SONY CDX-F7705X User Manual

3-263-381-11 (1)
FM/AM Compact Disc Player
Operating Instructi on s Mode d’emploi Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bot tom of the unit. Record these numbers in the spa ce provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this produc t.
Model No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el ma nua l de instalación/conexiones suministrado.
US FR ES
CDX-F7705X CDX-F7700
© 2004 Sony Corporation
Warning
– –
t
y
Welcome !
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even mo re with:
• MP3 file playback.
• CD-R/CD-RW which can have a session added can be played (pag e 8).
• Discs recorded in Multi Sessio n can be pla ye d, depending on the recording method (page 8).
• Optional CD/MD units (both changers and players)*
•ID3 tag*
1
.
2
version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 or 2.4 information (displayed when an MP3 file is played).
• CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*
3
is played).
Supplied controller accessory Card remote commander RM-X141A
Optional controller accessory Rotary commander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only. *2 ID3 tag is an MP3 file that contains information
about album name, artist name, track name, etc.
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
CAUTION
The use of optical instruments with this produc will increase eye hazard.
The “XM Ready” logo indicates that this product will control a Sony XM tuner module (sold separately). Please see your nearest authorized Sony dealer for details on the XM tuner module. For instructions on XM tuner operation, please refer to the XM tuner module’s included instruction manual.
R
The BBE MP process improves digitally compressed sound, such as MP3, by restoring and enchancing the higher harmonics lost through compression. BBE MP works by generating even-order harmonics from the source material, effectivel
recovering warmth, detail and nuance.
2
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD Player CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Playing tracks in ra ndom order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Labeling a CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Locating a di sc by name
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 17
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 17
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 18
Storing station names
— Station Memo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tuning in a station through a list
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 20
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 21
Changing the BBE MP setting . . . . . . . . . . 21
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 2 2
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . . 23
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selecting the display mode
and display image. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connecting auxiliary audio equipment . . . . 2 6
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Location of controls
Card remote com mander R M-X141A
PTY
DSPL
REP
SHUF
1
2
BBE MP PAUSE
4
MODE
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
VOL
(DISC) (M):
to select upwards
(SEEK) (<):
to select leftwards
DISC
SOURCE
SEEK
DISC
(DISC) (m):
to select downwards
In menu mode, the currently selectable button(s) of these f our are indicated with a “ v” in the display.
3
5
6
EQ7DSO
CAT
LIST
+
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
+
(SEEK) (,):
to select
+
SEEK
rightwards
Refer to the pages listed for details.
a DSPL (display mode change) button
13, 16, 22
b Number buttons
Radio: To store stations/receive store d stations. CD/MD:
(1): REP 14 (2): SHUF 15 (6): PAUSE*
Sound: (5): BBE MP*
1
12
1
21
c DSO button 24 d MENU button
To display the menus.
e SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*
2
/
AUX*3) button
To select the source.
f SEEK/AMS (</,) buttons
To skip tracks/fast-forwar d, revers e a t rack/ tune in stations automatically, find a station manually/select a setting.
g SOUND button 21 h OFF (Stop/Power off) button
12, 26
i VOL (+/–) buttons
To turn up or down the volume.
j EQ7 button 23
4
k MODE button
To change operation.
l LIST (CAT)* m DISC (ALBUM) (M/m) buttons
To receive preset stations/change the disc* skip albums*
4
button 16, 1 9
6
/select a menu.
5
n ENTER button
To enter a setting.
o ATT button 22
*1 Available only when playing back on this unit. *2 When an optional MD unit is connected. *3 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit. When you connect a Sony portable device and CD/ MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.
*4 The CAT button is available only when the XM
tuner is connected.
*5 When an optional CD/MD unit is connected. *6 Available only when an MP3 file is played.
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see “Replacing the lithium battery” on page 27.
Selecting a disc and album
Disc and album can be skipped using the DISC (ALBUM) (M/m) buttons.
,
(With this unit)
To Press
Skip albums* – Album selection
7
M or m [once for each album] To continuously skip albums, press and hold either button.
(With optional unit)
To Press
Skip discs –Disc selection
M or m [once for each disc] To continuously skip disc s, press once and pres s again within about 1 second (and hold) either button.
Skip albums* – Album selection
7
M or m [hold for a moment] and release. To continuously skip albums, press (an d hold) within about 1 second of first releasing the button.
*7 Available only when an MP3 file is played.
Skipping tracks continuous l y
Press once either SEEK/AMS (< or ,) button, then press again w i t hi n about 1 second and hold.
5
DISC/
MODE
SEEK
PRESET
O
S
U
H
N
S
D
U
P
DISC/ PRESET
SEEK
+
OFF
DSO
D
SCRL
EQ7
E
SOURCE DSPL1S2534
The buttons on the unit share the same functions as those on the card remo te commander.
REP SHUF BBE MP PAUSE
CDX-F7705X/F7700
6
OPEN
IMAGE
a 5 SEEK/AMS (.m/M>)
buttons
b Volume control dial/SOUND button
Rotate to: – Adjust the volume. – Adjust the sound settings. Press to: – Select the sound i te m s.
3 qs DISC ( ALBUM)/PRE SET ( +/–)
buttons
4 MODE button 6 DSO button 7 SCRL (scroll) button 8 Display window 9 Z (eject) button (located on the front sid e
of the unit, behind the front panel) 12
0 OPEN button 10, 12 qa Receptor for the card remote
commander
qd OFF (Stop/Power off) button* qf EQ7 button qg RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 10
qh SOURCE button qj Number buttons qk DSPL (display mode change) button ql IMAGE button 25
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
6
Precautions
Notes on discs
• If your car has been parked in direct su nl i ght , allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna will extend automatically while the unit is operating.
Caution
While driving, do not use the CUSTOM FILE feature or any other functions which may divert your attention from the road.
If you have any questions or pr obl ems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony de al er.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate p roperly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until th e moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
• To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in thei r cases or disc magazines when no t in us e.
• Do not subject di scs to heat/high temp erature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs wi th st ic ky ink/residue. Such discs may stop spinni ng when used, causing a m alfunction, or may rui n the disc.
• Do not use any discs wit h l abels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skippi ng, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) can not be played on this un it. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such disc s.
• You cannot play 8 cm (3 in) CDs.
continue to next page t
7
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benzin e, thinner , commercial ly available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
Music discs encoded with copyright protection
This product i s designed to pla y back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encode d w ith copyright protect io n are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not confor m to the CD standard and may not be playable by this product.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD­RWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Type of discs Label on the disc
Audio CD
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and fo r m at for compressing a sound sequence. The file is compressed to about 1/10 of its original size. Sounds outside the ran ge of human hearing ar e compressed while t he sounds we can hear are not compressed.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs. The disc must be in the ISO 9660* level 2 format, or Joliet or Rom eo in the expansion format*
2
.
You can use a disc recorded in Multi Session*
*1 ISO 9660 Format
The most common international standard for the logical format of files and folders on a CD-ROM. There are several specification levels. In Level 1, file names must be in the 8.3 format (no more than 8 ch ar acters in the name, no more than 3 characters in the extension “.mp3”) and in capital letters. Folder names can be no longer than 8 characters. There can be no more than 8 nested folder levels. Level 2 specifications allow file n a m es up to 31 character s long. Each folder can have up to 8 trees. For Joliet or Romeo in th e expansion format, make sure of the contents of the writing software, etc.
1
level 1 or
3
.
MP3 files
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for it s r ec o r di ng or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*.
• You can play MP3 files recorded on CD­ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
• A CD-R/CD-RW to which a session can be added can be played.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be pl ayed on the audio CD player.
8
*2 Expansion format
Joliet: The maximum number of characters for album (folder) names/tr ac k (file) names that can be display ed is 32 each. Romeo: The maximum number of characters for album (folder) names/tr ac k (file) names that can be display ed is 64 each.
*3 Multi Session
This is a recording method that enables adding of data using the Track-At-Once method. Conventional CDs begin at a CD control area called the Lead-in and end at an area called Lead-out. A Multi Session CD is a CD having multiple sessions, with each segment from Lead-in to Lead-out regarded as a single session. CD-Extra: The format which records audio (audio CD data) as tracks on session 1, and records data as tra cks on session 2. Mixed CD: In this format, data is recorded as track 1, and audio (audio CD data) is recorded as track 2.
Notes
With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2, folder names or file names may not be displayed correctly.
When naming, be sure to add the file extension “.mp3” to the file name.
If you put the extension “.mp3” to a file other than MP3, the unit cannot recognize the file properly and will generate random noise that could damage your speakers.
The following discs take a longer time to start playback. – a disc recorded with complicated tree structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be added.
If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps, sound may be intermittent.
Cautions when playing a disc that is reco rded in Multi Session
When the first track of the first session is audio CD data: Only audio CD data of the first session is played back. Any data in subsequent sessions is skipped.
When the first track of the first session is not audio CD data: – If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) is
played back and other data is skipped. (Audio CD data is not recognized.)
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is
displayed and nothing is played back. (Audio CD data is not recognized.)
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as follows:
Folder (album)
1
1
MP3 file (track)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Tree 1 (root)
Notes
A folder that does not include an MP3 file is skipped.
When you insert a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback. We recommend that you make only 1 or 2 trees fo r each disc.
Maximum folder number: 150 (including root folder and empty folders)
The maximum number of MP3 files and folders that can be contained in a di sc: 300 When a file/folder name contains many characters, this number may become less than 300.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder or file name, input the order by number (e.g., “01,” “02”), then record contents onto a disc. (The order differs depending on the writing software.)
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 5
9
Getting Started
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to protect the unit fr om being stolen.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or chan gi ng the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and pres s the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will er ase the clock setting and some stored contents.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position withou t removing the front panel, t he caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD/MD playback or radio reception stops (the key illumination an d display remain on).
* If your car has no ACC (accessory) position on
the ignition switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) until the display disappears to avoid car battery drain.
2 Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out the left end o f the front pa n el.
1
2
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
10
Attaching the front panel
Place hole A of the fr ont panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.
Press (SOURCE) on the unit (or insert a CD) to operate the unit.
A
B
x
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Clock Adjust” appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour. 3 Press ,.
The minute indication flashes.
4 Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is complete, the display returns to normal play mode.
Tip
When Clock mode is set to “on,” the time is displayed (page 22).
11
CD Player CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units.
Playing a disc
(With this unit)
To Press
1
Pause*
(6) (PAUSE) Stop playback (OFF) Eject the disc (OPEN) then Z on the unit Skip tracks
–Automatic
(SEEK) (</,)
[once for each track]
Music Sensor
Fast-forward/ reverse
(SEEK) (</,)
[hold to desire d point] –Manual Search
Skip albums* –Album selection
2
(DISC) (M/m)
[hold to desire d point]
1 Press (OPEN) on the unit and insert
the disc (labeled side up).
2 Close the front pan e l .
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to st art playback.
*1 Pause is available only when playing back on this
unit (when playing back on the optional unit, pause is not available). To cancel pause, press (6) (PAUSE) again.
*2 Available only when an MP3 file is played.
To skip tracks continuously, press < or ,, then press again wi thin about 1 second and hold.
Notes
Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the track structure, it may take more than a minute before playback begins. During this time, “Read” is displayed. Play will automatically start when reading is complete.
Depending on the condition of the disc, it may not
play back (page 7, 8).
While the first/last track on the disc is playing, if
< or , is pressed, playback skips to the last/first track of the disc.
When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
12
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*
1
).”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
To Press
Skip discs –Disc selection
Skip albums* –Album selection
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 *2 Available only when an MP3 file is played.
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to select “MS” or “MD.” When “MS” appears in the source display, MGS-X1 starts to play. When “MD” appears in the source display, press (MODE) to select “MS,” to start playback.
When you want to play an MD un it , pr ess (SOURCE) to select “MD” or “MS.” When your desired MD unit appears in the source display, it starts to play. When “MS” or another MD unit appears in the source display, press (MODE) to select your desired MD unit, to start playback.
Notes when playing back a disc with non-audio CD data/MP3 file
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted: – in the case of this unit, “NO Music” appears in the
display, and the display becomes the clock display (CD playback stops).
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,
“NO Music” appears in the display and playback of the next disc starts.
– in the case of an optional CD unit, which is
incompatible with MP3, the disc will play back with no sound.
Note
With an optional unit connected, playback of the same source will continue on to the optional CD/MD unit.
(DISC) (M/m) [once for each di sc]
2
(DISC) (M/m) [hold to desired p o i nt ]
Display items
When the disc/album/track changes, any prerecorde d tit le* automatically displayed. (If the A.Scroll (Auto Scroll) function is set to “on,” names exceeding 12 characters will be scrolled (pa ge 22).)
Displayable items
Disc name*1/artist name*
Album name*
Track name*1*
ID3 tag*
Source
Disc number/ Album
4
number*
To Press
Switch display item
Scroll display item (SCRL) on the unit
*1 When pressing (DSPL), “NO Disc Name” or “NO
Track Name” indicates that there is no Disc Memo (page 15) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name. *3 Only for MP3 files.
Only track name/artist name/album name in ID3 tag is displayed. When pressing (DSPL), “NO ID3 Tag” indicates that there is no ID3 tag to display.
*4 Available only when an MP3 file is played. *5 Available only when an optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is played.
1
of the new di sc/al b um/tra ck is
3
3
3
2
MP3*4/MDLP display*
MP3: MP3 playback LP2: LP2 playba ck LP4: LP4 playba ck
Clock
Track number
Elapsed playing time
(DSPL)
5
continue to next page t
13
Notes
Some charact ers can not be di splayed.
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc.
Notes on MP3
ID3 tag applies only to version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and
2.4.
Some characters and signs cannot be displayed (appear as “ s”). The max i mum numb er of displayable characters for an album (folder) name/ track (file) is 64 (Romeo) or 32 (Joliet); ID3 tag 30 characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3) or 126 characters (2.4).
In the following cases, elapsed playing time may not be displayed accurately. – when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
– during fast-forward/reverse.
Tip
When the A.Scroll (Auto Scroll) function is set to “off,” and the disc/album/track is changed, the disc/album/ track name or ID3 tag does not scroll.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Pla y
You can select:
• REP-Track — to repeat the current track.
• REP-Album* current album.
•REP-Disc* current disc.
*1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REP-off.”
1
— to repeat the tracks in the
2
— to repeat the tracks in the
14
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
You can select:
•SHUF-Album* current album in random order.
• SHUF-Disc — to play the tracks in the current disc in random order.
•SHUF-Changer* current optional CD (MD) changer in random order.
•SHUF-All* connected CD (MD) units (including this unit) in random order.
*1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD (MD)
changers are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF­off.”
Note
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units and MD units.
1
— to play the tracks in the
2
— to play the tracks in the
3
— to play all the tracks in all the
Labeling a CD
— Disc Memo (When connecting a CD unit with the CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 16).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE function.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit ” appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1
1 Press M*
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 For reverse order, press m. *2 (blank space)
2 Press , af te r l ocating the desired
character.
repeatedly to select the
... t *2 t A
*
If you press <, you can move back to t he left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
The unit returns to normal play mode.
continue to next page t
15
Tips
Simply overwrite or enter “ character.
There is another way to start labeling a CD: Press (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of step 5.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
” to correc t or erase a
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes priority over any orig in al CD TEXT information.
To Press
View (DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
To find out about other items that can be displayed, see page 13.
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then pres s M or m
repeatedly until “Name Delete” appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press M or m repeatedly to select the
disc name you want to erase.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to no rmal play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is eras ed , the original CD TEXT information is displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2.
If you have alr eady eras ed all o f the Dis c Memo , “NO Data” appears and the unit returns to normal play mode in step 4 or 6.
Locating a disc by name
— List-up (When co nnecting a CD unit with the CD TEXT/CUSTO M FILE functio n, or an MD unit)
Y ou can use this function for discs that have been assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 15) or an MD .
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function.
1 During pla yback, pr ess (LIST) (CAT).
The name assigned to the current disc appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: the letters stored by Disc Memo).
