
CD: (3): REP
Para reproducir la pista actual varias veces.
(4): SHUF
Para reproducir las pistas en orden
aleatorio. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado).
P Botón SENS
Para mejorar la recepción de señales débiles: LOCAL/MONO.
Q Toma de entrada AUX 8
Para conectar la unidad a un dispositivo de audio portátil.
5
Page 16
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático — BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un botón numérico (del (1) al (6)) hasta que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previam ente.
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (del (1) al (6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ para buscar la emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual).
6
Page 17
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido
Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Ajuste de las características del sonido — BAL/FAD/SUB
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BAL”, “FAD” o “SUB”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t
BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de
2
graves)*
*1 Si está activado EQ3 (página 7). *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
*3 Si la fuente AUX está activada (página 8).
t AUX*
(página 7). “ATT” se muestra en el valor más bajo y se puede ajustar hasta en 20 intervalos.
3
2 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal.
Personalización de la curva del ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione
(EQ3) varias veces para seleccionar “CUSTOM”.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.
3 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva del ecualizador. Para restaurar la curva del ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que finalice el ajuste.
Definición de los elementos de ajuste — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento deseado.
3 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el ajuste (por ejemplo, “ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para conocer los detalles): “
z” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4) BEEP
Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.
1
AUX-A*
Para activar (“AUX-A-ON”) ( (“AUX-A-OFF”) la pantalla de fuente (página 8).
SUB/REAR*
Para cambiar la salida de audio. – “SUB-OUT” (
– “REAR-OUT”: para que la salida se realice a
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla. – “DIM-ON”: para atenuar la pantalla. – “DIM-OFF” (
DEMO*
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
(Audio AUX)
1
través de un altavoz potenciador de graves.
través de un amplificador de potencia.
z): para que la salida se realice a
z): para desactivar el atenuador.
1
(Demostración)
continúa en la página siguiente t
z) o desactivar
7
Page 18
2
LPF*
(Filtro de paso bajo) Para seleccionar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “LPF OFF” (
z),
“LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.
*1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
Uso del equipo opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (mini toma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar por las bocinas del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga este procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio portátil
1 Desconecte el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte a la unidad.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de todos los dispositivos de audio conectados antes de iniciar la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen acostumbrado en la
unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de control de volumen para ajustar el nivel de entrada (±6 dB).
Cable de conexión* (no suministrado)
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
8
AUX
AUX
Page 19
Información complementaria
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, lo que provocaría una falla de funcionamiento, o podrían dañarse.
• Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R o un CD­RW que no esté finalizado.
Discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de discos.
• No se pueden reproducir discos compactos de 8 cm.
9
Page 20
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para prevenir esta situación, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un hisopo de algodón humedecido en alcohol. No ejerza demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores.
Fusible (10 A)
3Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
El gancho debe mirar hacia adentro.
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
Unidad principal
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Parte posterior del panel frontal
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 4). 2 Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
Oriente las llaves de liberación como se indica en la ilustración.
10
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz) de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz
intercambiable
Terminal de la antena: conector de antena Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Page 21
Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz) de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Intervalo de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz
intercambiable
Terminal de la antena: conector de antena Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia del altavoz: de 4 a 8 ohm Salida máxima de potencia:
45 W × 4 (a 4 ohm) (CDX-GT150S solamente) 52 W × 4 (a 4 ohm) (CDX-GT150 solamente)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (intercambiable entre posterior y sub) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de antena Toma de entrada AUX (mini toma estéreo)
Controles de tono:
Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg Accesorio suministrado:
Componentes de instalación y conexiones (1 juego)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no tiene una caja de relé.
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 7).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador incorporado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de conexión de alimentación o la batería.
• El cable de conexión de la alimentación no está conectado correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.
Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 7).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que aparezca la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 10).
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar ciertos componentes. (más del 80 %)
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
• Las carcasas no contienen retardantes de llama halogenados.
• Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
• No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno para el material de relleno y protección.
continúa en la página siguiente t
11
Page 22
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o incorrectamente.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW que utiliza no son para audio (página 9).
