Sony CD-X415RF User Manual

Inserting a disc
Insertion d’un disque
Precautions
Précautions
1
Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-250. The disc magazine XA-10B can not be used with this unit. If you use any other magazine, it may cause a malfunction.
Notes
• To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the separately sold Sony CD, adapter CSA-8. Be sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate properly. When using the sony CD adapter, make sure that three catches on the adapter are firmly latched onto the 8 cm CD.
• Do not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine without a disc, malfunction may result.
With the arrow side facing up Avec le côté portant la flèche orienté
vers le haut
Tab Onglet
Labeled surface up Face imprimée vers le haut
m
10 discs, one in each tray 10 disques, un par plateau
Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de magasin à disques XA-10B avec cet appareil. L’utilisation d’un autre type de magasin à disques risque de provoquer un dysfonctionnement.
Remarques
• Pour écouter une disque de 8 cm (3 po.), utilisez l’adaptateur Sony CSA-8, vendu séparément, à l’exclusion de tout autre, pour éviter tout problème de fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez l’adapatatuer CD Sony, vérifiez que les trois griffes sont bien en prise sur le CD de 8 cm.
• N’introduisez pas l’adaptateur CD Sony CSA-8 dans le chargeur sans disque, car vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In this case, remove the disc
magazine and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
Notes on the Disc Magazine
•Do not leave the disc magazine in locations with high-temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight.
•Do not place more than one disc at a time onto a tray, otherwise the changer and the discs may be damaged.
•Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.
When the tray comes out
Normally, the trays will not comes out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them.
With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it clicks.
Remarque sur la condensation d’humidité
Les jours de pluie et dans les régions très humides, il se peut que de l’humidité se condense sur l’objectif à l’intérieur de l’appareil, qui risque alors de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le chargeur
Remarques sur le chargeur de disques
•Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière d’une voiture où il serait en plein soleil.
•Ne placez pas plus d’un disque à la fois par plateau, car vous risquez sinon d’endommager le changeur et les disques.
•Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
Si un plateau s’enlève
En principe, les plateaux ne s’enlèvent pas du magasin. S’ils s’enlèvent du magasin, cependant, il peuvent être facilement réintroduits.
L’encoche du plateau étant face à vous, introduisez l’angle droit du plateau dans la fente et poussez ensuite sur l’angle gauche jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Unlock Déverrouiller
2
3
Disc magazine Chargeur de disques
If the disc magazine does not lock properly
Take out the magazine, and after pressing the (EJECT) button, reinsert it.
4
Release, and slide open. Relâchez et coulissez pour ouvrir.
m
To remove Retrait
(EJECT)
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques
Sortez-le et après avoir appuyé sur (EJECT), réinsérez-le.
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
Notes on Compact Discs
A dirty or defective disc may cause sound drop­outs in playing. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows.
This way Oui
Not this way Non
Not this way Non
Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car.
Remarque
N’introduisez pas le plateau à l’envers ni dans le mauvais sens.
Remarques sur les disques compacts
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal.
Saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée.
N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleurs telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables.
Use the unit with the door closed
Otherwise, foreign matter may enter the unit, and contaminate the lenses inside the changer.
Utiliser cet appareil avec la trappe fermée
Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans l’appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.
Before playing, clean discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs.
Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage optionnel. Essuyer chaque disque dans le sens des flèches.
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques.
Features
The CDX-415RF is a compact disc changer system comprised of the remote commander, the hideaway (modulator) unit and the CD changer. The hideaway unit modulates the audio signal from the CD changer into the RF (Radio Frequency) signal that can be received by the existing FM tuner of your car audio. Therefore you can enjoy CD playback with your car audio even if it has no input terminals for a compact disc player.
•Compact and space saving CD changer for vertical, horizontal, suspended or inclined installation in your car.
•Supplied wired remote enables you to control the CD changer even if it is installed in the trunk of your car.
Repeat play function for playing a track or a disc repeatedly.
Shuffle play function for playing tracks of one disc or of all discs in random order.
Caractéristiques
Le système CDX-415RF comprend une télécommande, un modulateur et un changeur de CD. Le modulateur transforme le signal audio du changeur de CD en un signal de fréquence radio (RF) qui peut être reçu par le tuner FM de votre autoradio. Ainsi, vous pouvez écouter des disques compacts en voiture même si votre autoradio n’est pas équipé de bornes d’entrée pour lecteur de CD.
