Sony CDX-C7850R User Manual [ru]

Page 1
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Перед установкой и подключениями обратитесь к прилагаемой инструкции по установке и соединению.
DE
RU
1999 by Sony Corporation
Page 2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über den mitgelieferten Joystick oder eine gesondert erhältliche drahtlose Fernbedienung aufrufen können.
Ihnen stehen zusätzlich zur CD-Wiedergabe und zum Radioempfang weitere Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern und ein gesondert erhältliches CD/MD­Gerät*1 anschließen. Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT­Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD TEXT-Informationen im Display.
*1Sie können auch einen CD-Wechsler oder einen
MD-Wechsler an das Gerät anschließen.
*2Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
2
Page 3
Inhalt
Anleitung für dieses Gerät
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente .................................................. 4
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts .................................... 6
Abnehmen der Frontplatte ................................ 6
Einstellen der Uhr ............................................... 7
CD-Player
Wiedergeben einer CD ....................................... 8
Wiedergeben einer CD
in verschiedenen Modi................................ 10
Zusammenstellen eines Programms
— CD-Programmspeicher .......................... 10
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTM-
Funktion) ....................................................... 12
Speichern der gewünschten Sender ............... 13
Einstellen der gespeicherten Sender .............. 13
RDS
Überblick über die RDS-Funktion .................. 14
Anzeigen des Sendernamens .......................... 14
Automatisches Neueinstellen eines Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)... 15
Empfangen von Verkehrsdurchsagen ........... 16
Speichern von RDS-Sendern mit AF- und
TA-Daten ....................................................... 17
Aufnehmen von Verkehrsdurchsagen ...............
— Wiederholen von Verkehrsinformationen
(TIR) ............................................................... 18
Suchen eines Senders nach Programmtyp .... 19
Automatisches Einstellen der Uhr .................. 20
Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind
CD/MD-Gerät
Wiedergeben einer CD oder MD .................... 24
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play .............................................. 26
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play .............................................. 26
Zusammenstellen eines Programms
— Programmspeicher ................................. 26
Benennen einer CD
— Disc Memo ............................................... 29
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up ...................................................... 30
Auswählen bestimmter Titel für die
Wiedergabe
— Bank .......................................................... 31
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen .................................... 32
Wartung.............................................................. 33
Ausbauen des Geräts ........................................ 33
Technische Daten .............................................. 34
Störungsbehebung ............................................ 35
Weitere Funktionen
Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick .. 21
Der Joystick ........................................................ 21
Einstellen der Klangeigenschaften ................. 22
Dämpfen des Tons ............................................ 22
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen .................................. 23
Einstellen der Frequenz des/der
Tiefsttonlautsprecher(s) .............................. 23
Einstellen von Klang und Frequenz des
Equalizers...................................................... 24
Ändern des Leitungsausgangspegels ............ 24
3
Page 4

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

SOUND
/
A
K
M
E
S
OFF
E
S
SOURCE
DSPL
SHIFT
12345678910
MODE
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
1 Regler SEEK/AMS (Suchen/
Automatischer Musiksensor/Manuelle Suche) 9, 10, 11, 13, 18, 19, 20, 25, 26, 28, 31
2 Taste MODE (Auswählen von
Frequenzbereich/Gerät) 12, 13, 24, 26, 30
3 Taste 6 (Auswerfen, befindet sich an
der Vorderseite des Geräts unter der Frontplatte) 8
4 Taste SOURCE (Auswählen der
Tonquelle) 8, 12, 13, 16, 23, 24, 26, 30
5 Einstellscheibe (Regler für Lautstärke/
Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers/ Bässe/Höhen/Links-rechts/Vorne­hinten) 7, 18, 22, 29, 30
6 Taste SOUND 22 7 Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus)
8, 9, 14, 15, 24, 25, 29, 30
8 Display 9 Taste OPEN 6, 8, 33Taste PTY/LIST
Disc Memo 29, 30 List-up 30 RDS-Programme 20
Taste AF/TA 15, 16, 17
OPEN
LIST PTY
AF/TA
TIR
CDX-C7850R
!™ Taste OFF 6, 8Rücksetztaste (an der Gerätevorderseite
unter der Frontplatte) 6
Empfänger für die gesondert erhältliche
drahtlose Fernbedienung
!∞ Taste SHIFT
PLAY MODE
10, 11, 12, 14, 16, 17, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26 SET UP 7, 9, 20, 23, 24, 25 SHUF 10, 26
Schalter POWER SELECT (an der
Geräteunterseite)
Siehe den Abschnitt „POWER SELECT­Schalter“ in der Installations-/ Anschlußanleitung.
Beim Radioempfang:
Stationstasten 13, 16, 17
Bei CD/MD-Wiedergabe:
Direct Disc Selection-Tasten 25, 26
!• Taste TIR 18, 19
4
Page 5
Als Sonderzubehör erhältliche, drahtlose Fernbedienung (RM-X47)
Die entsprechenden Tasten an der drahtlosen Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät.
1 Taste OFF 2 Taste SEEK/AMS 3 Tasten (–) (+) 4 Taste ATT 5 Taste SOUND/SEL 6 Taste DSPL
SOURCE
REW
SEEK
AMS
PRESET
DISC
SOUND
SEL
MODE
DIR
+
FF
OFF
ATT DSPL
7 Taste PRESET/DISC
Mit der Fernbedienung können Sie weder manuell suchen noch manuell Sender einstellen.
8 Taste SOURCE 9 Taste MODE/DIR
+
Wenn sich der Schalter POWER SELECT in der Position B befindet, können Sie das Gerät nicht mit der drahtlosen Fernbedienung steuern, es sei denn, am Gerät wird (SOURCE) gedrückt, oder eine CD wird eingelegt, um das Gerät zuerst einzuschalten.
5
Page 6

Vorbereitungen

Zurücksetzen des Geräts

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Rücksetztaste
Hinweise
• Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
• Wenn Sie das Stromversorgungskabel an das Gerät anschließen oder das Gerät zurücksetzen, warten Sie etwa 10 Sekunden, bevor Sie eine CD einlegen. Wenn Sie in diesen 10 Sekunden eine CD einlegen, wird das Gerät nicht zurückgesetzt, und Sie müssen die Rücksetztaste noch einmal drücken.
Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie sie vom Gerät abnehmen.
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
• Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung a an der Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt am Stift b am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite hinein.
a
b
µ

Abnehmen der Frontplatte

Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.
1 Drücken Sie (OFF). 2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie dann
die Frontplatte nach rechts, und ziehen Sie sie an der linken Seite heraus.
1
2
6
Hinweise
• Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall falschherum an.
• Drücken Sie die Frontplatte beim Anbringen nicht zu stark gegen das Gerät.
• Drücken Sie nicht zu stark auf das Display an der Vorderseite der Frontplatte.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist, oder an einem anderen Ort, an dem die Temperatur stark ansteigen kann.
Page 7
Warnton
SET UP
SET UP
SET UP
Wenn Sie den Zündschlüssel in die OFF­Position stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton (nur wenn der Schalter POWER SELECT in der Position A steht).
3 Drücken Sie (5) (n).
Die Minutenanzeige blinkt.
Anzeige TIR
Wenn Sie den Zündschlüssel abziehen, während die Funktion TIR eingeschaltet ist, blinkt die Anzeige TIR ein paar Mal (nur wenn der Schalter POWER SELECT in der Position A steht).
Anzeige TIR
Weitere Informationen zur Funktion TIR finden Sie unter „Aufnehmen von Verkehrsdurchsagen“ (Seite 18).

Einstellen der Uhr

Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden­Format an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (SET UP), bis „Clock“ erscheint.
SET UP
4 Stellen Sie die Minuten ein.
rückwärts
vorwärts
2 Drücken Sie (SHIFT).
Die Uhr beginnt zu laufen.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Steht der Schalter POWER SELECT an der Unterseite des Geräts auf B, schalten Sie zuerst das Gerät ein, und stellen Sie dann die Uhr ein.
1 Drücken Sie (5) (n).
SET UP
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie die Stunden ein.
rückwärts
vorwärts
7
Page 8

CD-Player

Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen:

Wiedergeben einer CD

1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine
CD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
6
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „CD“ erscheint.
Titelnummer
TRACK
Verstrichene Spieldauer
Hinweis
Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben wollen, verwenden Sie den gesondert erhältlichen Single-CD-Adapter von Sony (CSA-8).
Zum Drücken Sie
Beenden der Wiedergabe (OFF) Auswerfen der CD (OPEN)
und dann 6
Verstrichene Spieldauer
CD-Name*
1
Wenn Sie eine CD ohne CD TEXT eingelegt
*
haben, erscheint „NO D.Name“ oder „NO T.Name“ im Display.
2
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
*
erscheint der Name des Interpreten nach dem CD-Namen im Display (nur bei CD TEXT mit dem Namen des Interpreten).
$
$
1
/Name des Interpreten*
$
$
Uhrzeit
1
Titelname*
2
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Mit der Disc-Memo-Funktion können Sie einer CD bzw. einer CD mit CD TEXT einen eigenen Namen geben. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite 29). Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben haben, haben diese immer Priorität vor den ursprünglichen CD TEXT-Informationen, wenn solche Informationen angezeigt werden.
8
Page 9
Automatisches Verschieben des Namens einer CD — Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD TEXT der Name der CD, eines Interpreten oder eines Titels länger ist als 10 Zeichen und die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist, werden folgende Informationen im Display automatisch verschoben.
• Der CD-Name wird angezeigt, wenn die CD gewechselt und der CD-Name ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln, wird der CD-Name bzw. der Titelname einer CD mit CD TEXT automatisch verschoben und auf diese Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis
„A.Scrl“ erscheint.
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe für jeden zu überspringenden Titel den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten, und lassen Sie ihn los.
Ansteuern nachfolgender Titel
Ansteuern vorhergehender Titel
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder los, wenn Sie die gewünschte Passage gefunden haben.
Vorwärtssuchen
Rückwärtssuchen
3 Wählen Sie mit (5) (n) die Option
„A.Scrl on“ aus.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen, wählen Sie in Schritt 3 oben die Option „A.Scrl off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT ist folgendes möglich: — Einige Zeichen werden nicht angezeigt. — Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Tips
Wenn Sie die Funktion Auto Scroll aktiviert haben und den langen Namen einer CD mit CD TEXT manuell verschieben wollen, um ihn ganz anzuzeigen, drücken Sie (SHIFT) und dann (2) (N) (manuelles Verschieben).
Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXT­Informationen anzeigen möchten, nachdem Sie der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann (5) (n).
Hinweis
Wenn „ erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD angelangt. In diesen Fällen können Sie nicht zum vorhergehenden bzw. zum folgenden Titel schalten.
“ oder „ “ im Display
9
Page 10
Wiedergeben einer CD in
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
verschiedenen Modi
Sie können CDs in verschiedenen Modi wiedergeben lassen:
•Repeat (Repeat Play) zum Wiederholen des aktuellen Titels.
•Shuf (Shuffle Play) zum Wiedergeben der Titel in willkürlicher Reihenfolge.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
Mit jedem Tastendruck auf (SHIFT) leuchten jeweils nur die Optionen auf, die Sie auswählen können.
Zusammenstellen eines Programms
— CD-Programmspeicher
Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge wiedergeben, indem Sie Programme zusammenstellen und im Gerät speichern. Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel zu einem Programm zusammenstellen und speichern.
1 Drücken Sie währen der CD-Wiedergabe
(SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
SHIFT
SET UP
123456789
REP SHUF
2 Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis „Repeat
1“ erscheint.
Repeat Play beginnt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie in Schritt 2 oben „Repeat off“.
Wiedergeben von CD-Titeln in willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
SHIFT
SET UP
123456789
REP SHUF
2 Drücken Sie (8) (SHUF) so oft, bis „Shuf
1“ erscheint.
Shuffle Play beginnt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit den Titel, den Sie programmieren wollen.
3 Drücken Sie (6) (ENTER).
µ
4 Um weitere Titel zu programmieren,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingegeben haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
*Wait*“ erscheint im Display, während das
Gerät die Daten einliest.
*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, mehr als 24 Titel in ein Programm aufzunehmen.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie in Schritt 2 oben „Shuf off“.
10
Page 11
Wiedergeben des gespeicherten
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
Programms
1 Drücken Sie (SHIFT). 2 Drücken Sie (4) (PLAY MODE) so oft, bis
„PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „PGM on“
erscheint.
PGM
RLAY MODE
Die Wiedergabe des Programms beginnt.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Hinzufügen von Titeln zum Programm
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
2 Geben Sie mit (2) (N) oder (5) (n) die
Titelpositionsnummer an, an der Sie einen Titel hinzufügen wollen.
Titelpositionsnummer
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie in Schritt 3 oben die Einstellung „PGM off“.
Hinweis
Wenn für das Programm keine Titel programmiert wurden, erscheint „Not ready“ im Display.
Löschen des gesamten Programms
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
TRACK
RLAY MODE ENTER
2 Drücken Sie (2) (N) so oft, bis „DEL“
erscheint.
RLAY MODE ENTER
3 Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
RLAY MODE ENTER
Das gesamte Programm wird gelöscht.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit den Titel aus, den Sie einfügen wollen.
4 Drücken Sie (6) (ENTER), um den Titel
einzufügen.
Der aktuelle Titel an dieser Titelpositionsnummer und die nachfolgenden Titel werden nach unten verschoben.
5 Wenn Sie weitere Titel in das Programm
einfügen möchten, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
Hinweis
Wenn für alle 24 Positionen ein Titel programmiert wurde, erscheint „*Mem Full*“ im Display, und Sie können keine weiteren Titel einfügen.
6 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingefügt haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
7 Drücken Sie (SHIFT).
4 Wenn alle Titel gelöscht sind, drücken
Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
5 Drücken Sie (SHIFT).
11
Page 12
Löschen programmierter Titel
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
TRACK
RLAY MODE ENTER
2 Geben Sie mit (2) (N) oder (5) (n) an,
welcher Titel gelöscht werden soll.
Titelpositionsnummer
TRACK
RLAY MODE ENTER
Der momentan an Position 6 gespeicherte Titel.
3 Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
Wenn Sie einen gespeicherten Titel löschen, verschieben sich die nachfolgenden Titel nach oben und schließen die Lücke.
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
µ

Radio

Automatisches Speichern von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTM­Funktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro Frequenzbereich (FM1, FM2, MW und LW) bis zu 10 Sender auf den Stationstasten speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE) wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
z TUNER z CD z MD*
TRACK
RLAY MODE ENTER
4 Wenn Sie weitere Titel löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
gelöscht haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
12
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige nicht.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wechselt der Frequenzbereich folgendermaßen:
FM1 FM2 MW LW
3 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis „B.T.M“ erscheint.
4 Drücken Sie (5) (n).
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den Stationstasten. Ein Signalton ist zu hören, und die Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Page 13
Hinweise
• Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen
sind (zu schwache Signale), werden nicht gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorherigen Einstellungen gespeichert.
• Wenn im Display bereits eine Nummer angezeigt
wird, werden die Sender unter Nummern beginnend mit der angezeigten Nummer gespeichert.

Einstellen der gespeicherten Sender

1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.

Speichern der gewünschten Sender

Sie können bis zu 40 Sender (je 10 für FM1, FM2, MW und LW) in der Reihenfolge Ihrer Wahl speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Sender einzustellen, der auf einer Stationstaste gespeichert werden soll.
4 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
((1) bis (10)) gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer Stationstaste, auf der bereits ein Sender gespeichert ist, einen weiteren Sender speichern, wird der vorherige Sender durch den neuen Sender ersetzt.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(10)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Wenn sich ein gespeicherter Sender nicht einstellen läßt
Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten, und lassen Sie ihn dann los, um den Sender zu suchen (automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Drücken Sie den Regler SEEK/AMS mehrmals nach oben oder unten, bis Sie den gewünschten Sender empfangen.
Hinweis
Wenn die automatische Sendersuche zu oft unterbrochen wird, drücken Sie (SHIFT) und dann (4) (PLAY MODE) so oft, bis „Local“ (lokaler Suchmodus) angezeigt wird. Wählen Sie dann mit
(5) (n) die Einstellung „Local on“. Drücken Sie (SHIFT). Nun lassen sich nur die Sender einstellen,
die in relativ guter Qualität zu empfangen sind.
Tip
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten gedrückt, bis die gewünschte Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).
13
Page 14
Bei schlechtem UKW-Empfang
— Monauraler Modus
1 Drücken Sie beim Radioempfang
(SHIFT), und drücken Sie dann so oft (4) (PLAY MODE), bis „Mono“ erscheint.
RDS
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „Mono
on“ angezeigt wird.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber der Ton wird zugleich monaural („Mono“). Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder den normalen Modus einstellen möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben „Mono off“.
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Frequenz ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Überblick über die RDS­Funktion
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem UKW-Sender zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen noch zusätzliche digitale Informationen ausstrahlen. Dank dieser Informationen bietet Ihnen Ihr Autoradio verschiedene Dienste. So können Sie zum Beispiel einen Sender automatisch neu einstellen, Verkehrsdurchsagen einblenden und einen Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise
• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder der Sender, den das Gerät gerade empfängt, keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das RDS-System nicht korrekt.