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 4).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil (sólo si el automóvil dispone de una antena FM/AM incorporada en el cristal posterior o lateral).
• Revise la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende.
t Revise la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
• Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia: Presione (SENS) hasta que aparezca “LOCAL­ON”.
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Presione (SENS) varias veces hasta que aparezca “MONO-ON” o “MONO-OFF” (FM), o “LOCAL-OFF” (AM).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Presione (SENS) para ajustar el modo de
recepción monaural en “MONO-ON”.
Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Presione (SENS) hasta que aparezca “MONO-
OFF”.
Mensajes/indicaciones de error
ERROR
• El disco está sucio o se insertó al revés. t Límpielo o insértelo correctamente.
• Se ha insertado un disco en blanco.
• El disco no se reproduce debido a algún problema. t Inserte otro disco.
FAILURE
La conexión del altavoz/amplificador no es correcta. t Consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado para comprobar la conexión.
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
RESET
La unidad no funciona debido a algún problema. t Presione el botón RESET (página 4).
“” o “”
Durante la operación de retroceso o avance rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si lleva la unidad para repararla a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
12
Page 23
Page 24
鸣谢惠顾!
感谢您惠购 Sony 光盘播放机。您在驾车时可 享受以下功能。
播放 CD
您可播放 CD-DA 和用作音频的 CD-R/CD-RW。
无线电接收每个波段 (FM1,FM2,FM3,AM1 和 AM2)
都可存储 6 个电台。
BTM (最佳调谐记忆功能):本机选择强
信号电台并将其进行存储。
声音调整EQ3:您可以为 7 种音乐类型选择均衡曲
线。
连接辅助设备
本机前端的一个 AUX 输入插孔可连接便携式 音频设备。
2
Page 25
目录
入门指南
重设本机 ..............................4
设定时钟 ..............................4
拆卸前面板 ............................4
