Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Перед установкой и подключениями обратитесь к прилагаемой инструкции
по установке и соединению.
DE
RU
CDX-C7850R
1999 by Sony Corporation
Page 2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von
Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet
eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über den
mitgelieferten Joystick oder eine gesondert
erhältliche drahtlose Fernbedienung aufrufen
können.
Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe
und zum Radioempfang weitere Funktionen
zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern
und ein gesondert erhältliches CD/MDGerät*1 anschließen.
Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein
gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXTFunktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD
TEXT-Informationen im Display.
*1Sie können auch einen CD-Wechsler oder einen
MD-Wechsler an das Gerät anschließen.
*2Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
der Vorderseite des Geräts unter der
Frontplatte) 8
4 Taste SOURCE (Auswählen der
Tonquelle) 8, 12, 13, 16, 23, 24, 26, 30
5 Einstellscheibe (Regler für Lautstärke/
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers/
Bässe/Höhen/Links-rechts/Vornehinten) 7, 18, 22, 29, 30
6 Taste SOUND 22
7 Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus)
8, 9, 14, 15, 24, 25, 29, 30
8 Display
9 Taste OPEN 6, 8, 33
!º Taste PTY/LIST
Disc Memo 29, 30
List-up 30
RDS-Programme 20
!¡ Taste AF/TA 15, 16, 17
OPEN
LIST
PTY
AF/TA
TIR
CDX-C7850R
!™ Taste OFF 6, 8
!£ Rücksetztaste (an der Gerätevorderseite
unter der Frontplatte) 6
!¢ Empfänger für die gesondert erhältliche
drahtlose Fernbedienung
!∞ Taste SHIFT
PLAY MODE
10, 11, 12, 14, 16, 17, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26
SET UP 7, 9, 20, 23, 24, 25
SHUF 10, 26
!§ Schalter POWER SELECT (an der
Geräteunterseite)
Siehe den Abschnitt „POWER SELECTSchalter“ in der Installations-/
Anschlußanleitung.
!¶ Beim Radioempfang:
Stationstasten 13, 16, 17
Bei CD/MD-Wiedergabe:
Direct Disc Selection-Tasten 25, 26
!• Taste TIR 18, 19
4
Page 5
Als Sonderzubehör
erhältliche, drahtlose
Fernbedienung
(RM-X47)
Die entsprechenden Tasten an der
drahtlosen Fernbedienung haben
dieselbe Funktion wie die Tasten am
Gerät.
1 Taste OFF
2 Taste SEEK/AMS
3 Tasten (–) (+)
4 Taste ATT
5 Taste SOUND/SEL
6 Taste DSPL
SOURCE
REW
–
SEEK
AMS
PRESET
DISC
SOUND
SEL
MODE
DIR
+
FF
OFF
–
ATTDSPL
7 Taste PRESET/DISC
Mit der Fernbedienung können Sie weder
manuell suchen noch manuell Sender
einstellen.
8 Taste SOURCE
9 Taste MODE/DIR
+
Wenn sich der Schalter POWER SELECT in der Position B befindet, können Sie das Gerät nicht
mit der drahtlosen Fernbedienung steuern, es sei denn, am Gerät wird (SOURCE) gedrückt,
oder eine CD wird eingelegt, um das Gerät zuerst einzuschalten.
5
Page 6
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken
Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Rücksetztaste
Hinweise
• Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
• Wenn Sie das Stromversorgungskabel an das
Gerät anschließen oder das Gerät zurücksetzen,
warten Sie etwa 10 Sekunden, bevor Sie eine CD
einlegen. Wenn Sie in diesen 10 Sekunden eine
CD einlegen, wird das Gerät nicht zurückgesetzt,
und Sie müssen die Rücksetztaste noch einmal
drücken.
Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie
sie vom Gerät abnehmen.
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem
Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät
automatisch aus, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden.
• Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung a an der
Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt
am Stift b am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite hinein.
a
b
µ
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
1 Drücken Sie (OFF).
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie dann
die Frontplatte nach rechts, und ziehen
Sie sie an der linken Seite heraus.
1
2
6
Hinweise
• Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall
falschherum an.
• Drücken Sie die Frontplatte beim Anbringen
nicht zu stark gegen das Gerät.
• Drücken Sie nicht zu stark auf das Display an der
Vorderseite der Frontplatte.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem
Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen
Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos
liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist,
oder an einem anderen Ort, an dem die
Temperatur stark ansteigen kann.
Page 7
Warnton
SET UP
SET UP
SET UP
Wenn Sie den Zündschlüssel in die OFFPosition stellen, ohne die Frontplatte
abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein
Warnton (nur wenn der Schalter POWER
SELECT in der Position A steht).
3 Drücken Sie (5) (n).
Die Minutenanzeige blinkt.
Anzeige TIR
Wenn Sie den Zündschlüssel abziehen,
während die Funktion TIR eingeschaltet ist,
blinkt die Anzeige TIR ein paar Mal (nur wenn
der Schalter POWER SELECT in der Position
A steht).
Anzeige TIR
Weitere Informationen zur Funktion TIR
finden Sie unter „Aufnehmen von
Verkehrsdurchsagen“ (Seite 18).
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (SET UP), bis „Clock“
erscheint.
SET UP
4 Stellen Sie die Minuten ein.
rückwärts
vorwärts
2 Drücken Sie (SHIFT).
Die Uhr beginnt zu laufen.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Hinweis
Steht der Schalter POWER SELECT an der
Unterseite des Geräts auf B, schalten Sie zuerst
das Gerät ein, und stellen Sie dann die Uhr ein.
1 Drücken Sie (5) (n).
SET UP
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie die Stunden ein.
rückwärts
vorwärts
7
Page 8
CD-Player
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Wiedergeben einer CD
1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine
CD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
6
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken
Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so
oft, bis „CD“ erscheint.
Titelnummer
TRACK
Verstrichene Spieldauer
Hinweis
Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben
wollen, verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Single-CD-Adapter von Sony (CSA-8).
ZumDrücken Sie
Beenden der Wiedergabe (OFF)
Auswerfen der CD(OPEN)
und dann 6
Verstrichene Spieldauer
CD-Name*
1
Wenn Sie eine CD ohne CD TEXT eingelegt
*
haben, erscheint „NO D.Name“ oder „NO
T.Name“ im Display.
2
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
*
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur bei CD TEXT mit dem
Namen des Interpreten).
$
$
1
/Name des Interpreten*
$
$
Uhrzeit
1
Titelname*
2
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Mit der Disc-Memo-Funktion können Sie einer
CD bzw. einer CD mit CD TEXT einen eigenen
Namen geben. Näheres dazu finden Sie unter
„Benennen einer CD“ (Seite 29).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
8
Page 9
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD — Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD TEXT der Name
der CD, eines Interpreten oder eines Titels
länger ist als 10 Zeichen und die Funktion
Auto Scroll eingeschaltet ist, werden folgende
Informationen im Display automatisch
verschoben.
• Der CD-Name wird angezeigt, wenn die CD
gewechselt und der CD-Name ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt
und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln,
wird der CD-Name bzw. der Titelname einer
CD mit CD TEXT automatisch verschoben und
auf diese Weise ganz angezeigt, unabhängig
davon, ob die Funktion ein- oder ausgeschaltet
ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis
„A.Scrl“ erscheint.
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
für jeden zu überspringenden Titel den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten,
und lassen Sie ihn los.
Ansteuern
nachfolgender Titel
Ansteuern
vorhergehender Titel
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten
gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder
los, wenn Sie die gewünschte Passage
gefunden haben.
Vorwärtssuchen
Rückwärtssuchen
3 Wählen Sie mit (5) (n) die Option
„A.Scrl on“ aus.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 3 oben die Option
„A.Scrl off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
— Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Tips
• Wenn Sie die Funktion Auto Scroll aktiviert
haben und den langen Namen einer CD mit CD
TEXT manuell verschieben wollen, um ihn ganz
anzuzeigen, drücken Sie (SHIFT) und dann (2)
(N) (manuelles Verschieben).
• Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXTInformationen anzeigen möchten, nachdem Sie
der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen
gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann
(5) (n).
Hinweis
Wenn „
erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD
angelangt.
In diesen Fällen können Sie nicht zum
vorhergehenden bzw. zum folgenden Titel
schalten.
“ oder „“ im Display
9
Page 10
Wiedergeben einer CD in
RLAY MODEENTER
RLAY MODEENTER
TRACK
RLAY MODEENTER
TRACK
verschiedenen Modi
Sie können CDs in verschiedenen Modi
wiedergeben lassen:
•Repeat (Repeat Play) zum Wiederholen des
aktuellen Titels.
•Shuf (Shuffle Play) zum Wiedergeben der
Titel in willkürlicher Reihenfolge.
Wiederholtes Wiedergeben von
Titeln — Repeat Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
Mit jedem Tastendruck auf (SHIFT)
leuchten jeweils nur die Optionen auf, die
Sie auswählen können.
Zusammenstellen eines
Programms
— CD-Programmspeicher
Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge
wiedergeben, indem Sie Programme
zusammenstellen und im Gerät speichern. Mit
dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel zu
einem Programm zusammenstellen und
speichern.
1 Drücken Sie währen der CD-Wiedergabe
(SHIFT) und dann zwei Sekunden lang
(4) (PLAY MODE).
SHIFT
SET UP
123456789
REP SHUF
2 Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis „Repeat
1“ erscheint.
Repeat Play beginnt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Repeat off“.
Wiedergeben von CD-Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
SHIFT
SET UP
123456789
REP SHUF
2 Drücken Sie (8) (SHUF) so oft, bis „Shuf
1“ erscheint.
Shuffle Play beginnt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
den Titel, den Sie programmieren
wollen.
3 Drücken Sie (6) (ENTER).
µ
4 Um weitere Titel zu programmieren,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingegeben haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• „*Wait*“ erscheint im Display, während das
Gerät die Daten einliest.
• „*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, mehr als 24 Titel in ein Programm
aufzunehmen.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Shuf off“.
10
Page 11
Wiedergeben des gespeicherten
RLAY MODEENTER
TRACK
RLAY MODEENTER
TRACK
Programms
1 Drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie (4) (PLAY MODE) so oft, bis
„PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „PGM on“
erscheint.
PGM
RLAY MODE
Die Wiedergabe des Programms beginnt.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Hinzufügen von Titeln zum
Programm
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
2 Geben Sie mit (2) (N) oder (5) (n) die
Titelpositionsnummer an, an der Sie
einen Titel hinzufügen wollen.
Titelpositionsnummer
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 3 oben die Einstellung „PGM off“.
Hinweis
Wenn für das Programm keine Titel programmiert
wurden, erscheint „Not ready“ im Display.
Löschen des gesamten Programms
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
TRACK
RLAY MODEENTER
2 Drücken Sie (2) (N) so oft, bis „DEL“
erscheint.
RLAY MODEENTER
3 Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
RLAY MODEENTER
Das gesamte Programm wird gelöscht.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
den Titel aus, den Sie einfügen wollen.
4 Drücken Sie (6) (ENTER), um den Titel
einzufügen.
Der aktuelle Titel an dieser
Titelpositionsnummer und die
nachfolgenden Titel werden nach unten
verschoben.
5 Wenn Sie weitere Titel in das Programm
einfügen möchten, gehen Sie wie in
Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
Hinweis
Wenn für alle 24 Positionen ein Titel
programmiert wurde, erscheint „*Mem Full*“
im Display, und Sie können keine weiteren Titel
einfügen.
6 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingefügt haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
7 Drücken Sie (SHIFT).
4 Wenn alle Titel gelöscht sind, drücken
Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY
MODE).
5 Drücken Sie (SHIFT).
11
Page 12
Löschen programmierter Titel
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
TRACK
RLAY MODEENTER
2 Geben Sie mit (2) (N) oder (5) (n) an,
welcher Titel gelöscht werden soll.
Titelpositionsnummer
TRACK
RLAY MODEENTER
Der momentan an Position 6 gespeicherte
Titel.
3 Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
Wenn Sie einen gespeicherten Titel löschen,
verschieben sich die nachfolgenden Titel
nach oben und schließen die Lücke.
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
µ
Radio
Automatisches Speichern
von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den
stärksten Signalen und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro
Frequenzbereich (FM1, FM2, MW und LW) bis
zu 10 Sender auf den Stationstasten speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu
vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
z TUNER z CD z MD*
TRACK
RLAY MODEENTER
4 Wenn Sie weitere Titel löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
gelöscht haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
12
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige
nicht.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE)
wechselt der Frequenzbereich
folgendermaßen:
” FM1 ” FM2 ” MW ” LW
3 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis
„B.T.M“ erscheint.
4 Drücken Sie (5) (n).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den
Stationstasten.
Ein Signalton ist zu hören, und die
Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Page 13
Hinweise
• Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen
sind (zu schwache Signale), werden nicht
gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter
Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen
Stationstasten die vorherigen Einstellungen
gespeichert.
• Wenn im Display bereits eine Nummer angezeigt
wird, werden die Sender unter Nummern
beginnend mit der angezeigten Nummer
gespeichert.
Einstellen der
gespeicherten Sender
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
Speichern der
gewünschten Sender
Sie können bis zu 40 Sender (je 10 für FM1,
FM2, MW und LW) in der Reihenfolge Ihrer
Wahl speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Sender
einzustellen, der auf einer Stationstaste
gespeichert werden soll.
4 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
((1) bis (10)) gedrückt, bis „MEM“
angezeigt wird.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer Stationstaste, auf der bereits
ein Sender gespeichert ist, einen weiteren Sender
speichern, wird der vorherige Sender durch den
neuen Sender ersetzt.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(10)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Wenn sich ein gespeicherter Sender
nicht einstellen läßt
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und lassen Sie ihn
dann los, um den Sender zu suchen
(automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Drücken Sie den Regler
SEEK/AMS mehrmals nach oben oder
unten, bis Sie den gewünschten Sender
empfangen.
Hinweis
Wenn die automatische Sendersuche zu oft
unterbrochen wird, drücken Sie (SHIFT) und dann
(4) (PLAY MODE) so oft, bis „Local“ (lokaler
Suchmodus) angezeigt wird. Wählen Sie dann mit
(5) (n) die Einstellung „Local on“. Drücken Sie
(SHIFT). Nun lassen sich nur die Sender einstellen,
die in relativ guter Qualität zu empfangen sind.
Tip
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten gedrückt, bis die gewünschte
Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).
13
Page 14
Bei schlechtem UKW-Empfang
— Monauraler Modus
1 Drücken Sie beim Radioempfang
(SHIFT), und drücken Sie dann so oft (4)
(PLAY MODE), bis „Mono“ erscheint.
RDS
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „Mono
on“ angezeigt wird.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber
der Ton wird zugleich monaural („Mono“).
Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder den normalen Modus
einstellen möchten, wählen Sie in Schritt 2
oben „Mono off“.
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Frequenz ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Überblick über die RDSFunktion
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein
Sendedienst, bei dem UKW-Sender zusammen
mit den normalen Radioprogrammsignalen
noch zusätzliche digitale Informationen
ausstrahlen. Dank dieser Informationen bietet
Ihnen Ihr Autoradio verschiedene Dienste. So
können Sie zum Beispiel einen Sender
automatisch neu einstellen,
Verkehrsdurchsagen einblenden und einen
Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise
• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden
stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen
zur Verfügung.
• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder
der Sender, den das Gerät gerade empfängt,
keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das
RDS-System nicht korrekt.
Anzeigen des
Sendernamens
Der Name des Senders, den das Gerät gerade
empfängt, leuchtet im Display auf.
14
Stellen Sie einen UKW-Sender ein
(Seite 13).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten
sendet, leuchtet der Name des Senders im
Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige „*“ erscheint,
wird ein RDS-Sender empfangen.