Anzeigen des Sendernamens

Der Name des Senders, den das Gerät gerade empfängt, leuchtet im Display auf.
14
Stellen Sie einen UKW-Sender ein (Seite 13).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten sendet, leuchtet der Name des Senders im Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige „*“ erscheint, wird ein RDS-Sender empfangen.
Page 15
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Sendername (Frequenz) ˜ Uhrzeit
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt.
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF on“
im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade eingestellten Sender besser empfangen können.
Hinweis
Wenn im Sendebereich keine Altertivfrequenzen vorhanden sind oder Sie nicht nach einem Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie (AF/TA) os oft drücken, bis „AF TA off“ erscheint.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Hinweis
„NO Name“ erscheint, wenn der Sender, der gerade empfangen wird, keine RDS-Daten ausstrahlt.
Automatisches Neueinstellen eines Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch auf die Frequenz des gerade ausgewählten Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich gerade befinden, am besten empfangen wird. Auf diese Weise können Sie auch bei einer längeren Fahrt den gleichen Sender empfangen, ohne den Sender immer wieder manuell neu einstellen zu müssen.
Die Frequenz wechselt automatisch.
98,5 MHz
96,0 MHz
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (AF/TA) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge:
AF on TA on AF TA on*
AF TA off
* Wählen Sie diese Einstellung, um die AF- und die
TA-Funktion einzuschalten.
Hinweise
• Wenn „NO AF“ und der Sendername
abwechselnd blinken, kann das Gerät keine Alternativfrequenz finden.
• Wenn der Name eines gespeicherten Senders
anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht keine Alternativfrequenz zur Verfügung. Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten, während der Sendername blinkt (ca. 8 Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI­Daten (Programme Identification ­Programmkennung). „PI seek“ leuchtet auf, und der Ton wird stummgeschaltet. Wenn das Gerät immer noch keine Alternativfrequenz finden kann, leuchtet „NO PI“ auf, und das Gerät kehrt wieder zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
Sender
102,5 MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 13).
15
Page 16
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion „REG on“ (regional ein) dieses Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter Regionalsender nicht gewechselt wird. So können Sie verhindern, daß ein anderer Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie, daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß. Werkseitig ist das Gerät auf „REG on“ eingestellt. Wenn Sie diese Funktion ausschalten möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Drücken Sie beim Radioempfang (SHIFT),
und drücken Sie dann so oft (4) (PLAY MODE), bis „REG“ erscheint.
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „REG off“
erscheint.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Beachten Sie bitte, daß das Gerät möglicherweise zu einem anderen Regionalsender wechselt, wenn Sie „REG off“ wählen.
Wenn Sie den Regionalsendermodus wieder aktivieren möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben „REG on“.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.

Empfangen von Verkehrsdurchsagen

Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement ­Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, automatisch empfangen, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft.
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „TA on“ oder „AF TA on“ im Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“ leuchtet im Display auf, wenn ein Verkehrsfunksender gefunden wird. Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt „TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende ist.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während eine andere Programmquelle läuft, wechselt das Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.
Hinweis
„NO TP“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn der gerade eingestellte Sender keine Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das Gerät, nach einem Verkehrsfunksender zu suchen.
Local-Link-Funktion (nur Großbritannien)
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
1 Drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis
(10)), unter der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Stationstaste des Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen wird.
16
Abbrechen der gerade empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie (AF/TA) oder (SOURCE).
Wollen Sie keine weiteren Verkehrsdurchsagen hören, schalten Sie die Funktion aus, indem Sie (AF/TA) so oft drücken, bis „AF TA off“ angezeigt wird.
Page 17
Voreinstellen der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste Lautstärke voreinstellen, damit Sie die Durchsage nicht überhören. Wird eine Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die Durchsage automatisch in der voreingestellten Lautstärke.
1 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
2 Drücken Sie (AF/TA) zwei Sekunden lang.
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird gespeichert.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn Sie Radio hören und eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, wechselt das Programm automatisch zur Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere Programmquelle als Radio hören und die AF­oder TA-Funktion eingeschaltet ist, gibt das Gerät die Katastrophenwarnung wieder. Das Gerät wechselt in diesem Fall automatisch zu der Katastrophenwarnung, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft.
Speichern derselben Einstellung für alle voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 13).
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA on“ oder „AF TA on“ (AF- und TA­Funktion), im Display aufleuchtet.
Beachten Sie bitte, daß nicht nur RDS­Sender gespeichert werden, wenn Sie „AF TA off“ auswählen, sondern auch UKW­Sender, die RDS nicht unterstützen.
3 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (4) (PLAY MODE), bis „B.T.M“ erscheint.
4 Drücken Sie (5) (n), bis „B.T.M.“ blinkt. 5 Drücken Sie (SHIFT).
Speichern unterschiedlicher Einstellungen für jeden voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Speichern von RDS­Sendern mit AF- und TA­Daten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die AF- und TA-Daten der Sender und deren Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht jedesmal die AF- oder die TA-Funktion einschalten müssen, wenn Sie einen solchen Sender einstellen. Sie können für die einzelnen gespeicherten Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen.
2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA on“ oder „AF TA on“ (AF- und TA­Funktion), im Display aufleuchtet.
3 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Einstellungen für weitere Sender können Sie wie in den Schritten oben angegeben speichern.
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TA­Einstellung nach dem Einstellen eines voreingestellten Senders ändern möchten, schalten Sie die AF- oder die TA-Funktion einfach ein oder aus.
17
Page 18
Aufnehmen von
T
Verkehrsdurchsagen
— Wiederholen von Verkehrsinformationen (TIR)
Sie können die letzten Verkehrsdurchsagen wiedergeben lassen, wenn sie zuvor aufgenommen wurden. Das Gerät zeichnet automatisch bis zu acht Verkehrsdurchsagen auf und speichert sie. Wenn die Aufnahme vier Minuten überschreitet, werden die aufgezeichneten Durchsagen aktualisiert, so daß Sie immer die neuesten Durchsagen abhören können. Die TIR-Funktion schaltet das Gerät automatisch ein und zeichnet die Verkehrsmeldungen automatisch bis zu zwei Stunden vor und nach einem eingegebenen Zeitpunkt auf.
Voreinstellen der Uhrzeit und des Senders
1 Halten Sie (TIR) gedrückt, bis „TIR“ im
Display aufleuchtet.
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „TIR on“
aufleuchtet.
2 Drücken Sie (5) (n), bis die
Minutenziffern blinken.
3 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie
die Einstellscheibe drehen.
4 Drücken Sie (TIR). 5 Wählen Sie den gewünschten Sender,
indem Sie die entsprechende Stationstaste oder den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten drücken.
6 Drücken Sie (TIR) zwei Sekunden lang,
bis wieder die ursprüngliche Anzeige im Display erscheint.
t leuchtet auf.
SOUND
DSPL
SHIFT
SE
12
3 Drücken Sie (TIR) so oft, bis die
Uhrzeitanzeige erscheint.
1 Stellen Sie die Stunde ein, indem Sie
die Einstellscheibe drehen.
18
Das Gerät schaltet sich automatisch ein und wechselt vier Stunden lang in den Bereitschaftsmodus für Verkehrsdurchsagen (zwei Stunden vor und nach der voreingestellten Uhrzeit). Wenn der voreingestellte Sender beim Suchlauf keine Verkehrsmeldungen ausstrahlt, wird ein anderer Verkehrsfunksender (TP) gesucht.
Page 19
So schalten Sie die TIR-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „TIR off“.
Tips
• Während das Gerät die Verkehrsdurchsage aufnimmt, blinken t und „TA“.
• Kann das Gerät nicht sofort einen TP-Sender finden, beginnt es nach jeweils fünf Minuten erneut, einen geeigneten Sender zu suchen.
• Wenn Sie den Zündschlüssel abziehen, während die Funktion TIR noch eingeschaltet ist, blinken „TIR on” und t ein paar Mal.
Hinweise
• Das Gerät schaltet noch zwei Stunden lang in den Bereitschaftsmodus für Verkehrsdurchsagen, nachdem Sie den Motor des Autos abgestellt haben, vorausgesetzt, die TIR-Funktion ist aktiviert.
• Wenn Sie eine Motorantenne haben, wird diese jedes Mal automatisch ausgefahren, wenn das Gerät nach einem Verkehrsfunksender sucht. Wenn Sie eine normale Antenne haben, achten Sie darauf, daß diese vollständig herausgezogen ist.
• Wenn Sie Ihr Auto etwa zehn Tage lang nicht benutzen, schaltet sich die TIR-Funktion automatisch aus, auch wenn sie aktiviert ist, damit die Batterie nicht unnötig belastet wird.
Wiedergeben der aufgezeichneten Verkehrsdurchsagen
Wenn aufgezeichnete Verkehrsdurchsagen vorhanden sind, die Sie noch nicht gehört haben, blinkt t.
1 Drücken Sie (TIR).
Die letzte Verkehrsdurchsage wird wiedergegeben. Wenn Sie die Durchsagen davor hören möchten, drücken Sie (TIR), oder drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach oben. Zum Wiederholen der Durchsagen drücken Sie den Regler SEEK/ AMS nach unten. „NO Data“ wird angezeigt, wenn keine Verkehrsdurchsagen aufgenommen wurden.
2 Drücken Sie (TIR), um zum
ursprünglichen Programm zurückzuschalten.

Suchen eines Senders nach Programmtyp

Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der unten aufgelisteten Programmtypen auswählen.
Programmtypen Anzeige im
Display
Nachrichten News Aktuelle Affairs
Informationssendungen Informationssendungen Info Sport Sport Bildungsprogramme Educate Hörspiele Drama Kulturprogramme Culture Wissenschaftliche Science
Sendungen Sonstiges Varied Pop Pop M Rock Rock M
Leichte Unterhaltung Easy M Leichte Klassik Light M Klassik Classics Sonstige Musikrichtungen Other M Wettervorhersagen Weather Finanzberichte Finance Kinderprogramme Children Magazinsendungen Social A Religion Religion Hörer-Telefon Phone In Reiseinformationen Travel Freizeitprogramm Leisure Jazz Jazz Country-Musik Country Volksmusik Nation M Oldies Oldies Folk Folk M Dokumentarbeiträge Document Nicht angegeben None
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen keine PTY-Daten (Programme Type Selection ­Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht zur Verfügung.
Fortsetzung siehe nächste Seite n
19
Page 20
1 Drücken Sie (PTY/LIST), während Sie
SET UP
SET UP
einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“ im Display aufleuchtet.
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“ erscheint, wenn der im Augenblick eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen werden.
2 Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
Die Programmtypen werden in der oben aufgelisteten Reihenfolge angezeigt. Beachten Sie, daß für die Suche „None“ (Nicht angegeben) nicht ausgewählt werden kann.

Automatisches Einstellen der Uhr

Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT ­Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen.
1 Drücken Sie (SHIFT) und danach (3) (SET
UP) so oft, bis „CT“ aufleuchtet.
2 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „CT on“
aufleuchtet.
Die Uhr wird nun eingestellt.
3 Drücken Sie (SHIFT), um zur normalen
Anzeige zurückzuschalten.
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einem Sender, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt. Wenn ein Programm des gewünschten Typs empfangen wird, erscheint die Programmtypanzeige nochmals fünf Sekunden lang im Display. Findet das Gerät keinen Sender, der den gewünschten Programmtyp ausstrahlt, erscheinen fünf Sekunden lang abwechselnd „NO“ und der Programmtyp im Display. Danach schaltet das Gerät wieder auf den Empfang des zuvor eingestellten Senders.
So schalten Sie die CT-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „CT off“.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht nicht immer zur Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender empfangen.
• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt.
20
Page 21

Weitere Funktionen

Sie können das zusätzlich erhältliche CD- oder MD-Gerät mit dem Joystick steuern.

Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick

Bringen Sie je nach der Montageposition des Joystick den entsprechenden Aufkleber wie in der Abbildung unten gezeigt an.
LIST
MODE
SOUND

Der Joystick

Drücken der Tasten (Tasten SOURCE und MODE)
SOUND
MODE
LIST
Drehen des Reglers (Regler SEEK/AMS)
Wenn Sie den Regler drehen und dann loslassen, können Sie:
•einen bestimmten Titel auf einer CD/MD ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht halten, können Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
•die Sender automatisch einstellen. Wenn Sie den Regler gedreht halten, können Sie einen bestimmten Sender einstellen.
Drehen und Drücken des Reglers (Regler PRESET/DISC)
(SOURCE)
(MODE)
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE) wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
TUNERn CD n MD*
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige nicht.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird folgendes ausgewählt;
• Tuner : FM1 n FM2 n MW n LW
• CD-Gerät : CD1 n CD2 n …
• MD-Gerät : MD1 n MD2 n …
Tip
Wenn sich der Schalter POWER SELECT in der Position B befindet, können Sie das Gerät einschalten, indem Sie (SOURCE) am Joystick drücken.
Wenn Sie den Regler gleichzeitig drücken und drehen, können Sie:
•die auf den Stationstasten gespeicherten Sender einstellen.
•die CD/MD wechseln.
21
Page 22
Sonstige Funktionen
Drehen Sie den Regler VOL, um die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie (SOUND), um die Lautstärke und den Raumklangmodus einzustellen.
Drücken Sie (LIST), um:
• Die gespeicherten Namen anzuzeigen.
• Den Programmtyp anzuzeigen.
Drücken Sie (ATT), um den Ton stummzuschalten.
OFF
Drücken Sie (OFF), um das Gerät auszuschalten.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen

Einstellen der Klangeigenschaften

Sie können Equalizer-Kurve, Hörposition, Grenzfrequenz, Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen. Der Pegel für Bässe und Höhen wird getrennt für die einzelnen Tonquellen gespeichert.
1 Wählen Sie die einzustellende
Klangoption, indem Sie (SOUND) mehrmals drücken.
VOL (Lautstärke) n EQ (Equalizer­Kurve)* n POS (Hörposition)* n SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers) n CNW (Frequenzweiche)* n BAS (Bässe) n TRE (Höhen) n BAL (links-rechts) n FAD (vorn-hinten)
* Wenn ein bestimmtes Zusatzgerät nicht
angeschlossen ist, erscheint auch die entsprechende Anzeige nicht.
2 Stellen Sie die ausgewählte Option ein,
indem Sie die Einstellschelbe drehen.
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb von drei Sekunden den Einstellvorgang beginnen. Danach dient die Einstellscheibe wieder nur zur Regelung der Lautstärke.
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern.
Drücken Sie zwei Sekunden lang (SOUND), und halten Sie dabei den Regler VOL gedrückt.
Tip
Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch mit dem Gerät ändern (siehe “Wechseln der Klang­und Anzeigeeinstellungen” auf Seite 23).
22

Dämpfen des Tons

Drücken Sie (ATT) auf dem mitgelieferten Joystick oder der gesondert erhältlichen drahtlosen Fernbedienung.
„ATT on“ leuchtet eine Sekunde lang auf.
Um die vorherige Lautstärke wieder einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Das Gerät senkt die Lautstärke automatisch, wenn ein Telefonanruf eingeht (ATT-Funktion zum Telefonieren).
Page 23
Wechseln der Klang- und
SET UP
Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
•Clock (Uhr) (Seite 7).
•CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 20).
•D.Info (Dual Information = Informationen
gleichzeitig anzeigen)*1 – Uhrzeit und Wiedergabemodus können gleichzeitig (ON) oder abwechselnd (OFF) angezeigt werden.
•Amber/Green (Bernstein/Grün) – Die Display-Farbe wechselt zwischen bernstein und grün.
•Dimmer – Die Helligkeit des Displays kann verringert werden. — Bei „Auto“ wird das Display nur dunkler,
wenn Sie die Innenbeleuchtung
einschalten. — Mit „on“ wird das Display dunkler. — Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.
•Contrast (Kontrast) – Dient zum Einstellen des Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display aufgrund der Einbauposition des Geräts nicht erkennbar sind.
•Beep (Signalton) – Der Signalton kann ein­oder ausgeschaltet werden.
•RM (Rotary Commander = Joystick) – Dient zum Wechseln der Drehrichtung der Regler am Joystick. — Wählen Sie „norm“, um den Joystick so zu
verwenden, wie er werkseitig eingestellt wurde.
— Wählen Sie „rev“, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der Lenksäule anbringen.
•L.out (Line output = Leitungsausgang)* (Seite 24)
•Loud (Loudness)*1 – Bässe und Höhen werden verstärkt, so daß der Klang auch bei geringer Lautstärke von guter Qualität ist.
•LPF (Low Pass Filter - Niedrigpaßfilter)* (Seite 23)
•M.dspl (Motion Display = Bewegte Anzeige) – Dient zum Einstellen (1, 2) oder Ausschalten der bewegten Anzeige.
•A.Scrl (Auto Scroll = Automatisches Verschieben)*1 (Seite 9, 25)
2
1
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden unterschiedliche Optionen angezeigt.
3 Wählen Sie mit (5) (n) die gewünschte
Einstellung (z. B. on oder off).
Beim Einstellen von „Contrast“ wird der Kontrast mit (5) (n) stärker und mit (2) (N) schwächer.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.