安装前面板 .........................4
控制器位置和基本操作
主机 ...............................5
收音机
存储和接收电台 ........................6
自动储存- BTM ......................6
手动储存 ...........................6
接收已储存的电台 ...................6
自动调谐 ...........................6
其他功能
改变声音设定 .........................6
调节声音特性- BAL/FAD/SUB.......... 6
自行设定均衡曲线- EQ3 .............. 6
调整设定项目- SET .................... 7
使用选购设备 .........................7
辅助音频设备 ....................... 7
附加信息
使用前注意事项 ....................... 8
光盘注意事项 ....................... 8
保养 ................................. 8
拆卸本机 ............................. 9
规格 ................................. 9
故障排除 ............................ 10
出错显示 / 信息 .................... 11
3
Page 26
入门指南
拆卸前面板
重设本机
在第一次使用本机前,或更换汽车电瓶或改 变连接后,必须使重设本机。 卸下前面板,并用带尖头的物体,如圆珠笔 等,按 RESET 按钮。
RESET 按钮
注意
按 RESET 按钮,将消除时钟设定和某些已储存的内容。
设定时钟
时钟采用 12 小时制数字显示。
1 按住选择按钮。
出现设定显示画面。
2 重复按选择按钮直至出现 “CLOCK-ADJ”
字样。
3 (DSPL)
小时指示闪烁。
4 旋转音量控制拨盘以设定小时和分钟。
若要移动数字指示,则按 ( DSPL)
5 按选择按钮。
设定完成且时钟开始走时。
若要显示时钟,则按 ( DSPL) 。再按 (DSPL) 以返回上一个画面。
您可以拆下本机的前面板以防止本机被盗。
警报
若您未拆除前面板即把点火开关旋转至 OFF 档,警报器将发出数秒钟的警报声。 只有使用内置放大器时警报器才会发出警 报。
1 (OFF)
本机关闭。
2 ,然后将前面板朝自己方向拉出。
注意
切勿摔落或猛按前面板及显示窗。
切勿使前面板受热 / 高温或受潮。避免将前面板遗留
在停放的车内或仪表盘 / 后托架上。
安装前面板
如图所示将前面板的 A 部分与本机的 B 部 分接合,然后推进左端直至听到喀嗒声。
A
B
注意
切勿在前面板内表面放任何东西。
4
Page 27
控制器位置和基本操作
主机
CDX-GT150S CDX-GT150
详细说明,请参阅列出页。
A OFF 按钮
关闭电源;停止音源。
B 音量控制拨盘 / 选择按钮 6
调节音量 (旋转);选择设定项目 (按 和旋转)。
C EQ3 (均衡器)按钮 6
选择均衡器类型 (XPLOD,VOCAL,CLUB, JAZZ,NEW AGE,ROCK,CUSTOM 或 OFF)。
D 光盘槽
插入光盘 (标签面朝上),开始播放。
E 显示窗 F Z (弹出)按钮
弹出光盘。
G DSPL (显示)/DIM (调光)按钮 4
更改显示项目 (按);改变显示亮度
(按住)。
H (前面板释放)按钮 4 I SEEK -/+ 按钮
CD: 跳读曲目 (按);连续跳读曲目 (按, 在1秒内再按并按住);倒放 / 快放曲目
(按住)。
收音机: 自动调入电台 (按);手动搜台 (按 住)。
J SOURCE 按钮
打开电源;改变音源 (收音机 /CD/ AUX)。
K BTM 按钮 6
开启 BTM 功能 (按住)。
L MODE 按钮 6
选择收音机波段 (FM/AM)。
M RESET 按钮 (位于前面板后面) 4 N 频率选择开关 (位于本机底部)
参见附带的安装 / 连接说明书中的 “频 率选择开关”。
O 数字按钮
CD: (3)REP
重复播放当前的曲目。
(4)SHUF
随机播放曲目。 收音机: 接收已储存的电台 (按);储存电台
(按住)。