1
or for CD TEXT
16
Radio
The unit can store up to 6 st at ions per band (FM1, FM2, FM3 , AM 1, and AM2).
Caution
When tuning in statio ns w hile driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the st rongest signals within the selected band, and stores them in the order of their fre q uency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former settings.
When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations fr om the one cu rrently displayed.
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press < or , to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops wh e n th e unit receives a station. Repeat until the desired station is received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals. For details, see “Changing the sound and display settings” on page 22.
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold < or , to locate the approximate frequency, then press < or , repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
For details, see “Changing the sound and display settings ” on page 22. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disapp ears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically narrow the reception frequency to eliminate noise (IF Auto function). In such cases, some FM stereo broadcasts may become monaural while in the stereo reception mode.
Tips
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you can change the IF Auto setting and widen the frequency signal reception. For details, see “Changing the sound and display settings” on page 22. Note that some interference may occur in this setting.
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to “OFF” (page 24).
17
Storing only the desired stations
You can manually preset the desired stations on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press < or , to tune in the station
that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “Memory” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and store it in memory . The name of the station currently tuned in appears in the display. Y ou can assign a name u si ng up to 8 characters for a station.
Storing the station names
1 Tune in a station whos e nam e you
want to store.
2 Press (MENU), then pr ess M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter t h e characters.
1
1Press M*
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 For reverse order, press m. *2 (blank space)
2Press , af te r l ocating the desired
character.
repeatedly to select the
... t *2 t A
*
18
If you press <, you can move back to the left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
The unit returns to normal radio reception mode.
Tips
Simply overwrite or enter “ character.
There is another way to start storing station names: Press (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of performing st eps 2 and 3. You can also com plet e t he operation by pressing (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of step 5.
” to correct or erase a
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until “Name Delete” appears.
2 Press (ENTER). 3 Press M or m repeatedly to select the
station whose name you want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is eras ed. Repeat steps 3 to 4 i f y ou w ant to erase other names.
5 Press (MENU) twice.
The unit returns to n or m al radio reception mode.
Note
If you have already erased all of the station names, “NO Data” appears and the unit returns to normal play mode in step 2 or 4.
Tuning in a station through a list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
(CAT).
The frequency or the nam e assigned to the current s tation appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the station.
19
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional).
Using the rotary commander
By rotating the control
SEEK/AMS control
First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotatin g con tro ls.
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
By pressing buttons
(SOUND)
(SOURCE)
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press To
(SOURCE) Change the source
(ATT)
(DSPL)
(Radio/CD/MD*
(MODE)
(OFF)
1
/AUX*2)/
Power on
(MODE) Change operation
(Radio band/CD unit *
1
unit*
)
1
/MD
(ATT) Attenuate the sound (OFF)*
3
Stop playback or radio reception/Power off
(SOUND) Adjust the sound settings (DSPL) Change the display item
(For 2 seconds to scroll the display item)
Rotate and release to:
– Skip tracks.
To continuously skip tracks, rotate once and rotate again within 1 second and hold the control.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track. – Find a statio n manually.
By pushing in and rotating the control
PRESET/DISC control
OFF
Push in and rotate the control to:
– Receive pres et st ations. – Change di scs during CD (MD) pl ayback* – Change albums*
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit. When you connect a Sony portable device and CD/ MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.
*3 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) until the display disappears.
*4 Available only when an MP3 file is played.
4
.
1
.
20
When an MP3 file is played, you can select an album using the rotary commander.
(With this unit)
To Do this
Skip albums –Album selection
Push in and rotate [once for each album] t he control. To continuously skip albums, push in and rotate (and hold) the co ntrol.
(With optional unit)
To Do this
Skip discs –Disc selection
Push in and rotate [once for each disc] the control. To continuously skip discs, push in and rotate on ce and rotate again within about 1 second (and hold) the control.
Skip albums –Album selection
Push in and rotate the control [hold for a moment] and release. To continuously skip albums, push in and rotate again (and hold) within about 1 second of first releasing the control.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-se t as shown below.
To increase
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, f ader, and subwoofer volume.
1 Press (SOUND) repeatedly to select
the desired item.
Each time you press (SOUND), the item changes as follows:
BASS (bass) t TREBLE (treble) t BALANCE (left-right) t FADER (front-
t
rear) SUB (subwoofer volume)
2 Adjust the level of a selected item by
pressing < or ,.
After 3 seconds, the di splay retu rns to the normal play mode.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Tips
When adjusting with the unit, press (SOUND)
repeatedly and then rotate the volume control dial.
When adjusting with the rotary commander, press
(SOUND) repeatedly and then rotate the VOL control.
Changing the BBE MP setting
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can rev erse the operative direction.
Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these controls with the unit (page 22).
The BBE MP proc es s effec tively adds warmth and provides clear CD quality sound even from heavily compressed MP3 material.
During playback on this unit, press (5) (BBE MP) to s elect “BBE M P -on.”
To cancel the BBE MP, select “BBE MP-off.”
Note
The BBE MP fun ction is available only when playing back on this unit (when playing back on the optional unit, BBE MP is not available).
Tip
You can change the BBE MP setting only when playing back on this unit.
21
Quickly attenuating the sound
(With the rotary commander or the card remote commander)
Press (ATT).
“ATT-on” appears in the display momentarily.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
Changing the sound and display settings
— Menu
The following items can be set:
Setup
• Clock Adjust (page 11)
• Beep — to turn the beeps on or off.
• RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the controls of the rotary commander. – Select “Normal” to use the rotary
commander at the factory-set position.
– Select “Reverse” when you mount the r ota ry
commander on the right side of the steering column.
• AUX-A (page26) — to turn the AUX source display on or off.
Display
• Clock (Clock Information) — to display the clock and the play mode at the same time (on).
• A.IMG (Auto Image) (page 25) — to step through the di splay i mage s of one or all displa y modes.
• Demo (Demo nstration) — to tur n t he demonstration displ ay on or off. – Select “on” to activate demonstration
display.
– Select “off” to deactivate the demonstration
mode.
• Info (Display Information) — t o di splay the display items (depending on the source, etc.) at the bottom of the display while a display image is displayed: – Select “on” to display the display items, and
by pressing (DSPL), the display item will change.
– Select “off” to not display any display items.
• Dimmer — to change the brightness of the display. – Select “Auto” to dim the displa y only when
you turn the lights on. – Select “on” to dim the display. – Select “off” to deactivate the Dimmer.
• A.Scroll (Auto Sc roll) – Select “on” to scroll automatically d isplayed
names exceeding 12 characters.
– When the Auto Scroll function is set to “ off”
and the disc/album/track is changed, the disc/album/track name or ID3 tag does not scroll.
22
Sound
• EQ7 Tune (page 24) — to adjust the equalizer curve.
• HPF (High pass filter) — to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.”
• LPF (Low pass filter) — to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.”
• Loudness — to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced.
• AUX Level (page 26) — to adjust the volume level of connected auxiliary equip men t.
Receive Mode
• Local on/off (Local seek mode) (page 17) – Select “on” to only tune into stations with
stronger signal s.
• Mono on/off (Monaural m ode) (page 17) – Select “on” to hear FM stereo broadcast in
monaural.
– Select “off” to return to normal mode.
• IF Auto/Wide (page 17)
1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until the
desired item appears.
3 Press < or , to select the desired
setting (Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the display returns to norma l play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
Y ou can easily switch among categories by pressing M or m for 2 seconds.
Setting the equalizer (EQ7)
You can select an equalizer curve for 7 music types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM ) , and OFF (equalizer off). You can store and adju st the equalizer settings for frequency an d level. You can store the EQ7 setting for each s ou r c e.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (EQ7) repeatedly to select a
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.” After 3 seconds, the di splay retu rns to the normal play mode.
continue to next page t
23
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “EQ7
Tune” appears, then press (ENTER).
3 Press < or , to select the desired
equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press < or ,, the item changes.
4 Select the desired frequency and level.
1 Press < or , to select the desired
frequency.
Each time you press < or ,, the frequency changes as follows:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Press M or m to adj ust the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB t o + 10 dB.
Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lowe r part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambie nt so und as if there were speakers in the dashboard (virtua l speakers). You can store the DSO s etting for each sou rc e.
*3 *2
*1
*4
*1 DSO 1 *2 DSO 2 *3 DSO 3 *4 DSO OFF
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or
“OFF.”
*3 *2 *1
*4
To restore the factory-set equalizer curve, press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (ENTER).
After the effect setting is complet e, the display returns to the normal play mode.
24
To cancel the DSO mode, select “OFF.” After 3 seconds, the display returns to the normal play mode.
Notes
Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable effect.
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to “OFF.”
Selecting the display mode and display image
You can select from 3 different display modes. You can also select variou s display images in Wallpaper mode (1-5), Spectrum anal yzer mode (1-5) and Movi e mode (1-3).
Note
The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.” After a few seconds of releasing (IMAGE) on the unit, the unit returns to Auto Image mode. If you want to display a display image, set to “A.IMG-off” (page 25).
Selecting the display image
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly
to select the desired display image.
Example: Wallpaper mode
Each time you pr ess (IMAGE) on the unit, the display image ch anges as follo w s:
Wallpaper mode 1-5 t Spectrum analyzer mo de 1- 5 t Movie mode 1- 3 t normal pla y m ode
To cancel this mode, select normal play mode.
Selecting the Auto Image mode
Auto Image mode automatically steps (every 10 seconds) through the display images of one or all display modes as follows:
• A.IMG-All — to shuffle repeatedly the display
images in all display modes.
• A.IMG-SA — to step repeatedly through the
display images of Spectrum analyzer mode.
• A.IMG-Movie — to step repeatedly through
the display images of Movi e m ode.
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly until “A.IMG”
appears.
4 Press < or , repeatedly to s elect the
desired setting.
5 Press (ENTER).
To cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.”
Tips
During Auto Image mode, if you press (IMAGE) on
the unit, the display image will change. After a few seconds of releasing (IMAGE) on the unit, this unit returns to the former Auto Image setting.
If you set Info mode to “off,” no display items will
appear (page 22).
25
Connecting auxiliary audio equipment
The unit’s AUX IN (external audio input) terminal on this unit is also used as the BUS AUDIO IN (audi o input) term i nal. You can listen to the sound from your car speakers by connecting optional Sony portable devices.
Note
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you cannot connect any portable devices and “AUX” will not appear in the display as a source. When you connect a Sony portable device and CD/ MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select “AUX.”
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stat ed on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In su ch a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Adjusting the volume level
You can adjust the volume for each connected audio equipment.
1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly to select
“AUX Level.”
3 Press (ENTER). 4 Press M or m repeatedly to select a
desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps from –6 dB to +6 dB.
5 Press (ENTER).
To deactivate auxiliary equipment in the source display
1 Press (OFF).
CD playback or radio reception stops.
2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly until “AUX-A-
on” appears.
4 Press , to select “AUX-A-off.” 5 Press (MENU).
To restore the indication, select “AUX-A-on.”
26
Warning
Never use a fuse with an am perage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the uni t.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors betw een the unit and the fr ont panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 10) and clean t he connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the co ndi tions of use.) When the batt ery bec omes wea k, th e rang e of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may p resent a risk of fire or explosion.
x
+ side up
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (p ag e 10). 2 Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release key correctly.
3 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys together
until t hey click.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor .
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact .
• Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Face the hook inwards.
2 Pull the release keys t o unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
27
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
CD Player section
Signal-to-noise ratio 120 dB Frequency response 10 – 20, 000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 107.9 MHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15, 000 Hz
69 dB (mono)
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
AM
Tuning range 530 – 1,710 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio output terminals
Inputs Telephone ATT control
(front/rear) Subwoofer output terminal (mono) Power antenna relay control terminal Power amplifier control terminal
terminal Illumination control terminal BUS control input BUS audio input or AUX IN terminal Remote controller input terminal Antenna input termina l
terminal
Tone controls Bass ±10 dB at 62 Hz Loudness +8 dB at 100 Hz Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 178 mm
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
Mass Approx. 1.3 kg (2 lb 14 oz) Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessories Rotary commander
Optional equipment CD changer (10 discs)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to chan ge without notice.
Treble ±10 dB at 16 kHz +2 dB at 10 kHz (negative ground)
1
(7
/8 × 2 × 71/8 in)
(w/h/d)
1
(7
/4 × 21/8 × 63/8 in)
(w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1) Card remote commander RM-X141A
RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-757MX CD changer (6 discs) CDX-T69 MD changer (6 discs) MDX-66XLP XM Satellite Radio Receiver XT-XM1 Source selector XA-C30 AUX-IN Selector XA-300
28
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going t hrough the checkl ist belo w, check the connection and operating procedur es.
General
No sound.
•Press (VOL) (+) to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the center posi tion for a 2-speaker system.
• You tried to play back MP3 files with an optional CD unit which is incompatible with MP3. t Play back with a Sony MP3 compatible
CD unit, such as the CD X - 757MX.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
• The power lead or battery has been disconnected.
• The power connecting lea d i s not connected properly.
No beep sound.
• The beep sound is c anceled (page 22).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The displ ay disappears i f you press and hold (OFF). t Press and hold (OFF) again until the
display appe ar s.
• Remove the front panel and clean the connectors. For det ai ls, see “Cleaning th e connectors” on page 26.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connec to r.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connect i on. If everything is in order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC position.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is alread y l oaded.
• The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty C D .
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to play back a CD- R/ C D - RW not designed for audio use.
• Some CD-Rs/ CD - RWs may not pla y due to its recording equipment or the disc condition.
MP3 files cannot be played back.
• Recording was not performed according to the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or th e Joliet or Romeo in the expansion format.
• The file extension “.mp3” is not added to the file name.
• Files are not st ored in MP3 format.
MP3 files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start playback. –a disc recorded with complicated tree
structure.
–a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be add ed.
A disc is automatically ejected.
The ambient temp erature exceeds 50°C (122°F).
The operation buttons do not function. CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than 45°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
continue to next page t
29
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast sign al is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blu e) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of the car’s antenna booster. (Only if your car has a built-in FM / AM antenna in the rear/side glass.)
• Check the connecti on of the car antenna.
• The auto antenna will not go up. t Chec k t he connection of the power
antenna control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mo de is on, the sound is sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to “OFF” (page 24).
Automatic tuning is not possible.
• The loca l seek mode is set to “on.” t Set th e local seek mode to “off”
(page 23).
• The broadcast sign al is too weak. t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurate ly.
• The broadcast sign al is too weak. t Set to the monaural receptio n mode
(page 23).
A program broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Canc el monaural recepti on m ode
(page 23).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected. t Set the IF mode to “IF-Auto” (page 23).
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard.
1
Blank*
No tracks have been reco rded on an MD*2. t Play an MD with record ed t racks on it.
1
Error*
• A CD is dirty or inser te d upside down*2. t Clean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot pla y be cause of some problem* t Insert another CD/MD.
2
.
Failure*3 (Illuminates until any button is pressed. )
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
FAILURE*3 (Illuminates for about 1 second.)
When the XM tune r i s connected, storing a n XM radio channel into a preset failed. t Be sure to receive the chan nel that you
want to store, then try it again.
High Temp
The ambient temperature is more than 50°C (122°F). t Wait until the temperature goes down
below 50°C (122°F).
NO Disc*
1
No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in the CD/MD unit.
NO Magazine
The disc magazine is not inserted in the CD unit. t Insert the magazine in the CD unit.
NO Music*
2
A CD whic h is not a music file is inserted in the MP3 playable CD unit. t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
Offset
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error
indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
Push Reset
The CD/MD unit ca nnot be operated becaus e of some problem. t Press the RESET butto n on the unit.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
*3 “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case)
are different messages.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic tuning (page 17).
“” or “”
You have reached the beginning or th e end of the disc and you cann ot go any further.
30
Félicitations !
r
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disq ues compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mu l t ip le s fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires cités ci-dessous :
• Lecture de fichiers MP3.
• Possibilité de lect ur e des CD-R ou CD-RW auxquels une session peut être ajoutée (page 8).
• Possibilité de lecture de disques multisession, selon la méthode d'enregistrement utilisée (page 9).
• Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD en option (chang eurs et lecteurs)*
• Étiquettes ID3*
2
de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou
2.4 pendant la lecture de fichiers MP3.
• Informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un disque CD TEXT*
Accessoire de commande fourni Mini-télécommande RM-X141A
Accessoire de commande en option Satellite de commande RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 L'étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des
informations telles que le nom de l'album, de l'artiste ou de la plage, etc.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
1
.
3
).
Le logo « XM Ready » indique que ce produit commande un tuner XM Sony (vendu séparément). Consultez votre revendeur agréé Sony le plus proche pour obtenir plus d'informations sur le
tuner XM.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateu fourni avec le tuner XM.
R
Le processus BBE MP améliore le son compressé numériquement, tel qu'un MP3, en restaurant et en améliorant les harmoniques supérieures perdues lors de la compression. BBE MP génère des harmoniques paires depuis le matériel source, récupérant efficacement la chaleur, les détails et les nuances.
2
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7
À propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . 10
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option)
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Identification d’un CD
— Fonction de mé m o de disque* . . . . . . 16
Recherche d’un dis que par son nom
— Affichage automatique des titres* . . . 17
* Fonctions disponibles avec le lecteur CD/MD en
option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisat i on des meilleurs accords
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 18
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mémorisation des noms de station
— Fonction de mé m oi re des stations . . . 20 Syntonisation d’un e s ta ti on à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres . . . . 21
Autres fonctions
Fonctionnement du satellite de
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 24
Changement du réglage BBE MP. . . . . . . . 24
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 24
Modificatio n des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 2 6
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection du mode d’affichage et du motif
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement d’appareils audio
auxiliaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 34
3
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X141A
PTY
DSPL
REP
SHUF
1
2
BBE MP PAUSE
4
MODE
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
VOL
(DISC) (M) :
pour déplacer la sélection
vers le haut
SEEK
(DISC) (m) :
DISC
SOURCE
DISC
vers le bas
(SEEK) (<) :
pour déplacer la sélection vers la gauche
pour déplacer la sélection
Dans le menu, la ou les touches pouvant être sélectionnées parmi ces quatre touches sont indiquées par le symbole « v » dans la fenêtre d’affichage.
3
5
6
EQ7DSO
CAT
LIST
+
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
+
(SEEK) (,) :
pour déplacer la
+
SEEK
sélection vers la droite
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués .
a Touche DSPL (Modification du mode
d’affichage) 14, 16, 25
b Touches numériques
Radio : Mémorisation de s st ations ou récept i o n des stations mémorisées. CD/MD :
(1): REP 15 (2): SHUF 15 (6): PAUSE*
Son : (5): BBE MP*
1
13
1
24
c Touche DSO 27 d Touche MENU
Pour afficher les menus.
e Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD*
2
/AUX*3)
Sélection de la source.
f Touches SEEK/AMS (</,)
Passage d’une plage à l’autre, avance ou recul rapide, syntonisation automatique ou manuelle des stat i ons ou sélection d’un réglage.
g Touche SOUND 24 h Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
13, 29
i Touches VO L (+ /– )
Réglage du volume.
j Touche EQ7 26
4
k Touche MODE
Changement du mode de fonctionnement.
l Touche LIST (CAT)*
4
17, 21
m Touches DISC (ALBUM) (M/m)
Pour syntoniser des stations présélectionnées, changer de disque* des albums*
6
ou choisir un menu.
5
, sauter
n Touche ENTER
Permet de valider un réglage.
o Touche ATT 24
*1 Disponible uniquement lors de la lecture sur cet
appareil.
*2 Lorsqu’un lecteur MD en option est raccordé. *3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé au connecteur d’entrée AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
*4 La touche CAT est disponible uniquement lorsque
le récepteur XM est raccordé.
*5 Lorsqu’un lecteur CD ou MD en option est
raccordé.
*6 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF), il ne peut pas être réactivé avec la mini­télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil en appuyant sur (SOURCE) ou si vous insérez un disque dans le lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations plus détaillées s ur le remplacement de la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium» page 30.
Sélection d’un disque et d’un album
Les touches DISC (A LBUM) (M/m) permettent de passer d’un album à l’ autre ou d’un disque à l’autre.
(Avec cet appareil)
Pour Appuyez sur
passer d’un album à l’autre*
7
– Sélection d’un
album
M ou m [une fois p our chaque album] Pour sauter p lusieurs al bums de suite, maintenez l’une ou l’autre touche enf oncée.
(Avec un appareil en option)
Pour Appuyez sur
passer d’un disq ue à l’autre – Sélection d’un
disque
M ou m [une fois p our chaque disque] Pour sauter plus ie urs disques de suit e, appuyez sur une des touches, puis appuyez de nouveau s ur cette touche dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée.
passer d’un album à l’autre*
7
– Sélection d’un
album
M ou m [maintenez la touche enfoncée brièvement], pu is relâchez. Pour sauter p lusieurs al bums de suite, appuyez sur une des touches, pui s appuyez de nouveau sur la même touche dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée.
*7 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Saut de plusieurs plages de suite
Appuyez une fo is sur la touche SEEK ou sur la touche AMS (< ou ,), puis appu yez de nouveau sur la même touche dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée.
5
DISC/
MODE
SEEK
PRESET
O
S
U
H
N
S
D
U
P
DISC/ PRESET
SEEK
+
OFF
DSO
D
SCRL
EQ7
E
REP SHUF BBE MP PAUSE
SOURCE DSPL1S2534
Les touches correspondantes de l’appareil pilotent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande.
OPEN
IMAGE
6
CDX-F7705X/F7700
a 5 Touches SEEK/AMS (.m/
M>)
b Molette de réglage du volume/Touche
SOUND
Tournez cette comm ande pour : – régler le volume. – régler les caract éristiques du son. Appuyez sur cette commande pour : – sélectionner les paramètres du son.
3 qs Touches DISC (ALBUM)/PRESET
(+/–)
4 Touche MODE 6 Touche DSO 7 Touche SCRL (défilement) 8 Fenêtre d’affichage 9 Touche Z (éjecter) (située à l’a vant de
l’appareil, derrière la façade) 12, 13
0 Touche OPEN 11, 12, 13 qa Récepteur de la mini-télécommande
qd Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)*
qf T ouche EQ7 qg T ouche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 10
qh T ouche SOURCE qj Touches numériques qk T ouche DSPL (modification du mode
d’affichage)
ql T ouche IMAGE 27
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véh icule dont le cont act ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir (OFF) enfoncée sur l’appareil, jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie du véhicule se décharge.
6
Précautions
Remarques sur les disques
• Si votre véhicule est resté stationné en ple i n soleil, laissez refroidir l’a p pa re il avant de l’utiliser.
• L ’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appa reil fonctionne.
Attention
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE pendant que vous cond ui sez, ni aucune autre fonction susceptible de diminuer l’attention portée à la route.
Si vous avez des questions ou de s pr oblèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de la co ndensation peut se fo rmer à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. S i ce l a se produit, l’appareil ne fo nct i o nne pas correcteme nt . Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un s on de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
• Pour qu’un dis que reste propre, n e t ouchez pas sa surface. Saisissez-le par les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
• N’exposez pas les di sques à des températures élevées. Évitez de les lais ser dans un véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’ ét iquettes sur les disques et n’utilisez pas de di sques rendus collant s par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tour ner en cours de lecture et provoquer des dysfonctionnements ou êtr e endommagés.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants. L’utilisation de tels di sques peut entraîne r l es dysfonctionnements suivants : – Impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs de l ecture des données aud io (par
ex., sauts de lecture ou aucune lecture) provoqu ées par une déforma t ion du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de for me non standard (ex. : en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager vo tr e appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8cm (3 po).
Suite à la page suivante t
7
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en par tant du centre vers l’extérieur. N’u tilisez pas de solvants, tels que de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisateurs ant is t at iques destinés aux disques analogi ques.
Remarques sur les disques CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles)
Cet appareil permet la lecture des type s de disques suivants :
Type de
disques
CD audio
Symbole indiqué sur le
disque
Disques de mus ique en codés a vec une technologie de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norm e Compact Disc (CD). Dernièrement, cer t ai nes maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que parmi ces types de disques , certains ne sont pas conformes à la no rm e CD et ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
Fichiers MP3
• En fonction de l’a ppareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque, il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains disq ue s CD-R ou CD-R W.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture de disques CD-R ou CD-RW non finalisés*.
• Ce lecteur per m et la lecture de fichiers M P3 copiés sur des dis ques CD-ROM, CD -R (CD enregistrabl es) et CD-RW (CD réinscriptibles).
• Ce lecteur per m et la lecture des disques CD-R ou CD-RW auxquels une session peut être ajoutée.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu dans un lecteur CD audio.
8
À propos des fichiers MP3
La technologie normalisée MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audio. Il permet la com p r ession des fichiers audio à 1/10 de le ur taille normale. Les sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont comprimés, alors que les sons audibles ne le sont pas.
Remarques sur les disques
Ce lecteur permet la lecture de fichiers M P3 copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Le disque doit être enregistré soit au format ISO 9660* d’extension Joliet ou Romeo* Le lecteur peut également lire des di sques enregistrés en multisession*
*1 Format ISO 9660
*2 Format d’extension
1
niveau 1 ou 2, soit au form at
2
.
3
.
Le format ISO 9660 est la norme internationale la plus utilisée pour l’organisation des fichiers et des dossi ers sur CD-ROM. La structure normalisée compte plusieurs niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers doivent être écrits en majuscules, au format 8,3 (nom de 8 caractères ou moins, extensio n de 3 caractères ou moins, ex. « .mp3 »). Les noms de dossiers ne peuvent compter plus de 8 caractèr es. La hiér archi e de do ssier s ne p eut compter plus de 8 niveaux. La norm e de nivea u 2 permet d’ établ ir des nom s de fi chiers d’une longueur de 31 caractères maximum. Chaque dossier p eut compter jusqu’à 8 hiérarchies. Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez bien le contenu du lo gi ci el de copie et les autres conditions.
Joliet : Le nombre maximal de caractères par nom d’alb um ( do ssier) et par nom de plage (fichier) pouvant être affiché est de 32 par nom. Romeo : Le nombre maximal de caractères par nom d’album (dos sier) et par nom de plage (fichier) pouvant être affiché est de 64 par nom.
*3 Multisession
Cette technologie de copie permet l’ajout de données par la méthode Track-At-Once . L a partie utile des CD ordinaires commence par une zone de contrôle, (amorce d’entrée ou Lead-in) et se term i ne par une autre zone de contrôle (amorce de fin ou Lead-out). Un CD multisession est composé de plusieurs sessions de copie distinctes. Chacune de ces sessions comme nce par une amorce d’entrée et se termine par une amorce de fin distinctes. CD-Extra : Format permetta nt d’enregistrer des données de CD audio sous forme de pistes dans la se ssion 1 et d’autres type s de données sous forme de pistes dans la session
2. CD mixte : Format pe rmettant d’enregist rer des données de CD audio dans la plage 2 et d’autres types de données dans la plage 1 .
Remarques
Lors de la lecture de disques enregistrés dans d’autres formats que les formats ISO 9660 niveau 1 et niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers peuvent ne pas s’afficher correctement.
Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque fichier.
Si l’extensio n « .mp3 » est ajoutée au nom d’un fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut pas reconnaître ce fichier et génère des parasites sonores aléatoires qui risquent d’endommager les enceintes.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de 320 kbps par exemple, le son risque d’être intermittent.
Précautions à prendre lors de la lecture de disques enregistrés en multisession
Lorsque la première piste de la première session est composée de données CD audio : Seules les données de CD audio de la première session sont reproduites. Toutes les données des sessions ultérieures sont ignorées.
Lorsque la première piste de la première session n’est pas composée de données CD audio : – Si le disque contient au moins un fichier MP3,
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres données sont ignorées. (Les données CD audio ne sont pas reconnues.)
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le
message « NO Music » s’affiche et aucun son n’est émis. (Les données CD audio ne sont pas reconnues.)
Suite à la page suivante t
9
Ordre de lecture des fichiers MP3
Les fichiers et dossiers sont l us dans l’ordre suivant :
Dossier (album)
1
1
Fichier MP3 (piste)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
7
8
4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccorde m ents, vous devez réinitialiser l’appare il. Retirez la façade, puis appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, com m e un stylo à bille.
To uche RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
8
Hiérarchie 1 (répertoire de base)
Remarques
Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont ignorés.
Lorsque vous introduisez un disque avec plusieurs hiérarchies, la lecture prend plus de temps à démarrer. Il est recommande de créer uniquement 1 ou 2 hiérarchies pour chaque disque.
Nombre maximal de dossiers : 150 ( y compris le dossier de base et les dossiers vides).
Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3 pouvant être enregistrés sur un disque : 300 Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300.
Conseil
Pour programmer un ordre de lecture spécifique, ajoutez des chiffres croissants au début des noms des fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.), puis enregistrez le tout sur un disque. (L’ordre varie selon le logiciel d’enregistrement.)
10
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
9
Hiérarchie 5
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour éviter qu’il ne soit volé.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. Si vous raccordez un am pl i ficateur en option et que vous n’utilis ez pas l’amplificateur in té gr é, le bip est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture du disq ue CD ou MD ou la réception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent allumés).
* Si le contact de votre véhicule n’est pas doté
d’une position ACC (accessoires), veillez à désactiver l’appareil en appuyant sur (OFF) jusqu’à ce que l’affichage disparaisse pour éviter que la batterie du véhicule ne se décharge.
2 Appuyez sur (OPEN), faites glisser la
façade vers la droite, puis tirez doucement vers vous l’extrémité gauche de la façade.
Installation de la façade
Enfilez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez doucement sur le côté gauche pour l’engag er en position. Appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil (ou insérez un CD) pour le faire fonctionner.
A
B
x
1
2
Remarques
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous
tension, l’alimentation est automatiquement coupée, de manière à éviter d’endommager les haut­parleurs.
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
(y compris la fenêtre d’affichage) et ne la faites pas tomber non plus.
N’exposez pas la façade à une température ou à un
taux d’humidité élevé. Évitez de la laisser dans un véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
11
Réglage de l’horloge
L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
Exemple : pour régler l’horloge à 10:08
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option)
1 Appuyez sur (MENU), puis a p p uyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Clock Adjust » s’affiche.
1 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2 Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
3 Appuyez sur ,.
L’indication des minutes cligno te.
4 Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre. Une fois le réglage de l’horloge terminé, la fenêtre d’af fichage revient au mode de lecture norm al.
Conseil
Lorsque le mode Clock (Horloge) est réglé à « on », l’heure reste affichée (page25).
Cet appareil vous permet, en plus de l a l ec tu re de CD, de commander des ap pareils CD ou MD externes.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur (OPEN) sur l’apparei l et
insérez le disque (côté imprimé vers le haut).
2 Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Pour commencer l a lec tu re si un di sq ue se tr ou v e déjà dans l’apparei l , a ppuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indicatio n « CD » s’affiche.
12
Pour Appuyez sur
interrompre la
1
lecture*
(6) (PAUSE)
arrêter la lecture (OFF) éjecter le disque (OPEN), puis sur Z sur
l’appareil
passer d’une plag e à l’autre
(SEEK) (</,) [une fois par plage]
–Accès
automatique aux plages
avancer rapidement ou reculer dans une plage
(SEEK) (</,) [maintenir la to uche enfoncée jusqu ’à l’endroit souhaité]
–Recherche
manuelle
passer d’un album à l’autre*
2
–Sélection d’un
album
*1 Le mode pause est disponible uniquement lors de
la lecture sur cet appareil (en cas lecture sur l’appareil en option, le mode pause n’est pas disponible). Pour annuler le mode pause, appuyez de nouveau sur (6) (PAUSE).
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
(DISC) (M/m) [maintenir la to uche enfoncée jusqu ’à l’endroit souhaité]
Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur < ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même touche dans un délai d’ environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée.