Einstellen der Frequenz des/der Tiefsttonlautsprecher(s)

Wenn Sie die Klangeigenschaften angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal nutzen wollen, können Sie die nicht gewünschten Audiosignale mit hoher und mittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprecher eingespeist werden, ausblenden. Wenn Sie den Grenzwert für die Frequenz festlegen, geben die Tiefsttonlautsprecher nur die entsprechenden niederfrequenten Signale aus, so daß ein klareres Klangbild erzeugt wird.
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (SET UP), bis „LPF“ erscheint.
3 Drücken Sie (5) (n) oder (2) (N) so oft,
bis die gewünschte Einstellung erscheint.
1 Drücken Sie (SHIFT). 2 Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (3) (SET UP) wechseln die Optionen folgendermaßen:
Clock n CT n D.Info*1 n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Beep n RM n L.out*
n Loud*1 n LPF*1 n M.dspl n A.Scrl* *1Wenn das Radio ausgeschaltet ist bzw. keine
CD oder MD wiedergegeben wird, erscheint diese Angabe nicht.
2
Wenn kein gesondert erhältlicher Equalizer-
*
Vorverstärker angeschlossen ist, erscheint auch die entsprechende Anzeige nicht.
Mit jedem Tastendruck auf (5) (n) oder (2) (N) wechselt die Grenzfrequenz im
Display folgendermaßen:
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
2
1
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn die Einstellung der Frequenz abgeschlossen ist, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
23
Page 24

Einstellen von Klang und Frequenz des Equalizers

Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind

CD/MD-Gerät

Mit diesem Gerät können Sie auch einen gesondert erhältlichen Equalizer-Vorverstärker steuern. Damit können Sie das Klangfeld der ausgewählten Tonquelle um einige Effekte erweitern.
Einzelheiten finden Sie in der mit dem Equalizer-Vorverstärker gelieferten Bedienungsanleitung.

Ändern des Leitungsausgangspegels

Wenn der Ton verzerrt ist oder Störgeräusche auftreten, können Sie den Leitungsausgangspegel ändern. Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn ein gesondert erhältlicher Equalizer-Vorverstärker angeschlossen ist.
1 Drücken Sie (SHIFT), und drücken Sie
dann so oft (3) (SET UP), bis „L.out“ erscheint.
2 Wählen Sie mit (5) (n) die gewünschte
Einstellung: „L.out Hi“ oder „L.out Lo“.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Über dieses Gerät können Sie bis zu sieben externe CD/MD-Geräte steuern, und zwar in folgenden Kombinationen: CD-Geräte – bis zu 5 MD-Geräte – bis zu 5 Jede Gerätekombination (bis zu insgesamt 7) ist möglich. Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-Informationen im Display.

Wiedergeben einer CD oder MD

1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD- bzw. MD-Wiedergabe auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE), bis das gewünschte
Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Wenn ein CD/MD-Gerät angeschlossen ist, werden alle Titel ab dem Anfang abgespielt.
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während der Wiedergabe einer CD, einer CD mit CD TEXT oder einer MD wechselt die Anzeige folgendermaßen:
24
Verstrichene Spieldauer
CD/MD-Name*
1
Wenn die CD/MD keinen Namen hat und Sie sie
*
auch nicht selber benannt haben, erscheint „NO D.Name“ im Display.
$
$
1
/Name des Interpreten*
$
$
Uhrzeit
3
Titelname*
2
Page 25
2
Wenn Sie eine CD mit CD TEXT abspielen,
*
erscheint der Name des Interpreten nach dem CD-Namen im Display (nur bei CD TEXT mit dem Namen des Interpreten).
3
Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einer
*
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde, erscheint „NO T.Name“ im Display.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
Sie können mit der Disc-Memo-Funktion einen eigenen Namen für CDs und CDs mit CD TEXT eingeben. Näheres dazu finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite 29). Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben haben, haben diese immer Priorität vor den ursprünglichen CD TEXT-Informationen, wenn solche Informationen angezeigt werden.
Automatisches Verschieben des Namens einer CD/MD — Auto Scroll
Wenn bei einer CD mit CD TEXT oder einer MD der Name der CD/MD, eines Interpreten oder eines Titels länger ist als 10 Zeichen und die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist, werden folgende Informationen im Display automatisch verschohen.
• Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die CD/MD gewechselt und der CD/MD-Name ausgewählt wurde.
• Der Titelname erscheint, wenn der Titel wechselt und der Titelname ausgewählt wurde.
Wenn Sie mit (DSPL) die Anzeige wechseln, wird der Name einer CD/MD oder eines Titels auf einer MD oder CD mit CD TEXT automatisch verschoben und auf diese Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen, wählen Sie in Schritt 3 oben die Option „A.Scrl off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT ist folgendes möglich: — Einige Zeichen werden nicht angezeigt. — Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Tips
Wenn Sie die Funktion Auto Scroll aktiviert
haben und den langen Namen einer MD oder CD mit CD TEXT manuell verschieben und damit ganz anzeigen wollen, drücken Sie (SHIFT) und dann (2) (N) (manuelles Verschieben).
Wenn Sie die ursprünglichen CD TEXT-
Informationen anzeigen möchten, nachdem Sie der CD mit CD TEXT einen eigenen Namen gegeben haben, drücken Sie (SHIFT) und dann (5) (n).
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe für jeden zu überspringenden Titel den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten, und lassen Sie ihn los.
Ansteuern nachfolgender Titel
Ansteuern vorhergehender Titel
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe den Regler SEEK/AMS nach oben oder unten gedrückt. Lassen Sie den Regler wieder los, wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben.
Vorwärtssuchen
Rückwärtssuchen
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (3) (SET UP) so oft, bis
„A.Scrl“ erscheint.
3 Wählen Sie mit (5) (n) die Option
„A.Scrl on“ aus.
Direktes Ansteuern einer bestimmten CD/MD
— Direct Disc Selection-Funktion
Drücken Sie die Zahlentaste ((1) bis (10)), die der Nummer der gewünschten
CD/MD entspricht.
Die gewünschte CD/MD im gerade ausgewählten Gerät wird wiedergegeben.
25
Page 26
Wiederholtes
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•Repeat 1 – zum Wiederholen eines Titels.
•Repeat 2 – zum Wiederholen einer CD/MD.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (7) (REP) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
Repeat Play startet.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen Sie „Repeat off“ in Schritt 2.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus wechseln wollen, wählen Sie „Shuf off“ in Schritt 2.
Zusammenstellen eines Programms
— Programmspeicher (bei CD/MD-Gerät mit Programmspeicherfunktion)
Sie können Titel in beliebiger Reihenfolge wiedergeben, indem Sie Programme zusammenstellen und im Gerät speichern. Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel zu einem Programm zusammenstellen und speichern.
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Programmbearbeitungsmodus
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•Shuf 1 – zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge.
•Shuf 2 – zum Wiedergeben der Titel im aktuellen Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
•Shuf All – zum Wiedergeben aller Titel in allen Geräten in willkürlicher Reihenfolge.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SHIFT).
2 Drücken Sie (8) (SHUF) so oft, bis die
gewünschte Einstellung erscheint.
z Shuf 1 z Shuf 2 z Shuf All*
Shuf off Z
* „Shuf All“ steht nur bei CD-Wechslern zur
Verfügung.
Shuffle Play startet.
26
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben haben, erscheint zunächst die Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P“ im Display erscheint.
2 Wählen Sie den gewünschten Titel aus.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
die CD- bzw. MD-Wiedergabe auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das Gerät auszuwählen.
3 Drücken Sie (SHIFT), und geben Sie
dann mit den Zahlentasten die gewünschte CD/MD ein.
4 Drücken Sie (SHIFT).
5 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS
nach oben oder unten, und wählen Sie so den Titel.
Page 27
3 Drücken Sie (6) (ENTER).
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
µ
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
4 Um weitere Titel zu programmieren,
gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingegeben haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
•„*Wait*“ erscheint im Display, während die
Daten des programmierten Titels in den Speicher eingelesen werden oder wenn keine CD/MD eingelegt wurde.
•„*Mem Full*“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, mehr als 24 Titel für ein Programm einzugeben.
Wiedergeben des gespeicherten Programms
Wenn Sie die Reihenfolge der CDs/MDs im Gerät ändern, so hat dies keinen Einfluß auf die Wiedergabe des gespeicherten Programms.
Hinweise
• Wenn Sie während der Wiedergabe eines Programms eine Zahlentaste drücken, wird die Wiedergabe des Programms unterbrochen, und die Wiedergabe der ausgewählten CD/MD beginnt.
• Wenn kein Titel für ein Programm gespeichert ist, erscheint „NO Data“ im Display.
• Wenn ein programmierter Titel nicht auf den CDs/MDs im Magazin enthalten ist, wird dieser Titel übersprungen.
• Wenn die CDs/MDs im Magazin keinen der programmierten Titel enthalten oder wenn die Informationen über die gespeicherten Titel noch nicht eingelesen wurden, erscheint „Not ready“ im Display.
Löschen des gesamten Programms
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben haben, erscheint zunächst die Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P“ im Display erscheint.
2 Drücken Sie (2) (N) so oft, bis „DEL“
erscheint.
1 Drücken Sie (SHIFT). 2 Drücken Sie (4) (PLAY MODE) so oft, bis
„PGM“ erscheint.
3 Drücken Sie (5) (n) so oft, bis „PGM on“
erscheint.
PGM
RLAY MODE
Die Wiedergabe des Programms startet.
4 Drücken Sie (SHIFT).
Wollen Sie wieder zur normalen Wiedergabe zurückschalten, wählen Sie in Schritt 3 die Option „PGM off“.
3 Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
Das gesamte Programm wird gelöscht.
4 Wenn Sie das gewünschte Programm
bzw. die Programme gelöscht haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
5 Drücken Sie (SHIFT).
27
Page 28
Einfügen von Titeln in ein
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Programm
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
Löschen von Titeln in einem Programm
1 Drücken Sie (SHIFT) und dann zwei
Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben haben, erscheint zunächst die Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P“ im Display erscheint.
2 Wählen Sie mit (2) (N) oder (5) (n) die
Titelpositionsnummer, an der ein Titel eingefügt werden soll.
Titelpositionsnummer
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
3 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, um den Titel auszuwählen, der eingefügt werden soll.
4 Drücken Sie (6) (ENTER). Der Titel wird
eingefügt.
Der betreffende Titel wird an der angegebenen Positionsnummer eingefügt, und die folgenden Titel werden um eine Position nach unten verschoben. Wollen Sie weitere Titel in ein Programm einfügen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
Hinweis
Wenn für alle 24 Positionen ein Titel programmiert wurde, erscheint „*Mem Full*“ im Display, und Sie können keine weiteren Titel einfügen.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
eingefügt haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie einer CD einen Namen gegeben haben, erscheint zunächst die Anzeige für die Bank-Funktion. Drücken Sie dann (4) (PLAY MODE), so daß „P“ im Display erscheint.
2 Drücken Sie (2) (N) oder (5) (n), um
den Titel auszuwählen, den Sie löschen wollen.
Der im Moment an Position 6 registrierte Titel.
Titelpositionsnummer
3 Drücken Sie zwei Sekunden lang (6)
(ENTER).
Wenn Sie einen Titel löschen, verschieben sich die anderen Titel hinter der betreffenden Positionsnummer um eine Stelle nach oben, um die Lücke zu füllen.
µ
4 Wollen Sie weitere Titel löschen, gehen
Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
5 Wenn Sie alle gewünschten Titel
gelöscht haben, drücken Sie zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
6 Drücken Sie (SHIFT).
28
Page 29
Benennen einer CD
DISC
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit Custom File-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben, können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
30) und bestimmte Titel für die Wiedergabe auswählen (Seite 31).
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
3 Wenn Sie zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurückschalten möchten, drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden lang.
Tip
Wenn Sie einen Namen löschen/korrigieren möchten, geben Sie „_“ (Unterstrich) für jedes Zeichen ein.
1 Lassen Sie die CD wiedergeben, und
drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden lang.
DISC
2 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drehen Sie die Einstellscheibe im
Uhrzeigersinn, um die gewünschten Zeichen auszuwählen. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n < n. n _ )
DISC
Wenn Sie die Einstellscheibe gegen den Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die Zeichen in umgekehrter Reihenfolge. Wenn Sie nach einem Zeichen ein Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie „_“ (Unterstrich).
2 Drücken Sie (5) (n), wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Der blinkende Cursor wechselt zur nächsten Eingabeposition.
DISC
Wenn Sie (2) (N) drücken, bewegt sich der blinkende Cursor nach links.
Aufrufen des Disc Memo
Drücken Sie während der Wiedergabe einer normalen CD oder einer CD mit CD TEXT die Taste (DSPL).
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL) während der Wiedergabe einer CD oder einer CD mit CD TEXT wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Verstrichene Spieldauer
* Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-Informationen im Display.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus „Bewegte Anzeige“ (Motion Display). Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt.
$
$
Disc Memo-Name
$
Titelname*
$
Uhrzeit
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
23.
29
Page 30
Löschen des Disc Memo
ENTER
DISC
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um die
CD-Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen.
3 Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
4 Drücken Sie (DSPL) zwei Sekunden lang. 5 Drehen Sie die Einstellscheibe, und
wählen Sie damit den zu löschenden Namen aus.
6 Drücken Sie (6) (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Der Name wird gelöscht. Wenn Sie weitere Namen löschen wollen, gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor.
7 Drücken Sie (PTY/LIST) zwei Sekunden
lang.
Das Gerät schaltet in den normalen CD­Wiedergabemodus zurück.
Hinweis
Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen löschen, werden die ursprünglichen CD TEXT­Informationen im Display angezeigt.
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit Custom File-Funktion oder einem MD-Gerät)
Sie können diese Funktion nur verwenden, wenn den CDs/MDs ein eigener Name zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu den Namen finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite 29).
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (PTY/LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im Display.
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen zu einer CD mit CD TEXT hinzufügen, hat dieser Name Priorität vor den ursprünglichen CD TEXT-Informationen.
2 Drücken Sie (PTY/LIST) so oft, bis Sie die
gewünschte CD/MD gefunden haben.
3 Starten Sie mit (6) (ENTER) die
Wiedergabe der CD/MD.
Hinweise
• Wenn ein CD/MD-Name fünf Sekunden lang angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Wenn Sie das Display ausschalten wollen, drücken Sie (DSPL).
• Die Namen der Titel können während der Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht angezeigt werden.
• Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält, erscheint „NO Disc“ im Display.
• Wenn einer CD/MD kein eigener Name zugeordnet wurde, erscheint „********“ im Display.
• Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen wurden, erscheint „?“ im Display. Damit das Gerät die Daten einliest, drücken Sie zunächst die Zahlentaste, und wählen Sie dann die CD/MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.
• Die Daten werden nur in Großbuchstaben angezeigt. Außerdem gibt es einige Buchstaben, die nicht angezeigt werden können (während der Wiedergabe einer MD oder einer CD mit CD TEXT).
30
Page 31
Auswählen bestimmter
RLAY MODE
BANK
Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom File-Funktion)
Wenn Sie einen Namen für die CD eingeben, können Sie das Gerät so einstellen, daß bestimmte Titel übersprungen und nur die gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (SHIFT) und dann zwei Sekunden lang (4) (PLAY MODE).
Bank-Modus
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
Hinweis
Hat die CD keinen Namen, erscheint statt des Bank-Modus der Programmbearbeitungsmodus. Wollen Sie zur normalen Wiedergabe zurückschalten, drücken Sie (SHIFT).
2 Drücken Sie den Regler SEEK/AMS nach
oben oder unten, und wählen Sie damit die Nummer des Titels, den Sie auslassen wollen. Drücken Sie (6) (ENTER).
Wiedergeben der gewünschten Titel
Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:
•Bank on – Alle Titel mit der Einstellung
„Play“ werden wiedergegeben.
•Bank inv (umgekehrt) – Alle Titel mit der
Einstellung „Skip“ werden wiedergegeben.
1 Drücken Sie während der CD-
Wiedergabe (SHIFT), und drücken Sie dann so oft (4) (PLAY MODE), bis „Bank“ erscheint.
2 Wählen Sie mit (5) (n) den
gewünschten Modus.
z Bank on z Bank inv z Bank off
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der auf den aktuellen Titel folgt.
3 Drücken Sie (SHIFT).
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten wollen, wählen Sie in Schritt 2 oben „Bank off“.
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
Statt „Play“ wird nun „Skip“ angezeigt. Wenn Sie wieder zu „Play“ schalten wollen, drücken Sie nochmals (6) (ENTER).
3 Wenn Sie den Modus „Play“ oder „Skip“
für weitere Titel festlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor.
4 Drücken Sie (4) (PLAY MODE) zwei
Sekunden lang.
Das Gerät schaltet zum normalen CD­Wiedergabemodus zurück.
5 Drücken Sie (SHIFT).
Hinweise
• Sie können „Play“ oder „Skip“ für bis zu 24 Titel einstellen.
• Sie können den Modus „Skip“ nicht für alle Titel festlegen.
31
Page 32