P SENS 按钮
提高弱讯号的接收品质:LOCAL/MONO。
Q AUX 输入插孔 7
连接便携式音频设备。
5
Page 28
收音机
其他功能
存储和接收电台
警告
当在驾车过程中要调谐电台时,须使用最佳 调谐记忆功能 (BTM),以免发生事故。
自动储存- BTM
1 反复按 (SOURCE),直至出现 “TUNER”。
若要改变波段,则反复按 (MODE)。您可 以从 FM1、FM2、FM3、AM1 或 AM2 中选择。
2 按住 (BTM) 直至 “BTM”闪烁。
本机按频率顺序将电台储存在数字按钮 上。 当设定存储完毕时,本机会发出一声提示 音。
手动储存
1 在收听您要储存的电台时,按住一个数字
按钮((1)(6))不放,直至出现“MEM”。
数字按钮指示即在显示屏上出现。
注意
若您试图在同一个数字按钮上储存另一个电台,则以 前存入的电台将被替换。
接收已储存的电台
1 选择波段,然后按一个数字按钮 ((1)
(6))。
改变声音设定
调节声音特性- BAL/FAD/SUB
您可调节平衡、音量衰减和超低音扬声器的 音量。
1 反复按选择按钮直至出现 “BAL”、
“FAD”或 “SUB”。
项目如下改变:
1
LOW*
t MID*1 t HI*1 t BAL (左-右) t FAD (前-后) t SUB (超低音扬声器音量) *
*1 EQ3 开启时 (第 6 页)。 *2 当音频输出设定为 “SUB”(第 7 页)。
最低设定时显示 “ATT”,并最多能调整 20 级。
*3 AUX 音源开启时 (第 7 页)。
2 旋转音量控制拨盘以调节所选的项目。
3 秒钟后,设定完成,显示返回正常播放 / 接收模式。
自行设定均衡曲线- EQ3
EQ3 的 “CUSTOM”可让你自定均衡设定。
1 选择一个音源,然后反复按 (EQ3) 以选择
“CUSTOM”。
2 反复按选择按钮直至出现 “LOW”、
“MID”或 “HI”。
3 旋转音量控制拨盘以调节所选的项目。
音量电平从 -10 dB 至 +10 dB 以 1 dB 为单 位进行调整。
2
t AUX*
3
自动调谐
1 选择波段,然后按 (SEEK) -/+ 搜索电台。
当本机接收到一个电台时,扫描即停止。 如此反复操作直至接收到所要的电台。
提示
若您知道所要收听的电台频率,请按住 (SEEK) -/+ 不 放找到相近的频率,然后反复按 (SEEK) -/+ 按钮精确 调整到所要的频率 (手动调谐)。
6
重复步骤 2 和步骤 3 以调整均衡曲线。 若要恢复出厂时的均衡曲线设定,则在设 定完成前按住选择按钮。 3 秒钟后,设定完成,显示返回正常播放 / 接收模式。
提示
也可调整其它均衡类型。
Page 29
调整设定项目- SET
使用选购设备
1 按住选择按钮。
出现设定显示画面。
2 重复按选择按钮直至出现想要的项目。 3 旋转音量控制拨盘以选择设定 (例如
“ON”或 “OFF”)。
4 按住选择按钮。
设定完成,显示返回正常播放 / 接收模 式。
注意
显示的项目视音源和设定而异。
可以设定以下项目 (详细步骤请参阅参考 页):
z”表示默认设定。
CLOCK-ADJ (时钟调整)(第 4 页) BEEP
设定 “BEEP-ON”(
1
(AUX 音频)
AUX-A*
打开或关闭 AUX 音源显示 “AUX-A-ON”( 或 “AUX-A-OFF”(第 7 页)。
SUB/REAR*
1
转换音频输出。
“SUB-OUT”(“REAR-OUT”:输出至功率放大器。
DIM (调光器)
改变显示屏亮度。
“DIM-ON”:使显示屏变暗。“DIM-OFF”(
1
(演示)
DEMO*
设定 “DEMO-ON”(
2
(低通滤波器)
LPF*
选择超重低音扬声器截止频率:“LPF OFF”
z
)、“LPF125Hz”或 “LPF 78Hz”。
*1 本机关闭时。 *2 当音频输出设定为 “SUB”。
z
)或 “BEEP-OFF”。
z
):输出至超低音扬声器。
z
):关闭调光器。
z
)或 “DEMO-OFF”。
辅助音频设备
将选购的便携式音频设备连接至本机上的 AUX 输入插孔 (立体声迷你型插孔),然后 只需选择音源,您即可在汽车扬声器上收 听。在本机和便携式音频设备上都可以调节 音量。按以下步骤操作:
连接便携式音频设备
1 关闭便携式音频设备。 2 调低本机的音量。 3 连接至本机。
z
AUX
连接线 * (另购)
* 必须使用直插头
调整音量
播放前请务必调整每一个所连音频设备的音 量。