Page 15
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt
die Anzeige folgendermaßen:
Sendername (Frequenz) ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF on“
im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade
eingestellten Sender besser empfangen
können.
Hinweis
Wenn im Sendebereich keine Altertivfrequenzen
vorhanden sind oder Sie nicht nach einem
Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie
die AF-Funktion aus, indem Sie (AF/TA) os oft
drücken, bis „AF TA off“ erscheint.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Hinweis
„NO Name“ erscheint, wenn der Sender, der gerade
empfangen wird, keine RDS-Daten ausstrahlt.
Automatisches
Neueinstellen eines
Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch
auf die Frequenz des gerade ausgewählten
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich
gerade befinden, am besten empfangen wird.
Auf diese Weise können Sie auch bei einer
längeren Fahrt den gleichen Sender
empfangen, ohne den Sender immer wieder
manuell neu einstellen zu müssen.
Die Frequenz wechselt automatisch.
98,5 MHz
96,0 MHz
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln
die Anzeigen im Display in der folgenden
Reihenfolge:
” AF on ” TA on ” AF TA on*
AF TA off “
* Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die
TA-Funktion einzuschalten.
Hinweise
• Wenn „NO AF“ und der Sendername
abwechselnd blinken, kann das Gerät keine
Alternativfrequenz finden.
• Wenn der Name eines gespeicherten Senders
anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei
aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht
keine Alternativfrequenz zur Verfügung.
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach oben
oder unten, während der Sendername blinkt (ca.
8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit
der Suche nach einer Frequenz mit denselben PIDaten (Programme Identification Programmkennung). „PI seek“ leuchtet auf, und
der Ton wird stummgeschaltet. Wenn das Gerät
immer noch keine Alternativfrequenz finden
kann, leuchtet „NO PI“ auf, und das Gerät kehrt
wieder zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
Sender
102,5 MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 13).
15
Page 16
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion „REG on“ (regional ein) dieses
Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter
Regionalsender nicht gewechselt wird. So
können Sie verhindern, daß ein anderer
Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie,
daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.
Werkseitig ist das Gerät auf „REG on“
eingestellt. Wenn Sie diese Funktion
ausschalten möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1 Drücken Sie beim Radioempfang (SHIFT),
und drücken Sie dann so oft (4) (PLAY
MODE), bis „REG“ erscheint.
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „REG off“
erscheint.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Beachten Sie bitte, daß das Gerät
möglicherweise zu einem anderen
Regionalsender wechselt, wenn Sie „REG
off“ wählen.
Wenn Sie den Regionalsendermodus wieder
aktivieren möchten, wählen Sie in Schritt 2
oben „REG on“.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und
manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic
Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen
UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,
automatisch empfangen, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „TA on“
oder „AF TA on“ im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“
leuchtet im Display auf, wenn ein
Verkehrsfunksender gefunden wird.
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt
„TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende
ist.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während
eine andere Programmquelle läuft, wechselt das
Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach
Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät
wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.
Hinweis
„NO TP“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn der
gerade eingestellte Sender keine
Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das
Gerät, nach einem Verkehrsfunksender zu suchen.
Local-Link-Funktion
(nur Großbritannien)
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie
andere Lokalsender auswählen, auch wenn
diese zuvor nicht unter einer Stationstaste
gespeichert wurden.
1 Drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis
(10)), unter der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen
wird.
16
Abbrechen der gerade
empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie (AF/TA) oder (SOURCE).
Wollen Sie keine weiteren
Verkehrsdurchsagen hören, schalten Sie die
Funktion aus, indem Sie (AF/TA) so oft
drücken, bis „AF TA off“ angezeigt wird.
Page 17
Voreinstellen der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste
Lautstärke voreinstellen, damit Sie die
Durchsage nicht überhören. Wird eine
Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die
Durchsage automatisch in der voreingestellten
Lautstärke.
1 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
2 Drücken Sie (AF/TA) zwei Sekunden lang.
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn Sie Radio hören und eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Programm automatisch zur
Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere
Programmquelle als Radio hören und die AFoder TA-Funktion eingeschaltet ist, gibt das
Gerät die Katastrophenwarnung wieder. Das
Gerät wechselt in diesem Fall automatisch zu
der Katastrophenwarnung, und zwar auch
dann, wenn nicht das Radio, sondern eine
andere Programmquelle läuft.
Speichern derselben Einstellung für
alle voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 13).
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA
on“ oder „AF TA on“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
Beachten Sie bitte, daß nicht nur RDSSender gespeichert werden, wenn Sie „AF
TA off“ auswählen, sondern auch UKWSender, die RDS nicht unterstützen.
3 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis
„B.T.M“ erscheint.
4 Drücken Sie (5) (n), bis „B.T.M.“ blinkt.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für jeden
voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender
ein.
Speichern von RDSSendern mit AF- und TADaten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die
AF- und TA-Daten der Sender und deren
Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht
jedesmal die AF- oder die TA-Funktion
einschalten müssen, wenn Sie einen solchen
Sender einstellen. Sie können für die einzelnen
gespeicherten Sender unterschiedliche
Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für
alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung
wählen.
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA
on“ oder „AF TA on“ (AF- und TAFunktion), im Display aufleuchtet.
3 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Einstellungen für weitere Sender können
Sie wie in den Schritten oben angegeben
speichern.
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TAEinstellung nach dem Einstellen eines
voreingestellten Senders ändern möchten, schalten
Sie die AF- oder die TA-Funktion einfach ein oder
aus.
17
Page 18
Aufnehmen von
T
Verkehrsdurchsagen
— Wiederholen von Verkehrsinformationen
(TIR)
Sie können die letzten Verkehrsdurchsagen
wiedergeben lassen, wenn sie zuvor
aufgenommen wurden. Das Gerät zeichnet
automatisch bis zu acht Verkehrsdurchsagen
auf und speichert sie. Wenn die Aufnahme
vier Minuten überschreitet, werden die
aufgezeichneten Durchsagen aktualisiert, so
daß Sie immer die neuesten Durchsagen
abhören können.
Die TIR-Funktion schaltet das Gerät
automatisch ein und zeichnet die
Verkehrsmeldungen automatisch bis zu zwei
Stunden vor und nach einem eingegebenen
Zeitpunkt auf.
Voreinstellen der Uhrzeit und des
Senders
1 Halten Sie (TIR) gedrückt, bis „TIR“ im
Display aufleuchtet.
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „TIR on“
aufleuchtet.
2 Drücken Sie (5) (n), bis die
Minutenziffern blinken.
3 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie
die Einstellscheibe drehen.
4 Drücken Sie (TIR).
5 Wählen Sie den gewünschten Sender,
indem Sie die entsprechende
Stationstaste oder den Regler SEEK/AMS
nach oben oder unten drücken.
6 Drücken Sie (TIR) zwei Sekunden lang,
bis wieder die ursprüngliche Anzeige im
Display erscheint.
t leuchtet auf.
SOUND
DSPL
SHIFT
SE
12
3 Drücken Sie (TIR) so oft, bis die
Uhrzeitanzeige erscheint.
1 Stellen Sie die Stunde ein, indem Sie
die Einstellscheibe drehen.
18
Das Gerät schaltet sich automatisch ein und
wechselt vier Stunden lang in den
Bereitschaftsmodus für
Verkehrsdurchsagen (zwei Stunden vor
und nach der voreingestellten Uhrzeit).
Wenn der voreingestellte Sender beim
Suchlauf keine Verkehrsmeldungen
ausstrahlt, wird ein anderer
Verkehrsfunksender (TP) gesucht.
Page 19
So schalten Sie die TIR-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „TIR off“.
Tips
• Während das Gerät die Verkehrsdurchsage
aufnimmt, blinken t und „TA“.
• Kann das Gerät nicht sofort einen TP-Sender
finden, beginnt es nach jeweils fünf Minuten
erneut, einen geeigneten Sender zu suchen.
• Wenn Sie den Zündschlüssel abziehen, während
die Funktion TIR noch eingeschaltet ist, blinken
„TIR on” und t ein paar Mal.
Hinweise
• Das Gerät schaltet noch zwei Stunden lang in
den Bereitschaftsmodus für Verkehrsdurchsagen,
nachdem Sie den Motor des Autos abgestellt
haben, vorausgesetzt, die TIR-Funktion ist
aktiviert.
• Wenn Sie eine Motorantenne haben, wird diese
jedes Mal automatisch ausgefahren, wenn das
Gerät nach einem Verkehrsfunksender sucht.
Wenn Sie eine normale Antenne haben, achten
Sie darauf, daß diese vollständig herausgezogen
ist.
• Wenn Sie Ihr Auto etwa zehn Tage lang nicht
benutzen, schaltet sich die TIR-Funktion
automatisch aus, auch wenn sie aktiviert ist,
damit die Batterie nicht unnötig belastet wird.
Wiedergeben der aufgezeichneten
Verkehrsdurchsagen
Wenn aufgezeichnete Verkehrsdurchsagen
vorhanden sind, die Sie noch nicht gehört
haben, blinkt t.
1 Drücken Sie (TIR).
Die letzte Verkehrsdurchsage wird
wiedergegeben. Wenn Sie die Durchsagen
davor hören möchten, drücken Sie (TIR),
oder drücken Sie den Regler SEEK/AMS
nach oben. Zum Wiederholen der
Durchsagen drücken Sie den Regler SEEK/
AMS nach unten.
„NO Data“ wird angezeigt, wenn keine
Verkehrsdurchsagen aufgenommen
wurden.
2 Drücken Sie (TIR), um zum
ursprünglichen Programm
zurückzuschalten.
Suchen eines Senders nach
Programmtyp
Sie können den gewünschten Sender suchen,
indem Sie einen der unten aufgelisteten
Programmtypen auswählen.
Leichte UnterhaltungEasy M
Leichte KlassikLight M
KlassikClassics
Sonstige Musikrichtungen Other M
WettervorhersagenWeather
FinanzberichteFinance
KinderprogrammeChildren
MagazinsendungenSocial A
ReligionReligion
Hörer-TelefonPhone In
ReiseinformationenTravel
FreizeitprogrammLeisure
JazzJazz
Country-MusikCountry
VolksmusikNation M
OldiesOldies
FolkFolk M
DokumentarbeiträgeDocument
Nicht angegebenNone
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen
keine PTY-Daten (Programme Type Selection Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht
zur Verfügung.
Fortsetzung siehe nächste Seite n
19
Page 20
1 Drücken Sie (PTY/LIST), während Sie
SET UP
SET UP
einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“
im Display aufleuchtet.
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn
der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“
erscheint, wenn der im Augenblick
eingestellte Sender kein RDS-Sender ist
oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen
werden.
2 Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen werden in der oben
aufgelisteten Reihenfolge angezeigt.
Beachten Sie, daß für die Suche „None“
(Nicht angegeben) nicht ausgewählt
werden kann.
Automatisches Einstellen
der Uhr
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach
die Uhrzeit automatisch einstellen.
1 Drücken Sie (SHIFT) und danach (3) (SET
UP) so oft, bis „CT“ aufleuchtet.
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „CT on“
aufleuchtet.
Die Uhr wird nun eingestellt.
3 Drücken Sie (SHIFT), um zur normalen
Anzeige zurückzuschalten.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach
einem Sender, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt. Wenn ein
Programm des gewünschten Typs
empfangen wird, erscheint die
Programmtypanzeige nochmals fünf
Sekunden lang im Display.
Findet das Gerät keinen Sender, der den
gewünschten Programmtyp ausstrahlt,
erscheinen fünf Sekunden lang
abwechselnd „NO“ und der Programmtyp
im Display. Danach schaltet das Gerät
wieder auf den Empfang des zuvor
eingestellten Senders.
So schalten Sie die CT-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „CT off“.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht nicht immer zur
Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen.
• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist
nicht immer korrekt.
20
Page 21
Weitere Funktionen
Sie können das zusätzlich erhältliche CD- oder
MD-Gerät mit dem Joystick steuern.
Anbringen der Aufkleber
auf dem Joystick
Bringen Sie je nach der Montageposition des
Joystick den entsprechenden Aufkleber wie in
der Abbildung unten gezeigt an.
LIST
MODE
SOUND
Der Joystick
Drücken der Tasten
(Tasten SOURCE und MODE)
SOUND
MODE
LIST
Drehen des Reglers
(Regler SEEK/AMS)
Wenn Sie den Regler drehen und dann
loslassen, können Sie:
•einen bestimmten Titel auf einer CD/MD
ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht
halten, können Sie eine bestimmte Stelle
in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den
Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
•die Sender automatisch einstellen. Wenn
Sie den Regler gedreht halten, können Sie
einen bestimmten Sender einstellen.
Drehen und Drücken des Reglers
(Regler PRESET/DISC)
(SOURCE)
(MODE)
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
TUNERn CD n MD*
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige
nicht.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird
folgendes ausgewählt;
• Tuner : FM1 n FM2 n MW n LW
• CD-Gerät : CD1 n CD2 n …
• MD-Gerät : MD1 n MD2 n …
Tip
Wenn sich der Schalter POWER SELECT in der
Position B befindet, können Sie das Gerät
einschalten, indem Sie (SOURCE) am Joystick
drücken.
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
•die auf den Stationstasten gespeicherten
Sender einstellen.
•die CD/MD wechseln.
21
Page 22
Sonstige Funktionen
Drehen Sie den Regler VOL, um
die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie (SOUND),
um die Lautstärke und
den Raumklangmodus
einzustellen.
Drücken Sie (LIST), um:
• Die gespeicherten Namen anzuzeigen.
• Den Programmtyp anzuzeigen.
Drücken Sie (ATT),
um den Ton
stummzuschalten.
OFF
Drücken Sie (OFF), um
das Gerät auszuschalten.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie
in der folgenden Abbildung zu sehen
eingestellt.
Erhöhen
Einstellen der
Klangeigenschaften
Sie können Equalizer-Kurve, Hörposition,
Grenzfrequenz, Bässe, Höhen, Balance und
Fader einstellen. Der Pegel für Bässe und
Höhen wird getrennt für die einzelnen
Tonquellen gespeichert.
1 Wählen Sie die einzustellende
Klangoption, indem Sie (SOUND)
mehrmals drücken.
VOL (Lautstärke) n EQ (EqualizerKurve)* n POS (Hörposition)* n
SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)
n CNW (Frequenzweiche)* n
BAS (Bässe) n TRE (Höhen) n
BAL (links-rechts) n FAD (vorn-hinten)
* Wenn ein bestimmtes Zusatzgerät nicht
angeschlossen ist, erscheint auch die
entsprechende Anzeige nicht.
2 Stellen Sie die ausgewählte Option ein,
indem Sie die Einstellschelbe drehen.
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt
haben, müssen Sie innerhalb von drei
Sekunden den Einstellvorgang beginnen.
Danach dient die Einstellscheibe wieder
nur zur Regelung der Lautstärke.
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der
Lenksäule anbringen, können Sie die
Drehrichtung der Regler ändern.
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND), und halten Sie dabei den
Regler VOL gedrückt.
Tip
Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch
mit dem Gerät ändern (siehe “Wechseln der Klangund Anzeigeeinstellungen” auf Seite 23).
22
Dämpfen des Tons
Drücken Sie (ATT) auf dem
mitgelieferten Joystick oder der
gesondert erhältlichen drahtlosen
Fernbedienung.
„ATT on“ leuchtet eine Sekunde lang auf.
Um die vorherige Lautstärke wieder
einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Das Gerät senkt die Lautstärke automatisch, wenn
ein Telefonanruf eingeht (ATT-Funktion zum
Telefonieren).
Page 23
Wechseln der Klang- und
SET UP
Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
•Clock (Uhr) (Seite 7).
•CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 20).
•D.Info (Dual Information = Informationen
gleichzeitig anzeigen)*1 – Uhrzeit und
Wiedergabemodus können gleichzeitig (ON)
oder abwechselnd (OFF) angezeigt werden.
•Amber/Green (Bernstein/Grün) – Die
Display-Farbe wechselt zwischen bernstein
und grün.
•Dimmer – Die Helligkeit des Displays kann
verringert werden.
— Bei „Auto“ wird das Display nur dunkler,
wenn Sie die Innenbeleuchtung
einschalten.
— Mit „on“ wird das Display dunkler.
— Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.
•Contrast (Kontrast) – Dient zum Einstellen
des Kontrasts, wenn die Anzeigen im
Display aufgrund der Einbauposition des
Geräts nicht erkennbar sind.
•Beep (Signalton) – Der Signalton kann einoder ausgeschaltet werden.
•RM (Rotary Commander = Joystick) – Dient
zum Wechseln der Drehrichtung der Regler
am Joystick.
— Wählen Sie „norm“, um den Joystick so zu
Je nach aktueller Tonquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
3 Wählen Sie mit (5) (n) die gewünschte
Einstellung (z. B. on oder off).
Beim Einstellen von „Contrast“ wird der
Kontrast mit (5) (n) stärker und mit (2)
(N) schwächer.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen der Frequenz
des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
Wenn Sie die Klangeigenschaften
angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal
nutzen wollen, können Sie die nicht
gewünschten Audiosignale mit hoher und
mittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprecher
eingespeist werden, ausblenden. Wenn Sie den
Grenzwert für die Frequenz festlegen, geben die
Tiefsttonlautsprecher nur die entsprechenden
niederfrequenten Signale aus, so daß ein
klareres Klangbild erzeugt wird.
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (SET UP), bis „LPF“
erscheint.
3 Drücken Sie (5) (n) oder (2) (N) so oft,
bis die gewünschte Einstellung erscheint.
1 Drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (3) (SET UP)
wechseln die Optionen folgendermaßen:
Clock n CT n D.Info*1 n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Beep n RM n L.out*
n Loud*1 n LPF*1 n M.dspl n A.Scrl*
*1Wenn das Radio ausgeschaltet ist bzw. keine
CD oder MD wiedergegeben wird, erscheint
diese Angabe nicht.
2
Wenn kein gesondert erhältlicher Equalizer-
*
Vorverstärker angeschlossen ist, erscheint
auch die entsprechende Anzeige nicht.
Mit jedem Tastendruck auf (5) (n) oder
(2) (N) wechselt die Grenzfrequenz im
Display folgendermaßen:
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
2
1
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn die Einstellung der Frequenz
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
23
Page 24
Einstellen von Klang und
Frequenz des Equalizers
Wenn zusätzliche Geräte
angeschlossen sind
CD/MD-Gerät
Mit diesem Gerät können Sie auch einen
gesondert erhältlichen Equalizer-Vorverstärker
steuern.
Damit können Sie das Klangfeld der
ausgewählten Tonquelle um einige Effekte
erweitern.
Einzelheiten finden Sie in der mit dem
Equalizer-Vorverstärker gelieferten
Bedienungsanleitung.
Ändern des
Leitungsausgangspegels
Wenn der Ton verzerrt ist oder Störgeräusche
auftreten, können Sie den
Leitungsausgangspegel ändern.
Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn ein
gesondert erhältlicher Equalizer-Vorverstärker
angeschlossen ist.
1 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (SET UP), bis „L.out“
erscheint.
2 Wählen Sie mit (5) (n) die gewünschte
Einstellung: „L.out Hi“ oder „L.out Lo“.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Über dieses Gerät können Sie bis zu sieben
externe CD/MD-Geräte steuern, und zwar in
folgenden Kombinationen:
CD-Geräte – bis zu 5
MD-Geräte – bis zu 5
Jede Gerätekombination (bis zu insgesamt 7) ist
möglich.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
Wiedergeben einer CD
oder MD
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD- bzw. MD-Wiedergabe auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE), bis das gewünschte
Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Wenn ein CD/MD-Gerät angeschlossen ist,
werden alle Titel ab dem Anfang abgespielt.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während
der Wiedergabe einer CD, einer CD mit CD
TEXT oder einer MD wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
24
Verstrichene Spieldauer
CD/MD-Name*
1
Wenn die CD/MD keinen Namen hat und Sie sie
*
auch nicht selber benannt haben, erscheint „NO
D.Name“ im Display.
$
$
1
/Name des Interpreten*
$
$
Uhrzeit
3
Titelname*
2
Page 25
2
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
*
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur bei CD TEXT mit dem
Namen des Interpreten).
3
Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einer
*
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde,
erscheint „NO T.Name“ im Display.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Sie können mit der Disc-Memo-Funktion einen
eigenen Namen für CDs und CDs mit CD
TEXT eingeben. Näheres dazu finden Sie unter
„Benennen einer CD“ (Seite 29).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD/MD — Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD TEXT oder einer
MD der Name der CD/MD, eines Interpreten
oder eines Titels länger ist als 10 Zeichen und
die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist,
werden folgende Informationen im Display
automatisch verschohen.
• Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die
CD/MD gewechselt und der CD/MD-Name
ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt
und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln,
wird der Name einer CD/MD oder eines Titels
auf einer MD oder CD mit CD TEXT
automatisch verschoben und auf diese Weise
ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die
Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 3 oben die Option
„A.Scrl off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
— Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Tips
• Wenn Sie die Funktion Auto Scroll aktiviert
haben und den langen Namen einer MD oder CD
mit CD TEXT manuell verschieben und damit
ganz anzeigen wollen, drücken Sie (SHIFT) und
dann (2) (N) (manuelles Verschieben).
• Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXT-
Informationen anzeigen möchten, nachdem Sie
der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen
gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann
(5) (n).
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
für jeden zu überspringenden Titel den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten,
und lassen Sie ihn los.
Ansteuern
nachfolgender Titel
Ansteuern
vorhergehender Titel
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den
Regler SEEK/AMS nach oben oder unten
gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder
los, wenn Sie die gewünschte Stelle
gefunden haben.
Vorwärtssuchen
Rückwärtssuchen
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis
„A.Scrl“ erscheint.
3 Wählen Sie mit (5) (n) die Option
„A.Scrl on“ aus.
Direktes Ansteuern einer
bestimmten CD/MD
— Direct Disc Selection-Funktion
Drücken Sie die Zahlentaste ((1) bis
(10)), die der Nummer der gewünschten
CD/MD entspricht.
Die gewünschte CD/MD im gerade
ausgewählten Gerät wird wiedergegeben.
25
Page 26
Wiederholtes
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•Repeat 1 – zum Wiederholen eines Titels.
•Repeat 2 – zum Wiederholen einer CD/MD.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
Repeat Play startet.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen
Sie „Repeat off“ in Schritt 2.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen
Sie „Shuf off“ in Schritt 2.
Zusammenstellen eines
Programms
— Programmspeicher (bei CD/MD-Gerät mit
Programmspeicherfunktion)
Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge
wiedergeben, indem Sie Programme
zusammenstellen und im Gerät speichern. Mit
dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel zu
einem Programm zusammenstellen und
speichern.
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Programmbearbeitungsmodus
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•Shuf 1 – zum Wiedergeben der Titel auf der
aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
•Shuf 2 – zum Wiedergeben der Titel im
aktuellen Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
•Shuf All – zum Wiedergeben aller Titel in
allen Geräten in willkürlicher Reihenfolge.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (8) (SHUF) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
z Shuf 1z Shuf 2z Shuf All*
Shuf off Z
* „Shuf All“ steht nur bei CD-Wechslern zur
Verfügung.
Shuffle Play startet.
26
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben
haben, erscheint zunächst die Anzeige für
die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4)
(PLAY MODE), so daß „P“ im Display
erscheint.
2 Wählen Sie den gewünschten Titel aus.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
die CD- bzw. MD-Wiedergabe
auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das Gerät auszuwählen.
3 Drücken Sie (SHIFT), und geben Sie
dann mit den Zahlentasten die
gewünschte CD/MD ein.
4 Drücken Sie (SHIFT).
5 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS
nach oben oder unten, und wählen
Sie so den Titel.
Page 27
3 Drücken Sie (6) (ENTER).
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
RLAY MODEENTER
RLAY MODEENTER
µ
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
4 Um weitere Titel zu programmieren,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingegeben haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
•„*Wait*“ erscheint im Display, während die
Daten des programmierten Titels in den Speicher
eingelesen werden oder wenn keine CD/MD
eingelegt wurde.
•„*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, mehr als 24 Titel für ein Programm
einzugeben.
Wiedergeben des gespeicherten
Programms
Wenn Sie die Reihenfolge der CDs/MDs im
Gerät ändern, so hat dies keinen Einfluß auf
die Wiedergabe des gespeicherten Programms.
Hinweise
• Wenn Sie während der Wiedergabe eines
Programms eine Zahlentaste drücken, wird die
Wiedergabe des Programms unterbrochen, und
die Wiedergabe der ausgewählten CD/MD
beginnt.
• Wenn kein Titel für ein Programm gespeichert
ist, erscheint „NO Data“ im Display.
• Wenn ein programmierter Titel nicht auf den
CDs/MDs im Magazin enthalten ist, wird dieser
Titel übersprungen.
• Wenn die CDs/MDs im Magazin keinen der
programmierten Titel enthalten oder wenn die
Informationen über die gespeicherten Titel noch
nicht eingelesen wurden, erscheint „Not ready“
im Display.
Löschen des gesamten Programms
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben
haben, erscheint zunächst die Anzeige für
die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4)
(PLAY MODE), so daß „P“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie (2) (N) so oft, bis „DEL“
erscheint.
1 Drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie (4) (PLAY MODE) so oft, bis
„PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „PGM on“
erscheint.
PGM
RLAY MODE
Die Wiedergabe des Programms startet.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wollen Sie wieder zur normalen Wiedergabe
zurückschalten, wählen Sie in Schritt 3 die
Option „PGM off“.
3 Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
Das gesamte Programm wird gelöscht.
4 Wenn Sie das gewünschte Programm
bzw. die Programme gelöscht haben,
drücken Sie zwei Sekunden lang (4)
(PLAY MODE).
5 Drücken Sie (SHIFT).
27
Page 28
Einfügen von Titeln in ein
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
Programm
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
Löschen von Titeln in einem
Programm
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben
haben, erscheint zunächst die Anzeige für
die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4)
(PLAY MODE), so daß „P“ im Display
erscheint.
2 Wählen Sie mit (2) (N) oder (5) (n) die
Titelpositionsnummer, an der ein Titel
eingefügt werden soll.
Titelpositionsnummer
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Titel
auszuwählen, der eingefügt werden soll.
4 Drücken Sie (6) (ENTER). Der Titel wird
eingefügt.
Der betreffende Titel wird an der
angegebenen Positionsnummer eingefügt,
und die folgenden Titel werden um eine
Position nach unten verschoben.
Wollen Sie weitere Titel in ein Programm
einfügen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4
erläutert vor.
Hinweis
Wenn für alle 24 Positionen ein Titel
programmiert wurde, erscheint „*Mem Full*“
im Display, und Sie können keine weiteren Titel
einfügen.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingefügt haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben
haben, erscheint zunächst die Anzeige für
die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4)
(PLAY MODE), so daß „P“ im Display
erscheint.
2 Drücken Sie (2) (N) oder (5) (n), um
den Titel auszuwählen, den Sie löschen
wollen.
Der im Moment an Position 6 registrierte Titel.
Titelpositionsnummer
3 Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
Wenn Sie einen Titel löschen, verschieben
sich die anderen Titel hinter der
betreffenden Positionsnummer um eine
Stelle nach oben, um die Lücke zu füllen.
µ
4 Wollen Sie weitere Titel löschen, gehen
Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
gelöscht haben, drücken Sie zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
28
Page 29
Benennen einer CD
DISC
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
Custom File-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen
geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen
eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben,
können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
30) und bestimmte Titel für die Wiedergabe
auswählen (Seite 31).
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
3 Wenn Sie zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurückschalten
möchten, drücken Sie (PTY/LIST) zwei
Sekunden lang.
Tip
Wenn Sie einen Namen löschen/korrigieren
möchten, geben Sie „_“ (Unterstrich) für jedes
Zeichen ein.
1 Lassen Sie die CD wiedergeben, und
drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
DISC
2 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drehen Sie die Einstellscheibe im
Uhrzeigersinn, um die gewünschten
Zeichen auszuwählen.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <n. n _ )
DISC
Wenn Sie die Einstellscheibe gegen den
Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die
Zeichen in umgekehrter Reihenfolge.
Wenn Sie nach einem Zeichen ein
Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie
„_“ (Unterstrich).
2 Drücken Sie (5) (n), wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Der blinkende Cursor wechselt zur
nächsten Eingabeposition.
DISC
Wenn Sie (2) (N) drücken, bewegt sich
der blinkende Cursor nach links.
Aufrufen des Disc Memo
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer normalen CD oder einer CD mit CD
TEXT die Taste (DSPL).
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL)
während der Wiedergabe einer CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
Verstrichene Spieldauer
* Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
$
$
Disc Memo-Name
$
Titelname*
$
Uhrzeit
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
29
Page 30
Löschen des Disc Memo
ENTER
DISC
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD-Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen.
3 Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
4 Drücken Sie (DSPL) zwei Sekunden lang.
5 Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie damit den zu löschenden
Namen aus.
6 Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Der Name wird gelöscht.
Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert
vor.
7 Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
Das Gerät schaltet in den normalen CDWiedergabemodus zurück.
Hinweis
Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen
löschen, werden die ursprünglichen CD TEXTInformationen im Display angezeigt.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit Custom
File-Funktion oder einem MD-Gerät)
Sie können diese Funktion nur verwenden,
wenn den CDs/MDs ein eigener Name
zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu
den Namen finden Sie unter „Benennen einer
CD“ (Seite 29).
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (PTY/LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint
im Display.
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen zu
einer CD mit CD TEXT hinzufügen, hat
dieser Name Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen.
2 Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3 Starten Sie mit (6) (ENTER) die
Wiedergabe der CD/MD.
Hinweise
• Wenn ein CD/MD-Name fünf Sekunden lang
angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Wenn Sie das Display ausschalten wollen,
drücken Sie (DSPL).
• Die Namen der Titel können während der
Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht
angezeigt werden.
• Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält,
erscheint „NO Disc“ im Display.
• Wenn einer CD/MD kein eigener Name
zugeordnet wurde, erscheint „********“ im
Display.
• Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen
wurden, erscheint „?“ im Display. Damit das
Gerät die Daten einliest, drücken Sie zunächst
die Zahlentaste, und wählen Sie dann die
CD/MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.
• Die Daten werden nur in Großbuchstaben
angezeigt. Außerdem gibt es einige Buchstaben,
die nicht angezeigt werden können (während
der Wiedergabe einer MD oder einer CD mit CD
TEXT).
30
Page 31
Auswählen bestimmter
RLAY MODE
BANK
Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom
File-Funktion)
Wenn Sie einen Namen für die CD eingeben,
können Sie das Gerät so einstellen, daß
bestimmte Titel übersprungen und nur die
gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Bank-Modus
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
Hinweis
Hat die CD keinen Namen, erscheint statt des
Bank-Modus der
Programmbearbeitungsmodus. Wollen Sie zur
normalen Wiedergabe zurückschalten, drücken
Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit
die Nummer des Titels, den Sie auslassen
wollen. Drücken Sie (6) (ENTER).
Wiedergeben der gewünschten
Titel
Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:
•Bank on – Alle Titel mit der Einstellung
„Play“ werden wiedergegeben.