Weitere Informationen

Sicherheitsmaßnahmen

• Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen.
• Wenn die Stromversorgung des Geräts unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse. Sind diese in Ordnung, überprüfen Sie die Sicherung.
• Wenn bei einem Zwei-Lautsprecher-System über diese Lautsprecher kein Ton ausgegeben wird, stellen Sie den Fader­Regler in die mittlere Position.
•Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne ausgestattet ist, beachten Sie bitte, daß diese beim Einschalten des Geräts automatisch ausgefahren wird.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftauchen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweise zu CDs
Bei verschmutzter oder beschädigter CD kann es während der Wiedergabe zu Tonaussetzern kommen. Um einen optimalen Klang zu gewährleisten, beachten Sie folgendes. Fassen Sie die CD stets nur am Rand an. Berühren Sie die Oberfläche der CD nicht, und halten Sie sie sauber.
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem gesondert erhältlichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
An einem Regentag oder in einer sehr feuchten Umgebung kann sich auf den Linsen im CD­Player Feuchtigkeit niederschlagen. Ist dies der Fall, arbeitet das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß. Nehmen Sie dann die CD heraus, und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. ä. auf die beschriftete Oberfläche.
32
Wiedergeben von Single-CDs (8-cm­CDs)
Verwenden Sie dazu den gesondert erhältlichen Single-CD-Adapter von Sony (CSA-8), damit der CD-Player nicht beschädigt wird.
Page 33

Wartung

Austauschen der Sicherung
Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist auf der Sicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung durchbrennt, kann es sich um eine interne Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste (OPEN) die Frontplatte, dann nehmen Sie sie ab und reinigen die Anschlüsse mit einem mit Alkohol getränkten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf. Andernfalls könnten die Anschlüsse beschädigt werden.

Ausbauen des Geräts

1 Drücken Sie mit einem kleinen
Flachschraubenzieher auf die Klammer an der Innenseite der Frontplatte, und ziehen Sie die Frontplatte nach vorne ab.
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert auch
auf der linken Seite vor.
Sie können die Frontplatte abnehmen.
3 Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie dann die linke Seite des Geräts heraus, bis die Arretierung ganz zu sehen ist.
4 Gehen Sie wie in Schritt 3 erläutert auch
auf der rechten Seite vor.
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
5 Nehmen Sie das Gerät heraus.
33
Page 34

Technische Daten

CD-Player
System Digitales CD-Audiosystem Signal-Rauschabstand 99 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Radio
UKW
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluß Externer
Zwischenfrequenz 10,7 MHz Nutzbare Empfindlichkeit
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand 65 dB (stereo),
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
Antennenanschluß
8 dBf
50 dB bei 200 kHz
68 dB (mono)
0,7 % (stereo), 0,4 % (mono)
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz
Antennenanschluß Externer
Zwischenfrequenz 10,71 MHz/450 kHz Empfindlichkeit MW: 30 µV
LW: 153 – 281 kHz
Antennenanschluß
LW: 50 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm Maximale Leistungsabgabe
(versiegelte Anschlüsse)
45 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge Leitungsausgänge (3)
Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Abmessungen ca. 178 × 50 × 182 mm Einbaumaß ca. 182 × 53 × 163 mm
Gewicht ca. 1,4 kg Mitgeliefertes Zubehör Joystick (1)
Sonderzubehör Drahtlose Fernbedienung
Sonderzubehörgeräte CD-Wechsler (10 CDs)
Motorantennen­Steuerleitung Steuerleitung für Endverstärker Steuerleitung für ATT­Funktion zum Telefonieren Steuerleitung für Beleuchtung
Höhen ±8 dB bei 10 kHz
Autobatterie (negative Erdung)
(B/H/T)
(B/H/T)
Montageteile und Anschlußzubehör (1 Satz) Behälter für Frontplatte (1)
RM-X47 BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Single-CD-Adapter CSA-8
CDX-828, CDX-727
MD-Wechsler
MDX-65 Sonstige CD/MD-Wechsler mit dem Sony-BUS-System Digitaler Equalizer­Vorverstärker
XDP-210EQ Signalquellenwähler
XA-C30
34
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Page 35