Remarques
Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil
lit toutes les informations relatives aux plages et aux albums du disque. Selon la structure des plages, cette recherche d’informations peut durer plus d’une minute avant que la lecture ne puisse commencer. Pendant cette période, l’indication « Read » s’affiche à l’écran. La lecture commence automatiquement lorsque la lecture des informations est terminée.
Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit
impossible (page 7, 9).
Si vous appuyez sur < ou ,, la lecture saute à la
dernière ou à la première plage du disque.
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du disque.
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de
320 kbps par exemple, le son risque d’être intermittent.
(Avec un appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD » ou « MD
1
(MS*
)».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité s’affiche.
La lecture commence.
Pour Appuyez sur
passer d’un disq ue à l’autre – Sélection d’un
disque
passer d’un album à l’autre*
2
– Sélection d’un
album
*1 MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick MGS-
X1
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Précautions à prendre lors du raccordement d’appareils MGS-X1 ou MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un lecteur MD.
Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou « MD ». Lorsque l’affichage de la sourc e indi que « MS », le MGS-X1 commence la lecture. Quand l’affichage de la source indique « MD », appuyez sur (MODE) pour sélectionner « MS » et lancer la lecture.
Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour s él ec ti o nn er «MD » ou « MS ». Lorsque l’affichage de la source indique le lecteur MD souhaité, la lecture commence. Si l’affichage de la source indique « MS » ou un autre lecteur MD, appuyez sur (MODE) pour sélectionner le lecteur MD souhaité et lancer la lecture.
Remarques sur la lecture d’un disque ne comportant pas de fichiers MP3/données CD non musicales
Si un disque ne comportant pas de fichiers MP3/ données CD non musicales est inséré : – Sur cet appareil, le message « NO Music » apparaît
dans la fenêtre d’affichage et l’heure s’affiche (la lecture du CD s’arrête).
– Sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le
message « NO Music » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture du disque suivant commence.
– Sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le
disque est lu, mais aucun son n’est émis.
Remarque
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD ou MD en option.
(DISC) (M/m) [une fois par disque]
(DISC) (M/m) [maintenir la touc he enfoncée jusq u’ à l ’endroit souhaité]
13
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque, l’al bum ou la plage change, tout titre préenregistré* nouvel album ou de la nouvelle plage et automatiquement affiché. (Si la fonction de défilement automat i que (A.Scroll) est r égl ée à « on », les noms de plus de 12 caractères défilent dans l’écran d’affi chage (page 25).)
Rubriques affichables
Nom du disque*1/Nom de l’artiste*
Nom de l’album*
Nom de la plage*1*
Étiquette ID3*
Source
Numéro du disque, de l’album*
4
Numéro de plage
Pour Appuyez sur
passer d’une rubrique d’affichage à l’autre
faire défiler la rubrique d’affichage
1
du nouveau disque, du
3
3
3
MP3*4/Affichage MDLP*
MP3 : lecture MP3 LP2 : lecture LP2 LP4 : lecture LP4
Horloge
Temps de lecture écoulé
(DSPL)
(SCRL) sur l’appareil
2
5
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication
« NO Disc Name » ou « NO Track Name» indique qu’il n’existe pas de mémo de disque (page 16) ou de nom préenregistré à afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
*3 Uniquement pour les fichiers MP3
Dans une étiquette ID3, seuls le nom de la plage, de l’artiste et de l’album sont affichés. Lorsque vous appuyez sur (D SPL), l’indication « NO ID3 Tag » indique qu’il n’y a pas d’étiquette ID3 à afficher.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*5 Disponible unique ment lorsqu’un lecteur MD en
option avec fonction MDLP est raccordé et qu’un disque MDLP est lu.
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3
contenant un grand nombre de caractères, le défilement automatique peut ne pas fonctionner.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque plage d’un disque CD TEXT.
Remarques sur les MP3
La fonction d’éti q ue t te I D 3 n ’es t app l ic able que pour les étiquettes de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.
Certains caractères qui ne peuvent être affichés sont remplacés par le symbole « s » à l’affichage. Le nombre maximal de caractères affichables par nom d’album (dossier)/plage (fichier) est de 64 (Romeo) ou de 32 (Joliet) ; pour les étiquettes ID3 : 30 caractères (versions 1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 126 caractères (version 2.4).
Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact dans les cas suivants : – lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit
variable).
– pendant l’avance rapide ou le recul.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.Scroll) est désactivé (« off ») et que le nom du disque, de l’album ou de la plage est modifié, ce nom ou l’étiquette ID3 ne défile pas.
14
Lecture de plages en boucle
— Lecture répé tée
Vous pouvez sélectionner :
• REP-Tra ck — p o ur ré péte r la pl ag e en c ours de lecture.
•REP-Album* l’album en cours de lectur e.
•REP-Disc* disque en cours de lecture.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, app uyez plusieu rs f ois sur (1) (REP) j usqu’ à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’af f ichage.
La lecture répétée commence.
Pour rev enir en mode de lect ure normal, sélectionnez « REP-off ».
1
— pour répéter les pla ges de
2
— pour répéter les plages du
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
Vous p ouvez sélectionner :
• SHUF-Album* l’album en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-Disc — pour écouter les plages du disque en cours de le ct ure dans un ordre aléatoire.
• SHUF-Changer* ordre aléatoire les pl ages de l’appareil CD ou MD (en option) utilisé.
• SHUF-All* aléatoire toutes l es p l ages de tous les lecteurs CD ou MD raccordés, y compris cet appare i l.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
changeurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en option sont raccordés
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir en mode de le ct ure normal, sélectionnez « SHUF-off ».
Remarque
La fonction « SHUF-All » ne passe pas de façon aléatoire de la lecture de plages de lecteurs CD à la lecture de plages de lecteurs MD.
1
— pour écouter les plages de
2
— pour écouter dans un
3
— pour écouter dans un ordre
15
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (en cas de raccordement d’un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Vous po uvez i dentifier chaque disque avec un nom personnalisé ( m émo de disque). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque disque. Lorsque vous avez identifié u n CD , vous pouvez ensuite le localiser par son nom (page 17).
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier dans un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE.
2 Appuyez sur (MENU), puis a p p uyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Name Edit » apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité. 1 Appuyez plusieurs fois sur M*
sélectionner le caractère s ouhaité.
1
pour
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez simplement par réécriture ou saisissez « ».
Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appuyez sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur (LIST) (CA T) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un autre lecteur CD disposant de cette fonction. Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE.
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque est toujours affiché en priorité pa r rapport aux informations CD TEX T d’ origine.
Pour Appuyez sur
afficher le nom (DSPL) pendant la lecture
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques pouvant être affichées, reportez-vous à la page 14.
d’un disque CD ou CD TEXT
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Pour reculer, appuyez sur m. *2 Insertion d’un espace
2 Appuyez sur , lo rsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
... t *2 t A
*
5 Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient en mo de de lecture normal.
16
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD sur lequel le mémo de disque est mémorisé.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Name Delete » apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le mémo de disque que vous souhaitez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est supprimé. Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez effacer d’autres noms.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient en m ode de lecture normal .
Remarques
Lorsque le mémo d’un disque CD TE XT est effacé, les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de disque que vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque, l’indication « NO Data » apparaît et l’appareil revient en mode de lecture normal à l’étape 4 ou 6.
Recherche d’un disque par son nom
— Affichage automatique des titres (en cas de raccordement d’un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT ou CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les disques auxquels vous avez attribué des noms* et pour les disques CD TEXT*
*1 Recherche d’un disque par son nom : lorsque vous
avez attribué un nom au CD (page 16) ou au MD.
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(LIST) (CAT).
Le nom attribué au disque en cours de lecture s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le disque souhaité soit trouvé.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la
lecture du disque.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (exception : les lettres enregistrées par la fonction de mémo de disque).
2
.
1
17
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour sélectionner des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction « Mémorisati on des meilleurs accords (BTM) », de façon à réduire les risques d’accident.
Mémorisation automati que des stations
— Mémorisatio n de s me illeurs accords (BTM)
L’appareil sélectionne les stations ayant les signaux les plus pu is sants dans la bande sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis a p p uyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « BTM » appara isse.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
Si quelques stations seulement peuvent être captées en raison de la faiblesse des signaux, certaines touches numériques conservent leur réglage précédent.
Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Réception des stations mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour syntoniser les stations dans l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire (fonction de recherche des présélections).
Si la fonction de réglage des présélections ne fonctionne pas
Appuyez sur < ou , pour rechercher la station (syn tonisation automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, activez la recherche locale pour limiter la recherche aux stations dont les signaux sont plus puissants. Pour plus de détails, reportez­vous à la section « Modification des réglages du son et de l’affichage » page 25.
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez < ou , enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur < ou , pour la syntoniser avec précision (syntonisation manuelle).
18
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception mono
Pour plus de détai l s, reportez-vous à la section « M odification des réglage s du son et de l’affichage» page 25. La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mono (l’indication « ST » disparaît).
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint automatiquement la fréque nce de réception pour supprimer les parasites (fonction IF Auto). Dans ce cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer en réception mono, même si le mode de réception stéréo est activé.
Conseils
Pour toujours écouter en stéréo les émissions stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et étendre la réception du signal de fréquence. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification des réglages du son et de l’affichage » page 25. Notez que certaines interférences peuvent se produire avec ce réglage.
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions FM, réglez DSO à « OFF » (page 27).
Mémorisation des stations souhaitées uniquement
Vous po uvez présélectionner m anuellement les stations souhaitées sur les touches numériques de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande .
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur < ou ,.
4 Appuy ez sur l a to uc he nu mér iqu e ((1)
à (6)) souhaitée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’ indica tion « Memory » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
19
Mémorisation des noms de station
— Fonction de mémoire des stations
Vous po uvez attribuer un nom à chaqu e station de radio et le sauvegarder dans la mémoire. Le nom de la station écoutée apparaît alors dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un nom de station com prenant jusqu’à 8 caractères.
Mémorisation des noms de station
1 Réglez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis a p p uyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Name Edit » apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1
1 Appuyez plusieurs fois sur M*
sélectionner le caractère s ouhaité.
pour
Suppression du nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Name Delet e » apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de station que vous souhaitez effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est supprimé . Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez effacer d’autres nom s.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L ’appareil revient au mode de réception radio normal.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station, l’indication « NO Data » apparaît et l’appareil revient en mode de lecture normal à l’étape 2 ou 4.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Pour reculer, appuyez sur m. *2 Insertion d’un espace
2 Appuyez sur , lo rsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
... t *2 t A
*
5 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil revien t au mode de réception radio normal.
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez simplement par réécriture ou saisissez « ».
Il existe une autre méthode pour mémoriser les noms de stations : appuyez sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes
20
au lieu d’effectuer l’étape 5.
Syntonisation d’une station à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (LIST) (CAT).
La fréquence ou le nom attribué à la station actuelle s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la station souhaifée soit captée.
Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionnée, l a fréquence s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur (ENTER) pour régler la
station.
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD ou MD en option) avec un satellite de commande (en opti on).
Fonctionnement du satellite de commande
Apposez d’abord l’étiquette appropr iée, suivant la position de montage du sa tellite de commande. Le satellite de commande fonctio nne par pression sur les touches et/ou par rotation des commandes.
SOUND
MODE
DSPL
Suite à la page suivante t
MODE
SOUND
DSPL
21
Fonctionnement par pression sur les touches
(SOUND)
(ATT)
(MODE)
Fonctionnement par rotation de la commande
(SOURCE)
(DSPL)
Tournez la commande VOL pour régler le volume.
(OFF)
Appuyez sur Pour
(SOURCE) changer de sour ce
(Radio/CD/MD*
1
/AUX*2)/ mettre l’appareil sous tension
(MODE) changer de mode de
fonctionnement (bande radio/lecteur CD* lecteur MD*
1
)
1
(ATT) atténuer le son (OFF)*
3
arrêter la lecture d’un disque ou la réception radio/mettre l’appareil hors tension
(SOUND) régler les caractéristiques du
son
(DSPL) changer de rub ri q ue
d’affichage (pendant 2 secondes pour faire défiler la rubr iq ue d’affichage)
OFF
Tournez la commande et relâchez-la pour :
– passer d’une plage à l’autre.
Pour sauter plusi eur s plages de suite, tournez une fois la commande ro tativ e, puis tournez-la de no uveau dans la seco nde qui suit (1 seconde) et maintenez-la.
– régler automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et
/
relâchez-la pour :
– avancer ou reculer rapidement dans une
plage.
– trouver une st at i o n manuellement.
Fonctionnement par pression et rotation de la commande
Commande SEEK/AMS
Commande PRESET/DISC
22
Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour :
– régler les stations mémorisées. – changer de disque en cours de lecture d’un
CD ou d’un MD*
– changer d’album*
*1 Uniquement si l’appareil en option c orrespondant
est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé au connecteur d’entrée AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
*3 Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur (OFF) une fois le moteur coupé et à maintenir cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
1
.
4
.
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez sélectionner un album avec le satellite de commande.
(Avec cet appareil)
Pour Procédez ainsi
passer d’un album à l’autre –Sélection d’un
album
Exercez une pression sur la commande et tournez-la [une fois pour chaque album]. Pour sauter plusieurs albums de suite, appuyez sur la commande, tournez-la et maintenez-la en place.
(Avec un appareil en option)
Pour Procédez ainsi
passer d’un disqu e à l’autre –Sélection d’un
disque
Exercez une pression sur la commande et tournez-la [une fois pour chaque disque]. Pour sauter pl usieurs disques de suite, appuyez et tournez, puis tournez de nouveau la commande dans un délai d’environ 1 seconde environ et maintenez-la en place.
passer d’un album à l’autre –Sélection d’un
album
Exercez une pression sur la commande et tournez-la [maintenez-la brièvement], puis relâ chez. Pour sauter plusieurs albums de suite, a ppuye z et to urne z, puis tournez de nou veau l a commande dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la en place.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci-des sous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant 2 secondes tout en appuyant sur la commande VOL.
Conseil
Vous pouvez également changer le sens de fonctionnement de ces commandes à partir de l’appareil (page 25).
23
Réglage des caractéristiques du son
Changement du réglage BBE MP
Vous po uve z régler les graves, les aiguës, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière ainsi que le volume du caiss on de graves.
1 Pour sélectionner la rubrique
souhaitée, appuyez plusieurs fois sur (SOUND).
À chaque pression sur (SOUND), la rubrique change comme suit :
BASS (graves) t TREBLE (aiguës) t BALANCE (gauche-droite) t
FADER (avant-arrière) t SUB (volume du caisson de graves)
2 Réglez le niveau du paramètre
sélectionné en appuyant sur < ou ,.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal .
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre.
Conseils
Pour effectuer le réglage à l’aide de l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOUND), puis t o urne z l a molette de réglage du volume.
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez plusieurs fois s ur (SOUND), puis tournez la commande VOL.
Le processus BBE MP ajoute efficacement de la chaleur et génère un son de haute qualité mê m e depuis un lourd support MP3 compressé.
Lors de la lecture sur ce lecteur, appuyez sur (5) (BBE MP) pour sélectionner « BBE MP-on ».
Pour désactiver la fonction BBE MP, sélectionnez « BBE MP-off ».
Remarque
La fonction BBE MP est disponible uniquement lors de la lecture sur cet appareil (en cas de lecture sur l’appareil en option, le mode BBE MP n’est pas disponible).
Conseil
Vous pouvez modifier le réglage BBE MP uniquement lors de la lecture sur ce lecteur.
Atténuation rapide du son
(À l’aide du satellite de commande ou de la mini-télécommande)
Appuyez sur (ATT).
L’indication « ATT-on » apparaît brièvement dans l’écran d’affichage.
Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau s ur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit automatiquement le volume lors d’un appel téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).
24
Modification des réglages du son et de l’affichage
— Menu
Les réglages suivants sont disponibles :
Setup (configuration)
• Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page12)
• Beep — pour activer ou désactiver le bip.
• RM (satellite de commande) — pour changer le
sens de fonctionn em ent des commande s du satellite de commande. – Sélectionnez « Normal » pour utiliser le
satellite de commande dans le sens par défaut.