•Bank inv (umgekehrt) – Alle Titel mit der
Einstellung „Skip“ werden wiedergegeben.
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis „Bank“
erscheint.
2 Wählen Sie mit (5) (n) den
gewünschten Modus.
z Bank onz Bank invz Bank off
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der
auf den aktuellen Titel folgt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie
in Schritt 2 oben „Bank off“.
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
Statt „Play“ wird nun „Skip“ angezeigt.
Wenn Sie wieder zu „Play“ schalten wollen,
drücken Sie nochmals (6) (ENTER).
3 Wenn Sie den Modus „Play“ oder „Skip“
für weitere Titel festlegen wollen, gehen
Sie wie in Schritt 2 erläutert vor.
4 Drücken Sie (4) (PLAY MODE) zwei
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet zum normalen CDWiedergabemodus zurück.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• Sie können „Play“ oder „Skip“ für bis zu 24 Titel
einstellen.
• Sie können den Modus „Skip“ nicht für alle Titel
festlegen.
31
Page 32
Weitere
Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne
geparkt haben und die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das
Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es
benutzen.
• Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
• Wenn bei einem Zwei-Lautsprecher-System
über diese Lautsprecher kein Ton
ausgegeben wird, stellen Sie den FaderRegler in die mittlere Position.
•Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne
ausgestattet ist, beachten Sie bitte, daß diese
beim Einschalten des Geräts automatisch
ausgefahren wird.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftauchen, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweise zu CDs
Bei verschmutzter oder beschädigter CD kann
es während der Wiedergabe zu Tonaussetzern
kommen. Um einen optimalen Klang zu
gewährleisten, beachten Sie folgendes.
Fassen Sie die CD stets nur am Rand an.
Berühren Sie die Oberfläche der CD nicht, und
halten Sie sie sauber.
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit
einem gesondert erhältlichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach
außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweis zur
Feuchtigkeitskondensation
An einem Regentag oder in einer sehr feuchten
Umgebung kann sich auf den Linsen im CDPlayer Feuchtigkeit niederschlagen. Ist dies der
Fall, arbeitet das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß. Nehmen Sie dann die CD
heraus, und warten Sie etwa eine Stunde, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. ä.
auf die beschriftete Oberfläche.
32
Wiedergeben von Single-CDs (8-cmCDs)
Verwenden Sie dazu den gesondert
erhältlichen Single-CD-Adapter von Sony
(CSA-8), damit der CD-Player nicht beschädigt
wird.
Page 33
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser
ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung
durchbrennt, kann es sich um eine interne
Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste
(OPEN) die Frontplatte, dann nehmen Sie sie
ab und reinigen die Anschlüsse mit einem mit
Alkohol getränkten Wattestäbchen. Drücken
Sie dabei nicht zu fest auf. Andernfalls
könnten die Anschlüsse beschädigt werden.
Ausbauen des Geräts
1 Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die Klammer
an der Innenseite der Frontplatte, und
ziehen Sie die Frontplatte nach vorne ab.
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert auch
auf der linken Seite vor.
Sie können die Frontplatte abnehmen.
3 Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer an der
linken Seite des Geräts, und ziehen Sie
dann die linke Seite des Geräts heraus,
bis die Arretierung ganz zu sehen ist.
4 Gehen Sie wie in Schritt 3 erläutert auch
auf der rechten Seite vor.
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
5 Nehmen Sie das Gerät heraus.
33
Page 34
Technische Daten
CD-Player
SystemDigitales CD-Audiosystem
Signal-Rauschabstand99 dB
Frequenzgang10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Abmessungenca. 178 × 50 × 182 mm
Einbaumaßca. 182 × 53 × 163 mm
Gewichtca. 1,4 kg
Mitgeliefertes ZubehörJoystick (1)
SonderzubehörDrahtlose Fernbedienung
SonderzubehörgeräteCD-Wechsler (10 CDs)
MotorantennenSteuerleitung
Steuerleitung für
Endverstärker
Steuerleitung für ATTFunktion zum Telefonieren
Steuerleitung für
Beleuchtung
Höhen ±8 dB bei 10 kHz
Autobatterie (negative
Erdung)
(B/H/T)
(B/H/T)
Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
RM-X47
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Single-CD-Adapter CSA-8
CDX-828, CDX-727
MD-Wechsler
MDX-65
Sonstige CD/MD-Wechsler
mit dem Sony-BUS-System
Digitaler EqualizerVorverstärker
XDP-210EQ
Signalquellenwähler
XA-C30
34
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Page 35
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Problem
Kein Ton.
Der Speicherinhalt wurde
gelöscht.
Im Display erscheinen keine
Anzeigen.
CD/MD-Wiedergabe
Problem
Es kann keine CD/MD eingelegt
werden.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die CD/MD wird automatisch
ausgeworfen.
Die Betriebstasten
funktionieren nicht.
Der Ton fällt aufgrund von
Erschütterungen aus.
Ursache/Abhilfe
•Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
•Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den FaderRegler in die mittlere Position.
•Drehen Sie die Einstellscheibe im Uhrzeigersinn, und stellen
Sie so die Lautstärke ein.
•Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde
abgeklemmt.
•Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
n Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die
Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter „Reinigen der
Anschlüsse“ (Seite 33).
Ursache/Abhilfe
•Es ist bereits eine CD eingelegt.
•Die CD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde
falsch eingelegt.
Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist schmutzig.
Die Umgebungstemperatur liegt bei über 50 °C.
Drücken Sie die Rücksetztaste.
•Das Gerät wurde in einem Winkel von über 60° installiert.
•Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zu
starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Radioempfang
Problem
Ein gespeicherter Sender läßt
sich nicht einstellen.
Der automatische
Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
Ursache/Abhilfe
•Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Stellen Sie den Sender manuell ein.
•Stellen Sie den Sender exakt ein.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Wechseln Sie in den Mono-Modus (Seite 14).
Fortsetzung siehe nächste Seite n
35
Page 36
RDS-Funktionen
Problem
Nach ein paar Sekunden
Radioempfang beginnt der
Sendersuchlauf.
Keine Verkehrsdurchsagen.
Bei PTY wird „None“ angezeigt.
Ursache/Abhilfe
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale
werden zu schwach empfangen.
n Mit (AF/TA) können Sie „AF TA off“ auswählen.
•Aktivieren Sie „TA“.
•Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es
ein Verkehrsfunksender (TP) ist.
n Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Fehlermeldungen (wenn Sie ein zusätzlich erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen
haben)
Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.
Display
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
HighTemp
*1Wenn ein Fehler während der Wiedergabe einer CD oder MD auftritt, erscheint die Nummer der CD oder
MD nicht im Display.
*2Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.
Ursache
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das
CD/MD-Gerät eingelegt.
Im CD/MD-Gerät befindet sich keine
CD/MD.
Eine CD/MD kann aufgrund einer
Störung nicht abgespielt werden.
Die CD ist verschmutzt oder wurde
falschherum eingelegt.*
1
*
Die MD kann wegen einer Störung
nicht wiedergegeben werden.*
1
Die MD ist nicht bespielt.*
*
Das CD/MD-Gerät kann aufgrund
einer Störung nicht bedient werden.
Der Deckel des MD-Geräts ist offen,
oder die MDs wurden nicht korrekt
eingelegt.
Die Umgebungstemperatur ist höher
als 50 Grad Celsius.
Abhilfe
Setzen Sie ein CD/MD-Magazin in
das CD/MD-Gerät ein.
Legen Sie CDs/MDs in das CD/
MD-Gerät ein.
Legen Sie eine andere CD/MD ein.
2
2
2
Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie
sie mit der richtigen Seite nach oben
ein.
Legen Sie eine andere MD ein.
Lassen Sie eine bespielte MD
wiedergeben.
Drücken Sie die Rücksetztaste am
Gerät.
Schließen Sie den Deckel, oder legen
Sie die MDs korrekt ein.
Warten Sie, bis die Temperatur
unter 50 Grad Celsius sinkt.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
36
Page 37
37
Page 38
Поздравляем с
покупкой!
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали
проигрыватель компакт-дисков Sony. Этот
проигрыватель дает Вам возможность
пользоваться широким кругом
разнообразных функций, а также
поворотным дистанционным
переключателем (прилагается) или
беспроводным пультом дистанционного
управления (приобретается отдельно).
В дополнение к функции воспроизведения
компакт-дисков и операциям с
радиоприемником Вы можете расширить
Вашу систему, подключив к ней
приобретенный отдельно проигрыватель
компакт-/мини-дисков (CD/MD)*1.
При использовании Вами данного аппарата
или подключенного к нему отдельно
приобретенного проигрывателя компактдисков (CD) с функцией CD TEXT, при
воспроизведении диска CD TEXT*
информация с этого CD TEXT диска
выводится на дисплей.
*1К аппарату можно также подключить
устройство для смены компакт-дисков,
устройство для смены мини-дисков.
2
Диск CD TEXT - это аудио компакт-диск,
*
содержащий также такую информацию, как
название диска, имя исполнителя и название
дорожек.
Эта информация записана на диске.
2
2
Page 39
Содержание
Данный аппарат без
дополнительного
оборудования
Расположение органов управления ................ 4
Подготовка к пользованию
Перепрограммирование аппарата .............. 6
Отделение передней панели .......................6
Установка времени на часах ....................... 7
Проигрыватель компакт-дисков
Воспроизведение компакт-диска ............... 8
Воспроизведение компакт-диска в
различных режимах ...............................10
Создание программы
— CD Память программы ...................... 10
Радиоприемник
Автоматическое занесение станций в
память
— Best Функция памяти оптимальной
настройки станции (ВТМ) ...................... 12
Занесение в память только желаемых
станций .................................................... 13
Прием занесенных в память станций ....... 13
RDS
Обзор функции RDS ...................................14
Индикация названия станции .................... 14
Автоматическая перенастройка на ту же
программу
— альтернативные частоты (AF) .......... 15
Прослушивание дорожных сообщений .....16
Предустановка станций RDS с помощью
AF и ТА .................................................... 17
Запись дорожных сообщений
— Воспроизведение дорожной
информации (TIR) ................................... 18
Программная память дисков 29, 30
List-up 30
Программа RDS 20
!¡ Кнопка AF/TA 15, 16, 17
OPEN
LIST
PTY
AF/TA
TIR
CDX-C7850R
!™ Кнопка OFF 6, 8
!£ Кнопка сброса (находится на
корпусе аппарата под передней
панелью) 6
!¢ Сенсор для дополнительного
беспроводного пульта
дистанционного управления
!∞ Кнопка SHIFT
PLAY MODE
10, 11, 12, 14, 16, 17, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26
SET UP 7, 9, 20, 23, 24, 25
SHUF 10, 26
!§ Переключатель POWER SELECT
(источник питания) (на нижней
панели аппарата)
См. раздел “Переключатель POWER
SELECT” в Руководстве по установке/
подключению.
!¶ Во время приема радиопередач:
Номерные кнопки 13, 16, 17
Во время воспроизведения компакт-/
мини-дисков:
Кнопки прямого выбора дисков
25, 26
!• Кнопка TIR 18, 19
4
Page 41
Дополнительный
беспроводный пульт
дистанционного
управления (RM-X47)
OFF
REW
–
ATTDSPL
Соответствующие кнопки
беспроводного пульта дистанционного
управления имеют те же функции, что и
кнопки на самом проигрывателе.
1 Клавиша OFF
2 Клавиша SEEK/AMS
3 Клавиши (–) (+)
4 Клавиша ATT
5 Клавиша SOUND/SEL
6 Клавиша DSPL
SOURCE
MODE
DIR
SEEK
AMS
PRESET
DISC
SOUND
SEL
+
FF
+
–
7 Клавиша PRESET/DISC
Вы не сможете проводить ручной поиск и
ручную настройку с помощью пульта
радиоуправления.
8 Клавиша SOURCE
9 Клавиша MODE/DIR
Если переключатель POWER SELECT находится в положении B, то управление
аппаратом при помощи пульта дистанционного управления возможно только лишь после
того, как аппарат будет включен путем нажатия кнопки (SOURCE) на аппарате, или
после установки компакт-диска.
5
Page 42
Подготовка к
пользованию
Перепрограммирование
аппарата
Когда Вы впервые начинаете пользоваться
проигрывателем, а также после замены
аккумулятора в автомобиле аппарат
необходимо перепрограммировать.
Отсоедините переднюю панель и какимлибо заостренным предметом, например,
шариковой ручкой, нажмите кнопку
переустановки.
Кнопка переустановки
Примечания
• При нажатии кнопки переустановки стираются
установка часов и некоторые функции
программирования.
• После подключения к аппарату провода
питания или после нажатия кнопки
переустановки устанавливать диск следует не
раньше, чем через 10 секунд. Если установить
диск до истечения 10 секунд, то аппарат не
перепрограммируется, и кнопку переустановки
придется нажимать еще раз.
Примечания
• Старайтесь не уронить переднюю панель при
ее отсоединении от аппарата.
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключится для
предотвращения повреждения
громкоговорителей.
• Когда Вы берете переднюю панель с собой,
поместите ее в прилагаемый специальный
футляр.
Установка передней панели
Присоедините часть a передней панели к
части b магнитолы, как это показано на
иллюстрации, а затем вдвиньте в паз
левую сторону панели.
a
b
µ
Отделение передней
панели
Во избежание хищения аппарата с него
можно снять переднюю панель.
1 Нажмите (OFF).
2 Нажмите (OPEN), а затем сдвиньте
переднюю панель вправо и, потянув
за левую часть панели, снимите ее.
1
2
6
Примечания
• Не устанавливайте переднюю панель верхней
стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее
слишком сильно к магнитоле.
• Не надавливайте и не нажимайте слишком
сильно на окошко дисплея, расположенно на
передней панели.
• Не подвергайте переднюю панель прямому
воздействию солнечных лучей, источников
тепла, таких, как автомобильная печка, и не
оставляйте ее во влажном месте. Никогда не
оставляйте ее на приборной доске автомобиля,
запаркованного на солнцепеке, из-за чего
возможно значительное повышение
температуры в салоне автомобиля.
Page 43
Предупреждающий сигнал
SET UP
SET UP
SET UP
Если Вы, повернув ключ зажигания,
перевели его в положение OFF, не
отсоединив переднюю панель, в течение
нескольких секунд будет слышен
сигнальный зуммер (только если
переключатель POWER SELECT находится
в положении A).
Индикатор TIR
Если при включенной функции TIR вынуть
ключ зажигания, то в течение некоторого
времени мигает индикатор TIR (только
если переключатель POWER SELECT
находится в положении A).
2 Установите нужный час.
Назад
Вперед
3 Нажмите (5) (n).
Начинают мигать цифры минут.
Индикатор TIR
Более подробно о функции TIR см. в
разделе “Запись дорожных сообщений”
(стр.18).
Установка времени на
часах
Часы имеют 24-часовую цифровую
индикацию.
Пример: для того, чтобы установить 10:08
1 Нажмите (SHIFT), затем нажимайте
(3) (SET UP) до тех пор , пока на
дисплее не появится “Clock”.
SET UP
1 Нажмите (5) (n).
SET UP
Начинают мигать цифры, указывающие
часы.
4 Установите нужную минуту
Назад
Вперед
2 Нажмите (SHIFT).
Начинается отсчет времени.
3 Нажмите (SHIFT).
После того, как установка времени
завершена, дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения.
Примечание
Если переключатель POWER SELECT находится
в положении B, сначала включите аппарат, а
затем устанавливайте часы.
7
Page 44
Проигрыватель
компакт-дисков
Смена параметров, выводимых на
дисплей
При каждом нажатии (DSPL) во время
воспроизведения компакт-диска или CD
TEXT диска позиция меняется
следующим образом:
Воспроизведение
компакт-диска
1 Нажмите кнопку (OPEN) и вставьте
компакт-диск.