Störungsbehebung

Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Problem
Kein Ton.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Im Display erscheinen keine Anzeigen.
CD/MD-Wiedergabe
Problem
Es kann keine CD/MD eingelegt werden.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.
Die Betriebstasten funktionieren nicht.
Der Ton fällt aufgrund von Erschütterungen aus.
Ursache/Abhilfe
•Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
•Stellen Sie bei einem 2-Lautsprecher-System den Fader­Regler in die mittlere Position.
•Drehen Sie die Einstellscheibe im Uhrzeigersinn, und stellen Sie so die Lautstärke ein.
•Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde abgeklemmt.
•Die Rücksetztaste wurde gedrückt. n Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter „Reinigen der Anschlüsse“ (Seite 33).
Ursache/Abhilfe
•Es ist bereits eine CD eingelegt.
•Die CD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde
falsch eingelegt. Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist schmutzig. Die Umgebungstemperatur liegt bei über 50 °C.
Drücken Sie die Rücksetztaste.
•Das Gerät wurde in einem Winkel von über 60° installiert.
•Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zu
starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Radioempfang
Problem
Ein gespeicherter Sender läßt sich nicht einstellen.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
Ursache/Abhilfe
•Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Stellen Sie den Sender manuell ein.
•Stellen Sie den Sender exakt ein.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
n Wechseln Sie in den Mono-Modus (Seite 14).
Fortsetzung siehe nächste Seite n
35
Page 36
RDS-Funktionen
Problem
Nach ein paar Sekunden Radioempfang beginnt der Sendersuchlauf.
Keine Verkehrsdurchsagen.
Bei PTY wird „None“ angezeigt.
Ursache/Abhilfe
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale werden zu schwach empfangen. n Mit (AF/TA) können Sie „AF TA off“ auswählen.
•Aktivieren Sie „TA“.
•Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es ein Verkehrsfunksender (TP) ist. n Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Fehlermeldungen (wenn Sie ein zusätzlich erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen haben)
Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.
Display
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset Not Ready
HighTemp
*1Wenn ein Fehler während der Wiedergabe einer CD oder MD auftritt, erscheint die Nummer der CD oder
MD nicht im Display.
*2Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.
Ursache
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MD-Gerät eingelegt.
Im CD/MD-Gerät befindet sich keine CD/MD.
Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht abgespielt werden.
Die CD ist verschmutzt oder wurde falschherum eingelegt.*
1
*
Die MD kann wegen einer Störung nicht wiedergegeben werden.*
1
Die MD ist nicht bespielt.*
*
Das CD/MD-Gerät kann aufgrund einer Störung nicht bedient werden.
Der Deckel des MD-Geräts ist offen, oder die MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 Grad Celsius.
Abhilfe
Setzen Sie ein CD/MD-Magazin in das CD/MD-Gerät ein.
Legen Sie CDs/MDs in das CD/ MD-Gerät ein.
Legen Sie eine andere CD/MD ein.
2
2
2
Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie mit der richtigen Seite nach oben ein.
Legen Sie eine andere MD ein.
Lassen Sie eine bespielte MD wiedergeben.
Drücken Sie die Rücksetztaste am Gerät.
Schließen Sie den Deckel, oder legen Sie die MDs korrekt ein.
Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 Grad Celsius sinkt.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
36
Page 37
37
Page 38
Поздравляем с покупкой!
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали проигрыватель компакт-дисков Sony. Этот проигрыватель дает Вам возможность пользоваться широким кругом разнообразных функций, а также поворотным дистанционным переключателем (прилагается) или беспроводным пультом дистанционного управления (приобретается отдельно).
В дополнение к функции воспроизведения компакт-дисков и операциям с радиоприемником Вы можете расширить Вашу систему, подключив к ней приобретенный отдельно проигрыватель компакт-/мини-дисков (CD/MD)*1. При использовании Вами данного аппарата или подключенного к нему отдельно приобретенного проигрывателя компакт­дисков (CD) с функцией CD TEXT, при воспроизведении диска CD TEXT* информация с этого CD TEXT диска выводится на дисплей.
*1К аппарату можно также подключить
устройство для смены компакт-дисков, устройство для смены мини-дисков.
2
Диск CD TEXT - это аудио компакт-диск,
*
содержащий также такую информацию, как название диска, имя исполнителя и название дорожек. Эта информация записана на диске.
2
2
Page 39
Содержание
Данный аппарат без дополнительного оборудования
Расположение органов управления ................ 4
Подготовка к пользованию
Перепрограммирование аппарата .............. 6
Отделение передней панели .......................6
Установка времени на часах ....................... 7
Проигрыватель компакт-дисков
Воспроизведение компакт-диска ............... 8
Воспроизведение компакт-диска в
различных режимах ...............................10
Создание программы
— CD Память программы ...................... 10
Радиоприемник
Автоматическое занесение станций в
память — Best Функция памяти оптимальной
настройки станции (ВТМ) ...................... 12
Занесение в память только желаемых
станций .................................................... 13
Прием занесенных в память станций ....... 13
RDS
Обзор функции RDS ...................................14
Индикация названия станции .................... 14
Автоматическая перенастройка на ту же
программу
— альтернативные частоты (AF) .......... 15
Прослушивание дорожных сообщений .....16
Предустановка станций RDS с помощью
AF и ТА .................................................... 17
Запись дорожных сообщений
— Воспроизведение дорожной
информации (TIR) ................................... 18
Нахождение станции по типу программы ... 19
Автоматическая установка часов ............. 20
Прочие функции
Наклейка ярлычка на поворотный
дистанционный переключатель ........... 21
Использование поворотного
дистанционного переключателя .......... 21
Подстройка характеристик звука ............. 22
Приглушение звука ..................................... 22
Изменение заданных параметров звука и
дисплея ................................................... 23
Настройка частоты гипербасового(ых)
громкоговорителя(ей) ............................23
Регулировка звука и частоты эквалайзера
24 Изменение уровня выходного линейного
сигнала ....................................................24
Использование проигрывателя с дополнительной аппаратурой
Проигрыватель CD/MD
Воспроизведение компакт- или
мини-диска .............................................. 24
Повторное воспроизведение дорожек
— Повторное воспроизведение ........... 26
Воспроизведение дорожек в случайной
последовательности
— Перетасованное воспроизведение .. 26 Создание программы
— Память программы ............................ 26
Присвоение названия компакт-диску (CD)
— Программная память дисков ............29
Нахождение диска по названию
— List-up ..................................................30
Выбор определенных дорожек для
воспроизведения
— Банк .................................................... 31
Дополнительная информация
Предостережения ....................................... 32
Уход за аппаратом...................................... 33
Демонтаж аппарата .................................... 33
Технические данные .................................. 34
Устранение неполадок ............................... 35
3
Page 40
Расположение органов управления
SOUND
/
A
K
M
E
S
OFF
E
S
SOURCE
DSPL
SHIFT
12345678910
MODE
Более подробно см. на стр.:
1 Рычажок SEEK/AMS (поиск/
Автоматический музыкальный сенсор/поиск вручную) 9, 10, 11, 13, 18, 19, 20, 25, 26, 28, 31
2 Кнопка MODE (выбор диапазона)
12, 13, 24, 26, 30
3 6 Кнопка (извлечение диска)
(находится на корпусе аппарата под передней панелью) 8
4 Кнопка SOURCE (выбор источника)
8, 12, 13, 16, 23, 24, 26, 30
5 Регулятор (громкость/громкость
гипербасового(ых) громкоговорителя(ей)/низкие/ высокие/баланс левых-правых/ передних-задних) 7, 18, 22, 29, 30
6 Кнопка SOUND 22 7 Кнопка DSPL (изменение режима
дисплея) 8, 9, 14, 15, 24, 25, 29, 30
8 Окно дисплея 9 Кнопка OPEN 6, 8, 33 0 Кнопка PTY/LIST
Программная память дисков 29, 30 List-up 30 Программа RDS 20
Кнопка AF/TA 15, 16, 17
OPEN
LIST PTY
AF/TA
TIR
CDX-C7850R
!™ Кнопка OFF 6, 8Кнопка сброса (находится на
корпусе аппарата под передней панелью) 6
Сенсор для дополнительного
беспроводного пульта дистанционного управления
!∞ Кнопка SHIFT
PLAY MODE
10, 11, 12, 14, 16, 17, 26, 27, 28, 31
REP 10, 26 SET UP 7, 9, 20, 23, 24, 25 SHUF 10, 26
Переключатель POWER SELECT
(источник питания) (на нижней панели аппарата)
См. раздел “Переключатель POWER SELECT” в Руководстве по установке/ подключению.
Во время приема радиопередач:
Номерные кнопки 13, 16, 17
Во время воспроизведения компакт-/
мини-дисков: Кнопки прямого выбора дисков 25, 26
!• Кнопка TIR 18, 19
4
Page 41
Дополнительный беспроводный пульт дистанционного управления (RM-X47)
OFF
REW
ATT DSPL
Соответствующие кнопки беспроводного пульта дистанционного управления имеют те же функции, что и кнопки на самом проигрывателе.
1 Клавиша OFF 2 Клавиша SEEK/AMS 3 Клавиши (–) (+) 4 Клавиша ATT 5 Клавиша SOUND/SEL 6 Клавиша DSPL
SOURCE
MODE
DIR
SEEK
AMS
PRESET
DISC
SOUND
SEL
+
FF
+
7 Клавиша PRESET/DISC
Вы не сможете проводить ручной поиск и ручную настройку с помощью пульта радиоуправления.
8 Клавиша SOURCE 9 Клавиша MODE/DIR
Если переключатель POWER SELECT находится в положении B, то управление аппаратом при помощи пульта дистанционного управления возможно только лишь после того, как аппарат будет включен путем нажатия кнопки (SOURCE) на аппарате, или после установки компакт-диска.
5
Page 42
Подготовка к пользованию
Перепрограммирование аппарата
Когда Вы впервые начинаете пользоваться проигрывателем, а также после замены аккумулятора в автомобиле аппарат необходимо перепрограммировать. Отсоедините переднюю панель и каким­либо заостренным предметом, например, шариковой ручкой, нажмите кнопку переустановки.
Кнопка переустановки
Примечания
• При нажатии кнопки переустановки стираются установка часов и некоторые функции программирования.
• После подключения к аппарату провода питания или после нажатия кнопки переустановки устанавливать диск следует не раньше, чем через 10 секунд. Если установить диск до истечения 10 секунд, то аппарат не перепрограммируется, и кнопку переустановки придется нажимать еще раз.
Примечания
• Старайтесь не уронить переднюю панель при ее отсоединении от аппарата.
• Если Вы снимаете панель при включенном питании, оно автоматически отключится для предотвращения повреждения громкоговорителей.
• Когда Вы берете переднюю панель с собой, поместите ее в прилагаемый специальный футляр.
Установка передней панели
Присоедините часть a передней панели к части b магнитолы, как это показано на иллюстрации, а затем вдвиньте в паз левую сторону панели.
a
b
µ
Отделение передней панели
Во избежание хищения аппарата с него можно снять переднюю панель.
1 Нажмите (OFF).
2 Нажмите (OPEN), а затем сдвиньте
переднюю панель вправо и, потянув за левую часть панели, снимите ее.
1
2
6
Примечания
• Не устанавливайте переднюю панель верхней стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее слишком сильно к магнитоле.
• Не надавливайте и не нажимайте слишком сильно на окошко дисплея, расположенно на передней панели.
• Не подвергайте переднюю панель прямому воздействию солнечных лучей, источников тепла, таких, как автомобильная печка, и не оставляйте ее во влажном месте. Никогда не оставляйте ее на приборной доске автомобиля, запаркованного на солнцепеке, из-за чего возможно значительное повышение температуры в салоне автомобиля.
Page 43
Предупреждающий сигнал
SET UP
SET UP
SET UP
Если Вы, повернув ключ зажигания, перевели его в положение OFF, не отсоединив переднюю панель, в течение нескольких секунд будет слышен сигнальный зуммер (только если переключатель POWER SELECT находится в положении A).
Индикатор TIR
Если при включенной функции TIR вынуть ключ зажигания, то в течение некоторого времени мигает индикатор TIR (только если переключатель POWER SELECT находится в положении A).
2 Установите нужный час.
Назад
Вперед
3 Нажмите (5) (n).
Начинают мигать цифры минут.
Индикатор TIR
Более подробно о функции TIR см. в разделе “Запись дорожных сообщений” (стр.18).
Установка времени на часах
Часы имеют 24-часовую цифровую индикацию.
Пример: для того, чтобы установить 10:08
1 Нажмите (SHIFT), затем нажимайте
(3) (SET UP) до тех пор , пока на
дисплее не появится “Clock”.
SET UP
1 Нажмите (5) (n).
SET UP
Начинают мигать цифры, указывающие часы.
4 Установите нужную минуту
Назад
Вперед
2 Нажмите (SHIFT).
Начинается отсчет времени.
3 Нажмите (SHIFT).
После того, как установка времени завершена, дисплей возвращается в обычный режим воспроизведения.
Примечание
Если переключатель POWER SELECT находится в положении B, сначала включите аппарат, а затем устанавливайте часы.
7
Page 44
Проигрыватель компакт-дисков
Смена параметров, выводимых на дисплей
При каждом нажатии (DSPL) во время воспроизведения компакт-диска или CD TEXT диска позиция меняется следующим образом:
Воспроизведение компакт-диска
1 Нажмите кнопку (OPEN) и вставьте
компакт-диск.
Воспроизведение начинается автоматически.
Этикеткой кверхy
6
2 Закройте переднюю панель.
Если диск уже установлен, нажимайте кнопку (SOURCE), пока на дисплее не появятся буквы “CD”.
Примечание
Для воспроизведения компакт-дисков диаметром 8 см пользуйтесь приобретаемым дополнительно переходником Sony для дисков формата “сингл” (CSA-8).
Для того чтобы Нажмите
Остановить (OFF) воспроизведение
Извлечь (OPEN) затем 6 компакт-диск
Номер дорожки
TRACK
Время с начала воспроизведения
$
Время с начала
воспроизведения
$
1
Название диска*
Имя исполнителя*
Название дорожки*
*1В случае если Вы вставили в проигрыватель
не CD-TEXT, а какой-то другой диск, на дисплее появляется надпись “NO D.Name” или “NO T.Name”.
2
При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
*
дисплее после названия диска появляется имя исполнителя. (Только для дисков CD TEXT с именем исполнителя.)
$
$
Часы
/
2
1
После выбора нyжного параметра дисплей по прошествии несколькиx секунд автоматически переxодит в режим Motion Display. В режиме Motion Display все вышеперечисленные позиции прокручиваются на дисплее поочередно, одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См. раздел “Изменение заданных параметров звука и дисплея” на стр.23).
Вы можете присвоить компакт-дискам (CD) и CD TEXT дискам персональные названия, используя функцию памяти дисков. См. раздел “Присвоение названия компакт­диску (CD)” (стр. 29). Однако, если Вы будете пользоваться персональными названиями, они всегда будут иметь первоочередность по отношению к исходной CD TEXT информации, когда такая информация будет выводиться на дисплей.
8
Page 45
Автоматическая прокрутка названия диска — Автоматическая прокрутка
Если название диска/имя исполнителя или название дорожки на диске CD TEXT превышает 10 знаков, то при включенной функции Auto Scroll на дисплее автоматически прокручивается следующая информация:
• При смене диска появляется название нового диска (если оно определено).
• При смене дорожки появляется название новой дорожки (если оно определено).
В случае нажатия Вами (DSPL) для смены выведенного на дисплей параметра, название диска или дорожки диска СD TEXT прокручивается автоматически, независимо от того, была ли включена Вами эта функция или нет.
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
Нахождение нужной дорожки — Автоматический музыкальный сенсор (AMS)
Во время воспроизведения переместите переключатель SEEK/ AMS вверх или вниз, а затем отпустите - по одному разу на каждую дорожку, которую Вы хотите пропустить.
Для нахождения последующих дорожек
Для нахождения предыдущих дорожек
Нахождение нужного места на дорожке — Ручной поиск
При воспроизведении отожмите регулятор SEEK/AMS вверх или вниз и держите его. По нахождении нужного Вам места на дорожке отпустите регулятор.
2 Нажимайте (3) (SET UP) до появления
“A.Scrl”.
3 Нажатием (5) (n) выберите “A.Scrl
on”.
4 Нажмите (SHIFT).
Для отмены функции автоматической прокрутки выберите “A.Scrl off”, как указано в операции 3 выше.
Примечание
С некоторыми CD TEXT-дисками, содержащими текст с очень большим числом знаков, может произойти следующее: — Какие-то знаки на дисплее не появятся — Функция Auto Scroll работать не будет.
Совет
• Для прокрутки вручную длинного названия CD TEXT диска после включения функции Auto Scroll нажмите (SHIFT), а затем (2) (N) (прокрутка вручную).
• Если Вы хотите вывести на дисплей исходную CD TEXT информацию после присвоения CD TEXT диску персонального названия, нажмите (SHIFT), затем (5) (n).
Для поиска вперед
Для поиска назад
Примечание
Если на дисплее высвечивается “ “ началу или к концу диска и дальше идти некуда.
” это означает,что Вы подошли к
” или
9
Page 46
Воспроизведение
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
компакт-диска в различных режимах
Компакт-диски могут воспроизводиться в различных режимах:
• Repeat (Repeat Play – повторное воспроизведение) для повторения текущей дорожки.
• Shuf (Shuffle Play – перетасованное воспроизведение) для воспроизведения всех дорожек в случайном порядке.
Повторное воспроизведение дорожек — Повторное воспроизведение
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
Каждый раз при нажатии (SHIFT) высвечиваются лишь те параметры, которые Вы можете выбрать.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “Shuf off”.
Создание программы
— CD Память программы
Вы можете воспроизводить дорожки в любой последовательности по своему усмотрению, составляя свою собственную программу. Программа может содержать до 24 дорожек. Программа может быть занесена в память.
1 Во время воспроизведения компакт-
диска нажмите клавишу (SHIFT), а затем нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
SHIFT
SET UP
123456789
REP SHUF
2 Нажимайте (7) (REP) до тех пор, пока
не появится “Repeat 1”.
Начинается повторное воспроизведение.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения в вышеописанной операции 2 выберите “Repeat off”.
Воспроизведение дорожек в случайном порядке — Перетасованное воспроизведение
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
SHIFT
SET UP
123456789
REP SHUF
2 Нажимайте (8) (SHUF) до тех пор,
пока не появится “Shuf 1”.
Начинается перетасованное воспроизведение.
2 Перемещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выберите желаемую дорожку.
3 Нажмите (6) (ENTER).
µ
4 Чтобы продолжить ввод дорожек,
повторите операции 2 и 3.
5 После завершения ввода дорожек
нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
6 Нажмите (SHIFT).
Примечания
• Когда аппарат считывает данные, на дисплее
загорается “*Wait*”.
• Если Вы пытаетесь ввести в программу более
24 дорожек, на дисплее загорается “*Mem Full*”.
10
Page 47
Воспроизведение занесенной в
RLAY MODE ENTER
TRACK
RLAY MODE ENTER
TRACK
память программы
1 Нажмите (SHIFT).
2 Нажмите (4) (PLAY MODE) несколько
раз до появления “PGM”.
3 Нажмите (5) (n) несколько раз до
появления “PGM on”.
PGM
RLAY MODE
Начинается воспроизведение программы.
4 Нажмите (SHIFT).
Добавление дорожек к программе
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
2 Для выбора номера позиции, на
которую Вы хотите вставить дорожку, нажмите (2) (N) или (5) (n).
Номер позиции участка
Для возврата в обычный режим воспроизведения выберите “PGM off” в операции 3 выше.
Примечание
Если в программу не введено никаких дорожек, на дисплее загорается надпись “Not ready”.
Стирание всей программы
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
TRACK
RLAY MODE ENTER
2 Нажмите клавишу (2) (N) несколько
раз до появления надписи “DEL”.
RLAY MODE ENTER
3 Нажмите на две секунды клавишу (6)
(ENTER).
RLAY MODE ENTER
3 Перемещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выберите дорожку, которую Вы хотите вставить.
4 Нажмите клавишу (6) (ENTER), чтобы
ввести дорожку в память.
Текущая дорожка под этим номером и все последующие перемещаются ниже.
5 Для того чтобы продолжить
установку дорожек, повторите операции 2 - 4.
Примечание
Когда все 24 участка заполнены, на дисплее загорается надпись “*Mem Full*”, т.е. больше дорожек вставить нельзя.
6 После того, как Вы закончили
вставлять дорожки, нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
7 Нажмите (SHIFT).
Программа полностью стерта.
4 После завершения стирания
программ нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
5 Нажмите (SHIFT).
11
Page 48
Стирание дорожек из программы
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
TRACK
RLAY MODE ENTER
2 Для выбора дорожки, которую Вы
хотите стереть, нажмите клавишу (2) (N) или (5) (n).
Номер позиции участка
TRACK
RLAY MODE ENTER
Сейчас дорожка зарегистрирована на участке 6.
3 Нажмите на две секунды клавишу (6)
(ENTER).
При стирании дорожки последующие дорожки перемещаются на один номер вверх для заполнения пробела.
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
µ
TRACK
RLAY MODE ENTER
4 Чтобы продолжить стирание
дорожек, повторите операции 2 и 3.
Радиоприемник
Автоматическое занесение станций в память
— Best Функция памяти оптимальной настройки станции (ВТМ)
Аппарат выбирает станции с наиболее сильным сигналом и запоминает их в порядке их рабочих частот. Вы можете занести в память до 10 станций в каждом диапазоне (FM1, FM2, MW и LW – УКВ1, УКВ2, СВ и ДВ).
Предостережение
При настройке на станции во время управления автомобилем во избежание аварий используйте функцию памяти оптимальной настройки.
1 Многократным нажатием (SOURCE)
выберите в качестве источника радиоприемник.
При каждом нажатии Вами (SOURCE) источник меняется следующим образом:
z TUNER z CD z MD*
* Если соответствующее дополнительное
оборудование не подключено, параметр не появится.
5 После завершения стирания дорожек
нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
6 Нажмите (SHIFT).
12
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите желаемый диапазон.
При каждом нажатии (MODE) диапазон меняется следующим образом:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Нажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте (4) (PLAY MODE) до появления на дисплее “В.Т.М”.
4 Нажмите (5) (n).
Прибор заносит в память под номерными клавишами станции в порядке очередности их частот. Звуковой сигнал зуммера означает, что установка занесена в память.
5 Нажмите (SHIFT).
Page 49
Примечания
• Аппарат не заносит в память станции со
слабым сигналом. Если принимается только незначительное количество станций, некоторые номерные клавиши останутся незанятыми.
• Если на дисплее высвечен какой-либо номер,
аппарат начинает занесение станций в память с этого высвеченного номера.
Занесение в память только желаемых станций
Вы можете занести в память до 40 станций (по 10 станций на каждый диапазон УКВ1, УКВ2, СВ, и ДВ) в любой последовательности по своему усмотрению.
1 Последовательным нажатием
(SOURCE) выберите в качестве источника приемник.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
3 Смещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз настройтесь на волну станции, которую Вы хотите занести в память под данной номерной клавишей.
4 Нажмите и удерживайте в нажатом
положении номерную клавишу (с (1) по (10)) до появления на дисплее надписи “МЕМ”.
На дисплее загорается номер данной клавиши.
Примечание
Если Вы попытаетесь занести в память другую станцию под той же номерной клавишей, предыдущая занесенная в память станция будет стерта.
Прием занесенных в память станций
1 Последовательным нажатием
клавиши (SOURCE) выберите в качестве источника радиоприемник.
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите диапазон волн.
3 Нажмите номерную клавишу
(1) по (10)), под которой в память занесена нужная Вам станция.
Если Вы не можете настроиться на предустановленную станцию
Сдвиньте вверх или вниз регулятор SEEK/AMS и отпустите его, чтобы начать поиск станции (автоматическая настройка).
Сканирование прекращается, когда приемник находит какую-либо станцию. Многократно отжимайте регулятор SEEK/AMS вверх или вниз до тех пор, пока не поймаете сигнал нужной Вам станции.
Примечание
Если автоматическая настройка останавливается слишком часто, нажмите клавишу (SHIFT), а затем последовательно нажимайте (4) (PLAY MODE) до появления на дисплее надписи “Local” (режим локального поиска). После этого нажатием (5) (n) выберите “Local on”. Нажмите (SHIFT). Настройка будет производиться только на станции с относительно сильным сигналом.
Совет
Если Вам известна рабочая частота станции, передачу которой Вы хотите слушать, многократным отжатием регулятора SEEK/AMS вверх или вниз выведите на дисплей эту частоту (ручная настройка).
13
Page 50
При слабом приеме стереопрограмм УКВ — Монофонический режим
1 При приеме радиопередач нажмите
(SHIFT), затем последовательно нажимайте (4) (PLAY MODE) до появления на дисплее надписи “Mono”.
2 Последовательно нажимайте (5) (n)
до появления надписи “Mono on”.
Звучание улучшится, но будет монофоническим (“ST” исчезнет с дисплея).
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “Mono off”.
Изменение параметров, выводимых на дисплей
При каждом нажатии Вами (DSPL) параметр на дисплее меняется следующим образом:
Частота ˜ Часы
После выбора нyжного параметра дисплей по прошествии несколькиx секунд автоматически переxодит в режим Motion Display. В режиме Motion Display все вышеперечисленные позиции прокручиваются на дисплее поочередно, одна за другой.
Совет
Режим Motion Display можно отключить. (См. раздел “Изменение заданных параметров звука и дисплея” на стр. 23).
RDS
Обзор функции RDS
Система передачи радиоданных (RDS) - это трансляционная служба, которая позволяет станциям УКВ передавать дополнительную цифровую информацию вместе с обычным сигналом радиопрограмм. Ваша автомобильная стереосистема предоставляет Вам множество возможностей. Вот только некоторые из них: автоматическая перенастройка на ту же программу, прослушивание дорожных сообщений и обнаружение станции по типу программы.
Примечания
• В зависимости от страны и региона могут быть доступны не все функции RDS.
• Система RDS может не сработать должным образом, если передаваемый сигнал слишком слаб или если станция, на волну которой Вы настроились, не передает данные RDS.
Индикация названия станции
Название принимаемой в данный момент станции высвечивается на дисплее.
Выберите станцию FM (УКВ) (см стр.
13).
Если Вы настроились на станцию УКВ, которая передает данные RDS, название станции загорается на дисплее.
14
Примечание
Индикация “*” означает, что принимается сигнал станции RDS.
Page 51
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (DSPL) показания дисплея меняются следующим образом:
Hазвание станции (Частота) ˜ Часы
После выбора нyжного параметра дисплей по прошествии несколькиx секунд автоматически переxодит в режим Motion Display. В режиме Motion Display все вышеперечисленные позиции прокручиваются на дисплее поочередно, одна за другой.
Cовет
Режим Motion Diplay можно отключить (См. раздел “Изменение заданных параметров звука и дисплея” стр. 23).
Примечание
В случае если станция, на волну которой Вы настроились, не передает данных RDS, на дисплее загорается надпись “NO Name”.
Автоматическая перенастройка на ту же программу
— альтернативные частоты (AF)
Функция альтернативных частот (AF) автоматически выбирает и перенастраивается на станцию с наиболее сильным сигналом в радиотрансляционной сети. Благодаря этой функции Вы можете во время дальних поездок непрерывно слушать одну и туже программу, не испытывая необходимости перенастраивать приемник вручную.
Смена частот осуществляется автоматически.
1 Выберите станцию FM (УКВ) (см стр.
13).
2 Последовательно нажимайте (AF/TA)
до появления на дисплее надписи “AF on”.
Аппарат начинает поиск альтернативной станции с более сильным сигналом в этой же ретрансляционной сети.
Примечание
Когда в Вашем районе есть только одна станция и Вам не нужно искать другую, выключите функцию AF многократным нажатием (AF/TA) до появления на дисплее надписи “AF TA off”.
Изменение показаний дисплея
При каждом нажатии Вами (AF/TA) показания дисплея меняются следующим образом:
AF on TA on AF TA on*
AF TA off
* Выберите эту позицию для включения сразу
обеих функций AF и ТА.
Примечания
• Если на дисплее попеременно мигают надпись
“NO AF” и название станции, это означает, что приемник не может найти никакой альтернативной станции в данной радиотрансляционной сети.
• Если название станции начинает мигать после
ее выбора при включенной функции AF, это указывает на отсутствие альтернативной частоты. Пока название станции мигает на дисплее (в течение 8 секунд), отожмите регулятор SEEK/AMS вверх или вниз. Аппарат начнет поиск другой частоты с теми же данными PI (Программной идентификацией) (на дисплее появляется “PI seek” и звук не слышен). Если аппарат не может найти другую частоту, на дисплее появляется “NO PI”, и аппарат возвращается к ранее выбранной частоте.
98,5 MHz
Станция
96,0 MHz
102,5 MHz
15
Page 52
Прослушивание региональной программы
Функция “REG on” (региональная функция) данного приемника позволяет Вам оставаться настроенным на региональную программу без переключения на другую региональную станцию (заметьте, что при этом Вы должны включить функцию AF). Изготовителем приемник установлен на “REG on”, но если Вы хотите отключить эту функцию, сделайте следующее.
Прослушивание дорожных сообщений
Параметр ТА (Дорожные сообщения) и ТР (Программа дорожной информации) позволяет Вам автоматически настраиваться на станцию FM (УКВ), передающую дорожные сообщения, даже если Вы слушаете другие программы.
1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно нажимайте (4) (PLAY MODE) до появления на дисплее надписи “REG”.
2 Нажимайте (5) (n) последовательно
до появления надписи “REG off”.
3 Нажмите (SHIFT).
Заметьте, что при выборе функци “REG off” приемник может переключиться на другую региональную станцию в данной радиотрансляционной сети.
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “REG on”.
Примечание
Данная функция не работает в Соединенном Королевстве и в некоторых других регионах.
Функция локальной связи (только для Соединенного Королевства)
Функция местной связи предоставляет Вам возможность выбора других местных станций в данном районе, даже если они не занесены в память под Вашей номерной клавишей.
Нажимайте (AF/TA) до тех пор, пока на дисплее не появятся буквы “ТА on” или “AF TA on”.
Аппарат начинает поиск станций, передающих дорожную информацию. С началом передачи дорожных сообщений на дисплее начинают мигать буквы “ТА”. После прекращения передачи дорожных сообщений буквы перестают мигать.
Совет
Если дорожное сообщение начинается в момент, кода Вы слушаете другую программу, аппарат автоматически переключается на это сообщение и возвращается к первоначальной программе после завершения дорожного сообщения.
Примечание
В течение пяти секунд на дисплее мигают буквы “NO TP”, если станция, на которую Вы настроились, не передает информацию о дорожных сообщениях. Затем аппарат начинает поиск станции, передающей такую информацию.
Отмена текущего дорожного сообщения
Нажмите (AF/TA) или (SOURCE).
Для отмены всех дорожных сообщений необходимо отключить эту функцию путем нажатия (AF/TA) до появления “AF TA off”.
1 Нажмите номерную клавишу (с (1) по
(10)), под которой занесена в память
местная станция.
2 Через пять секунд нажмите номерную
клавишу местной станции снова.
3 Повторяйте эту операцию до приема
нужной местной станции.
16
Page 53
Предустановка громкости дорожных сообщений
С тем чтобы не пропустить сообщение, возможна предварительная установка уровня громкости дорожных сообщений заранее. В момент начала дорожного сообщения громкость будет автоматически настраиваться на установленный уровень.
1 Выберите нужный уровень
громкости.
2 Нажмите (AF/TA) в течение двух
секунд.
На дисплее появляется “ТА”. Это означает, что установка занесена в память.
Предустановка того же параметра для всех предустановленных станций
1 Выберите диапазон FM (стр. 13).
2 Для того чтобы выбрать либо
“AF on”, “ТА on” либо “AF TA on” (как для станций AF, так и ТА), нажмите несколько раз (AF/TA).
Заметьте, что при выборе “AF TA off” в память заносятся не только станции RDS, но также и станции, не находящиеся в режиме RDS.
3 Нажимайте (SHIFT), затем (4) (PLAY
MODE) до появления “В.Т.М”.
Прием экстренных сообщений
Если в момент, когда Вы слушаете радио, поступает экстренное сообщение, программа автоматически переключается на него. Если Вы слушаете не радио, а другой источник, экстренные сообщения можно услышать, установив AF или TA в положение включено. В таком случае приемник автоматически переключится на эти сообщения независимо от того, какой источник Вы слушаете в настоящий момент.
Предустановка станций RDS с помощью AF и ТА
При предварительной установке станций RDS приемник автоматически заносит все данные каждой станции, а также их частоту в память, в результате чего Вам не нужно включать функцию AF или ТА каждый раз при настройке предустановленной станции. Можно пользоваться другим способом установки (AF,TA или той и другой) для отдельных предустановленных станций или той же самой установкой для всех предустановленных станций.
4 Нажимайте (5) (n), пока не замигает
“В.Т.М”.
5 Нажмите (SHIFT).
Предустановка различных параметров для каждой предустановленной станции
1 Выберите диапазон FM и настройте
желаемую станцию.
2 Чтобы выбрать либо “AF on”,
“TA on” либо “AF TA on” (как для функций AF, так и ТА) нажмите несколько раз (AF/TA).
3 Нажимайте желаемую номерную
клавишу до появления “МЕМ”.
Повторите, начиная с операции 1, чтобы предустановить другие станции.
Совет
Если Вы хотите изменить предустановленную установку AF и/или ТА после настройки предустановленной станции, это можно сделать путем включения или выключения функции AF или ТА.
17
Page 54
Запись дорожных
T
сообщений
— Воспроизведение дорожной информации (TIR)
Вы можете прослушивать последние дорожные сообщения, предварительно их записав. Аппарат автоматически записывает и хранит в памяти до восьми дорожных сообщений. Если время записи превышает четыре минуты, записанные сообщения обновляются, и Вы всегда можете прослушать самую последнюю информацию. Функция TIR включает аппарат автоматически и записывает дорожные сообщения в течение двух часов до и после предустановленного времени.
Предустановка времени и станции
1 Нажмите и удерживайте клавишу
(TIR) до появления на дисплее надписи “TIR”.
3 Поворотом регулятора установите
минуты.
4 Нажмите клавишу (TIR).
5 Нажатием номерной кнопки
предустановки или перемещением переключателя SEEK/AMS вверх или вниз выберите нужную станцию.
6 Для возврата к обычному режиму
дисплея нажмите на две секунды клавишу (TIR).
Загорается t.
SOUND
DSPL
SHIFT
SE
12
2 Нажмите клавишу (5) (n) несколько
раз до появления надписи “TIR on”.
3 Нажмите клавишу (TIR) несколько
раз до появления индикатора времени.
1 Поворотом регулятора установите
час.
2 Нажимайте клавишу (5) (n) пока
не замигают цифры минут.
Аппарат включается автоматически и остается в режиме готовности для дорожных сообщений в течение четырех часов (два часа до и после предустановленного времени). Если во время поиска предустановленная станция не передает дорожных сообщений, аппарат начинает поиск других станций, передающих дорожные сообщения (TP).
18
Page 55
Для отмены функции TIR
Во время операции 2 выше выберите установку “TIR off”.
Советы
• Когда аппарат записывает дорожное сообщение, мигают t и “TA”.
• Если аппарат по-прежнему не может найти станцию TP, он начинает новый поиск каждые пять минут до нахождения такой станции.
• Если при включенной функции TIR вынуть ключ зажигания, то в течение некоторого времени мигают “TIR on” и t.
Примечания
• Если включена функция TIR, аппарат остается в режиме готовности для дорожных сообщений в течение двух часов также и после выключения двигателя.
• Если на Вашем автомобиле есть антенна с электрическим приводом, она автоматически выдвигается каждый раз, когда аппарат ведет поиск станции, передающей дорожную программу. Если Ваша антенна не имеет электрического привода, следите за тем, чтобы антенна была полностью выдвинута.
• Если Вы не пользуетесь автомобилем в течение примерно десяти дней, функция TIR автоматически выключается во избежание разрядки аккумулятора, даже если она была включена.
Прослушивание записанных дорожных сообщений
При наличии непрослушанных дорожных сообщений мигает t.
1 Нажмите клавишу (TIR).
Воспроизводится самое последнее дорожное сообщение. Для того, чтобы прослушать предыдущие дорожные сообщения, нажмите (TIR) или переместите переключатель SEEK/AMS вверх. Для повторного прослушивания сообщений переместите переключатель SEEK/AMS вниз. Если записанных дорожных сообщений нет, зажигается надпись “NO Data”.
2 Для возврата к исходной программе
нажмите клавишу (TIR).
Нахождение станции по типу программы
Выбрав один из типов программ, приведенных ниже, можно найти нужную Вам станцию.
Типы программ Дисплей
Новости News Текущие события Affairs Информация Info Спорт Sport Образование Educate Радиоспектакли Drama Культура Culture Наука Science Разное Varied Поп-музыка Pop M Рок-музыка Rock M Легкая музыка Easy M Легкая классика Light M Классика Classics Разная музыка Other M Погода Weather Финансы Finance Детские программы Children Социальные вопросы Social A Религия Religion Звонки в эфир Phone In Путешествия Travel Досуг Leisure Джаз-музыка Jazz Кантри-мьюзик Country Нац. Музыка Nation M Старые мелодии Oldies Народная музыка Folk M Документ. программы Document Без определения None