1 调低本机的音量。 2 反复按 (SOURCE),直至出现“AUX FRONT
IN”。
3 以适中的音量开始播放便携式音频设备。 4 在本机上设定通常的收听音量。 5 反复按选择按钮直至出现 “AUX”,然后旋
转音量控制拨盘以调整输入电平 (±6 dB)。
AUX
7
Page 30
附加信息 使用前注意事项
倘若您的汽车停在直射阳光下,则在操作前必 须先使本机充分冷却。
本机工作时,电动天线将自动伸出。
湿气凝结
在雨天或非常潮湿的地区,本机的透镜和显示 屏内会产生湿气凝结。一旦如此,本机将无法 正常运行。此时,请将光盘取出,并等待约一 小时,直至湿气蒸发。
保持高质量声音
请随时注意,切勿将果汁或其它饮料溅在本机 或光盘上。
CD-R/CD-RW 光盘的注意事项
有些 CD-R/CD-RW (视用于录制的设备或光盘 的条件而定)可能无法在本机上播放。
您无法播放未被最终化的 CD-R/CD-RW。
采用版权保护编码的音乐光盘
本机是专为播放符合 Compact Disc (CD) 标准光 盘而设计。 最近,许多唱片公司都推出各种采用版权保护 编码的音乐光盘。请注意,这些光盘中可能会 有不符合 CD 标准的光盘,并且可能无法使用本 产品播放。
光盘注意事项
为保持光盘清洁,切勿接触表面。拿光盘时请 拿住其边缘。
不使用时请将光盘装入光盘包或光盘夹内。
切勿使光盘受到热源 / 高温的影响。避免将光
盘遗留在停放的车内或仪表盘 / 后托架上。
切勿贴标签,或使用带有黏性墨水 / 残渍的光 盘。这类光盘在使用时会停止转动,从而造成 故障或损坏光盘。
切勿使用任何贴有标签或粘纸的光盘。 使用此类光盘将引起如下故障: – 不能退出光盘 (因为标签或粘纸脱落并堵塞
弹出装置)。
– 不能正确读取音频数据 (例如,跳跃播放或
不播放),因为热源使粘纸或标签皱缩造成 光盘弯曲。
本机不能播放非标准形状的光盘 (如,心形, 正方形,星形)。若试图播放此类光盘,则可 能损坏本机。切勿使用此类光盘。
本机不能播放 8 cm 光盘。
在播放之前,请使用市售清
洁布清洁光盘。从光盘的中 心向外擦拭。切勿使用苯、 稀释剂、市售的清洁剂或用 于留声机唱片光盘的抗静电 喷雾剂等溶剂。
保养
更换保险丝
更换保险丝时,必须确保所 使用的保险丝与原保险丝的 安培数相同。若保险丝烧断, 请检查电源连接状况并更换 保险丝。若保险丝更换后又 被烧断,则可能是内部故障。 此时,请向最近的 Sony 经销 商咨询。
保险丝 (10A)
清洁连接器
若本机与前面板之间的连接器不干净,则本机 可能不能正常运作。为防止这种情况发生,请 卸下前面板 (第 4 页),然后用蘸有酒精的棉 签清洁连接器。切勿施加太大的力量。否则, 可能损坏连接器。
主机 前面板的背部
注意
为安全起见,在清洁连接器之前,应关闭点火开关并 从点火开关上取下钥匙。
千万不要用手指或任何金属工具直接触摸连接器。
8
Page 31
拆卸本机
规格
1 拆卸保护环。
1 拆卸前面板 (第 4 页)。 2 将开锁钥匙与保护环接合。
如图所示定位开锁钥匙。
3 拉出开锁钥匙以拆下保护环。
2 取出装置。
1 将两把开锁钥匙同时插入,直至听到喀
嗒声。
挂钩朝里。
CD 播放机部分
信噪比:120 dB 频率响应:10 - 20000 Hz 抖晃率:低于可测范围
调谐器部分
FM
调谐范围:
87.5 - 108.0 MHz (以 50 kHz 为一级)
87.5 - 107.9 MHz (以 200 kHz 为一级)
FM 调谐间隔:50 kHz/200 kHz (可切换) 天线端子:外接天线连接器 中频:10.7 MHz/450 kHz 可用灵敏度:9 dBf 选择度:400 kHz 时为 75 dB 信噪比:67 dB (立体声),69 dB (单声道) 1 kHz 时谐波失真:0.5 % (立体声),
0.3 % (单声道)
分离度:1 kHz 时 35 dB 频率响应:30 - 15000 Hz
AM
调谐范围:
531 - 1602 kHz (以 9 kHz 为一级) 530 - 1710 kHz (以 10 kHz 为一级)
AM 调谐间隔:9 kHz/10 kHz (可切换) 天线端子:外接天线连接器 中频:10.7 MHz/450 kHz 灵敏度:30 μ V
功率放大器部分
输出:扬声器输出 (可靠的绝缘连接器) 扬声器阻抗:4 Ω - 8 Ω 最大功率输出:
45 W × 4 (4 Ω)(仅对于 CDX-GT150S) 52 W × 4 (4 Ω)(仅对于 CDX-GT150)