Воспроизведение начинается
автоматически.
Этикеткой кверхy
6
2 Закройте переднюю панель.
Если диск уже установлен, нажимайте
кнопку (SOURCE), пока на дисплее не
появятся буквы “CD”.
Примечание
Для воспроизведения компакт-дисков диаметром
8 см пользуйтесь приобретаемым дополнительно
переходником Sony для дисков формата “сингл”
(CSA-8).
Для того чтобыНажмите
Остановить(OFF)
воспроизведение
Извлечь(OPEN) затем 6
компакт-диск
Номер дорожки
TRACK
Время с начала
воспроизведения
$
Время с начала
воспроизведения
$
1
Название диска*
Имя исполнителя*
Название дорожки*
*1В случае если Вы вставили в проигрыватель
не CD-TEXT, а какой-то другой диск, на
дисплее появляется надпись “NO D.Name” или
“NO T.Name”.
2
При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
*
дисплее после названия диска появляется имя
исполнителя. (Только для дисков CD TEXT с
именем исполнителя.)
$
$
Часы
/
2
1
После выбора нyжного параметра дисплей
по прошествии несколькиx секунд
автоматически переxодит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр.23).
Вы можете присвоить компакт-дискам (CD)
и CD TEXT дискам персональные названия,
используя функцию памяти дисков. См.
раздел “Присвоение названия компактдиску (CD)” (стр. 29).
Однако, если Вы будете пользоваться
персональными названиями, они всегда
будут иметь первоочередность по
отношению к исходной CD TEXT
информации, когда такая информация
будет выводиться на дисплей.
8
Page 45
Автоматическая прокрутка
названия диска
— Автоматическая прокрутка
Если название диска/имя исполнителя или
название дорожки на диске CD TEXT
превышает 10 знаков, то при включенной
функции Auto Scroll на дисплее
автоматически прокручивается следующая
информация:
• При смене диска появляется название нового
диска (если оно определено).
• При смене дорожки появляется название новой
дорожки (если оно определено).
В случае нажатия Вами (DSPL) для смены
выведенного на дисплей параметра,
название диска или дорожки диска СD
TEXT прокручивается автоматически,
независимо от того, была ли включена
Вами эта функция или нет.
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
сенсор (AMS)
Во время воспроизведения
переместите переключатель SEEK/
AMS вверх или вниз, а затем
отпустите - по одному разу на каждую
дорожку, которую Вы хотите
пропустить.
Для нахождения
последующих дорожек
Для нахождения
предыдущих дорожек
Нахождение нужного места на
дорожке — Ручной поиск
При воспроизведении отожмите
регулятор SEEK/AMS вверх или вниз
и держите его. По нахождении
нужного Вам места на дорожке
отпустите регулятор.
2 Нажимайте (3) (SET UP) до появления
“A.Scrl”.
3 Нажатием (5) (n) выберите “A.Scrl
on”.
4 Нажмите (SHIFT).
Для отмены функции автоматической
прокрутки выберите “A.Scrl off”, как
указано в операции 3 выше.
Примечание
С некоторыми CD TEXT-дисками, содержащими
текст с очень большим числом знаков, может
произойти следующее:
— Какие-то знаки на дисплее не появятся
— Функция Auto Scroll работать не будет.
Совет
• Для прокрутки вручную длинного названия CD
TEXT диска после включения функции Auto
Scroll нажмите (SHIFT), а затем (2) (N)
(прокрутка вручную).
• Если Вы хотите вывести на дисплей исходную
CD TEXT информацию после присвоения CD
TEXT диску персонального названия, нажмите
(SHIFT), затем (5) (n).
Для поиска вперед
Для поиска назад
Примечание
Если на дисплее высвечивается “
“
началу или к концу диска и дальше идти некуда.
” это означает,что Вы подошли к
” или
9
Page 46
Воспроизведение
RLAY MODEENTER
RLAY MODEENTER
TRACK
RLAY MODEENTER
TRACK
компакт-диска в
различных режимах
Компакт-диски могут воспроизводиться в
различных режимах:
• Repeat (Repeat Play – повторное
воспроизведение) для повторения
текущей дорожки.
• Shuf (Shuffle Play – перетасованное
воспроизведение) для воспроизведения
всех дорожек в случайном порядке.
Каждый раз при нажатии (SHIFT)
высвечиваются лишь те параметры,
которые Вы можете выбрать.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “Shuf off”.
Создание программы
— CD Память программы
Вы можете воспроизводить дорожки в
любой последовательности по своему
усмотрению, составляя свою собственную
программу. Программа может содержать
до 24 дорожек. Программа может быть
занесена в память.
1 Во время воспроизведения компакт-
диска нажмите клавишу (SHIFT), а
затем нажмите на две секунды
клавишу (4) (PLAY MODE).
SHIFT
SET UP
123456789
REP SHUF
2 Нажимайте (7) (REP) до тех пор, пока
не появится “Repeat 1”.
Начинается повторное
воспроизведение.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения в вышеописанной
операции 2 выберите “Repeat off”.
Воспроизведение дорожек в
случайном порядке
— Перетасованное воспроизведение
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
SHIFT
SET UP
123456789
REP SHUF
2 Нажимайте (8) (SHUF) до тех пор,
пока не появится “Shuf 1”.
Начинается перетасованное
воспроизведение.
2 Перемещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выберите желаемую
дорожку.
3 Нажмите (6) (ENTER).
µ
4 Чтобы продолжить ввод дорожек,
повторите операции 2 и 3.
5 После завершения ввода дорожек
нажмите на две секунды клавишу (4)
(PLAY MODE).
6 Нажмите (SHIFT).
Примечания
• Когда аппарат считывает данные, на дисплее
загорается “*Wait*”.
• Если Вы пытаетесь ввести в программу более
24 дорожек, на дисплее загорается “*Mem
Full*”.
10
Page 47
Воспроизведение занесенной в
RLAY MODEENTER
TRACK
RLAY MODEENTER
TRACK
память программы
1 Нажмите (SHIFT).
2 Нажмите (4) (PLAY MODE) несколько
раз до появления “PGM”.
3 Нажмите (5) (n) несколько раз до
появления “PGM on”.
PGM
RLAY MODE
Начинается воспроизведение
программы.
4 Нажмите (SHIFT).
Добавление дорожек к программе
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу (4)
(PLAY MODE).
2 Для выбора номера позиции, на
которую Вы хотите вставить
дорожку, нажмите (2) (N) или (5)
(n).
Номер позиции участка
Для возврата в обычный режим
воспроизведения выберите “PGM off” в
операции 3 выше.
Примечание
Если в программу не введено никаких дорожек,
на дисплее загорается надпись “Not ready”.
Стирание всей программы
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу (4)
(PLAY MODE).
TRACK
RLAY MODEENTER
2 Нажмите клавишу (2) (N) несколько
раз до появления надписи “DEL”.
RLAY MODEENTER
3 Нажмите на две секунды клавишу (6)
(ENTER).
RLAY MODEENTER
3 Перемещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выберите дорожку,
которую Вы хотите вставить.
4 Нажмите клавишу (6) (ENTER), чтобы
ввести дорожку в память.
Текущая дорожка под этим номером и
все последующие перемещаются ниже.
5 Для того чтобы продолжить
установку дорожек, повторите
операции 2 - 4.
Примечание
Когда все 24 участка заполнены, на дисплее
загорается надпись “*Mem Full*”, т.е. больше
дорожек вставить нельзя.
6 После того, как Вы закончили
вставлять дорожки, нажмите на две
секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
7 Нажмите (SHIFT).
Программа полностью стерта.
4 После завершения стирания
программ нажмите на две секунды
клавишу (4) (PLAY MODE).
5 Нажмите (SHIFT).
11
Page 48
Стирание дорожек из программы
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу (4)
(PLAY MODE).
TRACK
RLAY MODEENTER
2 Для выбора дорожки, которую Вы
хотите стереть, нажмите клавишу (2)
(N) или (5) (n).
Номер позиции участка
TRACK
RLAY MODEENTER
Сейчас дорожка зарегистрирована на
участке 6.
3 Нажмите на две секунды клавишу (6)
(ENTER).
При стирании дорожки последующие
дорожки перемещаются на один номер
вверх для заполнения пробела.
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
µ
TRACK
RLAY MODEENTER
4 Чтобы продолжить стирание
дорожек, повторите операции 2 и 3.
Радиоприемник
Автоматическое
занесение станций в
память
— Best Функция памяти оптимальной
настройки станции (ВТМ)
Аппарат выбирает станции с наиболее
сильным сигналом и запоминает их в
порядке их рабочих частот. Вы можете
занести в память до 10 станций в каждом
диапазоне (FM1, FM2, MW и LW – УКВ1,
УКВ2, СВ и ДВ).
Предостережение
При настройке на станции во время
управления автомобилем во избежание
аварий используйте функцию памяти
оптимальной настройки.
1 Многократным нажатием (SOURCE)
выберите в качестве источника
радиоприемник.
При каждом нажатии Вами (SOURCE)
источник меняется следующим образом:
z TUNERz CDz MD*
* Если соответствующее дополнительное
оборудование не подключено, параметр не
появится.
5 После завершения стирания дорожек
нажмите на две секунды клавишу (4)
(PLAY MODE).
6 Нажмите (SHIFT).
12
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите желаемый диапазон.
При каждом нажатии (MODE) диапазон
меняется следующим образом:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Нажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте (4)
(PLAY MODE) до появления на
дисплее “В.Т.М”.
4 Нажмите (5) (n).
Прибор заносит в память под
номерными клавишами станции в
порядке очередности их частот.
Звуковой сигнал зуммера означает, что
установка занесена в память.
5 Нажмите (SHIFT).
Page 49
Примечания
• Аппарат не заносит в память станции со
слабым сигналом. Если принимается только
незначительное количество станций, некоторые
номерные клавиши останутся незанятыми.
• Если на дисплее высвечен какой-либо номер,
аппарат начинает занесение станций в память с
этого высвеченного номера.
Занесение в память
только желаемых
станций
Вы можете занести в память до 40 станций
(по 10 станций на каждый диапазон УКВ1,
УКВ2, СВ, и ДВ) в любой
последовательности по своему
усмотрению.
1 Последовательным нажатием
(SOURCE) выберите в качестве
источника приемник.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
3 Смещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз настройтесь на волну
станции, которую Вы хотите занести в
память под данной номерной
клавишей.
4 Нажмите и удерживайте в нажатом
положении номерную клавишу
(с (1) по (10)) до появления на
дисплее надписи “МЕМ”.
На дисплее загорается номер данной
клавиши.
Примечание
Если Вы попытаетесь занести в память другую
станцию под той же номерной клавишей,
предыдущая занесенная в память станция будет
стерта.
Прием занесенных в
память станций
1 Последовательным нажатием
клавиши (SOURCE) выберите в
качестве источника радиоприемник.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
3 Нажмите номерную клавишу
(с (1) по (10)), под которой в память
занесена нужная Вам станция.
Если Вы не можете настроиться на
предустановленную станцию
Сдвиньте вверх или вниз регулятор
SEEK/AMS и отпустите его, чтобы
начать поиск станции
(автоматическая настройка).
Сканирование прекращается, когда
приемник находит какую-либо станцию.
Многократно отжимайте регулятор
SEEK/AMS вверх или вниз до тех пор,
пока не поймаете сигнал нужной Вам
станции.
Примечание
Если автоматическая настройка
останавливается слишком часто, нажмите
клавишу (SHIFT), а затем последовательно
нажимайте (4) (PLAY MODE) до появления на
дисплее надписи “Local” (режим локального
поиска). После этого нажатием (5) (n)
выберите “Local on”. Нажмите (SHIFT).
Настройка будет производиться только на
станции с относительно сильным сигналом.
Совет
Если Вам известна рабочая частота станции,
передачу которой Вы хотите слушать,
многократным отжатием регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выведите на дисплей эту частоту
(ручная настройка).
13
Page 50
При слабом приеме стереопрограмм
УКВ
— Монофонический режим
1 При приеме радиопередач нажмите
(SHIFT), затем последовательно
нажимайте (4) (PLAY MODE) до
появления на дисплее надписи
“Mono”.
2 Последовательно нажимайте (5) (n)
до появления надписи “Mono on”.
Звучание улучшится, но будет
монофоническим (“ST” исчезнет с
дисплея).
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “Mono off”.
Изменение параметров, выводимых
на дисплей
При каждом нажатии Вами (DSPL)
параметр на дисплее меняется следующим
образом:
Частота ˜ Часы
После выбора нyжного параметра дисплей
по прошествии несколькиx секунд
автоматически переxодит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр. 23).
RDS
Обзор функции RDS
Система передачи радиоданных (RDS) - это
трансляционная служба, которая
позволяет станциям УКВ передавать
дополнительную цифровую информацию
вместе с обычным сигналом
радиопрограмм. Ваша автомобильная
стереосистема предоставляет Вам
множество возможностей. Вот только
некоторые из них: автоматическая
перенастройка на ту же программу,
прослушивание дорожных сообщений и
обнаружение станции по типу программы.
Примечания
• В зависимости от страны и региона могут быть
доступны не все функции RDS.
• Система RDS может не сработать должным
образом, если передаваемый сигнал слишком
слаб или если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данные RDS.
Индикация названия
станции
Название принимаемой в данный момент
станции высвечивается на дисплее.
Выберите станцию FM (УКВ) (см стр.
13).
Если Вы настроились на станцию УКВ,
которая передает данные RDS,
название станции загорается на
дисплее.
14
Примечание
Индикация “*” означает, что принимается сигнал
станции RDS.
Page 51
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (DSPL)
показания дисплея меняются следующим
образом:
Hазвание станции (Частота) ˜ Часы
После выбора нyжного параметра дисплей
по прошествии несколькиx секунд
автоматически переxодит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Cовет
Режим Motion Diplay можно отключить (См.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” стр. 23).
Примечание
В случае если станция, на волну которой Вы
настроились, не передает данных RDS, на
дисплее загорается надпись “NO Name”.
Автоматическая
перенастройка на ту
же программу
— альтернативные частоты (AF)
Функция альтернативных частот (AF)
автоматически выбирает и
перенастраивается на станцию с наиболее
сильным сигналом в радиотрансляционной
сети.
Благодаря этой функции Вы можете во
время дальних поездок непрерывно
слушать одну и туже программу, не
испытывая необходимости
перенастраивать приемник вручную.
Смена частот осуществляется автоматически.
1 Выберите станцию FM (УКВ) (см стр.
13).
2 Последовательно нажимайте (AF/TA)
до появления на дисплее надписи
“AF on”.
Аппарат начинает поиск
альтернативной станции с более
сильным сигналом в этой же
ретрансляционной сети.
Примечание
Когда в Вашем районе есть только одна станция
и Вам не нужно искать другую, выключите
функцию AF многократным нажатием (AF/TA) до
появления на дисплее надписи “AF TA off”.
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (AF/TA)
показания дисплея меняются следующим
образом:
” AF on ” TA on ” AF TA on*
AF TA off “
* Выберите эту позицию для включения сразу
обеих функций AF и ТА.
Примечания
• Если на дисплее попеременно мигают надпись
“NO AF” и название станции, это означает, что
приемник не может найти никакой
альтернативной станции в данной
радиотрансляционной сети.
• Если название станции начинает мигать после
ее выбора при включенной функции AF, это
указывает на отсутствие альтернативной
частоты. Пока название станции мигает на
дисплее (в течение 8 секунд), отожмите
регулятор SEEK/AMS вверх или вниз. Аппарат
начнет поиск другой частоты с теми же
данными PI (Программной идентификацией) (на
дисплее появляется “PI seek” и звук не
слышен). Если аппарат не может найти другую
частоту, на дисплее появляется “NO PI”, и
аппарат возвращается к ранее выбранной
частоте.