Примечание
В некоторых странах, где нет данных PTY (Programme Type Selection - Выбор типа программ), эту функцию использовать нельзя.
Продолжение на следующей странице n
19
Page 56
1 Находясь в диапазоне FM, нажимайте
SET UP
SET UP
(PTY/LIST) до появления на дисплее “PTY”.
Если станция работает в режиме PTY, на дисплее появляется название типа текущей программы. Если принимаемая станция работает не в режиме RDS или если данные RDS не принимаются, на дисплее появляется “- - - - -”.
2 Нажимайте (PTY/LIST) до появления
типа желаемой программы.
Типы программ появляются в порядке указанном в вышеприведенной таблице. Внимание! Тип программы “None” (Без определения) выбирать для поиска нельзя.
Автоматическая установка часов
Часы приемника устанавливаются автоматически при приеме данных СТ (время), передаваемых станциями RDS.
1 Hажмите (SHIFT), затем
последовательно нажимайте (3) (SET UP) до появления на дисплее надписи “СТ”.
2 Нажимайте (5) (n) до появления на
дисплее “СТ on”.
Часы установлены.
3 Передвиньте регулятор SEEK/AMS
вверх или вниз.
Приемник начинает поиск станции, передающей выбранный тип программы. Когда приемник находит программу, на дисплее в течение пяти секунд появляется тип программы. Если аппарат не может найти нужный тип программы, то на дисплее в течение пяти секунд поочередно появляются “NO” и тип программы. После этого аппарат возвращается к ранее выбранной станции.
3 Нажатием (SHIFT) вернитесь к
обычному дисплею.
Чтобы отменить функцию СТ
При осуществлении вышеописанной операции 2 выберите “СТ off”.
Примечания
• Функция СТ может не работать, даже если осуществляется прием передачи станции RDS.
• Время, установленное с помощью функции СТ, может отличаться от фактического времени.
20
Page 57
Прочие функции
При помощи поворотного дистанционного перключателя можно также управлять проигрывателями компакт- или мини­дисков (приобретаемых отдельно).
Нажатие клавиши (MODE) изменяет функцию следующим образом:
• Tuner: FM1 n FM2 n MW n LW
• Проигрыватель компакт-дисков:
• Проигрыватель мини-дисков:
Совет
Если переключатель POWER SELECT (источник питания) находится в положении B, аппарат может быть включен нажатием (SOURCE) на поворотном дистанционном переключателе.
CD1 n CD2 n …
MD1 n MD2 n …
Наклейка ярлычка на поворотный дистанционный
Посредством вращения регулятора (Регулятор SEEK/AMS)
переключатель
В зависимости от того, где Вы устанавливаете поворотный дистанционный переключатель, наклейте на него соответствующий ярлычок, как это показано на рисунке ниже.
MODE
SOUND
LIST
SOUND
MODE
LIST
Использование поворотного дистанционного переключателя
С помощью нажатия клавиш (клавиши SOURCE и MODE)
Посредством вращения регулятора с его одновременным нажатием (регулятор PRESET/DISC)
Поверните и отпустите регулятор, чтобы:
• Найти определенную дорожку на диске. Поверните и держите регулятор, пока не найдете искомое место на дорожке, а затем отпустите его, чтобы начать воспроизведение.
• Произвести автоматическую настройку на станции. Чтобы настроиться на определенную станцию, поверните и держите регулятор.
(SOURCE)
(MODE)
При каждом нажатии Вами клавиши (SOURCE) источник меняется следующим образом:
TUNER (приемник) n CD n MD*
* Если соответствующее не входящее в
комплект устройство не подключено, этот параметр не появится.
Нажмите на регулятор и поверните его для:
• Приема станций, занесенных в память под номерными клавишами.
• Смены диска.
21
Page 58
Прочие операции
Вращением регулятора VOL устанавливается уровень громкости.
Нажатием кнопки (ATT) приглушается звук.
OFF
Нажатием кнопки (OFF) осуществляется выключение аппарата.
Нажатием клавиши (SOUND) осуществляется подстройка меню громкости и звука.
Нажмите (LIST), чтобы:
• Вывести на дисплей занесенные в память названия.
• Вывести на дисплей тип программы.
Изменение рабочего направления
Заводская установка рабочего направления регуляторов показана на рисунке ниже.
Для увеличения
Для уменьшения
Если Вам необходимо установить поворотный дистанционный переключатель на правой стороне рулевой колонки, Вы можете поменять его рабочее направление на обратное.
Подстройка характеристик звука
Вы можете подстроить кривую эквалайзера, позицию прослушивания, частоту отсечки, низкие частоты, высокие частоты, баланс каналов и баланс передних и задних громкоговорителй. На каждом источнике могут быть предустанволены свои отдельные уровни низких и высоких частот.
1 Многократным нажатием клавиши
(SOUND) выберите параметр, который Вы хотите подстроить.
VOL (громкость) n EQ (кривая эквалайзера) * n POS (позиция прослушивания) * n SUB (громкость гипербасовых громкоговорителей) n CNW (разделительный фильтр) * n BAS (низкие) n TRE (высокие частоты) n BAL (баланс лев./прав. каналов) n FAD (балансировка передних и задних громкоговорителй)
* При отсутствии соответствующей отдельно
приобретаемой аппаратуры данная надпись не появится.
2 Подстройте выбранный параметр
вращением регулятора.
Проводите подстройку в первые три секунды после выбора нужного параметра на дисплее. (Спустя три секунды регулятор вновь начинает работать, как регулятор уровня громкости.)
Приглушение звука
Нажмите клавишу (SOUND) на две секунды, одновременно нажимая на регулятор VOL.
Совет
Вы можете изменить рабочие направления поворотного переключателя также и на проигрывателе (см. раздел “Изменение заданных параметров звука и дисплея” на стр 23).
22
На входящем в комплект поворотном дистанционном переключателе или на отдельно приобретаемом пульте дистанционного управленмя нажмите (ATT).
На дисплее ненадолго загорается “АТТ on”.
Для восстановления предыдущего уровня громкости вновь нажмите (ATT).
Справка
При поступлении телефонного звонка громкость уменьшается автоматически (функция Telephone ATT).
Page 59
Изменение заданных
SET UP
параметров звука и дисплея
Вы можете установить следующие параметры:
• Clock (часы) (стр. 7).
• CT (Время) (стр. 20).
• D.Info (Двойную информацию)*1 –
показывать на дисплее часы и режим воспроизведения одновременно в положении (ON) или показ информации поочередно в положении (OFF).
• Amber/Green – для изменения цвета подсветки на желтый или зеленый
• Dimmer (Реостат) – для изменения яркости подсветки дисплея. — Выберите “Auto” для приглушения
подсветки дисплея при включении света в салоне.
— Выберите “on” для приглушения
подсветки дисплея.
— Выберите “off” для выключения
реостата.
• Contrast – для регулировки контрастности, если надписи на дисплее не видны из-за положения аппарата.
• Beep – для включения или выключения звукового сигнала.
• RM (Поворотный дистанционный переключатель) – для изменения рабочего направления регуляторов поворотного дистанционного переключателя. — Выберите “norm” для использования
поворотного дистанционного переключателя с сохранением предустановленных изготовителем параметров.
— Выберите “rev” при монтаже
поворотного дистанционного переключателя на правой стороне рулевой колонки.
• L.out (Линейный выход)*2 (стр. 24)
• Loud (Громкость)*1 – для того, чтобы насладиться низкими и высокими частотами даже при малой громкости. Низкие и высокие частоты будут усилены.
• LPF (Фильтр низкой частоты)*1 (стр. 23)
• M.dspl (Движущийся дисплей) – для установки движущегося дисплея в режим 1, 2, или off (выкл.).
• A.Scrl (Автоматическая прокрутка)* (стр. 9, 25).
1
*1Данная позиция не появляется на дисплее, если
радио выключено или если не идет воспроизведение компакт-диска или мини-диска.
*2При отсутствии отдельно приобретаемого
предварительного усилителя с эквалайзером данная надпись не появится.
Примечание
Высвеченная позиция зависит от источника.
3 Нажатием (5) (n) выберите нужную
Вам установку (Пример: on или off).
При установке контраста нажатие кнопки (5) (n) делает контраст светлее, а нажатие кнопки (2) (N) темнее.
4 Нажмите (SHIFT).
По окончании установки режима дисплей возвращается в обычный режим работы.
Настройка частоты гипербасового(ых) громкоговорителя(ей)
Для совмещения параметров подключенного(ых) громкоговорителя(ей) можно отсечь нежелаемые высоко- и среднечастотные сигналы, поступающие на гипербасовый(ые) громкоговоритель(и). При установке отсечки частоты гипербасовый(ые) громкоговоритель(и) будет(ут) давать только низкочастотные сигналы, в результате чего Вы сможете получать звук приятной чистоты.
1 Нажмите (SOURCE) для выбора
источника (радиоприемник, проигрыватель CD или MD).
2 Нажмите (SHIFT), затем несколько раз
(3) (SET UP) до появления на дисплее “LPF”.
3
Нажмите несколько раз (5) (n) или (2) (N) для выбора нужного параметра.
1 Нажмите (SHIFT). 2 Нажимайте (3) (SET UP) до появления
на дисплее нужного Вам параметра.
При каждом нажатии Вами (3) (SET UP) параметр меняется следующим образом:
Clock n CT n D.Info*1 n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Beep n RM n L.out* n Loud*1 n LPF*1 n M.dspl n A.Scrl*
Каждый раз при нажатии (5) (n) или (2) (N) частота отсечки меняется на
дисплее следующим образом:
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4 Нажмите (SHIFT).
После завершения установки частоты
2
1
дисплей возвращается в обычный режим работы.
23
Page 60
Регулировка звука и частоты эквалайзера
Использование проигрывателя с дополнительной ааппаратурой
Проигрыватель CD/MD
Данный аппарат может также использоваться для управления отдельно приобретаемым предварительным усилителем с эквалайзером. Это позволяет Вам добавить некоторые эффекты к звучанию выбранного в данный момент источника.
Подробности см. в Руководстве, прилагаемом к предварительному усилителю с эквалайзером.
Изменение уровня выходного линейного сигнала
В случае появления искажений или иного шума Вы можете изменить уровень выходного линейного сигнала. Эта функция работает тогда, когда к аппарату подсоединен отдельно приобретаемый предварительный усилитель с эквалайзером.
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажимайте клавишу (3) (SET UP) до появления надписи “L.out”.
2 Нажатием клавиши (5) (n) выберите
желаемый параметр “L.out Hi” или “L.out Lo”.
3 Нажмите клавишу (SHIFT).
24
При помощи данного аппарата можно управлять максимум семью внешними проигрывателями компакт-/мини-дисков (CD/MD) в следующем сочетании: проигрыватели компакт-дисков (CD) – максимум пять проигрыватели мини-дисков (MD) – максимум пять. При общем числе проигрывателей не более семи возможно любое сочетание. Если Вы подключаете дополнительный проигрыватель компакт-дисков (СD), имеющий функцию CD TEXT, при воспроизведении диска CD TEXT информация CD TEXT будет выводиться на дисплей.
Воспроизведение компакт- или мини-диска
1 Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите CD или MD.
2 Нажимайте (MODE) до появления на
дисплее обозначения нужного аппарата.
Начинается воспроизведение компакт-/ мини-диска (CD/MD).
Когда подключен проигрыватель компакт-/ мини-дисков (CD/MD), воспроизведение каждой дорожки начинается с самого начала.
Смена параметров, выводимых на дисплей
При каждом нажатии Вами (DSPL) при воспроизведении компакт-диска (CD), диска CD TEXT или мини-диска (MD) параметр на дисплее меняется следующим образом:
Время с начала воспроизведения
Название диска*
Название дорожки*
1
В случае если Вы не присвоили диску
*
названия или если на мини-диске нет никакого ранее записанного названия, на дисплее появляется надпись “NO D.Name”.
2
При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
*
дисплее после названия диска появляется имя исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT­дискам, содержащим имя исполнителя.)
3
В случае если в памяти не заложено название
*
CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее появляется надпись “NO T.Name”.
$
$
1
/Имя исполнителя*
$
$
Часы
3
2
Page 61
После выбора нyжного параметра дисплей по прошествии несколькиx секунд автоматически переxодит в режим Motion Display. В режиме Motion Display все вышеупомянутые параметры прокручиваются на дисплее по порядку, один за другим.
Совет
Режим Motion Display (движущийся дисплей) может быть отключен. (См. “Изменение заданных параметров звука и дисплея” на стр. 23).
Вы можете присвоить компакт-дискам (CD) и CD TEXT дискам персональные названия, используя функцию памяти дисков. См. раздел “Присвоение названия компакт­диску (CD)” (стр. 29). Однако, если Вы будете пользоваться персональными названиями, они всегда будут иметь первоочередность по отношению к исходной CD TEXT информации, когда такая информация будет выводиться на дисплей.
Автоматическая прокрутка названия диска — Автоматическая прокрутка
Если название диска, имя исполнителя или название дорожки на диске CD TEXT или мини-диске превышает 10 знаков, то при включенной функции Auto Scroll на дисплее автоматически прокручивается следующая информация:
• При смене диска появляется название нового диска (если оно определено).
• При смене дорожки появляется название новой дорожки (если оно определено).
В случае нажатия Вами (DSPL) для смены выведенного на дисплей параметра название диска или дорожки, записанной на мини-диск или CD TEXT диск, прокручивается автоматически, независимо от того, была ли включена Вами эта функция или нет.
Для отмены функции автоматической прокрутки выберите “A.Scrl off” в вышеописанной операции 3.
Примечание
С некоторыми CD TEXT дисками, содержащими текст с очень большим числом знаков, может произойти следующее: — Какие-то знаки на дисплее не появятся — Функция Auto Scroll работать не будет.
Совет
• Для прокрутки вручную длинного названия мини-диска (MD) или CD TEXT диска после включения функции Auto Scroll нажмите (SHIFT), а затем (2) (N) (прокрутка вручную).
• Если Вы хотите вывести на дисплей исходную CD TEXT информацию после присвоения CD TEXT диску персонального названия, нажмите (SHIFT), затем (5) (n).
Нахождение нужной дорожки — Автоматический музыкальный сенсор (AMS)
Во время воспроизведения переместите переключатель SEEK/ AMS вверх или вниз, а затем отпустите - по одному разу на каждую дорожку, которую Вы хотите пропустить.
Для нахождения последующих дорожек
Для нахождения предыдущих дорожек
Нахождение нужного места на дорожке — Ручной поиск
При воспроизведении отожмите регулятор SEEK/AMS вверх или вниз и держите его. По нахождении нужного Вам места на дорожке отпустите регулятор.
Для поиска вперед
Для поиска назад
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT).
2 Нажимайте (3) (SET UP) до появления
на дисплее “A.Scrl”.
3 Нажатием (5) (n) выберите “A.Scrl
on”.
4 Нажмите (SHIFT).
Нахождение диска по номеру диска — Непосредственный выбор диска
Нажмите номерную клавишу (с (1) по (10)), которая соответствует нужному номеру на диске.
Начинается воспроизведение нужного Вам диска с задействованного в данный момент проигрывателя.
25
Page 62
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Повторное воспроизведение дорожек
— Повторное воспроизведение
Вы можете выбрать:
• Repeat 1 – для повторения дорожки.
• Repeat 2 – для повторения диска.
1 При воспроизведении компакт-диска
нажмите (SHIFT).
2 Последовательно нажимайте (7)
(REP) до появления на дисплее нужной Вам позиции.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
Начинается повторное воспроизведение.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “Repeat off”.
Воспроизведение дорожек в случайной последовательности
— Перетасованное воспроизведение
Вы можете выбрать:
• Shuf 1 – для воспроизведения дорожек прослушиваемого в данный момент диска в случайной последовательности.
• Shuf 2 – для воспроизведения дорожек на работающем в данный момент проигрывателе в случайной последовательности.
• Shuf All – для воспроизведения всех дорожек на всех проигрывателях в случайной последовательности.
1 При воспроизведении нажмите (SHIFT). 2 Последовательно нажимайте (8)
(SHUF) до появления на дисплее нужной Вам позиции.
zShuf 1 z Shuf 2 z Shuf All*
Shuf off Z
* Функция “Shuf All” имеется лишь на
многодисковых проигрывателях CD.
Начинается перетасованное воспроизведение.
26
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться в обычный режим воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “Shuf off”.
Создание программы
— Память программы (Для проигрывателя дисков CD/MD с функцией памяти программы)
Вы можете воспроизводить дорожки в любой последовательности по своему усмотрению, составляя и вводя в память аппарата свои собственные программы. Программа может содержать до 24 дорожек. Программы могут быть занесены в память.
1 Во время воспроизведения компакт-
диска нажмите клавишу (SHIFT), а затем нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
Режим редактирования программы
Если Вы присвоили название диску, на дисплее появляется режим редактирования банка. Нажимайте клавишу (4) (PLAY MODE) до появления надписи “P”, как описано выше.
2 Выберите нужную дорожку.
1 Чтобы выбрать CD или MD,
нажмите несколько раз клавишу (SOURCE).
2 Чтобы выбрать проигрыватель,
нажмите несколько раз клавишу (MODE).
3 Чтобы выбрать диск, нажмите
клавишу (SHIFT), а затем номерную кнопку.
4 Нажмите клавишу (SHIFT).
5 Чтобы выбрать дорожку,
переместите переключатель SEEK/ AMS вверх или вниз.
Page 63
3 Нажмите клавишу (6) (ENTER).
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
RLAY MODE ENTER
µ
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
4 Чтобы продолжить ввод дорожек,
повторите операции 2 и 3.
Примечания
• При нажатии номерной клавиши во время запрограммированного воспроизведения запрограммированное воспроизведение программы прерывается и начинается воспроизведение выбранного диска.
• Если в программу не введено никаких дорожек, на дисплее появляется надпись “NO Data”.
• Если дорожки, введенной в память программы, нет в дисковом магазине, дорожка пропускается.
• Если в дисковом магазине нет дорожек, введенных в память программы, или программная информация пока еще не загружена, на дисплее появляется надпись “Not ready”.
5 После завершения ввода дорожек
нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
6 Нажмите клавишу (SHIFT).
Примечания
• Когда аппарат считывает данные или если диск не установлен в проигрыватель, на дисплее загорается “*Wait*”.
• Если Вы пытаетесь ввести в программу более 24 дорожек, на дисплее загорается “*Mem Full*”.
Воспроизведение занесенной в память программы
Изменение порядка дисков в проигрывателе не повлияет на запрограммированную последовательность воспроизведения.
1 Нажмите клавишу (SHIFT).
2 Нажмите клавишу (4) (PLAY MODE)
несколько раз до появления “PGM”.
3 Нажмите (5) (n) несколько раз до
появления “PGM on”.
PGM
RLAY MODE
Начинается воспроизведение программы.
Стирание всей программы
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите клавишу (4) (PLAY MODE) в течение двух секунд.
Если Вы присвоили названия диску, на дисплее появляется режим редактирования банка. Нажмите клавишу (4) (PLAY MODE), чтобы вывести на дисплей “P”, как указано выше.
2 Нажмите (2) (N) несколько раз до
появления надписи “DEL”.
3 Нажмите на две секунды клавишу (6)
(ENTER).
Программа полностью стерта.
4 После завершения стирания