– Sélection n ez « Reverse » lorsque vous
installez le satellite de commande à la droite de la colonne de direction.
• AUX-A (page 29) — pour activer ou désactiver
l’affichage de la source AUX.
Display (affichage)
• Clock (informations relatives à l’horloge) —
pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on).
• A.IMG (image au to mati qu e) (pa ge 28) — pou r
accéder aux mo tifs d’affichage d’un ou plusieurs modes d’affichage.
• Demo (démon s tration) — pour a ctiver ou
désactiver l’affichage de démonstration. – Sélectionnez « on » pour activer l’affichage
de démonstration .
– Sélectionnez « off » pour désactiver le mode
d’affichage de démonstration.
• Info (informati ons relatives à l’affichage) —
pour afficher les paramètres d’affichage (en fonction de la source, etc.) en bas de l’ écran d’affichage alors qu’un motif d’affichage est affi ché : – Sélectionnez « on » pour afficher les
paramètres d’affichage et en appuyant sur (DSPL), le paramètre d’ affichag e change.
– Pour ne pas afficher les paramètres
d’affichage, sélectionnez « off ».
• Dimmer (gradateur) — pour modifier la
luminosité de l’affichage. – Sélectionnez « Auto » pour que l a lumi nosit é
de l’affichage soir réduit e uniquement lorsque vous allumez les phares .
– Sélectionnez « on » pour réduire la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez « off » pour désactiver le
gradateur de lum inosité.
• A.Scroll (défilement automat iq ue ) – Sélectionnez « on » pour faire défiler
automatiquement à l’écran tous les noms de plus de 12 caractèr es.
– Lorsque le défilement automatique (Auto
Scroll) est désactiv é (« off ») et que le nom du disque, de la plag e ou de l’album est modifié, ce nom ou l’étiquette ID3 ne défile pas.
Sound (son)
• EQ7 Tune (page 26) — pour régler la courbe de l’égaliseur.
• HPF (filtre passe-haut) — pour sélectionner la fréquence de coupure « 78Hz » ou « 125Hz » ou la régler à « off ».
• LPF (filtre passe-bas) — pour sélectionner la fréquence de coupure « 78Hz » ou « 125Hz » ou la régler à « off ».
• Loudness — pour apprécier les graves et le s aiguës, même à faibles volumes. Les graves et les aiguës sont amplifiées.
• AUX Level (page 29) — pour régler le volume d’un appareil auxiliaire raccordé.
Receive Mode (mode de réception)
• Local on/off (mode de recherche locale) (page 18) – Sélectio nnez « on » pour syntoniser
uniquement l es st ation s do nt le s si gnaux sont puissants.
• Mono on/off (mode mono) (page 19) – Sélectio nnez « on » pour écouter les
émissions FM stéréo en mono.
– Sélectio nnez « off » pour revenir au m ode
normal.
• IF Auto/Wide (page 19)
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le réglage souha ité (Exemple : « on » ou « off »).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.
Remarque
Les options affichées varient selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
25
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Vous pouvez sélectionner l’une des 7 courbes de réglages de l’égaliseur, dont chacune correspond à un type de musique : Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM et OFF (égaliseur éteint). Vous po uvez mémoriser et régler les fréquences et les niveaux de l’égaliseur. Vous po uvez sauvegarder un réglage EQ7 pour chaque source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
À chaque pressio n s ur (EQ7), la rubrique change.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « EQ7 Tune » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
À chaque pres si on sur < ou, ,, la rubrique change.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités. 1Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
À chaque pression s ur < ou ,, la fréquence change comme suit :
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
Pour annuler l’effet de l’égaliseur, sélectionn ez « OFF ». Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal .
26
2Appuyez sur M ou m pour régler le
volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être rég lé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage revient en mode de lect ur e normal.
Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO)
Sélection du mode d’affichage et du motif d’affichage
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (Dynamic Soundst age Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez sauvegarder un réglage DS O pour chaque source.
*3 *2 *1
*4
*1 DSO 1 *2 DSO 2 *3 DSO 3 *4 DSO OFF
*3 *2
*1
*4
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaité e.
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner
«1, 2, 3» ou «OFF».
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez «OFF». Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Remarques
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
Si vous avez d es diff icul tés à ent endre les émi ssion s FM, réglez DSO à « OFF ».
Vous pouvez sélectionner 3 modes d’affichage différents. Vous pouvez également sélectionner différents motifs d’affichage en mode Wallpaper (papier peint) (1 à 5), en mode Spectrum analyzer (analyseur de spectre) (1 à 5) et en mode Movie (film) (1 à 3).
Remarque
Le réglage par défaut du mode Image auto est « A.IMG-All ». Quelques secondes après avoir relâché (IMAGE) sur l’appareil, ce dern ier revient en mode Image auto. Si vous souhaitez afficher un motif d’affichage, réglez l’appareil à « A.IMG-off » (page 28).
Sélection du motif d’affichage
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)
sur l’appareil pour sélection ner le motif d’affichage de votre choix.
Exemple : Mode Wallpaper (papier peint)
À chaque pression sur (IMAGE) sur l’appareil, le motif d’affichage change comme suit :
Mode Wallpaper (papier peint) 1 à 5 t Mode Spectrum analyzer (analyseur de spectre) 1 à 5 t Mode Movie (film) 1 à 3 t mode de lecture normal
Pour désact iv er ce mode, sél ecti onnez l e mode de lecture normale.
Suite à la page suivante t
27
Sélection du mode Image auto
Le mode Image auto fait automatiquement défiler (toutes les 10 secondes) les motifs d’affichage d’un ou de tous les m odes d’affichage comme suit :
• A.IMG-All — pour faire défiler plusieurs fois les motifs d’affichage de tous les modes d’affichage de façon aléatoire.
• A.IMG-SA — pour faire défiler de façon répétée les motifs d’affichage du mode Spectrum analyzer.
• A.IMG-Movie — p our faire défiler de façon répétée les motifs d’affichage du mode Movie.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que « A.IMG » apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage souhaité.
5 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactive r le mode Image auto, sélectionnez «A.IMG-off».
Conseils
Si vous appuyez sur (IMAGE) sur l’appareil en mode Image auto, le motif d’affichage change. Quelques secondes après avoir relâché (IMAGE) sur l’appareil, ce dernier revient au réglage Image auto précédent.
Si vous désactivez le mode Info (« off »), aucun paramètre d’affichage n’apparaît (page 25).
Raccordement d’appareils audio auxiliaires
La borne AUX IN (entrée audio externe) de l’appareil est également utilisé comme borne BUS AUDIO IN (entrée audio). Vous pouvez écouter le son dep ui s l es haut­parleurs de votre voiture en raccordant des lecteurs portabl es Sony en option.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD/MD Sony en option, vous ne pourrez pas raccorder d’autre lecteur portable et « AUX » ne s’affichera pas comme source. Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
Sélection de l’appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « AUX ».
28
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil audio raccordé.
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUX Level ».
3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
le volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 6 dB à +6 dB.
5 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver l’appareil auxiliaire dans l’affichage de la source
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD ou la réc eption radio s’interrompt.
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « AUX-A­on » apparaisse.
4 Appuyez sur , pour sélectionner
« AUX-A-off ».
5 Appuyez sur (MENU).
Pour afficher de nouveau l’indication, sélectionnez « AUX-A-on ».
Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur in diquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouvea u fusible fond égalem ent, il est possible que l’ appareil soit défe ctueux. Dans ce cas, contacte z votre revendeur Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépa sse celle du fusible fourni avec l’appareil, car cela pourrait endommager l’appareil.
Suite à la page suivante t
29
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pa s f o nctionner correctement si les connecteurs entre l’apparei l et l a façade sont encrassés. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 11) et nettoyez les connecteurs avec un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression tr op forte, car les connecteurs pourraien t être endommagés .
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionnement normal, une pile dure environ 1 an. (En fonction des con ditions d’utili sa tion, sa durée de vie peut êt re plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de l a mini-tél écommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie ou d’explosion.
x
pôle + vers le haut
30
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la p ile a v ec un ch if fo n sec po ur as surer un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pil e avec des pi nces métalliques, car cela peut entraîner un court­circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
1 Retirez l a façade (page 11). 2 Insérez le s clés de déblo cage
simultanément dans le cadre de sûreté.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
To urn e z les cr ochets vers l’intérieur.
Orientez correctement la clé de déblocage.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre de sûreté.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
31
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal-bruit 120 dB Réponse en fréquence 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 à 107,9 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenn e
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),
Distorsion harmo nique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 à 15 000 Hz
externe
69 dB (mono) 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
AM
Plage de syntonisation 530 à 1 710 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenn e
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV
externe
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties de haut-parleurs Impédance des haut-parleurs Puissance de sortie maximale
(connecteurs de sécurité) 4 à 8 ohms 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties Bornes de sortie audio
Entrées Fil de commande ATT
(avant et arr ière) Borne de sortie de caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
téléphone Fil de commande de l’éclairage Connecteur commande BUS Borne d’entrée audio BUS ou AUX IN Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne
d’entrée de
Commandes de tonalité Graves ± 10 dB à 62 Hz Intensité sonore + 8 dB à 100 Hz Alimentation requise Batterie de véhicule Dimensions Environ 178 × 50 × 178 mm
Dimensions du support Environ 182 × 53 × 161 mm
Poids Environ 1,3 kg (2 lb 14 oz) Accessoires fournis Composants destinés à
Accessoires en option Satellite de commande
Appareils en option Cha nge ur CD ( 10 disques)
Remarque
Cet appareil ne doit pas être branché à un préamplificateur numérique ni à un égaliseur compatible avec le système Sony BUS.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Aiguës ± 10 dB à 16 kHz + 2 dB à 10 kHz 12 V CC (masse négative)
1
(7
/8 × 2 × 71/8 po)
(l/h/p)
1
(7
/4 × 21/8 × 63/8 po)
(l/h/p)
l’installation et au raccordement (1 jeu) Étui pour la façade (1) Mini-télécommande RM-X141A
RM-X4S Câble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-757MX Changeur CD (6 disques) CDX-T69 Changeur MD (6 disques) MDX-66XLP Récepteur radio par satellite XM XT-XM1 Sélecteur de source XA-C30 Sélecteu r AUX-IN XA-300
32
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Aucun son n’est émis.
• Pour régler le volume, appuyez sur (VOL) (+).
• Désactivez la fonction ATT.
• Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’éq uilibre avant-arr i ère à la position médiane.
• Vous avez essayé d’effectuer la lec ture de fichiers MP3 avec un lecteu r C D en option qui n’est pas compatible avec le format MP3. t Lecture avec un lecteur CD compatible
MP3 de Sony, tel que le CDX-757MX.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé correctement.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (p age 25).
• Un amplificateur d e puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau (OFF) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails , reportez-vous à la section « Nettoyage des conne cteurs » page 30.
Les stations mémorisées sont effacées et l’heure est remise à zéro. Le fusible a fond u. Émission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le racc ordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC (accessoires). t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour mettre l’appareil sous tension.
L’appareil est alimenté en permanence.
Le véhicule n’est pa s équipé d’une position ACC (accessoires).
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.
Lecture de CD et de MD
Impossibl e d’ introduire un di s q ue.
• Un autre CD e st déj à en place.
• Le CD a été introduit de force à l’envers ou de manière incorrecte.
La lecture ne commence pas.
• Disque MD défectueux ou disque CD souillé.
• CD-R ou CD-RW non finalisé.
• Vous avez essayé de lancer la lecture d’un disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas conçu pour une utilisati on audio.
• En fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque, certains disques CD -R ou CD-RW peuvent ne pas être lus.
Impossible de lire des fichiers MP3.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ni au format d’extension Joliet ou Romeo.
• Les noms des fichiers ne portent pas l’extension « . m p3 ».
• Les fichiers n e sont pas sauvegardés au format MP3.
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe.
–disques enregistrés en multisession. –disques auxq uels il est poss ible d’ ajoute r des
données.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50 °C (122 °F).
Les touches de commande ne fonctionnent pas. Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la to uche RESET.
Suite à la page suivante t
33
Des sauts de lecture se produisent à cause de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle supérieur à 45°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable du véhicule.
Le son saute.
Le disque est sal e ou défectueux.
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréq uence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations. Le son est parasité.
• Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alime ntation de l’amplificateur d’ant e nne du véhicule. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière ou latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automa tique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’ant enne électrique.
• Vérifiez la fréquenc e.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois être parasité. t Réglez le mode DSO à « O FF »
(page 27).
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le mode de recher che locale est réglé à «on». t Régl ez le mode de recherch e l o c ale à
« off » (pag e 25).
• Le signal capté est trop faible. t Réglez la fréquence manuellement.
L’indication « ST » clig note.
• Réglez la fréquence correctement .
• Le signal capté est trop faible. t Activez le mode de réception mono
(page 25).
Une émission en stéréo est entendue en mode mono.
L’appareil est en mode de réception m ono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 25).
Des interférences se produisent en cours de réception FM.
Le mode de réception étendue (Wide) est sélectionné. t Réglez le mode IF à « IF-Auto » (page 25).
Affichage des erreurs et messages
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD ou MD en option)
Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit.
1
Blank*
Aucune plage n’a été enre gistrée sur un MD*2. t I nsérez un MD conten ant des plages
enregistrées.
1
Error*
• Le CD est sale ou inséré à l’envers*2. t Nettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD ou un MD ne pe ut pas être lu en raison de certains pr oblèmes* t Insérez un autre CD ou MD.
Failure*3 (Reste allumé jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des amplificateurs est incorrect. t Reportez-vous au guide d’ins ta lla tion de
cet appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE*3 (Reste allumé pe ndant 1 seconde environ.)
Quand un récept eur XM est racc ordé, échec de mémorisation d’une station radio XM sur un numéro présélectionné. t Vérifiez que vous recevez la stati on radio
que vous souhaitez mémoriser, puis essayez de nouv eau.
High Temp
La température ambiante est supérieure à 50 °C (122 °F). t Attendez que la temp érature descende en
dessous de 50 °C (122 °F).
NO Disc*
1
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD ou MD. t I ns ér ez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur CD. t Insérez le chargeur dans le lecteur CD.
NO Music*
2
Un CD ne comporta nt pas de fichi ers de musique a été inséré dans un lecteur de CD avec fonction MP3. t I nsérez un disque audio dans le lecteur de
CD MP3.
2
.
34
Offset
Il se peut que l’appareil soit défectueux. t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Push Reset
Le lecteur CD ou MD ne peu t pas fon ct i onner en raison de certains problèmes. t Ap puyez sur la touche RESET de
l’appareil.
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD s’affiche à l’écran.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
*3 « Failure » (en minuscules) et « FAILURE » (en
majuscules) sont des messages différents.
Si ces solutions ne permettent pas d’am éliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Messages
Local Seek +/–
Le mode de recher che locale est activé en cours de recher che automatiqu e des fréquences (pa ge 18).
«» ou «»
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
35
Bienvenido
Gracias por adquir ir este reproductor de dis cos compactos Son y. Disfrutará aún más de sus distintas funciones con:
• Reproducción de archivos MP3.
• Pueden reproducirs e di scos CD-R/CD-RW a los que pueden añadirse sesiones (página8).
• Los discos grabados en Multi Session se pueden reproduc i r, según el método de grabación (pág in a 9).
• Unidades opcion al es de CD/MD (cambi adores y reproductores)*
• Información de la versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ó
2.4 del indicador ID 3* reproducir un arc hivo MP3).
• Información CD TEXT (se muestra al reproducir discos CD TEXT*
Accesorio controlador suministrado Control remoto de tar je ta RM -X141A
Accesorio controlador opcional Mando rotatorio RM-X4S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene
información sobre el nombre del álbum, el nombre del artista, el nombre de la pista, etc.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de las pistas. Esta información está grabada en el disco.
1
.
2
(se muestra al
3
).