2 拉出开锁钥匙,使装置脱离原位。
3 将本机从安装位置滑出。
常规
输出:
音频输出端子 (可切换 sub/rear) 电动天线继电控制端子 功率放大器控制端子
输入:
天线输入端子 AUX 输入插孔 (立体声迷你型)
音调控制:
低:在 60 kHz 时± 10 dB (XPLOD) 中:在 1 kHz 时± 10 dB (XPLOD) 高:在 10 kHz 时± 10 dB (XPLOD)
电源要求:12 V DC 汽车电瓶 (负接地) 尺寸:约 178 × 50 × 179 mm (宽 × × 深) 安装尺寸:约 182 × 53 × 161 mm (宽 × × 深) 重量:约 1.2 kg 附件:
安装和连接用配件 (一套)
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
续下页 t
9
Page 32
故障排除
下列检查表有助于解决您使用本机时可能遇到 的问题。 在使用下面的检查表之前,请检查连接和操作 步骤是否正确。
常规
装置无供电。
检查连接。若一切正常,则请检查保险丝。
电动天线未伸出。
电动天线未装继电器盒。
无声音。
音量太低。
衰减控制器 “FAD”的位置未设定为 2 扬声器系
统。
无提示音。
提示音功能被取消 (第 7 页)。
连接了一个选购的功率放大器,并且您未使用内
置放大器。
记忆内容已被消除。
已按过 RESET 按钮。
t 再将设定存入记忆中。
电源连接线或电池已被拆离。
电源连接导线未正确连接。
储存的电台及正确时间被消除。 保险丝已熔断。 切换点火钥匙位置时产生噪音。
导线与汽车附件电源连接器未正确匹配。
显示从显示视窗消失或不出现在显示视窗中。
调光器设定为 “DIM-ON”(第 7 页)。
如果按住 (OFF),显示消失。
t 按住本机上的 (OFF),直至出现显示。
连接器脏了(第8页)。
播放 CD
无法装入光盘。
已装入另外的光盘。
强行将光盘反向插入或者插入方式不正确。
光盘不播放。
光盘损坏或变脏。
CD-R/CD-RW 不是用于音频用途 (第 8 页)。
出现跳音。
安装不正确。
t 以小于 45° 的角度在汽车中的平稳位置安装本
机。
光盘损坏或变脏。
操作按钮无效。 光盘不退出。
按 RESET 按钮 (第 4 页)。
无线电接收
无法接收电台。 有噪音干扰。
请将电动天线控制导线 (蓝色)或附件电源导线 (红色)连接至汽车天线升缩器的电源导线 (仅
当您的汽车在后 / 侧玻璃内有内置 FM/AM 天线 时)。
检查汽车天线的连接。
自动天线不能上升。
t 检查电动天线控制导线的连接。
检查频率。
不能预设调谐。
将正确的频率储存在内存中。
广播信号太弱。
不能自动调谐。
本地搜索模式的设定不正确。
t 调谐停止次数太频繁:
(SENS),直至出现 “LOCAL-ON”。
t 搜到电台时调谐不停止:
反复按 (SENS),直至出现 “MONO-ON”或
“MONO-OFF”(FM)或 “LOCAL-OFF”(AM)。
广播信号太弱。
t 进行手动调谐。
FM 接收时,“ST”指示闪烁。
精确地调谐电台频率。
广播信号太弱。
t (SENS) 以将单声道接收模式设定为
“MONO-ON”。
立体声 FM 节目听上去为单声道。
本机处在单声道接收模式。 t (SENS),直至出现 “MONO-OFF”。
10
Page 33
出错显示 / 信息
ERROR
光盘脏了或上下装反了。
t 将光盘擦拭干净或正确地装入光盘。
插入了无内容的光盘。
由于某些原因,光盘无法播放。
t 插入另一盘光盘。
FAILURE
扬声器 / 放大器连接不正确。 t 请参阅提供的安装 / 连接说明书进行连接检查。
L.SEEK +/-
在自动调谐时,本地搜索模式为开启状态。
OFFSET
可能发生内部故障。 t 检查连接。如果此出错指示仍然显示在显示屏
中,请联系当地的 Sony 经销商。
RESET
由于某些原因,本机无法使用。 t 按 RESET 按钮 (第 4 页)。
“”“”
快进或后退过程中,您已到达光盘的开头或结尾, 无法再继续向前。
如果这些解答仍无法助您改善情况,请向距您 最近的 Sony 经销商咨询。 如果因为光盘播放故障而将本机送修,请带好 出现问题时所使用的 CD。
11
Page 34
Page 35
Page 36
Sony Corporation Printed in Thailand
Loading...