программ нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
4 Нажмите клавишу (SHIFT).
Для возврата в обычный режим воспроизведения выберите “PGM off” в операции 3 выше.
5 Нажмите клавишу (SHIFT).
27
Page 64
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
DISC TRACK
Добавление дорожек к программе
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
Стирание дорожек из программы
1 Нажмите клавишу (SHIFT), а затем
нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
Если Вы присвоили названия диску, на дисплее появляется режим редактирования банка. Нажмите (4) (PLAY MODE), чтобы вывести на дисплей “P”, как указано выше.
2 Для выбора номера позиции, на
которую Вы хотите вставить дорожку, нажмите (2) (N) или (5) (n).
Номер позиции участка
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
3 Перемещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выберите дорожку, которую Вы хотите вставить.
4 Нажмите клавишу (6) (ENTER), чтобы
ввести дорожку в память.
Текущая дорожка вставляется под этим номером, а все последующие перемещаются ниже. Для того чтобы продолжить установку дорожек, повторите операции 2 - 4.
Примечание
Когда все 24 участка заполнены, на дисплее загорается надпись “*Mem Full*”, т.е. больше дорожек вставить нельзя.
Если Вы присвоили названия диску, на дисплее появляется режим редактирования банка. Нажмите клавишу (4) (PLAY MODE), чтобы вывести на дисплей “P”, как указано выше.
2 Для выбора дорожки, которую Вы
хотите стереть, нажмите клавишу (2) (N) или (5) (n).
Номер позиции участка
В настоящее время дорожка зарегистрирована под номером 6.
3 Нажмите на две секунды клавишу (6)
(ENTER).
При стирании дорожки с текущей позиции все последующие дорожки перемещаются на одну позицию вверх для заполнения пробела.
µ
5 После того, как Вы закончили
вставлять дорожки, нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
6 Нажмите (SHIFT).
28
4 Для того чтобы продолжить стирание
дорожек, повторите операции 2 и 3.
5 После того, как Вы закончили
стирать дорожки, нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
6 Нажмите клавишу (SHIFT).
Page 65
Присвоение названия
DISC
компакт-диску (CD)
— Программная память дисков (Для проигрывателя компакт­дисков (CD) с функцией авторского наименования файлов)
Вы можете присвоить каждому диску собственное название. Для отдельного диска можно ввести до 8 знаков. Присвоив диску название, Вы можете найти его по этому названию (см. стр. 30) и выбрать конкретную дорожку для воспроизведения (см. стр. 31).
1 Во время воспроизведения компакт-
диска (CD) нажмите на две секунды клавишу (PTY/LIST).
DISC
3 Для возвращения к обычному режиму
воспроизведения нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
Совет
Для того чтобы стереть/исправить название, введите “_” (нижнее тире) для каждого знака.
Вывод на дисплей запрограммированного названия диска
Во время воспроизведения компакт­диска (CD) или CD TEXT диска нажмите (DSPL).
При каждом нажатии (DSPL) во время воспроизведения компакт-диска (CD) или CD TEXT диска позиция меняется следующим образом:
2 Вывод знаков на дисплей.
1 Вращая регулятор по часовой
стрелке, выберите нужные знаки. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n < n . n _ )
DISC
При вращении регулятора против часовой стрелки знаки появляются на дисплее в обратном порядке. Если Вы хотите сделать пробел между знаками, нажмите “_” (нижнее тире).
2 После того, как Вы нашли нужный
знак, нажмите (5) (n).
Мигающий курсор перемещается к следующей позиции.
DISC
Если Вы нажмете (2) ( N), мигающий курсор переместится влево.
3 Повторите операции 1 и 2 для
ввода всего названия.
Время с начала воспроизведения
Запрограммированное
* При подключении не входящего в комплект
проигрывателя компакт-дисков с функцией CD TEXT диска при воспроизведении CD TEXT диска на дисплее появляется CD TEXT информация.
$
$
название диска
$
Номер дорожки*
$
Часы
После выбора нyжного параметра дисплей по прошествии несколькиx секунд автоматически переxодит в режим Motion Display. В режиме Motion Display все вышеупомянутые параметры прокручиваются на дисплее по порядку, один за другим.
Совет
Режим Motion Display (движущийся дисплей) может быть отключен. (См. “Изменение заданных параметров звука и дисплея” на стр. 23).
29
Page 66
ENTER
DISC
Стирание запрограммированной памяти диска
1 Нажмите несколько раз (SOURCE) и
выберите в качестве источника CD.
2 Нажмите несколько раз (MODE),
чтобы выбрать проигрыватель компакт-дисков.
3 Нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
4 Нажмите (DSPL) на две секунды.
5 Поверните регулятор для того, чтобы
найти название, которое Вы хотите стереть.
6 Нажмите (6) (ENTER) на две секунды.
Название стерто. Если Вы хотите стереть другие названия, повторите операции 5 и 6.
Нахождение диска по названию
— List-up (Для проигрывателя компакт-дисков (CD) с функцией авторского наименования файлов или для проигрывателя мини­дисков (MD))
Вы можете пользоваться этой функцией применительно к дискам, получившим авторское наименовние. Подробнее о названиях дисков см. раздел “Присвоение названия компакт-диску (CD)” (стр. 29).
1 Во время воспроизведения компакт-
диска нажмите клавишу (PTY/LIST).
На дисплее появляется название присвоенное текущему диску.
7 Нажмите (PTY/LIST) на две секунды.
Проигрыватель возвращается в обычный режим воспроизведения
Примечание
При стирании присвоенного персонального названия на дисплее появится изначальная CD TEXT информация.
В случае присвоения запрограммированного названия CD TEXT диску, последнее приобретает первоочередность по отношению к изначальной CD TEXT информации.
2 Нажимайте (PTY/LIST) повторно до
нахождения нужного диска.
3 Нажмите (6) (ENTER) для начала
воспроизведения диска.
Примечания
• После высвечивания на дисплее в течение пяти секунд названия диска дисплей возвращается в обычный режим воспроизведения. Для отключения дисплея нажмите (DSPL).
• Названия дорожек не высвечиваются во время проигрывания мини-диска (MD) или CD TEXT диска.
• Если в магазине нет дисков, на дисплее появляется надпись “NO Disc”.
• Если диску не было присвоено авторское наименование на дисплее появляется “********”.
• Если проигрыватель не смог считать информацию о диске, на дисплее появляется “?”. Чтобы загрузить диск, нажмите сначала номерную клавишу, а затем выберите диск, который не был загружен.
• Информация выводится только заглавными буквами. Есть также некоторые буквы, которые не могут быть выведены на дисплей (во время воспроизведения мини-диска (MD) или CD TEXT диска).
30
Page 67
Выбор определенных
RLAY MODE
BANK
дорожек для воспроизведения
— Банк (Для проигрывателя компакт-дисков (CD) с функцией авторского наименования файлов)
При маркировке диска Вы можете отрегулировать проигрыватель таким образом, что он будет пропускать или воспроизводить дорожки по Вашему выбору.
Примечания
• Вы можете установить параметр “Play” или
“Skip” вплоть до 24 дорожек.
• Параметр “Skip” не может быть установлен для
всех дорожек на компакт-диске (CD).
Воспроизведение только определенных дорожек
Вы можете выбрать:
• Bank on – для воспроизведения дорожек
с параметром “Play”.
• Bank inv (Inverse – в обратном порядке) –
для воспроизведения дорожек с параметром “Skip”.
1 Во время воспроизведения компакт-
диска нажмите (SHIFT), а затем нажмите на две секунды клавишу (4) (PLAY MODE).
Режим редактирования банка.
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
Примечание
Если Вы не промаркировали диск, режим редактирования банка не появится, а появится режим редактирования программы. Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, нажмите (SHIFT).
2 Перемещением регулятора SEEK/AMS
вверх или вниз выберите номер дорожки, котрую Вы хотите пропустить и нажмите (6) (ENTER).
DISC TRACK
RLAY MODE ENTER
На дисплее вместо “Play” появляется “Skip”. Для возвращения обозначения “Play” нажмите снова (6) (ENTER).
3 Для установления “Play” или “Skip”
для всех дорожек повторите операцию 2.
1 Во время воспроизведения нажмите
(SHIFT), затем нажмите (4) (PLAY MODE) несколько раз до появления на дисплее “Bank”.
2 Нажимайте последовательно (5) (n)
до появления нужного параметра.
z Bank on z Bank inv z Bank off
Воспроизведение начинается с дорожки, следующей за проигрываемой в настоящий момент.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму воспроизведения, в вышеописанной операции 2 выберите “Bank off”.
4 Нажмите (4) (PLAY MODE) в течение
двух секунд.
Проигрыватель возвращается в нормальный режим воспроизведения компакт-диска (CD).
5 Нажмите (SHIFT).
31
Page 68
Дополнительная информация
Предостережения
• Если Ваша машина была запаркована на солнцепеке, в результате чего температура в салоне значительно повысилась, не включайте проигрыватель до того, как он остынет.
• В случае если на проигрыватель не поступает питание, проверьте сначала контакты. Если все в порядке, проверьте предохранитель.
• В случае если с громкоговорителей стереосистемы с двумя громкоговорителями не поступает звук, установите регулятор балансировки переднего/заднего громкоговорителй в среднее положение.
• В случае если на Вашей машине есть антенна с электроприводом, она выдвигается автоматически, когда аппарат работает.
В случае возникновения у Вас каких-либо вопросов или проблем, связанных с Вашим аппаратом и не рассмотренных в данном Руководстве по эксплуатации, обратитесь, пожалуйста, за консультацией к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Примечания об обращении с компакт-дисками
Загрязненный или поврежденный диск может вызывать пропадание звука во время воспроизведения. Для получения оптимального звука берите диск за края. Чтобы диск оставался чистым, не прикасайтесь к его поверхности.
Оберегайте компакт-диски от прямого попадания солнечных лучей, не держите их поблизости от источников тепла (например, у воздуховодов отопителя) и не оставляйте их внутри автомобиля, запаркованного в солнечном месте, так как при этом возможно сильное нагревание воздуха в салоне.
Перед прослушиванием протирайте диски специальной чистящей салфеткой (приобретается отдельно). Протирать диск следует от центра к краям. Не пользуйтесь растворителями, разбавителями или бензином, а также имеющимися в продаже чистящими составами или распылителями для антистатической обработки, предназначенными для аналоговых пластинок.
Конденсация влаги
В дождливую погоду или при резком повышении влажности воздуха на линзах внутри компакт-проигрывателя может произойти конденсация влаги. При этом работа аппарата будет нарушена. В подобном случае из проигрывателя следует извлечь диск и дать аппарату просохнуть в течение примерно одного часа.
Не приклеивайте бумагу или клейкую ленту на ту сторону диска, на которую нанесено его название.
32
Воспроизведение компакт-дисков диаметром 8 см
Чтобы не повредить проигрыватель, пользуйтесь приобретаемым дополнительно переходником Sony для дисков формата “сингл” (СSA-8).
Page 69
Уход за аппаратом
Замена плавкого предохранителя
При замене предохранителя следите за тем, чтобы новый предохранитель был рассчитан на ту же силу тока, которая указана на корпусе старого предохранителя. Если предохранитель перегорел, проверьте подключение и замените его. Быстрое перегорание нового предохранителя может свидетельствовать о неисправности аппарата. В данном случае обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Плавкий предохранитель (10 А)
Внимание!
Во избежание повреждения аппарата ни в коем случае не пользуйтесь предохранителями, рассчитанными на большую силу тока, чем тот, который прилагается к проигрывателю.
Примечания
• В целях безопасности перед очисткой контактов выключите двигатель автомобиля и выньте ключ из замка зажигания.
• Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь к контактам непосредственно пальцами или какими бы то ни было металлическими предметами.
Демонтаж аппарата
1 Тонкой отверткой отжать защелку на
передней крышке и вынуть ее.
2 Повторить операцию 1 с левой
стороны.
Передняя крышка снимается.
Чистка контактов передней панели
Загрязнение контактов между аппаратом и передней панелью может вызывать сбои в работе проигрывателя. Чтобы не допустить этого, снимайте периодически переднюю панель, освобождая ее кнопкой (OPEN), и протирайте контакты ватным тампоном со спиртом. Не давите на контакты слишком сильно, чтобы не повредить их.
Корпус аппарата
Обратная сторона передней панели
3 Тонкой отверткой утопить защелку на
левой стороне аппарата и потянуть левую сторону аппарата вынув его из затвора.
4 Повторить операцию 3 с правой
стороны.
5 Вынуть аппарат из кожуха.
33
Page 70
Технические данные
Проигрыватель компакт-дисков
Система Цифровая система
Отношение сигнал/шум 99 дБ Полоса частот 10 – 20.000 Гц Детонация Ниже минимального уровня
воспроизведения компакт-дисков
поддающегося измерению
Радиоприемник
FM
Диапазон настройки 87,5 – 108,0 МГц Вход антенны Гнездо для подключения
Промежуточная частота 10,7 МГц Эффективная чувствительность
Избирательность 75 дБ при 400 кГц
Отношение сигнал/шум 65 дБ (стерео),
Гармонические искажения при 1 кГц
Разделение 35 дБ при 1 кГц Полоса частот 30 – 15.000 Гц
наружной антенны
8 дБ
50 дБ при 200 кГц
68 дБ (моно)
0,7 % (стерео), 0,4 % (моно)
MW/LW
Диапазон настройки MW: 531 – 1.602 кГц
Вход антенны Гнездо для подключения
Промежуточная частота 10,71 МГц/450 кГц Чувствительность MW: 30 µV
LW: 153 – 281 кГц
внешней антенны
LW: 50 µV
Усилитель мощности
Выходы Клеммы для
Сопротивление громкоговорителей
Максимальная выходная мощность
подключения громкоговорителей (с фиксаторами)
4 – 8 Ом 45 W × 4 (при
сопротивлении 4 Ом)
Общие данные
Выходные контакты Линейные выходы (3)
Регулировка тембра Низкие ±8 дБ при 100 Гц
Питание от автомобильного аккумулятора
Габариты (прибл.) 178 × 50 × 182 мм (ш/в/г) Монтажные габариты (прибл.)
Масса (прибл.) 1,4 кг Комплектация Поворотный
Дополнительные принадлежности (в комплект не входят)
Дополнительное оборудование
Провод управления реле самовыдвигающейся антенны Провод управления усилителем мощности Провод управления функцией АТТ Провод управления подсветкой
Высокие ±8 дБ при 10 Гц
12 В постоянного тока (масса отрицательная)
182 × 53 × 163 мм (ш/в/г)
дистанционный переключатель (1) Набор для монтажа и подсоединения (1 Набор) Футляр передней панели (1)
Беспроводной пульт дистанционного управления RM-X47 Кабель BUS (поставляется со штырьковым шнуром RCA) RC-61 (1 м), RC-62 (2 м) Переходник для компакт-дисков формата “сингл” CSA-8
Многодисковый проигрывтель компактдисков (10 дисков)
CDX-828, CDX-727 Многодисковый проигрывтель минидисков
MDX-65 Другие устройства для смены компакт-/мини­дисков с системой Sony-BUS Предварительный усилитель с цифровым эквалайзером
XDP-210EQ Определитель источника
XA-C30
34
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без извещения
Page 71
Устранение неполадок
Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые могут возникнуть с Вашим проигрывателем Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и эксплуатации проигрывателя.
Общие проблемы
Проблема Нет звука.
Стерлась информация, введенная в память.
Индикация не выводится на дисплей.
Воспроизведение компакт-/мини-дисков
Проблема Не вставляется компакт-
диск.
Не включается воспроизведение.
Компакт-диск автоматически выталкивается.
Не работают кнопки управления.
Скачки звука при вибрации автомобиля.
Причина/Способ устранения
• Отмените функцию АТТ.
• В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями установите регулятор баланса средних и задних громкоговорителей в среднее положение.
• Вращением регулятора по часовой стрелке подстройте уровень громкости.
• Отсоединен провод питания проигрывателя либо отключен аккумулятор автомобиля.
• Нажата кнопка переустановки. n Введите нужную информацию повторно.
Снимите переднюю панель и очистите контакты. Подробнее об этом см. в разделе “Чистка контактов передней панели” (стр. 33).
Причина/Способ устранения
• В проигрывателе уже есть компакт-диск (CD).
• Компакт-диск (CD) установлен в перевернутом положении или по ошибке установлен мини-диск (MD).
Мини-диск (MD) поврежден или компакт-диск (CD) загрязнен.
Температура окружающего воздуха превышает 50°C.
Нажмите кнопку переустановки.
• Аппарат смонтирован под углом более 60°.
• Аппарат смонтирован в неустойчивой части машины.
Прием радиопрограмм
Проблема Настройка в режиме
предустановки невозможна. Невозможна
автоматическая настройка. На дисплее мигает “ST”.
Причина/Способ устранения
• Занесите в память правильную частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
Транслируемый сигнал слишком слаб. n Осуществите ручную настройку.
• Правильно настройтесь на частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб. n Переключитесь на mонофонический режим (см. стр. 14).
Продолжение на следующей странице n
35
Page 72
RDS
Проблема После нескольких секунд
прослушивания включается функция SEEK.
Нет дорожных сообщений.
На дисплее PTY высвечивается “None”.
Причина/Способ устранения
Станция не передает дорожных программ или ее сигнал слишком слаб. n Последовательно нажимайте (AF/TA) до появления на
дисплее надписи “AF TA off”.
• Активируйте функцию “ТА”.
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и относится к типу ТР. n Настройтесь на другую станцию.
Станция не указывает тип программы.
Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения дополнительного проигрывателя копакт-дисков/мини-дисков)
На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые звучанием предупредительного сигнала.
Дисплей
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
PushReset
Not Ready
HighTemp
*1 Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на компакт- или мини-диске, номер этого
диска на дисплей не выводится.
2
Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.
*
Причина
Магазин дисков не вставлен в проигрыватель компакт-/мини­дисков (CD/MD).
В проигрывателе компакт-/мини­дисков (CD/MD) отсутствует диск.
По какой-то причине компакт­диск/мини-диск не может быть воспроизведен.
Компакт-диск загрязнен или
1
установлен верхней стороной вниз.*
*
По какой-то причине мини-диск не может быть воспроизведен. *
1
*
На мини-диске нет ни одной записанной дорожки. *
По какой-то причине невозможна эксплуатация проигрывателя компакт-/мини-дисков (CD/MD).
Открыта крышка проигрывателя мини-дисков (MD) или же неправильно установлены мини-диски.
Температура в салоне превышает 50°C.
2
Способ устранения
Вставьте магазин дисков в проигрыватель компакт-/мини­дисков (CD/MD).
Вставьте диски в проигрыватель компакт-/мини-дисков (CD/MD).
Вставьте другой компакт-диск/ мини-диск.
Очистите компакт-диск или
2
вставьте его правильно. Вставьте другой мини-диск.
2
Производите воспроизведение мини­диска с записанными дорожками.
Нажмите кнопку переустановки на проигрывателе.
Закройте крышку или правильно установите мини-диски.
Подождите, пока температура опустится ниже 50°C.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы Sony.
Sony Corporation Printed in Japan
36
*I-3-866-230-31*(1)
Loading...