Sony CDX-3100 User Manual

Connection Diagram Schémas de connexion Anschlußdiagramm Schema di collegamento
Example 1/Exemple 1/Beispiel 1/Esempio 1
3-810-606-31 (1)
CDX-3100
Example 2/Exemple 2/Beispiel 2/Esempio 2
CDX-3100
LINE OUT REAR
Power amplifier Amplificateur de puissance Endverstärker Amplificatore di potenza
Front speakers Haut-parleurs avant Frontlautsprecher Diffusori anteriori
Rear speakers Haut-parleurs arrière Hecklautsprecher Diffusori posteriori
Front speakers Haut-parleurs avant Frontlautsprecher Diffusori anteriori
Rear speakers Haut-parleurs arrière Hecklautsprecher Diffusori posteriori
Rear speakers Haut-parleurs arrière Hecklautsprecher Diffusori posteriori
FM/MW/LW Compact Disc Player
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Installazione/Collegamenti
CDX-3100
Sony Corporation 1996 Printed in Japan
Parts for Installation and Connections Pièces de montage et de raccordement Montageteile und Anschlußzubehör Componenti per installazione e collegamenti
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.
1
TOP
4
× 1
2
× 1
5
3
× 1
× 1
plus de détails. Zum Herausnehmen des Geräts wird der Löseschlüssel 4 benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung. La chiave di rilascio 4 è usata smontare l’apparecchio. Per dettagli, fare riferimento al manuale di
istruzioni.
× 1
Installation Installation Installation Installazione
Precautions
Do not tamper with the four holes on the upper
surface of the unit. They are for tuner adjustments to be done only by service technicians.
Choose the installation location carefully so that
the unit will not hamper the driver during driving.
Avoid installing the unit where it would be
subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to Detach and Attach the Front Panel
Before installing the unit, detach the front panel.
To detach
Before detaching the front panel, be sure to press the OFF button first. Then press the RELEASE button to open up the front panel, and detach the panel by pulling it towards you as illustrated.
To attach
Align the parts A and B, and push the front panel until it clicks.
Précautions
Ne pas toucher les quatre orifices sur le panneau
supérieur de l’appareil. Ils servent aux réglages du tuner qui ne doivent être effectués que par un technicien.
Choisir soigneusement l’emplacement de
l’installation, pour que l’appareil ne gêne pas la conduite.
Eviter d’installer l’appareil dans un endroit
exposé à des températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d’une bouche d’air chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations violentes.
Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le
matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 20°.
Retrait et pose de la façade
Avant d’installer l’appareil, déposer la façade.
Retrait
Avant de détacher la façade, appuyez sur la touche OFF. Appuyez ensuite sur la touche RELEASE pour ouvrir la façade. Enlevez-la en la tirant vers vous, comme indiqué sur l’illustration.
Pose
Aligner les points A et B, puis pousser l’appareil jusqu’au déclic.
Vorsichtsmaßnahmen
Nehmen Sie an den vier Öffnungen an der
Oberseite des Geräts keine Einstellungen vor. Diese Öffnungen dienen dem Tuner-Abgleich; der Abgleich darf nur von einem Fachmann vorgenommen werden.
Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, daß
das Gerät die Bedienung des Fahrzeugs nicht behindert.
Bauen Sie das Gerät so ein, daß es keinen hohen
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets
nur die mitgelieferten Montageteile.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 20° montiert werden.
Abnehmen und Anbringen der Frontplatte
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des Geräts ab.
Zum Abnehmen
Drücken Sie zuerst die Taste OFF, um das Gerät auszuschalten. Lösen Sie dann die Frontplatte durch Drücken der RELEASE-Taste, und ziehen Sie die Frontplatte, wie in der Abbildung gezeigt, ab.
Zum Anbringen
Richten Sie Teil A auf Teil B aus, und drücken Sie die Frontplatte fest, so daß sie mit einem Klicken einrastet.
Precauzioni
Non toccare i quattro fori sulla superficie
superiore dell’apparecchio. Servono per regolazioni del sintonizzatore che devono essere eseguite solo da tecnici per la manutenzione.
Scegliere con attenzione il luogo di montaggio in
modo che l’apparecchio non interferisca con le normali operazioni di guida del conducente.
Evitare di installare l’apparecchio dove sia
soggetto ad alte temperature, come da esposizione alla luce solare diretta o al getto di aria calda dell’ impianto di riscaldamento, o dove possa essere soggetto a polvere, sporco e vibrazioni eccessive.
Usare solo il materiale di montaggio in
dotazione per un’installazione stabile e sicura.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia inferiore a 20°.
Come staccare e attaccare il pannello anteriore
Prima di installare l’apparecchio staccare il pannello anteriore.
Per staccare
Prima di staccare il pannello anteriore, assicurarsi di premere il tasto OFF. Quindi premere il tasto RELEASE per aprire il pannello e staccarlo tirandolo verso di sé come mostrato nell'illustrazione.
Per attaccare
Allineare le parti A e B e spingere il pannello anteriore fino a udire uno scatto.
To detach Retrait Abnehmen Per staccare
Mounting Example
Installation in the dashboard
123
TOP
182 mm
OFF button Touche OFF Taste OFF Tasto di spegnimento
RELEASE button Touche RELEASE RELEASE-Taste Tasto RELEASE
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
53 mm
To attach Pose Anbringen Per attaccare
Einbaubeispiel
Installation im Armaturenbrett
Dashboard Tableau de bord Armaturenbrett Cruscotto
Esempio di montaggio
Installazione nel cruscotto
Fire wall Paroi ignifuge Motorraumtrennwand Parete tagliafiamma
TOP
A
B
2
1 Bend these claws, if necessary.
Si nécessaire, plier ces griffes.
With the TOP marking up Avec l’inscription TOP vers le haut Mit der TOP-Markierung nach oben hin weisend Con la scritta TOP rivolta verso l’alto
Falls erforderlich, die Klauen hochbiegen. Piegare questi morsetti, se necessario.
3
Loading...
+ 2 hidden pages