98,5 MHz
Станция
96,0 MHz
102,5 MHz
15
Page 52
Прослушивание региональной
программы
Функция “REG on” (региональная функция)
данного приемника позволяет Вам
оставаться настроенным на региональную
программу без переключения на другую
региональную станцию (заметьте, что при
этом Вы должны включить функцию AF).
Изготовителем приемник установлен на
“REG on”, но если Вы хотите отключить эту
функцию, сделайте следующее.
Прослушивание
дорожных сообщений
Параметр ТА (Дорожные сообщения) и ТР
(Программа дорожной информации)
позволяет Вам автоматически
настраиваться на станцию FM (УКВ),
передающую дорожные сообщения, даже
если Вы слушаете другие программы.
1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно
нажимайте (4) (PLAY MODE) до
появления на дисплее надписи
“REG”.
2 Нажимайте (5) (n) последовательно
до появления надписи “REG off”.
3 Нажмите (SHIFT).
Заметьте, что при выборе функци “REG
off” приемник может переключиться на
другую региональную станцию в данной
радиотрансляционной сети.
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “REG on”.
Примечание
Данная функция не работает в Соединенном
Королевстве и в некоторых других регионах.
Функция локальной связи (только
для Соединенного Королевства)
Функция местной связи предоставляет Вам
возможность выбора других местных
станций в данном районе, даже если они не
занесены в память под Вашей номерной
клавишей.
Нажимайте (AF/TA) до тех пор, пока на
дисплее не появятся буквы “ТА on”
или “AF TA on”.
Аппарат начинает поиск станций,
передающих дорожную информацию.
С началом передачи дорожных
сообщений на дисплее начинают мигать
буквы “ТА”. После прекращения
передачи дорожных сообщений буквы
перестают мигать.
Совет
Если дорожное сообщение начинается в момент,
кода Вы слушаете другую программу, аппарат
автоматически переключается на это сообщение
и возвращается к первоначальной программе
после завершения дорожного сообщения.
Примечание
В течение пяти секунд на дисплее мигают буквы
“NO TP”, если станция, на которую Вы
настроились, не передает информацию о
дорожных сообщениях. Затем аппарат начинает
поиск станции, передающей такую информацию.
Отмена текущего дорожного
сообщения
Нажмите (AF/TA) или (SOURCE).
Для отмены всех дорожных сообщений
необходимо отключить эту функцию
путем нажатия (AF/TA) до появления
“AF TA off”.
1 Нажмите номерную клавишу (с (1) по
(10)), под которой занесена в память
местная станция.
2 Через пять секунд нажмите номерную
клавишу местной станции снова.
3 Повторяйте эту операцию до приема
нужной местной станции.
16
Page 53
Предустановка громкости
дорожных сообщений
С тем чтобы не пропустить сообщение,
возможна предварительная установка
уровня громкости дорожных сообщений
заранее. В момент начала дорожного
сообщения громкость будет автоматически
настраиваться на установленный уровень.
1 Выберите нужный уровень
громкости.
2 Нажмите (AF/TA) в течение двух
секунд.
На дисплее появляется “ТА”. Это
означает, что установка занесена в
память.
Предустановка того же параметра
для всех предустановленных
станций
1 Выберите диапазон FM (стр. 13).
2 Для того чтобы выбрать либо
“AF on”, “ТА on” либо “AF TA on” (как
для станций AF, так и ТА), нажмите
несколько раз (AF/TA).
Заметьте, что при выборе “AF TA off” в
память заносятся не только станции
RDS, но также и станции, не
находящиеся в режиме RDS.
3 Нажимайте (SHIFT), затем (4) (PLAY
MODE) до появления “В.Т.М”.
Прием экстренных сообщений
Если в момент, когда Вы слушаете радио,
поступает экстренное сообщение,
программа автоматически переключается
на него. Если Вы слушаете не радио, а
другой источник, экстренные сообщения
можно услышать, установив AF или TA в
положение включено. В таком случае
приемник автоматически переключится на
эти сообщения независимо от того, какой
источник Вы слушаете в настоящий
момент.
Предустановка станций
RDS с помощью AF и ТА
При предварительной установке станций
RDS приемник автоматически заносит все
данные каждой станции, а также их
частоту в память, в результате чего Вам не
нужно включать функцию AF или ТА
каждый раз при настройке
предустановленной станции. Можно
пользоваться другим способом установки
(AF,TA или той и другой) для отдельных
предустановленных станций или той же
самой установкой для всех
предустановленных станций.
4 Нажимайте (5) (n), пока не замигает
“В.Т.М”.
5 Нажмите (SHIFT).
Предустановка различных
параметров для каждой
предустановленной станции
1 Выберите диапазон FM и настройте
желаемую станцию.
2 Чтобы выбрать либо “AF on”,
“TA on” либо “AF TA on” (как для
функций AF, так и ТА) нажмите
несколько раз (AF/TA).
3 Нажимайте желаемую номерную
клавишу до появления “МЕМ”.
Повторите, начиная с операции 1, чтобы
предустановить другие станции.
Совет
Если Вы хотите изменить предустановленную
установку AF и/или ТА после настройки
предустановленной станции, это можно сделать
путем включения или выключения функции
AF или ТА.
17
Page 54
Запись дорожных
T
сообщений
— Воспроизведение дорожной
информации (TIR)
Вы можете прослушивать последние
дорожные сообщения, предварительно их
записав. Аппарат автоматически
записывает и хранит в памяти до восьми
дорожных сообщений. Если время записи
превышает четыре минуты, записанные
сообщения обновляются, и Вы всегда
можете прослушать самую последнюю
информацию.
Функция TIR включает аппарат
автоматически и записывает дорожные
сообщения в течение двух часов до и после
предустановленного времени.
Предустановка времени и станции
1 Нажмите и удерживайте клавишу
(TIR) до появления на дисплее
надписи “TIR”.
3 Поворотом регулятора установите
минуты.
4 Нажмите клавишу (TIR).
5 Нажатием номерной кнопки
предустановки или перемещением
переключателя SEEK/AMS вверх или
вниз выберите нужную станцию.
6 Для возврата к обычному режиму
дисплея нажмите на две секунды
клавишу (TIR).
Загорается t.
SOUND
DSPL
SHIFT
SE
12
2 Нажмите клавишу (5) (n) несколько
раз до появления надписи “TIR on”.
3 Нажмите клавишу (TIR) несколько
раз до появления индикатора
времени.
1 Поворотом регулятора установите
час.
2 Нажимайте клавишу (5) (n) пока
не замигают цифры минут.
Аппарат включается автоматически и
остается в режиме готовности для
дорожных сообщений в течение четырех
часов (два часа до и после
предустановленного времени).
Если во время поиска
предустановленная станция не
передает дорожных сообщений, аппарат
начинает поиск других станций,
передающих дорожные сообщения (TP).
18
Page 55
Для отмены функции TIR
Во время операции 2 выше выберите
установку “TIR off”.
Советы
• Когда аппарат записывает дорожное
сообщение, мигают t и “TA”.
• Если аппарат по-прежнему не может найти
станцию TP, он начинает новый поиск каждые
пять минут до нахождения такой станции.
• Если при включенной функции TIR вынуть ключ
зажигания, то в течение некоторого времени
мигают “TIR on” и t.
Примечания
• Если включена функция TIR, аппарат остается
в режиме готовности для дорожных сообщений
в течение двух часов также и после
выключения двигателя.
• Если на Вашем автомобиле есть антенна с
электрическим приводом, она автоматически
выдвигается каждый раз, когда аппарат ведет
поиск станции, передающей дорожную
программу.
Если Ваша антенна не имеет электрического
привода, следите за тем, чтобы антенна была
полностью выдвинута.
• Если Вы не пользуетесь автомобилем в течение
примерно десяти дней, функция TIR
автоматически выключается во избежание
разрядки аккумулятора, даже если она была
включена.
Прослушивание записанных
дорожных сообщений
При наличии непрослушанных дорожных
сообщений мигает t.
1 Нажмите клавишу (TIR).
Воспроизводится самое последнее
дорожное сообщение. Для того, чтобы
прослушать предыдущие дорожные
сообщения, нажмите (TIR) или
переместите переключатель SEEK/AMS
вверх.
Для повторного прослушивания
сообщений переместите переключатель
SEEK/AMS вниз.
Если записанных дорожных сообщений
нет, зажигается надпись “NO Data”.
2 Для возврата к исходной программе
нажмите клавишу (TIR).
Нахождение станции
по типу программы
Выбрав один из типов программ,
приведенных ниже, можно найти нужную
Вам станцию.
Типы программДисплей
НовостиNews
Текущие событияAffairs
ИнформацияInfo
СпортSport
ОбразованиеEducate
РадиоспектаклиDrama
КультураCulture
НаукаScience
РазноеVaried
Поп-музыкаPop M
Рок-музыкаRock M
Легкая музыкаEasy M
Легкая классикаLight M
КлассикаClassics
Разная музыкаOther M
ПогодаWeather
ФинансыFinance
Детские программыChildren
Социальные вопросыSocial A
РелигияReligion
Звонки в эфирPhone In
ПутешествияTravel
ДосугLeisure
Джаз-музыкаJazz
Кантри-мьюзикCountry
Нац. МузыкаNation M
Старые мелодииOldies
Народная музыкаFolk M
Документ. программыDocument
Без определенияNone
Примечание
В некоторых странах, где нет данных PTY
(Programme Type Selection - Выбор типа
программ), эту функцию использовать нельзя.
Продолжение на следующей странице n
19
Page 56
1 Находясь в диапазоне FM, нажимайте
SET UP
SET UP
(PTY/LIST) до появления на дисплее
“PTY”.
Если станция работает в режиме PTY,
на дисплее появляется название типа
текущей программы. Если принимаемая
станция работает не в режиме RDS или
если данные RDS не принимаются, на
дисплее появляется “- - - - -”.
2 Нажимайте (PTY/LIST) до появления
типа желаемой программы.
Типы программ появляются в порядке
указанном в вышеприведенной таблице.
Внимание! Тип программы “None” (Без
определения) выбирать для поиска
нельзя.
Автоматическая
установка часов
Часы приемника устанавливаются
автоматически при приеме данных СТ
(время), передаваемых станциями RDS.
1 Hажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте (3) (SET
UP) до появления на дисплее надписи
“СТ”.
2 Нажимайте (5) (n) до появления на
дисплее “СТ on”.
Часы установлены.
3 Передвиньте регулятор SEEK/AMS
вверх или вниз.
Приемник начинает поиск станции,
передающей выбранный тип программы.
Когда приемник находит программу, на
дисплее в течение пяти секунд
появляется тип программы.
Если аппарат не может найти нужный
тип программы, то на дисплее в течение
пяти секунд поочередно появляются
“NO” и тип программы. После этого
аппарат возвращается к ранее
выбранной станции.
3 Нажатием (SHIFT) вернитесь к
обычному дисплею.
Чтобы отменить функцию СТ
При осуществлении вышеописанной
операции 2 выберите “СТ off”.
Примечания
• Функция СТ может не работать, даже если
осуществляется прием передачи станции RDS.
• Время, установленное с помощью функции СТ,
может отличаться от фактического времени.
20
Page 57
Прочие функции
При помощи поворотного дистанционного
перключателя можно также управлять
проигрывателями компакт- или минидисков (приобретаемых отдельно).
Нажатие клавиши (MODE) изменяет
функцию следующим образом:
• Tuner:FM1 n FM2 n MW n LW
• Проигрыватель компакт-дисков:
• Проигрыватель мини-дисков:
Совет
Если переключатель POWER SELECT (источник
питания) находится в положении B, аппарат
может быть включен нажатием (SOURCE) на
поворотном дистанционном переключателе.
CD1 n CD2 n …
MD1 n MD2 n …
Наклейка ярлычка на
поворотный дистанционный
Посредством вращения регулятора
(Регулятор SEEK/AMS)
переключатель
В зависимости от того, где Вы
устанавливаете поворотный
дистанционный переключатель, наклейте
на него соответствующий ярлычок, как это
показано на рисунке ниже.
MODE
SOUND
LIST
SOUND
MODE
LIST
Использование поворотного
дистанционного
переключателя
С помощью нажатия клавиш
(клавиши SOURCE и MODE)
Посредством вращения регулятора
с его одновременным нажатием
(регулятор PRESET/DISC)
Поверните и отпустите регулятор,
чтобы:
• Найти определенную дорожку на
диске. Поверните и держите
регулятор, пока не найдете искомое
место на дорожке, а затем отпустите
его, чтобы начать воспроизведение.
• Произвести автоматическую
настройку на станции. Чтобы
настроиться на определенную
станцию, поверните и держите
регулятор.
(SOURCE)
(MODE)
При каждом нажатии Вами клавиши
(SOURCE) источник меняется
следующим образом:
TUNER (приемник) n CD n MD*
* Если соответствующее не входящее в
комплект устройство не подключено, этот
параметр не появится.
Нажмите на регулятор и поверните
его для:
• Приема станций, занесенных в память
под номерными клавишами.
• Смены диска.
21
Page 58
Прочие операции
Вращением регулятора VOL
устанавливается уровень громкости.
Нажатием кнопки
(ATT) приглушается
звук.
OFF
Нажатием кнопки
(OFF) осуществляется
выключение аппарата.
Нажатием клавиши (SOUND) осуществляется
подстройка меню громкости и звука.
Нажмите (LIST), чтобы:
• Вывести на дисплей занесенные в
память названия.
• Вывести на дисплей тип программы.
Изменение рабочего направления
Заводская установка рабочего направления
регуляторов показана на рисунке ниже.
Для увеличения
Для уменьшения
Если Вам необходимо установить поворотный
дистанционный переключатель на правой
стороне рулевой колонки, Вы можете поменять
его рабочее направление на обратное.
Подстройка
характеристик звука
Вы можете подстроить кривую
эквалайзера, позицию прослушивания,
частоту отсечки, низкие частоты, высокие
частоты, баланс каналов и баланс
передних и задних громкоговорителй.
На каждом источнике могут быть
предустанволены свои отдельные уровни
низких и высоких частот.
1 Многократным нажатием клавиши
(SOUND) выберите параметр, который
Вы хотите подстроить.
VOL (громкость) n
EQ (кривая эквалайзера) * n
POS (позиция прослушивания) * n
SUB (громкость гипербасовых
громкоговорителей) n
CNW (разделительный фильтр) * n
BAS (низкие) n TRE (высокие частоты)
n BAL (баланс лев./прав. каналов) n
FAD (балансировка передних и задних
громкоговорителй)
* При отсутствии соответствующей отдельно
приобретаемой аппаратуры данная надпись
не появится.
2 Подстройте выбранный параметр
вращением регулятора.
Проводите подстройку в первые три
секунды после выбора нужного
параметра на дисплее. (Спустя три
секунды регулятор вновь начинает
работать, как регулятор уровня
громкости.)
Приглушение звука
Нажмите клавишу (SOUND) на две
секунды, одновременно нажимая на
регулятор VOL.
Совет
Вы можете изменить рабочие направления
поворотного переключателя также и на
проигрывателе (см. раздел “Изменение заданных
параметров звука и дисплея” на стр 23).
22
На входящем в комплект поворотном
дистанционном переключателе или
на отдельно приобретаемом пульте
дистанционного управленмя нажмите
(ATT).
На дисплее ненадолго загорается
“АТТ on”.
Для восстановления предыдущего уровня
громкости вновь нажмите (ATT).
Справка
При поступлении телефонного звонка громкость
уменьшается автоматически (функция Telephone
ATT).
Page 59
Изменение заданных
SET UP
параметров звука и дисплея
Вы можете установить следующие
параметры:
• Clock (часы) (стр. 7).