El logotipo “XM Ready” indica que este producto controlará un módulo de sintonizador Sony XM (se vende por separado). Si desea obtener detalles sobre el módulo de sintonizador XM, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. Para obtener instrucciones sobre el funcionamiento del sintonizador XM, consulte el manual de instrucciones suministrado con el módulo de sintonizador XM.
R
El proceso BBE MP mejora el sonido comprimido digitalmente (por ejemplo, archivos MP3) mediante la restauración y el realce de los armónicos más altos perdidos durante la compresión. BBE MP actúa generando armónicos nivelados a partir del material original, recuperando de manera eficaz la calidez, el detalle y el matiz.
2
Tabla de contenido
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . 9
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . 11
Configuración del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 15
Etiquetado de CD
— Memorando del disco*. . . . . . . . . . . . 16
Localización de disc os por nombre
— Listado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 18 Almacenamiento únicamente de las emisoras
deseadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 20
Sintonización de em i so ras mediante una lista
— Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Otras funciones
Uso del mando rotatorio . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste de las características del soni do. . . . 23
Cambio del ajuste de BBE MP. . . . . . . . . . 2 3
Atenuación rápida del sonido. . . . . . . . . . . 23
Cambio de la configuración del sonido y la
pantalla
— Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración del ecualizador (EQ7) . . . . . 25
Ajuste del Organi zador de sonido de baja
frecuencia dinámico (DSO) . . . . . . . . . . 26
Selección de la imagen y el modo de
pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión de equipo s auxiliares de
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
Mensajes/indicaciones de error. . . . . . . . . . 33
3
Ubicación de los controles
Control remoto de tarjeta RM-X141A
PTY
DSPL
REP
SHUF
1
2
BBE MP PAUSE
4
MODE
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
VOL
(DISC) (M):
para seleccionar hacia arriba
SEEK
DISC
SOURCE
DISC
(DISC) (m):
(SEEK) (<):
para seleccionar hacia la izquierda
para seleccionar hacia abajo
En el modo menú, el botón o los botones que se pueden seleccionar actualmente de estos cuatro se indican con “ v” en la pantalla.
3
5
6
EQ7DSO
CAT
LIST
+
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
+
(SEEK) (,):
para seleccionar
+
SEEK
hacia la derecha
Si desea obtener información adicional, consulte las páginas ind i cadas.
a Botón DSPL (cambio de l modo de
indicación) 14, 16, 24
b Botones numéricos
Radio: Para almacenar emisoras y recibir emisoras almacenadas. CD/MD:
(1): REP 15 (2): SHUF 15 (6): PAUSE*
Sonido: (5): BBE MP*
1
13
1
23
c Botón DSO 26 d Botón MENU
Para mostrar los menús.
e Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD/MD*
2
/AUX*3)
Para seleccionar la fu ente.
f Botones SEEK/AMS (</,)
Para omitir pistas, avanzar o retroceder en forma rápida una pista, sintonizar emisoras en forma auto m át ica, buscar una emisora en forma manual o seleccionar un ajuste.
g Botón SOUND 23 h Botón OFF ( detener/ apagar)
13, 28
i Botones VOL (+/–)
Para subir o bajar el volumen.
j Botón EQ7 25
4
k Botón MODE
Para cambiar la operación.
l Botón LIST (CAT)*
4
17, 20
m Botones DISC (ALBUM) (M/m)
Para recibir emis or as memorizadas, cambiar el disco*
5
, omitir álbumes*6 y seleccionar un
menú.
n Botón ENTER
Para ingresar una configuración.
o Botón ATT 23
*1 Sólo disponible cuando se reproduce con esta
unidad.
*2 Con una unidad de MD opcional conectada. *3 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la unidad. Cuando conecte un dispositivo portátil de Sony y una o varias unidades de CD/MD simultáneamente, utilice el selector AUX IN.
*4 El botón CAT sólo está disponible cuando se
conecta un sintonizador XM.
*5 Con una unidad de CD/MD opcional conectada. *6 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Nota
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no podrá operarse con el control remoto de tarjeta, a menos que se presione (SOURCE) en la unidad o que se inserte un disco para que dicha unidad se active primero.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio” en la página 29.
Selección de un disco y un álbum
Utilice los botones DISC (ALBUM) (M/m) para omitir el disco y el álbum.
(Con esta unidad)
Para Presione
7
Omitir álbumes* – Selección de
álbumes
M o m [una vez para cada álbum] Para omitir álbumes en forma continua, presione y mantenga presionado cualquier botón.
(Con una unidad opcional)
Para Presione
Omitir discos – Selección de
discos
M o m [una vez para cada disco] Para omitir discos continuamente, presione una vez y vuelva a presionar cualquier bot ón antes d e que transcurra aproximada mente 1 segundo (y manténgalo presionado).
Omitir álbumes* – Selección de
álbumes
7
M o m [man téngalo presionado du rante un momento] y suéltelo. Para omitir álbumes continuamente, presione una vez y vuelva a presionar cualquier bot ón antes d e que transcurra aproximada mente 1 segundo (y manténgalo presionado).
*7 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Omisión continua de pistas
Presione el botón SE EK/ A MS (< o ,) y vuelva a presionarlo antes de que transcurra aproximadamente 1 segundo manteniéndolo en esa posición.
5
DISC/
MODE
SEEK
PRESET
O
S
U
H
N
S
D
U
P
DISC/ PRESET
SEEK
+
OFF
DSO
D
SCRL
EQ7
E
SOURCE DSPL1S2534
Los botones de la unidad realizan las mismas funciones que los del control remoto de tarjeta.
REP SHUF BBE MP PAUSE
CDX-F7705X/F7700
6
OPEN
IMAGE
a 5 Botones SEEK/AMS (.m/
M>)
b Selector de control de volumen/Botón
SOUND
Girar para: – Ajustar el volumen. – Configurar el sonido. Presionar para: – Seleccionar los ele m entos de sonido.
3 qs Botones DISC (ALBUM)/PRESET
(+/–)
4 Botón MODE 6 Botón DSO 7 Botón SCRL (desplazamiento) 8 Pantalla 9 Botón Z (expulsar) (ubicado en la par te
frontal de la unidad, detrá s del pane l frontal)
12, 13
0 Botón OPEN 11, 12, 13 qa Receptor del control remoto de tarjeta
qd Botón OFF ( detener/ apagar )* qf Botón EQ7 qg Botón RESET (ubicado en la parte fro ntal
de la unidad, detrás del panel frontal) 10
qh Botón SOURCE qj Botones numéricos qk Botón DSP L (cambio del modo de
indicación)
ql Botón IMAGE 26
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido
Tras apagar el motor, mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se apague la pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se la batería se descarga .
6
Precauciones
Notas sobre los discos
• Si estaciona el automóvil bajo la luz dir ecta del sol, deje que la unidad s e enfrí e antes de usarla .
• La antena moto ri zada se extenderá en forma automática mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
Precaución
Cuando maneje, no use la función CUSTOM FILE ni cualquier otra función que pueda distraer su atención de la carretera.
Si desea realizar al guna consulta o soluc io nar algún problema relat ivo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más ce rcano a su domicilio.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad den tr o de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará en forma co rrecta. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos.
• Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobr e el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con residuos de pegament o o t i n t a. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, ca usando fallas de funcionamiento, o pueden dañarse.
• No use discos con et i quetas pegadas ni engomados. Su uso puede produc ir la s siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despega la etiqueta o el engomado, y se obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio en
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la reproducció n o si m plemente no la hay) debido a que el calor contrae el engomado o la etiqueta y hac e que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unid ad discos con formas no estandarizadas (formas de corazón, cuadrado, estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice este tipo de discos.
• No se pueden reproducir discos com pactos de 8cm.
continúa en la página siguiente t
7
• Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpie za disponib le en el mercado. Hágal o desde el centro hac i a lo s bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpia dores disponibles en el mercado ni aeroso l es antiestáti cos para discos analógicos.
Notas sobre los CD-R (CD grab able s) y CD-RW (CD regrabables)
En esta unidad se pueden reproducir los siguientes discos:
Tipo de disco Etiqueta del disco
CD de audio
Discos de música codificados con protección de los derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Desde hace poco tiempo, algunas compañías discográf icas comerc ializan dis cos de música codificados con protección de dere chos de autor. Tenga en cu ent a qu e, ent re es t os di sc os , algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
Archivos MP3
• Según la condición del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad.
• No pueden reproducirse discos C D -R o CD­RW que no estén finalizados*.
• Puede reproduci r ar chivos MP3 grabados en CD-ROM, CD-R y CD-RW.
• Pueden reprodu ci rse CD-R/CD-RW a los que puede añadirse una sesión.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor
de CD de audio discos CD-R o CD-RW grabados.
8
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología y formato estándar para la compr esión de una secuencia de sonido. El archivo se comprime a casi 1/10 de su tamaño original. Se comprimen los sonidos que no percibe el oído humano, mientras que l o s q ue sí pueden oírse no se comprimen.
Notas sobre los discos
Puede reproducir ar chivos MP3 grabados en CD­ROM, CD-R y CD-RW. El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660* en formato de expansión* Puede usar un disco grabado en Multi Se ss i on*
*1 Formato ISO 9660
La norma internacional más utilizada para el formato lógico de archivos y carpetas en un CD-ROM. Existen varios niveles de especificaciones. En el nivel 1, los nombres de los archivos deben ajustarse al format o de 8, 3 (8 ca racter es co mo máximo en el nombre y 3 caracteres como máximo en la extensión “.mp3”) y escribirse en mayúsculas. Lo s nombres de las carpetas no pueden superar los 8 caracteres. No se permiten más de 8 niveles de carpetas anidadas. Las espe ci fica ci ones del nivel 2 permiten nombres de hasta 31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles. Con respecto al formato de expansión conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el contenido del software de escritura, etc.
*2 Formato de expansión
Joliet: el número máximo de caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o pista (archivo) que pueden vis ualizarse es 32 para cada uno. Romeo: el número máximo de cara cteres para los nombres de álbum (carpeta) o pista (archivo) que pueden vis ualizarse es 64 para cada uno.
1
, o la norma Joliet o Romeo si está
2
.
*3 Multi Session
Se refiere a un método de grabación que permite añadir datos con el métod o Track-At­Once (pista por pista). Los CD convencionales comienzan en un área de control del CD denominada Delimitador de inicio y finalizan en un área llamada Delimitador de fin. Un CD Multi Session es un CD que posee muchas sesiones , cada segmento entre los delimitadores de inicio y de fin se considera como una sola sesión . CD Extra: se trata del formato que graba datos de audio (datos de audio de CD) como pistas en la sesión 1 y que graba datos como pistas en la se sión 2. CD combinado: en este formato, los datos se graban como pis t a 1 y el audio (datos de
3
.
audio de CD) se graba como pista 2.
Notas
En el caso de format o s qu e no s e an ni vel 1 o nivel 2 de ISO 9660, es posible que los nombres de las carpetas y de los archivos no se vean en forma correcta.
Al asignar nombres, asegúrese de añadir la extensión de archivo “.mp3” al nombre del archi vo.
Si asigna la extensión “.mp3” a un archivo que no sea un MP3, la unidad no podrá reconocerlo en forma correcta y generará un ruido que podría dañar los altavoces.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol
complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos.
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Precauciones que debe tomar al reproducir un disco grabado en Multi Se ssion
Cuando la primera pista de la primera sesión sea de datos de CD de audio: Sólo se reproducirán datos de CD de audio de la primera sesión. Se omitirán los datos de las sesiones siguientes.
Cuando la primera pista de la primera sesión no sea de datos de CD de audio: – Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se
reproducirán los archivos MP3 y los demás datos se omitirán (no se reconocen los datos de CD de audio).
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,
aparece el mensaje “NO Music” y no hay reproducción (no se reconocen los datos de CD de audio).
continúa en la página siguiente t
9
Orden de reproduc ción de los ar chiv os MP3
El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente:
Carpeta (álbum)
1
1
Archivo MP3 (pista)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de su st ituir la batería del aut omóvil o de cambiar las conexiones, debe reinicia rla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígraf o.
Botón RESET
Nota
Al presionar RESET , se borra la configura ción del reloj y algunos contenidos memorizados.
8
8
Árbol 1 (raíz)
Notas
Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se omitirá.
Cuando se introduce un disco con muchos árboles, la reproducción tarda más en iniciarse. Se recomienda crear sólo 1 o 2 árboles para cada disco.
Cantidad máxima de carpetas: 150 ( incluidas la carpeta raíz y las vacías)
El número máximo de archivos y carpetas MP3 que un disco puede contener: 300 Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número puede reducir se a meno s de 300.
Sugerencia
Si desea especificar un orden de reproducción dado, ingrese el orden por número (p. ej. “01”, “02”) antes del nombre de la carpeta o archivo y grabe el contenido en el disco (el orden varía según el software de escritura).
10
Árbol 2
Árbol 3
Árbol 4
9
Árbol 5
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel front al , la alarma de precauc ión suena durante unos segundos. Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el incorporado, el pitido se desactiva.
1 Presione (OFF)*.
La reproducci ón de CD/MD o l a rec epci ón de la radio se detienen (la iluminación de las teclas y la pant alla permanecen activos).
* Si el automóvil no tiene una posición ACC
(accesorio) en el interr upt or de ence nd id o, asegúrese de apagar la unidad pre sion and o (OFF) hasta que se apague la pantalla para evitar que se descargue la batería del auto.
2 Presione (OPEN), desplace el panel
frontal hacia la derecha y tire en forma suave de su extremo izquierdo.
Instalación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad, lu ego pr esione ligeramente el
lado izquierdo hacia adentro. Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un CD) para operarla.
A
B
x
1
2
Notas
Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactiva en forma automática para evitar que se dañen los altavoces.
No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco
ejerza excesiva presión sobre éstos.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche suministrado.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
11
Configuración del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
Ejemplo: para ajustar el reloj a las 10: 08
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional)
1 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “Clock Adjust”.
1 Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2 Presione M o m para ajustar la hora. 3 Presione ,.
La indicación de minutos parpadea.
4 Presione M o m para ajustar los
minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en func i onamiento. Al finalizar la conf ig uració n del re loj, la pantal la vuelve al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si el modo Clock está ajustado en “on”, se mostrará la hora (página 24).
Además de reproducir un CD con esta unid ad, también puede controlar las unidades externas de CD o MD.
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
1 Presione (OPEN) en la unidad e
inserte el disco (cara etiquetada hacia arriba).
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se i ni cia en forma automática.
Si ya hay un disco insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD” para iniciar la reproducción.
12
Para Presione
Realizar una
1
pausa* Detener la
(6) (PAUSE)
(OFF)
reproducción Expulsar el disco (OPEN) y, a co ntinuación,
Z en la unidad
Omitir pistas –Sensor de música
(SEEK) (</,) [una vez por pista]
automático
Avanzar/retroceder en forma rápida –Búsqueda
manual
Omitir álbumes* –Selección de
álbumes
(SEEK) (</,) [manténgalo presiona do hasta alcanzar el punto deseado]
2
(DISC) (M/m) [manténgalo presiona do hasta alcanzar el punto deseado]
*1 La función de pausa sólo está disponi ble al
reproducir en esta unidad (si se reproduce en la unidad opcional, no estará disponible). Para cancelar la pausa, presione nuevamente (6) (PAUSE).
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Para omitir pistas continuamente , presione < o ,, vuelva a presionarlo antes de que transcur ra
aproximadame nt e 1 segundo y manténgalo en esa posición.
Notas
Antes de reproducir una pista, la unidad lee la
información de todas las pistas y álbumes del disco. En función de la estructura de las pistas, es posible que la reproducción tarde más de un minuto en iniciarse. Durante este tiempo, aparece “Read”. Se iniciará en forma automática la reproducción cuando finalice la lectura.
Según las condicio nes de l dis co , es po sib le qu e éste
no se reproduzca (página 7, 9).
Mientras se reproduce la primera o última pista del
disco, si presiona < o , mientras se reproduce la primera o última pista del disco, la reproducción salta a la última pista o a la primera.
Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera pista del mismo.
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
(Con una unidad opcional)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD (M S*
1
)”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
Para Presione
Omitir discos – Selección de
discos
Omitir álbumes* – Selección de
álbumes
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 *2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.
Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE) para seleccionar “MS” o “MD”. Cuando aparece “MS” en la pantalla de fuente, se inicia la reproducción de MGS-X1. Cuando aparece “MD” en la pantalla de fuente, presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la reproducción.
Si desea reproducir una unidad MD, presione (SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Cuando la unidad MD deseada aparece en la pantalla de fuente, se inicia su reproducción. Cuando en la pantalla de fuente aparece “MS” u otra unidad MD, presione (MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e iniciar la reproducción.
Notas sobre la reproducción de un disco con archivos MP3/CD de datos que no son de audio
Si se inserta un disco con archivos MP3/CD de datos que no son de audio: – en esta unidad, aparece el mensaje “NO Music” y la
pantalla se convierte en la pantalla del reloj (se detiene la reproducción de CD).
– en la unidad de CD opcional compatible con
archivos MP3, aparece el mensaje “NO Music” en la pantalla y se inicia la reproducción del disco siguiente.
– en la unidad de CD opcional, que es no es
compatible con MP3, empieza la reproducción sin sonido.
Nota
Con una unidad opcional conectada, la reproducción de la misma fuente continuará en la unidad de CD/MD opcional.
(DISC) (M/m) [una vez por disco]
2
(DISC) (M/m) [manténgalo pres io nado hasta alcanzar el punto deseado]
13
Elementos de la pantalla
Al cambiar el disco/álbum/pista, el título pregrabado* aparece en forma automática. (Si la función A.Scroll (desplazamiento automát ico ) es tá ajustada en “on”, se desplazarán los nombres con más de 12 caracteres (página 24)).
Fuente
1
del nuevo disco/álbum/pist a
Elementos visibles en pantalla
Nombre del disco*1/artista*
Nombre del álbum*
Nombre de la pista*1*
Indicador ID3*
3
3
3
Pantalla MP3*4/MDLP*
MP3: reproducción MP3 LP2: reproducción LP2 LP4: reproducción LP4
Reloj
2
5
Notas
Algunos caracteres no pueden mostrarse.
Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que
contienen muchos caracteres, es posible que la información no se desplace.
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco CD TEXT.
Notas sobre MP3
El indicador ID3 se aplica únicamente a las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4.
Algunos caracteres y signos no se pueden mostrar (aparecen como “ s”). El número máximo de caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o pista (archivo) que pueden verse es de 64 (Romeo) ó 32 (Joliet); mientras que para el indicador ID3 son 30 caracteres (versión 1.0, 1.1, 2.2 y 2.3) ó 126 caracteres (versión 2.4).
Es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión en los casos siguientes. – al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa de
bits variable).
– al avanzar o retroceder en forma rápida.
Sugerencia
Si la función A.Scroll (desplazamiento automático) está ajustada en “off” y se cambia el disco, álbum o pista, dicho nombre o indicador ID3 no se desplaza.
Número del disco/ Número de
4
álbum*
Número de pista
Tiempo de reproducción transcurrido
Para Presione
Cambiar el
(DSPL)
elemento de la pantalla
Desplazar el
(SCRL) en la unidad elemento por la pantalla
*1 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc
Name” o “NO Track Name” indican que no hay ningún nombre de memorando de disco (página 16) o nombre pregrabado para mostrar.
*2 Sólo para di scos CD TEXT con nombre del artista. *3 Sólo para archivos MP3.
Sólo se muestra el nombre de la pista/nombre del artista/nombre del álbum en la etiqueta ID3. Al presionar (DSPL), el mensaje “NO ID3 Tag” señala que no hay una indicación ID3 para mostrar.
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*5 Disponible solamente cuando se conecta una
unidad MD opcional con la función MDLP y se reproduce un disco MDLP.
14
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
• REP-Track — para repetir la pista.
•REP-Album* álbum.
•REP-Disc*
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando hay conectada una
o más unidades de CD/MD opcionales.
Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
Se inicia la reproducción repetida.
Para regresar al modo de reproducción no rmal, seleccione “REP-off”.
1
— para repetir las pistas del
2
— para repetir las pistas del disco.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible selec ci o nar:
• SHUF-Album* del álbum en orden aleatorio.
• SHUF-Dis c — para reproducir las pistas del disco en orden aleatorio.
• SHUF-Changer* del cambiador opcional de CD (MD) en orden aleatorio.
• SHUF-All* de todas las unidad es de CD (MD) conect adas (incluida esta un idad) en orden alea to rio.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando se ha conectado
uno o más cambiadores de CD (MD) opcionales.
*3 Disponible únicamente cuando hay conectadas
una o más unidades de CD opcionales, o dos o más unidades de MD opcionales.
Durante la reproducción, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
Se inicia la reproducción al eatoria.
Para regresar al modo de r eproducción normal , seleccione “SHUF-off”.
Nota
“SHUF-All” no reproduce las pistas en orden aleatorio entre unidades de CD y de MD.
1
— para reproducir la s pistas
2
— para reproduci r las pi stas
3
— para reproducir todas las pistas
15
Etiquetado de CD
— Memorando del disco (cuando se conecta una unidad de CD con función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un nombre personalizado (memorando del disco). Puede ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si et iqueta un CD, podrá local iz ar lo con el nombre correspondient e (página 17).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
4 Ingrese los caracteres.
1
1 Presione M*
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Para el orden inverso, presione m. *2 (espacio en blanco)
2 Presione , después de localizar el
carácter deseado.
varias veces para
... t *2 t A
*
Sugerencias
Para corregir o borrar un carácter, simplemente sobrescríbalo o ingrese “
Existe otro método para comenzar a etiquetar un CD: Presione (LIST) (CAT) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede finalizar la operación presionando (LIST) (CAT) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5.
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin la función CUSTOM FILE, si la unidad está conectada junto con una unidad de CD que tenga dicha función. El memorando del disco se almacenará en la memoria de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
”.
Vista en pantalla del memorando del disco
Como elemento de pantalla, el memorando del disco siempre tiene prioridad sobre cualquier información CD TEXT original.
Para Presione
Ver (DSPL) durante la
Sugerencia
Para conocer otros elementos visibles en pantalla, consulte la página 14.
reproducción de dis co s CD / CD TEXT
Si presiona <, podr á retroceder a la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre com p leto.
5 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo de r eproducción normal.
16
Borrado del memorando del disco
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD con el memorando del disco.
3 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “Name Delete”.
4 Presione (ENTER).
Aparecerán los nombres almacenados.
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre de disco que desee borrar.
6 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se bo rr a. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 5 y 6.
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción normal.
Notas
Cuando se borra el memorando de un disco CD TEXT, aparece la información de CD TEXT original.
Si no encuentra el memorando que desea borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD en el paso 2.
Si ya ha borrado todos los memorandos, aparece “NO Data” y la unidad retorna al modo de reproducción normal en el paso 4 ó 6.
Localización de discos por nombre
— Listado (cua ndo co necta u na un idad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD)
Puede usar est a función con discos a los que se asignaron nombres personalizados* CD TEXT*
*1 Localización de discos por su nombre
*2 Localización de discos por la información CD
2
.
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD (página 16) o MD.
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en una unidad de CD con la función CD TEXT.
1 Durante la reproducción, presione
(LIST) (CAT).
El nombre asignado a l disco aparece en la pantalla.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre el disco desead o.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Nota
No es posible ver ciertas letras en pantalla (excepto las letras almacenadas por el memorando del disco).
1
o con discos
17
Radio
La unidad puede almace nar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintoniz ar emiso ras mie ntras ma neje , uti lice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes.
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la ba nda seleccionada y la s almacena por orde n de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacena l as emisoras en el orden de sus frecue ncias en los botones numéricos. La unidad emite un pi tido cuando se almacena la emisora.
Notas
Si se reciben pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos conservarán sus valores anteriores.
Si la pantalla muestra un número, la unidad comienza a almacenar emisoras a partir del número que se muestra actualmente.
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emi sor a deseada.
Sugerencia
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (función de búsqueda programada).
Si la sintonización programada no funciona
Presione < o , para buscar la emisora (sintonización automática).
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una em i sora. Repit a l a operación hasta recibir la emisor a deseada.
Sugerencias
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, active la búsqueda local para detectar solamente emisoras de señal más intensa. Si desea obtener información adicional, c onsulte “Cambio de la configuración del sonido y la pantalla” en la página 24.
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado < o , para localizar la frecuencia aproximada; a continuación presione < o , varias veces para ajustar la frecuencia deseada (sintonización manual).
18
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad
Seleccione el modo d e re cepción monoaural
Si desea obtener información adicional, consulte “Cambio de la configuración del sonido y la pantalla” en la página 24. El sonido mej ora, aunque e s monoau ral (“S T” desaparece).
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá en forma automática la frecuencia de recepción para eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es posible que algunas emisiones de FM en estéreo se escuchen en monoaur al mientras se encuentra en el modo de recepción estéreo.
Sugerencias
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM en estéreo, puede cambiar la configuración IF Auto y ampliar la recepción de la señal de la frecuencia. Si desea obtener información adicional, consulte “Cambio de la configuración del sonido y la pantalla” en la página 24. Tenga en cuenta que pueden producirse ciertas interferencias con esta configuración.
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de FM, ajuste DSO en “OFF” (página 2 6) .
Almacenamiento únicamente de las emisoras deseadas
Puede memorizar en forma manual las emisoras que desee en cualquier botón num érico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione < o , para sintonizar la
emisora que desea alma cenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “Memory”.
La indicación de botó n numérico aparece en la pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se borrará la emisora almacenada anteriormente.
19
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisor as
Es posible asignar un nombre a cada em is or a de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora sintoniz ada aparece en la panta lla. Es posible asignar un nombre con un máximo de 8 caracteres por emisora.
Almacenamiento de nombres de emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
4 Ingrese los caracteres.
1
1 Presione M*
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Para el orden inverso, presione m. *2 (espacio en blanco)
2 Presione , después de localizar el
carácter deseado.
varias veces para
... t *2 t A
*
Borrado del nombre de emisoras
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que ap arezca “Name Delete”.
2 Presione (ENTER). 3 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emiso ra c u yo nombr e desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, r ep i t a los pasos 3 a 4.
5 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al mod o normal de recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todas las emisoras, aparece “NO Data” y la unidad retorna al modo de reproducción normal en el paso 2 ó 4.
Sintonización de emisoras mediante una lista
— Listado
1 Durante la recepción de radio,
presione (LIST) (CAT).
La frecuencia o el nom br e asignado a la emisora actual aparece en la pantalla.
Si presiona <, podrá retroceder a la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre com p leto.
5 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo normal de recepción de radi o.
Sugerencias
Para corregir o borrar un carácter, simplemente sobrescríbalo o ingrese “ ”.
Existe otr o méto do para comen zar a alm ace na r nombres de emisoras. Presione (LIST) (CAT) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede finalizar la operación presionando (LIST ) (CAT) durante 2 segundos en
20
lugar de realizar el paso 5.
2 Presione M o m v arias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un nombre asignado, l a pa ntalla mostrará la frecuencia correspondiente.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora.
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y las unidades de CD/MD opcionales) con un m ando rotatorio (opcional).
Uso del mando rotatorio
En primer lugar, adhiera la etiqueta adecuada según cómo desee m ontar el mando rota to rio. El mando rotatorio fu nciona al presionar los botones o girar lo s controles.
SOUND
MODE
DSPL
Presión de botones
(SOUND)
DSPL
MODE
SOUND
(ATT)
Giro del control
Control SEEK/AMS
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas.
Para omitir pistas continuamente, gírelo una vez, vuelva a girarlo antes de que transcurra 1 segundo y manténgalo en esa posición.
– Sintonizar emisoras en forma automática.
Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para:
– Avanzar o retroceder en forma rápida una
pista.
– Buscar un a emisora en forma m anual.
Presión y giro del control
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
(OFF)
Presione Para
(SOURCE) Cambiar la fuente
(Radio/CD/MD*
1
/AUX*2)/
Encendido
(MODE) Cambiar el funcionamiento
(banda de radio/ unidad de
1
CD*
/unidad de MD*1)
(ATT) Atenuar el sonido (OFF)*
3
Detener la reproducción o la recepción de la radio/ Apagado
(SOUND) Configurar el sonido (DSPL) Cambiar el eleme nto de la
pantalla (durante 2 segundos para que se desplace el elemento por la pantalla)
Control PRESET/DISC
OFF
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras almacenadas en memoria. – Cambiar discos durante la reproducción de
CD (MD)*
– Cambiar álbumes*
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la unidad. Cuando conecte un dispositivo portátil de Sony y una unidad de CD/MD en forma simultánea, utilice el selector AUX IN.
*3 Si el automóvil no dispone de una posición ACC
(accesorio) en el interruptor de encendido, después de apagar el motor recuerde mantener presionado (OFF) hasta que se apague la pantalla.
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
1
.
4
.
continúa en la página siguiente t
21
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede seleccionar un ál bum con el mando rotatori o .
(Con esta unidad)
Para Realice lo siguiente
Omitir álbumes –Selección de
álbumes
Presione y gire el control [una vez para cada álbum]. Para omitir álbum es en forma continua, presione, gire el control y mantenga esa posición.
(Con una unidad opcional)
Para Realice lo siguiente
Omitir discos –Selección de
discos
Presione y gire el control [una vez para cada dis co]. Para omitir discos continuamente, empújelo, gírelo y vuelva a girarl o antes de que transcurra aproximadamente 1 segundo (y manténgalo en esa posición).
Omitir álbumes –Selección de
álbumes
Presione y gire el control, sosténgalo un mom ento y libérelo. Para omitir álbum es continuamente, empújelo y vuelva a girarlo (y manténgalo en esa posición) antes de que transcurra aproximadamente 1 segundo después de soltarlo por primera vez.
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de func ionamiento de los co nt roles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado derecho de la colum na de la dirección, pu ede invertir el sentido de funcionami ento.
Presione (SOUND) durante 2 segundos mientras presiona el control VOL.
Sugerencia
También puede cambiar el sentido de funcionamiento de estos controles con la unidad (página 24).
22
Ajuste de las características del sonido
Cambio del ajuste de BBE MP
Es posible ajustar los gr aves, lo s agudos, el balance, el equilibr io y el volumen del subwoofer.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento deseado.
Cada vez que presione (SOUND), el elemento cambiará de la siguiente forma:
BASS (graves) t TREBLE (agudos) t BALANCE (izquierdo-derecho) t
FADER (frontal-posterior) t SUB (volumen del subwoofer)
2 Para ajustar el nivel de un elem ento
seleccionado, presione < o ,.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3 segundos después de seleccionar el elemento.
Sugerencias
Al realizar el ajuste con la unidad, presione
(SOUND) varias veces y gire el selector de control de volumen.
Al realizar el ajuste con el mando rotatorio, presione
(SOUND) varias veces y gire el control VOL.
El proceso BBE MP añade calidez de manera eficaz y proporciona un sonido de CD claro y de gran calidad, incluso procedente de material MP3 muy comprimido.
Durante la reproducción en esta unidad, presione (5) (BBE MP) para seleccionar “BBE MP-on”.
Paca cancelar la funci ón BBE MP, seleccione “BBE MP-off”.
Nota
La función BBE MP sólo está disponible al reproducir en esta unidad (no lo estará si se reproduce e n la unidad opcional).
Sugerencia
Sólo es posible cambiar el ajuste de BBE MP al reproducir en esta unidad.
Atenuación rápida del sonido
(Con el mando rotatorio o el control remoto de tarjeta)
Presione (ATT).
“ATT-on” aparece en la pantalla durante unos instantes.
Para recupera r el nivel de volu men anterior, presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen en forma automática cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
23
Cambio de la configuración del sonido y la pantalla
— Menú
Es posible ajus tar los siguient es elementos:
Setup (configuración)
• Clock Adjust (página12)
• Beep — para activar o desactivar los pitidos.
• RM (mando rotatorio) — para cambiar el sentido de funcionamiento de los co nt roles del mando rotatorio. – Seleccione “Normal” para usar el mando
rotatorio en la po si ci ón configurada en fábrica.