•Chargeur de CD compact et peu encombrant pouvant être installé verticalement, horizontalement, en suspension ou en oblique dans votre voiture.
•Télécommande fournie qui permet de commander le changeur de CD installé dans le coffre de la voiture.
Lecture répétée pour écouter plusieurs fois une plage ou un disque.
Lecture aléatoire pour écouter les plages d’un disque ou de tous les disques dans un ordre au hasard.
Compact Disc Changer System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Specifications
CD changer (CDX-415RF)
System Compact disc digital audio
Laser Diode Properties Material: GaAlAs
* This output is the value measured at a distance of
200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block.
Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below than the measurable
Signal-to-noise ratio 94 dB Output terminals BUS control output terminal
Current drain 800 mA (at playback)
Operating temperature –10 °C to +55 °C Dimensions Approx. 262 × 90 × 181.5 mm
Mass Approx. 2.1 kg (4 lb. 10 oz.)
Hideaway unit/ Wired remote (RM-X64)
Frequency 88.3 MHz/88.5 MHz/
Dimensions Hideaway unit:
Mass Hideaway unit:
Supplied accessories
Optional accessories
system
Wavelength: 780 nm Emission Duration: Continuous Laser out-put Power: Less than 44.6 µW*
limit
(8 pin) Analog audio output terminal (RCA pin)
800 mA (at disc loading/ ejecting)
(14 °F to 131 °F)
3
/8 × 3 5/8 × 7 1/4 in.)
(10 (w/h/d)
88.7 MHz/88.9 MHz/
89.1 MHz/89.3 MHz/
89.5 MHz/89.7 MHz/
89.9 MHz (switchable) Approx. 124.8 × 30.0 × 99.8
mm (5 × 1 (w/h/d) Wired remote: Approx. 148 × 30 × 15 mm (5 (w/h/d)
Approx. 330 g (11.64 oz.) Wired remote: Approx. 120 g (4.2 oz.)
Disc magazine (1) Parts for installation and connections (1 set)
CD single adaptor CSA-8 Disc magazine XA-250 General disc magazine case GM-65
3
/16 × 4 in.)
7
/8 × 1 3/16 × 19/32 in.)
Spécifications
Changeur de CD (CDX-415RF)
Système Système audionumérique à
Réponse en fréquence 10 – 20,000 Hz Pleurage et scintillement Inférieurs à la limite
Rapport signal sur bruit 94 dB Bornes de sortie Sortie de commande BUS
Consommation de courant
Température de fonctionnement
Dimensions Env. 262 × 90 × 181,5 mm
Poids Env. 2,1 kg (4 liv. 10 on.)
Modulateur/ télécommande à fil (RM-X64)
Fréquence 88,3 MHz/88,5 MHz/
Dimensions Modulateur:
Poids Modulateur:
Accessoires fournis
Accessoires en option
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
disque compact
mesurable
(8 broches) Sortie audioanalogique (broches RCA)
800 mA (lecture) 800 mA (charge/éjection de disque)
–10 °C à + 55 °C (14 °F à 131 °F)
3
/8 × 3 5/8 × 7 1/4 po.)
(10 (l/h/p)
88,7 MHz/88,9 MHz/ 89,1 MHz/89,3 MHz/ 89,5 MHz/89,7 MHz/ 89,9 MHz (réglable)
Env. 124,8 × 30,0 × 99,8 mm
3
/16 × 4 po.) (l/h/p)
(5 × 1 Télécommande à fil: Env. 148 × 30 × 15 mm
7
/8 × 1 3/16 × 19/32 po.)
(5 (l/h/p)
Env. 330 g (11,64 on.) Télécommande à fil: Env. 120 g (4,2 on.)
Chargeur de disques (1) Pièces de montage et de raccordement (1 jeu)
Adaptateur pour CD de 8 cm CSA-8 Chargeur de disques XA-250 Boîtier universel pour chargeur de disques GM-65
Owner‘s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-415RF Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni.
CDX-415RF
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
Design and specifications subject to change without notice.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
*I-3-861-670-11*(1)
Loading...
+ 2 hidden pages