• CT (Время) (стр. 20).
• D.Info (Двойную информацию)*1 –
показывать на дисплее часы и режим
воспроизведения одновременно в
положении (ON) или показ информации
поочередно в положении (OFF).
• Amber/Green – для изменения цвета
подсветки на желтый или зеленый
• Dimmer (Реостат) – для изменения
яркости подсветки дисплея.
— Выберите “Auto” для приглушения
подсветки дисплея при включении
света в салоне.
— Выберите “on” для приглушения
подсветки дисплея.
— Выберите “off” для выключения
реостата.
• Contrast – для регулировки
контрастности, если надписи на дисплее
не видны из-за положения аппарата.
• Beep – для включения или выключения
звукового сигнала.
• RM (Поворотный дистанционный
переключатель) – для изменения
рабочего направления регуляторов
поворотного дистанционного
переключателя.
— Выберите “norm” для использования
поворотного дистанционного
переключателя с сохранением
предустановленных изготовителем
параметров.
— Выберите “rev” при монтаже
поворотного дистанционного
переключателя на правой стороне
рулевой колонки.
• L.out (Линейный выход)*2 (стр. 24)
• Loud (Громкость)*1 – для того, чтобы
насладиться низкими и высокими
частотами даже при малой громкости.
Низкие и высокие частоты будут усилены.
• LPF (Фильтр низкой частоты)*1 (стр. 23)
• M.dspl (Движущийся дисплей) – для
установки движущегося дисплея в режим
1, 2, или off (выкл.).
Для совмещения параметров
подключенного(ых) громкоговорителя(ей)
можно отсечь нежелаемые высоко- и
среднечастотные сигналы, поступающие на
гипербасовый(ые) громкоговоритель(и).
При установке отсечки частоты
гипербасовый(ые) громкоговоритель(и)
будет(ут) давать только низкочастотные
сигналы, в результате чего Вы сможете
получать звук приятной чистоты.
1 Нажмите (SOURCE) для выбора
источника (радиоприемник,
проигрыватель CD или MD).
2 Нажмите (SHIFT), затем несколько раз
(3) (SET UP) до появления на дисплее
“LPF”.
3
Нажмите несколько раз (5) (n) или (2)
(N) для выбора нужного параметра.
1 Нажмите (SHIFT).
2 Нажимайте (3) (SET UP) до появления
на дисплее нужного Вам параметра.
При каждом нажатии Вами (3) (SET UP)
параметр меняется следующим
образом:
Clock n CT n D.Info*1 n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Beep n RM n L.out*n Loud*1 n LPF*1 n M.dspl n A.Scrl*
Каждый раз при нажатии (5) (n) или
(2) (N) частота отсечки меняется на
дисплее следующим образом:
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4 Нажмите (SHIFT).
После завершения установки частоты
2
1
дисплей возвращается в обычный
режим работы.
23
Page 60
Регулировка звука и
частоты эквалайзера
Использование проигрывателя с
дополнительной ааппаратурой
Проигрыватель CD/MD
Данный аппарат может также
использоваться для управления отдельно
приобретаемым предварительным
усилителем с эквалайзером.
Это позволяет Вам добавить некоторые
эффекты к звучанию выбранного в данный
момент источника.
Подробности см. в Руководстве,
прилагаемом к предварительному
усилителю с эквалайзером.
Изменение уровня
выходного линейного
сигнала
В случае появления искажений или иного
шума Вы можете изменить уровень
выходного линейного сигнала.
Эта функция работает тогда, когда к
аппарату подсоединен отдельно
приобретаемый предварительный
усилитель с эквалайзером.
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажимайте клавишу (3) (SET UP) до
появления надписи “L.out”.
2 Нажатием клавиши (5) (n) выберите
желаемый параметр “L.out Hi” или
“L.out Lo”.
3 Нажмите клавишу (SHIFT).
24
При помощи данного аппарата можно
управлять максимум семью внешними
проигрывателями компакт-/мини-дисков
(CD/MD) в следующем сочетании:
проигрыватели компакт-дисков (CD) – максимум пять
проигрыватели мини-дисков (MD) – максимум пять.
При общем числе проигрывателей не более
семи возможно любое сочетание.
Если Вы подключаете дополнительный
проигрыватель компакт-дисков (СD),
имеющий функцию CD TEXT, при
воспроизведении диска CD TEXT информация
CD TEXT будет выводиться на дисплей.
Воспроизведение
компакт- или мини-диска
1 Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите CD или MD.
2 Нажимайте (MODE) до появления на
дисплее обозначения нужного
аппарата.
Начинается воспроизведение компакт-/
мини-диска (CD/MD).
Когда подключен проигрыватель компакт-/
мини-дисков (CD/MD), воспроизведение
каждой дорожки начинается с самого начала.
Смена параметров, выводимых на дисплей
При каждом нажатии Вами (DSPL) при
воспроизведении компакт-диска (CD), диска
CD TEXT или мини-диска (MD) параметр на
дисплее меняется следующим образом:
Время с начала воспроизведения
Название диска*
Название дорожки*
1
В случае если Вы не присвоили диску
*
названия или если на мини-диске нет никакого
ранее записанного названия, на дисплее
появляется надпись “NO D.Name”.
2
При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
*
дисплее после названия диска появляется имя
исполнителя. (Относится лишь к CD TEXTдискам, содержащим имя исполнителя.)
3
В случае если в памяти не заложено название
*
CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее
появляется надпись “NO T.Name”.
$
$
1
/Имя исполнителя*
$
$
Часы
3
2
Page 61
После выбора нyжного параметра дисплей
по прошествии несколькиx секунд
автоматически переxодит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеупомянутые параметры
прокручиваются на дисплее по порядку,
один за другим.
Совет
Режим Motion Display (движущийся дисплей)
может быть отключен. (См. “Изменение заданных
параметров звука и дисплея” на стр. 23).
Вы можете присвоить компакт-дискам (CD)
и CD TEXT дискам персональные названия,
используя функцию памяти дисков. См.
раздел “Присвоение названия компактдиску (CD)” (стр. 29).
Однако, если Вы будете пользоваться
персональными названиями, они всегда
будут иметь первоочередность по
отношению к исходной CD TEXT
информации, когда такая информация
будет выводиться на дисплей.
Автоматическая прокрутка
названия диска
— Автоматическая прокрутка
Если название диска, имя исполнителя или
название дорожки на диске CD TEXT или
мини-диске превышает 10 знаков, то при
включенной функции Auto Scroll на дисплее
автоматически прокручивается следующая
информация:
• При смене диска появляется название нового
диска (если оно определено).
• При смене дорожки появляется название новой
дорожки (если оно определено).
В случае нажатия Вами (DSPL) для смены
выведенного на дисплей параметра
название диска или дорожки, записанной
на мини-диск или CD TEXT диск,
прокручивается автоматически,
независимо от того, была ли включена
Вами эта функция или нет.
Для отмены функции автоматической
прокрутки выберите “A.Scrl off” в
вышеописанной операции 3.
Примечание
С некоторыми CD TEXT дисками, содержащими
текст с очень большим числом знаков, может
произойти следующее:
— Какие-то знаки на дисплее не появятся
— Функция Auto Scroll работать не будет.
Совет
• Для прокрутки вручную длинного названия
мини-диска (MD) или CD TEXT диска после
включения функции Auto Scroll нажмите
(SHIFT), а затем (2) (N) (прокрутка вручную).
• Если Вы хотите вывести на дисплей исходную
CD TEXT информацию после присвоения CD
TEXT диску персонального названия, нажмите
(SHIFT), затем (5) (n).
Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
сенсор (AMS)
Во время воспроизведения
переместите переключатель SEEK/
AMS вверх или вниз, а затем
отпустите - по одному разу на каждую
дорожку, которую Вы хотите
пропустить.
Для нахождения
последующих дорожек
Для нахождения
предыдущих дорожек
Нахождение нужного места на
дорожке — Ручной поиск
При воспроизведении отожмите
регулятор SEEK/AMS вверх или вниз
и держите его. По нахождении
нужного Вам места на дорожке
отпустите регулятор.
Для поиска вперед
Для поиска назад
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2 Нажимайте (3) (SET UP) до появления
на дисплее “A.Scrl”.
3 Нажатием (5) (n) выберите “A.Scrl
on”.
4 Нажмите (SHIFT).
Нахождение диска по номеру диска
— Непосредственный выбор диска
Нажмите номерную клавишу (с (1) по
(10)), которая соответствует нужному
номеру на диске.
Начинается воспроизведение нужного
Вам диска с задействованного в данный
момент проигрывателя.
25
Page 62
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
Повторное
воспроизведение дорожек
— Повторное воспроизведение
Вы можете выбрать:
• Repeat 1 – для повторения дорожки.
• Repeat 2 – для повторения диска.
1 При воспроизведении компакт-диска
нажмите (SHIFT).
2 Последовательно нажимайте (7)
(REP) до появления на дисплее
нужной Вам позиции.
z Repeat 1z Repeat 2
Repeat off Z
Начинается повторное воспроизведение.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “Repeat off”.
Воспроизведение
дорожек в случайной
последовательности
— Перетасованное воспроизведение
Вы можете выбрать:
• Shuf 1 – для воспроизведения дорожек
прослушиваемого в данный момент диска
в случайной последовательности.
• Shuf 2 – для воспроизведения дорожек на
работающем в данный момент
проигрывателе в случайной
последовательности.
• Shuf All – для воспроизведения всех
дорожек на всех проигрывателях в
случайной последовательности.
1 При воспроизведении нажмите (SHIFT).
2 Последовательно нажимайте (8)
(SHUF) до появления на дисплее
нужной Вам позиции.
zShuf 1z Shuf 2z Shuf All*
Shuf off Z
* Функция “Shuf All” имеется лишь на
многодисковых проигрывателях CD.
Начинается перетасованное
воспроизведение.
26
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться в обычный режим
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “Shuf off”.
Создание программы
— Память программы (Для
проигрывателя дисков CD/MD с
функцией памяти программы)
Вы можете воспроизводить дорожки в
любой последовательности по своему
усмотрению, составляя и вводя в память
аппарата свои собственные программы.
Программа может содержать до 24
дорожек. Программы могут быть занесены
в память.
1 Во время воспроизведения компакт-
диска нажмите клавишу (SHIFT), а
затем нажмите на две секунды
клавишу (4) (PLAY MODE).
Режим редактирования программы
Если Вы присвоили название диску, на
дисплее появляется режим
редактирования банка. Нажимайте
клавишу (4) (PLAY MODE) до
появления надписи “P”, как описано
выше.
2 Выберите нужную дорожку.
1 Чтобы выбрать CD или MD,
нажмите несколько раз клавишу
(SOURCE).
2 Чтобы выбрать проигрыватель,
нажмите несколько раз клавишу
(MODE).
3 Чтобы выбрать диск, нажмите
клавишу (SHIFT), а затем номерную
кнопку.
4 Нажмите клавишу (SHIFT).
5 Чтобы выбрать дорожку,
переместите переключатель SEEK/
AMS вверх или вниз.
Page 63
3 Нажмите клавишу (6) (ENTER).
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
RLAY MODEENTER
RLAY MODEENTER
µ
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
4 Чтобы продолжить ввод дорожек,
повторите операции 2 и 3.
Примечания
• При нажатии номерной клавиши во время
запрограммированного воспроизведения
запрограммированное воспроизведение
программы прерывается и начинается
воспроизведение выбранного диска.
• Если в программу не введено никаких дорожек,
на дисплее появляется надпись “NO Data”.
• Если дорожки, введенной в память программы,
нет в дисковом магазине, дорожка
пропускается.
• Если в дисковом магазине нет дорожек,
введенных в память программы, или
программная информация пока еще не
загружена, на дисплее появляется надпись
“Not ready”.
5 После завершения ввода дорожек
нажмите на две секунды клавишу
(4) (PLAY MODE).
6 Нажмите клавишу (SHIFT).
Примечания
• Когда аппарат считывает данные или если диск
не установлен в проигрыватель, на дисплее
загорается “*Wait*”.
• Если Вы пытаетесь ввести в программу более
24 дорожек, на дисплее загорается “*Mem
Full*”.
Воспроизведение занесенной в
память программы
Изменение порядка дисков в
проигрывателе не повлияет на
запрограммированную последовательность
воспроизведения.
1 Нажмите клавишу (SHIFT).
2 Нажмите клавишу (4) (PLAY MODE)
несколько раз до появления “PGM”.
3 Нажмите (5) (n) несколько раз до
появления “PGM on”.
PGM
RLAY MODE
Начинается воспроизведение
программы.
Стирание всей программы
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите клавишу (4) (PLAY MODE) в
течение двух секунд.
Если Вы присвоили названия диску, на
дисплее появляется режим
редактирования банка. Нажмите
клавишу (4) (PLAY MODE), чтобы
вывести на дисплей “P”, как указано
выше.
2 Нажмите (2) (N) несколько раз до
появления надписи “DEL”.
3 Нажмите на две секунды клавишу (6)
(ENTER).
Программа полностью стерта.
4 После завершения стирания
программ нажмите на две секунды
клавишу (4) (PLAY MODE).
4 Нажмите клавишу (SHIFT).
Для возврата в обычный режим
воспроизведения выберите “PGM off” в
операции 3 выше.
5 Нажмите клавишу (SHIFT).
27
Page 64
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
Добавление дорожек к программе
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу (4)
(PLAY MODE).
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
Стирание дорожек из программы
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу (4)
(PLAY MODE).
Если Вы присвоили названия диску, на
дисплее появляется режим
редактирования банка. Нажмите (4)
(PLAY MODE), чтобы вывести на
дисплей “P”, как указано выше.
2 Для выбора номера позиции, на
которую Вы хотите вставить
дорожку, нажмите (2) (N) или (5)
(n).
Номер позиции участка
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
3 Перемещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выберите дорожку,
которую Вы хотите вставить.
4 Нажмите клавишу (6) (ENTER), чтобы
ввести дорожку в память.
Текущая дорожка вставляется под этим
номером, а все последующие
перемещаются ниже.
Для того чтобы продолжить установку
дорожек, повторите операции 2 - 4.
Примечание
Когда все 24 участка заполнены, на дисплее
загорается надпись “*Mem Full*”, т.е. больше
дорожек вставить нельзя.
Если Вы присвоили названия диску, на
дисплее появляется режим
редактирования банка. Нажмите
клавишу (4) (PLAY MODE), чтобы
вывести на дисплей “P”, как указано
выше.
2 Для выбора дорожки, которую Вы
хотите стереть, нажмите клавишу (2)
(N) или (5) (n).
Номер позиции участка
В настоящее время дорожка
зарегистрирована под номером 6.
3 Нажмите на две секунды клавишу (6)
(ENTER).
При стирании дорожки с текущей
позиции все последующие дорожки
перемещаются на одну позицию вверх
для заполнения пробела.
µ
5 После того, как Вы закончили
вставлять дорожки, нажмите на две
секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
6 Нажмите (SHIFT).
28
4 Для того чтобы продолжить стирание
дорожек, повторите операции 2 и 3.
5 После того, как Вы закончили
стирать дорожки, нажмите на две
секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
6 Нажмите клавишу (SHIFT).
Page 65
Присвоение названия
DISC
компакт-диску (CD)
— Программная память дисков
(Для проигрывателя компактдисков (CD) с функцией авторского
наименования файлов)
Вы можете присвоить каждому диску
собственное название. Для отдельного
диска можно ввести до 8 знаков. Присвоив
диску название, Вы можете найти его по
этому названию (см. стр. 30) и выбрать
конкретную дорожку для воспроизведения
(см. стр. 31).