– Seleccione “Reverse” cuando monte el
mando rotatorio del lado derecho de la columna de la dirección.
• AUX-A (página 28) — para encender o apagar la fuente AUX.
Display (pantalla)
• Clock (inform ación del reloj) — para mostrar en forma simultánea el reloj y el modo de reproducción (activado).
• A.IMG (imagen automática) (página 27) — para pasar por las i m ágenes de uno o todos los modos de pantalla.
• Demo (demostración) — para activar o desactivar el modo de demos tración. – Seleccione “on” para activar la demostración
en pantalla.
– Seleccione “off” para desactivar el modo de
demostración.
• Info (informac ión de pantalla) — para mostrar los elementos d e la pantalla (en función de la fuente, etc.) en la parte inferior mientras se muestra una image n: – Seleccione “on” para mostrar los elementos
de la pantalla. Si presio na (DSPL), el elemento cambiará.
– Seleccione “off” para que no se muestren los
elementos de la pantalla.
• Dimmer — para cambiar el brillo de la pantalla. – Seleccione “Auto” para que la pantalla se
atenúe sólo al ence nder las luces.
– Seleccione “on” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “off” para desactivar el dimmer.
• A.Scroll (desplazamiento automático) – Seleccione “on” para que se desplacen en
forma automática los nombres mostrados de más de 12 caracteres.
– Si la función A.Scroll (desplazamiento
automático) está aj ustada en “off” y se cambia el disco/ál bum /p is t a, no se
24
desplazará el n ombre ni el indicador ID3.
Sound (sonido)
• EQ7 Tune (página25) — para ajustar la curva del ecualizador.
• HPF (filtro de paso alto) — para seleccionar la frecuencia de cor t e en “78Hz”, “125Hz” u “off”.
• LPF (filtro de paso bajo) — para seleccionar la frecuencia de cor t e en “78Hz”, “125Hz” u “off”.
• Loudness (sonoridad) — para disfr utar de graves y agudos inclus o con el volume n bajo. Los graves y los agudos se potenciarán.
• AUX Level (página 27) — para ajustar el nivel de volumen del equipo auxiliar conectado.
Receive Mode (modo de recepción)
• Local on/off (modo de bús queda local) (página 18) – Seleccio ne “on” para que se sint onicen
solamente emisoras de señal más intensa.
• Mono on/off (modo monoaura l) (página 19) – Selecci one “on” para escuch ar emisiones
estéreo de FM en monoaural.
– Seleccione “off” para recu perar el modo
normal.
• IF Auto /Wid e (página 19)
1 Presione (MENU). 2 Presione M o m v arias veces hasta que
aparezca el elemento dese ado.
3 Presione < o , para seleccionar el
ajuste que desee (ejemplo: “on” u “off”).
4 Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla vuelve al modo de repr oducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar en forma fácil las categorías presionando M o m durante 2 segundos.
Configuración del ecualizador (EQ7)
Puede seleccionar una curva del ecualizador para 7 tipos de músic a (X plod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM) y OFF (ecualizador apagado). Puede almacenar y definir la configuración de la frecuencia y el nivel del ecuali zador . Puede almacenar la configuración EQ7 para cada fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (EQ7) varias veces para
seleccionar la curva del ecualizador deseada.
Cada vez que presione (EQ7), el elem ento cambiará.
Para cancelar el efect o de ecualización, seleccione “OF F”. Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al m odo de reproducción normal.
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “EQ7 Tune” y, a continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee y, a continuación, presione (ENTER).
Cada vez que presione < o ,, el elemento cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee. 1 Presione < o , para s elecc ionar
la frecuencia que desee.
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Presione M o m para ajustar el nivel
de volumen deseado.
El niv el de volume n puede ajustar se en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Para restaurar l a curva de ecualizador ajustada en fábrica, presione (ENTER) durante 2 segundos.
5 Presione (ENTER).
Una vez completada la configuración de efecto, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
25
Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser ní tido. La función DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) crea un sonido más ambiental, como si hubiera altavoces en el tablero (altavoces virtuales) . Puede almacenar l a configuración DSO pa ra cada fuente.
*3 *2
*1
*4
*1 DSO 1 *2 DSO 2 *3 DSO 3 *4 DSO OFF
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (DSO) para seleccionar
“1, 2, 3” u “OFF”.
Para cancelar el modo DSO, seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
Notas
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de música, DSO puede no producir el efecto deseado.
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de FM, ajuste DSO en “OFF”.
*3 *2 *1
*4
Selección de la imagen y el modo de pantalla
Es posible seleccionar 3 modos de pantalla distintos. También es posible seleccionar diversas imágenes en pantalla en el modo de papel de fondo (1-5), analizador de espectro (1-5) y película (1-3 ).
Nota
El ajuste predeterminado del modo Imagen automática es “A.IMG-All”. Transcurridos unos segundos después de soltar (IMAGE) en la unidad, ésta regresa al modo de Imagen automática. Si desea mostrar una imagen en la pantalla, ajústela en “A.IMG-off” (página 27).
Selección de la imagen en pantalla
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (IMAGE) en la unidad varias
veces para seleccionar la imagen que desee ver en pantalla.
Ejemplo: Modo de papel de fondo
Cada vez que presione (IMAGE) en la unidad, la imagen en pantalla cambiará de la siguiente forma:
Modo de papel de fondo 1-5 t Modo de analizador de espectro 1-5 t Modo de película 1-3 t Modo de reproducción normal
Para cancelar este m odo, seleccione el m odo de reproducción normal.
26
Selección del modo de imagen automática
El modo de imagen automática pasa en forma automática (ca da 10 segundos) por todas las imágenes de pant al la de uno o todos los modos de pantalla de la si g ui ente forma:
• A.IMG-All — para mostrar en forma aleatoria
y repetida las imágenes en panta lla d e todos los modos de pantalla .
• A.IMG-SA — para pasar en forma repetida por
las imágenes de pantalla del modo de analizador de espectros.
• A.IMG-Movi e — para pasar en forma repetida
por las imágenes en pantalla del modo de película.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente deseada.
2 Presione (MENU). 3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “A.IMG” .
4 Presione < o , varias veces hasta
que aparezca la opción que busca.
5 Presione (ENTER).
Para cancelar el modo de imagen automática, seleccione “A.IMG-off”.
Sugerencias
Si presiona (IMAGE) en la unidad durante el modo
de Imagen automática, la imagen en pantalla cambiará. Transcurridos unos segundos después de soltar (IMAGE) en la unidad, ésta regresará al ajuste anterior de Imagen autom ática .
Si ajusta el modo info (informacion de pantalla) en
“off”, no aparecerá ningún elemento en la pantalla (página 24).
Conexión de equipos auxiliares de audio
El terminal AUX IN (entra da de audio externo) de la unidad también se usa como terminal BUS AUDIO IN (entrada de audio). Puede escuchar el sonido desde los al tavoces del automóvil si conecta los dispositi vos portátiles opcionales de Sony.
Nota
Si conecta una unidad CD/MD Sony opcional, no podrá conectar ningún dispositivo portátil y “AUX” no aparecerá en la pantalla como fuente. Cuando conecte un dispositivo portátil de Sony y una unidad de CD/MD en forma simultánea, utilice el selector AUX IN.
Selección del equipo auxiliar
Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “AUX”.
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar el volumen de cada uno de los equipos de audio c onectados.
1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces para
seleccionar “AUX Level”.
3 Presione (ENTER). 4 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nivel de volumen que desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.
5 Presione (ENTER).
continúa en la página siguiente t
27
Para desactiv a r el equ ipo aux ilia r en la pantalla
1 Presione (OFF).
Se detendrá la reprod ucción del CD o la recepción de la ra di o.
2 Presione (MENU). 3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX-A-on”.
4 Presione , para seleccionar “AUX-A-
off”.
5 Presione (MENU).
Para restau rar la i ndicac ión, se leccio ne “AUX-A­on”.
Información complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fus i bl e, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea idéntico al espe ci ficad o en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista al guna falla de funcionamiento interno. En ta l caso, consulte con el distribuidor Sony má s cercano.
Fusible (10 A)
Advertencia
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad, ya que ésta podrí a dañarse.
28
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione en forma correcta si l os conectores entre dicha un idad y el panel frontal está n sucios. Para evitarlo, extraiga el panel frontal (página 11) y limpie los conectores con un hi s opo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza o podría dañar los conectores.
Unidad principal
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pil as duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) El alcance del control remoto de tarjeta disminuye cuando se agota l a pila. Sustit uya la pila por una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión.
x
Parte posterior del panel frontal
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor del auto
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de li t io fue ra del alcance de los niños. Si la pila se i ngiere, póngase en contacto en forma inmediata con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco pa ra g arantizar un contacto óptimo.
• Asegúrese de ob servar la polaridad corr ecta al instalar l a pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
29
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el pan el frontal (pág in a 11). 2 Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta escuchar un “clic”.
Coloque el ganc ho hacia adentro.
Oriente la llave de liberación en la dirección correcta.
3 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
2Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
30
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido 120 dB Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena Conector de ante na exte rn a Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil 9 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 67 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
69 dB (mono) 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
AM
Rango de sintonización de 530 a 1 710 kHz Terminal de antena Conector de ante na exte rn a Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoces de 4 a 8 Salida de potencia máxima
(conectores de sellado seguro)
52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas Terminales de salidas de
Entradas Terminal de control ATT de
audio (frontal/posterior) Terminal de salida de subwoofer (mono) Terminal de control de relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia
teléfono Terminal de control de iluminación Terminal
de entrada de control BUS Entrada de audio BUS o terminal AUX IN Terminal de entrada de l control remoto Terminal de entrada de la antena
Controles de tono Graves ±10 dB a 62 Hz Sonoridad +8 dB a 100 Hz Requisitos de alimentación Batería de automóvil de
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 178 mm Dimensiones del montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm Peso aprox. 1,3 kg
Accesorios suministrado s Componentes de instalación
Accesorios opcionales Mando rotatorio
Equipo opcional Cambiador de CD
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital ni a un ecualizador que sea compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Agudos ±10 dB a 16 kHz +2 dB a 10 kHz cc 12 V
(masa negativa) (an/al/prf) (an/al/prf)
y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Control remoto de ta r je ta RM-X141A
RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable con te rminales RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
(10 discos) CDX-757MX Cambiador de CD (6 discos) CDX-T69 Cambiador de MD (6 discos) MDX-66XLP Receptor de radio XM vía satélite XT-XM1 Selector de fuente XA-C30 Selector AUX-IN XA-300
31
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan pr oducirse con la unidad. Antes de consultar la , revise lo s pr ocedimientos de conexión y de funcion am i ento.
Generales
No se escucha el sonido.
•Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen.
• Cancele la función AT T.
• Ajuste el control de equi librio en la p osición central para un si st ema de 2 altavoces.
• Intentó reproduci r ar chivos MP3 con la unidad de CD opcional que no admite archivos de este tipo. t Lleve a cabo la re producción con una
unidad de CD compatible con archivos MP3 de Sony, como la CDX-757MX.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET. t Vuelva a almacenar los datos en la
memoria.
• Se desconectó el cable de alimentación o l as pilas.
• El cable de conexión de la alimentación no está conectado en forma correcta.
No se escuchan los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 24).
• Hay conectado un amplificador de potencia opcional y usted no está usando el amplificador incorporado.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella.
• La pantalla se apaga si ma nt iene presionado (OFF). t Ma nt enga presionado (OFF)
nuevamente hasta que se ilum i ne la pantalla.
• Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Si desea obtener inform ación adicional, consul te “Limpieza de los conectores” en la p ági na 29.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coi nci de n en fo rma co rr ect a co n el conector de alimentación auxiliar del automóvil.
32
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de una posición ACC. t Presione (SOURCE) (o inserte un disc o)
para que se encienda la unidad.
La unidad recibe alimentación en forma continua.
El automóvi l no di spo ne de un a posi ció n A C C.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motoriza da no dispone de una caja de relé.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
• El CD se insertó al revés con fuerza o en forma incorrecta.
La reproducción no s e inic ia.
• El MD está defectuos o o el CD está sucio.
• El CD-R o el CD-RW no están finalizados.
• Intentó reproducir un CD-R o un CD-RW no diseñado par a uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no reproducirse debido al equipo de grabación o al estado del disco.
No es posible reproduc ir archivos MP3.
• La grabación no se realizó conforme al formato nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660, o las normas Joliet o Romeo en cuanto al form at o de expansión.
• No se agregó la extensión de archivo “.mp3” al nombre del archivo.
• Los archivos no se almacenar on en formato MP3.
Los archivos MP3 tardan más tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproduc ci ón de los siguientes discos tarda alg o m ás de tiempo: –disco grabado con una estru ctura de árbol
complicada.
–disco grabado en Multi Session. –disco al que es posible añadir dat os.
El disco se expulsa en forma automática.
La temperatura ambiente es superior a 50 °C.
Los botones de operación no funcionan. El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Se producen saltos de sonido debido a vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo superior a 45°.
• La unidad no está instalada en una part e firme del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
El disco está sucio o defectuoso.
Recepción de radio
No es posible utilizar la sintonización programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emi si ón es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un ca ble de control de antena motorizada (azul) o un cable de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (S ól o si el automóvil tiene un a antena de FM/AM i ncorporada en el crista l trasero/lateral).
• Compruebe la conexi ón de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el sonido se escucha ocasionalm ente con ruido. t Ajuste el modo DSO en “OFF”
(página 26).
No es posible utilizar la sintonización automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en “on”. t Ajuste el modo de búsqueda local en
“off” (página 24).
• La señal de emi si ón es demasiado débil. t U se la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecu encia con precisión.
• La señal de emi si ón es demasiado débil. t Ajuste la unidad en el modo de recepción
monoaural (página 24).
Un programa emitido en estéreo se escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción mon oaural.
t Cancele el modo de recepción monoaural
(página 24).
Se producen interferencias durante la recepción de FM.
Está seleccionado el modo de panorámico. t Ajuste el modo IF en “IF- A uto”
(página 24).
Mensajes/indicaciones de error
Indicaciones de error
(Para esta unidad y los cambiadores opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadean durante unos 5 segundos y se escucha una alarma.
1
Blank*
No hay pistas gr abadas en el MD*2. t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
1
Error*
• El CD está s u ci o o insertado al revés*2. t Límpielo o insértelo en forma correcta.
• El CD/MD no se reproduce debido a algún problema* t Inserte otro CD/MD.
Failure*3 (Se ilumina hasta que se pres io na algún botón.)
La conexión de altavoces y ampl ificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
FAILURE*3 (Se ilumina durante 1 segundo.)
Con el sintonizador XM conectado, no se pudo almacenar una em i sora de radio XM en u na emisora preestablecida. t Co m pruebe que recibe la emisora que
desea almacenar e inténtelo de nuevo.
High Temp
La temperatura ambiente es superior a 50 °C. t Espere hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50 °C.
NO Disc*
No hay ningún disco insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte discos en la unidad de CD/MD.
NO Magazine
El cargador de discos no está insertado en la unidad de CD. t Inserte el cargador en la unidad de CD.
NO Music*
Se insertó un CD qu e no contiene un archivo de música en la unida d de CD con capacidad para reproduc ir MP3. t Inserte un CD de música en la unidad de
CD con capacidad pa ra reproducir MP3.
2
.
1
2
continúa en la página siguiente t
33
Offset
Es posible que se haya producido una falla interna. t Com pr uebe la conexión. Si el indica dor de
error permanec e en la pantalla, póngase en contacto con el di st ribuidor Sony más cercano.
Push Reset
La unidad de CD/MD no puede utilizarse debido a algún problema. t Presi one el botón RESET de la unidad .
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en la pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
*3 “Failure” (en minúscula) y “FAILURE” (en
mayúscula) indican mensajes diferentes.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Mensajes
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automáti c a (página 18).
“” o “”
Llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible avanzar m ás.
34
• Lead-free solder is used for solderin g certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
Sony Corporation Printed in Korea
Loading...