1 Во время воспроизведения компакт-
диска (CD) нажмите на две секунды
клавишу (PTY/LIST).
DISC
3 Для возвращения к обычному режиму
воспроизведения нажмите (PTY/LIST)
на две секунды.
Совет
Для того чтобы стереть/исправить название,
введите “_” (нижнее тире) для каждого знака.
Вывод на дисплей
запрограммированного названия
диска
Во время воспроизведения компактдиска (CD) или CD TEXT диска
нажмите (DSPL).
При каждом нажатии (DSPL) во время
воспроизведения компакт-диска (CD)
или CD TEXT диска позиция меняется
следующим образом:
2 Вывод знаков на дисплей.
1 Вращая регулятор по часовой
стрелке, выберите нужные знаки.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n*n / n \ n > n <
n . n _ )
DISC
При вращении регулятора против
часовой стрелки знаки появляются
на дисплее в обратном порядке.
Если Вы хотите сделать пробел
между знаками, нажмите “_” (нижнее
тире).
2 После того, как Вы нашли нужный
знак, нажмите (5) (n).
Мигающий курсор перемещается к
следующей позиции.
DISC
Если Вы нажмете (2) ( N), мигающий
курсор переместится влево.
3 Повторите операции 1 и 2 для
ввода всего названия.
Время с начала воспроизведения
Запрограммированное
* При подключении не входящего в комплект
проигрывателя компакт-дисков с функцией
CD TEXT диска при воспроизведении CD
TEXT диска на дисплее появляется CD TEXT
информация.
$
$
название диска
$
Номер дорожки*
$
Часы
После выбора нyжного параметра дисплей
по прошествии несколькиx секунд
автоматически переxодит в режим Motion
Display.
В режиме Motion Display все
вышеупомянутые параметры
прокручиваются на дисплее по порядку,
один за другим.
Совет
Режим Motion Display (движущийся дисплей)
может быть отключен. (См. “Изменение заданных
параметров звука и дисплея” на стр. 23).
29
Page 66
ENTER
DISC
Стирание запрограммированной
памяти диска
1 Нажмите несколько раз (SOURCE) и
выберите в качестве источника CD.
2 Нажмите несколько раз (MODE),
чтобы выбрать проигрыватель
компакт-дисков.
3 Нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
4 Нажмите (DSPL) на две секунды.
5 Поверните регулятор для того, чтобы
найти название, которое Вы хотите
стереть.
6 Нажмите (6) (ENTER) на две секунды.
Название стерто.
Если Вы хотите стереть другие
названия, повторите операции 5 и 6.
Нахождение диска по
названию
— List-up (Для проигрывателя
компакт-дисков (CD) с функцией
авторского наименования файлов
или для проигрывателя минидисков (MD))
Вы можете пользоваться этой функцией
применительно к дискам, получившим
авторское наименовние. Подробнее о
названиях дисков см. раздел “Присвоение
названия компакт-диску (CD)” (стр. 29).
1 Во время воспроизведения компакт-
диска нажмите клавишу (PTY/LIST).
На дисплее появляется название
присвоенное текущему диску.
7 Нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
Проигрыватель возвращается в
обычный режим воспроизведения
Примечание
При стирании присвоенного персонального
названия на дисплее появится изначальная CD
TEXT информация.
В случае присвоения
запрограммированного названия CD
TEXT диску, последнее приобретает
первоочередность по отношению к
изначальной CD TEXT информации.
2 Нажимайте (PTY/LIST) повторно до
нахождения нужного диска.
3 Нажмите (6) (ENTER) для начала
воспроизведения диска.
Примечания
• После высвечивания на дисплее в течение пяти
секунд названия диска дисплей возвращается
в обычный режим воспроизведения. Для
отключения дисплея нажмите (DSPL).
• Названия дорожек не высвечиваются во время
проигрывания мини-диска (MD) или CD TEXT
диска.
• Если в магазине нет дисков, на дисплее
появляется надпись “NO Disc”.
• Если диску не было присвоено авторское
наименование на дисплее появляется
“********”.
• Если проигрыватель не смог считать
информацию о диске, на дисплее появляется
“?”. Чтобы загрузить диск, нажмите сначала
номерную клавишу, а затем выберите диск,
который не был загружен.
• Информация выводится только заглавными
буквами. Есть также некоторые буквы, которые
не могут быть выведены на дисплей (во время
воспроизведения мини-диска (MD) или CD TEXT
диска).
30
Page 67
Выбор определенных
RLAY MODE
BANK
дорожек для
воспроизведения
— Банк (Для проигрывателя
компакт-дисков (CD) с функцией
авторского наименования файлов)
При маркировке диска Вы можете
отрегулировать проигрыватель таким
образом, что он будет пропускать или
воспроизводить дорожки по Вашему
выбору.
Примечания
• Вы можете установить параметр “Play” или
“Skip” вплоть до 24 дорожек.
• Параметр “Skip” не может быть установлен для
всех дорожек на компакт-диске (CD).
Воспроизведение только
определенных дорожек
Вы можете выбрать:
• Bank on – для воспроизведения дорожек
с параметром “Play”.
• Bank inv (Inverse – в обратном порядке) –
для воспроизведения дорожек с
параметром “Skip”.
1 Во время воспроизведения компакт-
диска нажмите (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу (4)
(PLAY MODE).
Режим редактирования банка.
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
Примечание
Если Вы не промаркировали диск, режим
редактирования банка не появится, а
появится режим редактирования программы.
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, нажмите (SHIFT).
2 Перемещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выберите номер
дорожки, котрую Вы хотите
пропустить и нажмите (6) (ENTER).
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
На дисплее вместо “Play” появляется
“Skip”. Для возвращения обозначения
“Play” нажмите снова (6) (ENTER).
3 Для установления “Play” или “Skip”
для всех дорожек повторите
операцию 2.
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT), затем нажмите (4) (PLAY
MODE) несколько раз до появления
на дисплее “Bank”.
2 Нажимайте последовательно (5) (n)
до появления нужного параметра.
z Bank on z Bank inv z Bank off
Воспроизведение начинается с
дорожки, следующей за проигрываемой
в настоящий момент.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “Bank off”.
4 Нажмите (4) (PLAY MODE) в течение
двух секунд.
Проигрыватель возвращается в
нормальный режим воспроизведения
компакт-диска (CD).
5 Нажмите (SHIFT).
31
Page 68
Дополнительная
информация
Предостережения
• Если Ваша машина была запаркована на
солнцепеке, в результате чего
температура в салоне значительно
повысилась, не включайте проигрыватель
до того, как он остынет.
• В случае если на проигрыватель не
поступает питание, проверьте сначала
контакты. Если все в порядке, проверьте
предохранитель.
• В случае если с громкоговорителей
стереосистемы с двумя
громкоговорителями не поступает звук,
установите регулятор балансировки
переднего/заднего громкоговорителй в
среднее положение.
• В случае если на Вашей машине есть
антенна с электроприводом, она
выдвигается автоматически, когда
аппарат работает.
В случае возникновения у Вас каких-либо
вопросов или проблем, связанных с Вашим
аппаратом и не рассмотренных в данном
Руководстве по эксплуатации, обратитесь,
пожалуйста, за консультацией к
ближайшему дилеру фирмы Sony.
Примечания об обращении с
компакт-дисками
Загрязненный или поврежденный диск
может вызывать пропадание звука во
время воспроизведения. Для получения
оптимального звука берите диск за края.
Чтобы диск оставался чистым, не
прикасайтесь к его поверхности.
Оберегайте компакт-диски от прямого
попадания солнечных лучей, не держите их
поблизости от источников тепла
(например, у воздуховодов отопителя) и не
оставляйте их внутри автомобиля,
запаркованного в солнечном месте, так как
при этом возможно сильное нагревание
воздуха в салоне.
Перед прослушиванием протирайте диски
специальной чистящей салфеткой
(приобретается отдельно). Протирать диск
следует от центра к краям.
Не пользуйтесь растворителями,
разбавителями или бензином, а также
имеющимися в продаже чистящими
составами или распылителями для
антистатической обработки,
предназначенными для аналоговых
пластинок.
Конденсация влаги
В дождливую погоду или при резком
повышении влажности воздуха на линзах
внутри компакт-проигрывателя может
произойти конденсация влаги. При этом
работа аппарата будет нарушена. В
подобном случае из проигрывателя
следует извлечь диск и дать аппарату
просохнуть в течение примерно одного
часа.
Не приклеивайте бумагу или клейкую
ленту на ту сторону диска, на которую
нанесено его название.
32
Воспроизведение компакт-дисков
диаметром 8 см
Чтобы не повредить проигрыватель,
пользуйтесь приобретаемым
дополнительно переходником Sony для
дисков формата “сингл” (СSA-8).
Page 69
Уход за аппаратом
Замена плавкого предохранителя
При замене предохранителя следите за
тем, чтобы новый предохранитель был
рассчитан на ту же силу тока, которая
указана на корпусе старого
предохранителя. Если предохранитель
перегорел, проверьте подключение и
замените его. Быстрое перегорание нового
предохранителя может свидетельствовать
о неисправности аппарата. В данном
случае обратитесь к ближайшему дилеру
Sony.
Плавкий
предохранитель
(10 А)
Внимание!
Во избежание повреждения аппарата ни в
коем случае не пользуйтесь
предохранителями, рассчитанными на
большую силу тока, чем тот, который
прилагается к проигрывателю.
Примечания
• В целях безопасности перед очисткой
контактов выключите двигатель автомобиля и
выньте ключ из замка зажигания.
• Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь
к контактам непосредственно пальцами или
какими бы то ни было металлическими
предметами.
Демонтаж аппарата
1 Тонкой отверткой отжать защелку на
передней крышке и вынуть ее.
2 Повторить операцию 1 с левой
стороны.
Передняя крышка снимается.
Чистка контактов передней панели
Загрязнение контактов между аппаратом и
передней панелью может вызывать сбои в
работе проигрывателя. Чтобы не допустить
этого, снимайте периодически переднюю
панель, освобождая ее кнопкой (OPEN), и
протирайте контакты ватным тампоном со
спиртом. Не давите на контакты слишком
сильно, чтобы не повредить их.
Корпус аппарата
Обратная сторона передней панели
3 Тонкой отверткой утопить защелку на
левой стороне аппарата и потянуть
левую сторону аппарата вынув его из
затвора.
4 Повторить операцию 3 с правой
стороны.
5 Вынуть аппарат из кожуха.
33
Page 70
Технические данные
Проигрыватель компакт-дисков
СистемаЦифровая система
Отношение сигнал/шум 99 дБ
Полоса частот10 – 20.000 Гц
Детонация Ниже минимального уровня
воспроизведения
компакт-дисков
поддающегося
измерению
Радиоприемник
FM
Диапазон настройки87,5 – 108,0 МГц
Вход антенныГнездо для подключения
Дополнительные принадлежности (в комплект не
входят)
Дополнительное оборудование
Провод управления реле
самовыдвигающейся
антенны
Провод управления
усилителем мощности
Провод управления
функцией АТТ
Провод управления
подсветкой
Высокие ±8 дБ при 10 Гц
12 В постоянного тока
(масса отрицательная)
182 × 53 × 163 мм (ш/в/г)
дистанционный
переключатель (1)
Набор для монтажа и
подсоединения (1 Набор)
Футляр передней панели
(1)
Беспроводной пульт
дистанционного
управления RM-X47
Кабель BUS
(поставляется со
штырьковым шнуром
RCA)
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
Переходник для
компакт-дисков формата
“сингл” CSA-8
MDX-65
Другие устройства для
смены компакт-/минидисков с системой
Sony-BUS
Предварительный
усилитель с цифровым
эквалайзером
XDP-210EQ
Определитель источника
XA-C30
34
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без извещения
Page 71
Устранение неполадок
Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые
могут возникнуть с Вашим проигрывателем
Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и
эксплуатации проигрывателя.
Общие проблемы
Проблема
Нет звука.
Стерлась информация,
введенная в память.
Индикация не выводится на
дисплей.
Воспроизведение компакт-/мини-дисков
Проблема
Не вставляется компакт-
диск.
Не включается
воспроизведение.
Компакт-диск
автоматически
выталкивается.
Не работают кнопки
управления.
Скачки звука при вибрации
автомобиля.
Причина/Способ устранения
• Отмените функцию АТТ.
• В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями
установите регулятор баланса средних и задних
громкоговорителей в среднее положение.
• Вращением регулятора по часовой стрелке подстройте
уровень громкости.
• Отсоединен провод питания проигрывателя либо
отключен аккумулятор автомобиля.
• Нажата кнопка переустановки.
n Введите нужную информацию повторно.
Снимите переднюю панель и очистите контакты.
Подробнее об этом см. в разделе “Чистка контактов
передней панели” (стр. 33).
Причина/Способ устранения
• В проигрывателе уже есть компакт-диск (CD).
• Компакт-диск (CD) установлен в перевернутом положении
или по ошибке установлен мини-диск (MD).
Мини-диск (MD) поврежден или компакт-диск (CD)
загрязнен.
Температура окружающего воздуха превышает 50°C.
Нажмите кнопку переустановки.
• Аппарат смонтирован под углом более 60°.
• Аппарат смонтирован в неустойчивой части машины.
Прием радиопрограмм
Проблема
Настройка в режиме
предустановки невозможна.
Невозможна
автоматическая настройка.
На дисплее мигает “ST”.
Причина/Способ устранения
• Занесите в память правильную частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
Транслируемый сигнал слишком слаб.
n Осуществите ручную настройку.
• Правильно настройтесь на частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб. n Переключитесь
на mонофонический режим (см. стр. 14).
Продолжение на следующей странице n
35
Page 72
RDS
Проблема
После нескольких секунд
прослушивания включается
функция SEEK.
Нет дорожных сообщений.
На дисплее PTY
высвечивается “None”.
Причина/Способ устранения
Станция не передает дорожных программ или ее сигнал
слишком слаб.
n Последовательно нажимайте (AF/TA) до появления на
дисплее надписи “AF TA off”.
• Активируйте функцию “ТА”.
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и
относится к типу ТР.
n Настройтесь на другую станцию.
Станция не указывает тип программы.
Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения
дополнительного проигрывателя копакт-дисков/мини-дисков)
На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые
звучанием предупредительного сигнала.
Дисплей
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
HighTemp
*1 Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на компакт- или мини-диске, номер этого
диска на дисплей не выводится.
2
Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.
*
Причина
Магазин дисков не вставлен в
проигрыватель компакт-/минидисков (CD/MD).
В проигрывателе компакт-/минидисков (CD/MD) отсутствует диск.
По какой-то причине компактдиск/мини-диск не может быть
воспроизведен.
Компакт-диск загрязнен или
1
установлен верхней стороной вниз.*
*
По какой-то причине мини-диск не
может быть воспроизведен. *
1
*
На мини-диске нет ни одной
записанной дорожки. *
По какой-то причине невозможна
эксплуатация проигрывателя
компакт-/мини-дисков (CD/MD).
Открыта крышка проигрывателя
мини-дисков (MD) или же неправильно
установлены мини-диски.
Температура в салоне превышает
50°C.
2
Способ устранения
Вставьте магазин дисков в
проигрыватель компакт-/минидисков (CD/MD).
Вставьте диски в проигрыватель
компакт-/мини-дисков (CD/MD).
Вставьте другой компакт-диск/
мини-диск.
Очистите компакт-диск или
2
вставьте его правильно.
Вставьте другой мини-диск.
2
Производите воспроизведение минидиска с записанными дорожками.
Нажмите кнопку переустановки на
проигрывателе.
Закройте крышку или правильно
установите мини-диски.
Подождите, пока температура
опустится ниже 50°C.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей
проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы Sony.
Sony Corporation Printed in Japan
36
*I-3-866-230-31*(1)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.