Sony CDP-X5000 User Manual [lv]

3-810-423-22(1)
Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l'uso Manual de Instruções
NL S I
P
CDP-X5000
1996 by Sony Corporation
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Om gevaar voor elektrische schokken te vermijden, dient u de behuizing van het apparaat nooit te openen. Laat onderhoud en eventuele reparatie over aan bevoegd vakpersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Dit apparaat is geklassificeerd als een KLASSE 1 LASER produkt. De aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopkontakt en laat de compact disc speler eerst door een deskundige
nakijken alvorens het apparaat weer in gebruik te nemen.
• Pas op, bij het sluiten van het disc­deksel, dat uw vingers niet klem raken.
Stroomvoorziening
• Kontroleer, alvorens de compact disc speler in gebruik te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning van de compact disc speler staat vermeld op het naamplaatje op het achterpaneel van het apparaat.
• Zolang de stekker van het netsnoer in het stopkontakt zit, blijft de stroomtoevoer naar het apparaat intakt, ook al is de compact disc speler zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopkontakt wanneer u denkt de compact disc speler geruime tijd niet te gebruiken. Trek voor het verbreken van de aansluiting op het stopkontakt alleen aan de stekker; trek niet aan het snoer.
Opstelling
• Kies voor opstelling een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om oververhitting
Binnenin het apparaat bevindt zich het nevenstaande waarschuwingslabel.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
van de compact disc speler te voorkomen.
• Zet de compact disc speler niet op een zacht oppervlak, zoals een wollig kleedje of tapijt, aangezien dit de ventilatie-openingen aan de onderzijde zou kunnen blokkeren.
• Plaats de compact disc speler niet in de buurt van een warmtebron en niet in de volle zon. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken.
Voor blijvend goede geluidskwaliteit
Raak het lensje in het apparaat niet aan.
Gebruik van de disc-stabilisator
• Gebruik vooral de bijgeleverde disc-
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Voorzichtig — Het gebruik van optische instrumenten met dit apparaat kan gevaar voor oogletsel opleveren.
NL
2
stabilisator. Gebruik van een ander soort stabilisator zou de compact disc speler kunnen beschadigen.
• De onderkant van de disc-stabilisator is kwetsbaar, en beschadiging ervan kan leiden tot aantasting van de geluidskwaliteit.
Bij het inleggen of uitnemen van een compact disc plaatst u de disc­stabilisator op de bijgeleverde vilten onderzetter of op een zacht oppervlak.
Bediening
• Open en sluit het disc-deksel slechts met de hand.
• Terwijl de compact disc speler in werking is, mag u de draaiende onderdelen (en de compact disc) niet aanraken.
• Wanneer de compact disc speler rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht, of als deze in een erg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op de lenzen in het apparaat vocht uit de lucht kondenseren. Als dit zich voordoet, kan de compact disc speler niet naar behoren werken. Dan dient u de compact disc te verwijderen en het apparaat ongeveer een uur aan te laten staan, tot al het kondensvocht verdampt is.
Geluidssterkte
• Stel de geluidssterkte op de aangesloten versterker niet te hoog in, wanneer er geen of slechts erg zacht geluid klinkt. Mocht er daarna een plotselinge geluidspiek volgen, dan zouden de luidsprekers beschadigd kunnen raken.
Na inleggen van een disc
• Kort na het inleggen van een compact disc kan er een hoge fluittoon uit het inwendige van de compact disc speler klinken. Het apparaat is dan bezig het mechanisme juist in te stellen voor de geplaatste compact disc.
Reinigen
• Reinig de ombouw, het voorpaneel en de bedieningsorganen met een zachte doek, licht bevochtigd met water en wat milde huishoudzeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine.
• Als de binnenzijde van het disc-deksel vuil is, kunt u het deksel verwijderen met een zeskant-inbussleutel (2,5 mm doorsnede).
Opmerking
Tracht nooit enig ander onderdeel van de compact disc speler dan het disc­deksel te verwijderen of te demonteren.
Vervoer
• Verwijder de compact disc en ook de stabilisator uit het apparaat.
INHOUDSOPGAVE
Mocht u verder nog vragen of problemen met de bediening van het apparaat hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony compact disc speler. Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
Omtrent deze handleiding
Voorbereidingen
Uitpakken 4 Aansluitingen 4
Afspelen van een compact disc 7
Afspelen van CD’s
Gebruik van het uitleesvenster 9 Opzoeken van een bepaald muziekstuk 10 Opzoeken van een bepaald punt in een muziekstuk 11 Herhaalde weergave van muziekstukken 11 Afspelen in willekeurige volgorde (SHUFFLE weergave) 12 Samenstellen van uw eigen muziekselektie (PROGRAM weergave) 13 Afspelen met overslaan van ongewenste nummers (weglaat-selektie) 14
NL
Opnemen van compact discs
Opnemen van uw eigen muziekselektie 15 In- en wegdraaien (in/uit-faden) van geluid 16 Handige funkties voor het opnemen 16
Ter verduidelijking
• Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. Natuurlijk kunt u ook de toetsen op het apparaat zelf gebruiken met dezelfde benaming of symbolen als die op de afstandsbediening.
• Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u de onderstaande symbolen aantreffen:
Dit symbool verschijnt bij funkties die slechts via de afstandsbediening beschikbaar zijn. Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening vergemakkelijken.
Vastleggen van gegevens voor uw compact discs (Custom File geheugen)
Geheugen voor opslag van nuttige gegevens voor afzonderlijke compact discs 18 Indexpunten kiezen op een compact disc (Custom Index) 19 Vastleggen van favoriete en ongewenste muziekstukken per compact disc (weglaat-selektie) 20
Aanvullende informatie
Opmerkingen betreffende compact discs 22 Verhelpen van storingen 22 Technische gegevens 23
Beschrijving van het achterpaneel 23
Index 24
NL
3
Voorbereidingen
Uitpakken
Kontroleer of het volgende bijgeleverd toebehoren in de verpakking aanwezig is:
• Audio-aansluitsnoer (1)
• Afstandsbediening (1)
• Sony SUM-3(NS) batterijen (2)
• Disc-stabilisator (1)
• Vilten onderzetter (1)
• Netsnoer (1)
Inleggen van batterijen in de afstandsbediening
U kunt deze compact disc speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening en let hierbij op dat de + en de – polen van de batterijen in de juiste richting liggen, zoals aangegeven. Richt de afstandsbediening bij het gebruik recht op de afstandsbedieningssensor g van de compact disc speler.
Aansluitingen
Overzicht
Hieronder wordt beschreven hoe u de compact disc speler aansluit op een versterker. Let op dat alle apparatuur is uitgeschakeld, alvorens u begint met het aansluiten ervan.
OPTICAL
schakelaar
LINE OUT
LINE OUT
L
R
DIGITAL OUT
schakelaar
OPTICAL
OFF ON
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
BALANCED
OFF ON
OFF ON
COAXIAL
BALANCED schakelaar
CDP-X5000
AC IN (230V)
DIGITAL OUT
BALANCED
naar een stopkontakt
Wanneer de batterijen te vervangen
Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als u de compact disc speler niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of vochtige plaats liggen.
• Let op dat er geen vloeistof of klein voorwerp in de afstandsbediening terecht komt, vooral tijdens het verwisselen van de batterijen.
• Zorg dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren.
• Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te vermijden.
CD
ç: Signaalstroom
Welke snoeren zijn er nodig? p Voor analoge aansluitingen
• Audio-aansluitsnoer (bijgeleverd) (1)
Wit (L)
Rood (R)
p Voor digitale aansluitingen
• Coaxiaalkabel VMC-10G (niet bijgeleverd)
• Optische kabel POC-15A (niet bijgeleverd)
Versterker
naar een stopkontakt
Wit (L)
Rood (R)
• Gebalanceerde kabel met cannon aansluitstekkers XLR-3-32 (niet bijgeleverd)
NL
4
Voorbereidingen
Aansluitingen
p Analoge aansluitingen
Bij gebruik van het audio-aansluitsnoer voor aansluiting van de CD-speler op een versterker mag u de kleuren van de stekkers en stekkerbussen niet verwisselen: sluit rood aan op rood (voor het rechter kanaal) en wit op wit (voor het linker kanaal). Zorg voor stevige aansluitingen, om brom en andere bijgeluiden te vermijden.
CD-speler
LINE OUT
L
R
p Digitale aansluitingen
Met digitale aansluitingen kan het digitale geluidssignaal van een afgespeelde CD rechtstreeks aan een ander apparaat worden doorgegeven, zonder enig verlies aan kwaliteit. U kunt de digitale uitgangsaansluitingen van dit apparaat verbinden met andere digitale apparatuur zoals een digitale versterker, een digitaal-analoog omzetter, een DAT cassettedeck of een minidisc-recorder. Met de laatste twee kunt u dan volledig digitale opnamen van uw compact discs maken. Overigens is de fade-in/uit funktie (zie blz. 16) bij opnemen via de digitale aansluitingen niet beschikbaar.
• Aansluiten van digitale apparatuur met een coaxiale digitale ingangsaansluiting
Sluit de digitale component aan op de DIGITAL OUT (COAXIAL) stekkerbus met behulp van een coaxiaalkabel (niet bijgeleverd).
CD-speler
DIGITAL OUT
OPTICAL
OFF ON
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
Versterker
TUNER CD AUX
L
R
INPUT
Digitale component
DIGITAL IN
COAXIAL
• Aansluiten van digitale apparatuur met een optische digitale ingangsaansluiting
Sluit de digitale component aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL) stekkerbus met behulp van een optische kabel (niet bijgeleverd). Verwijder het dopje van de aansluitbus en steek de optische stekker in.
CD-speler
OPTICAL
OFF ON
DIGITAL OUT
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
Digitale component
DIGITAL IN
OPTICAL
Na het maken van de aansluitingen zet u de DIGITAL OUT OPTICAL schakelaar op het achterpaneel in de “ON” stand. Als u de optische uitgang niet gebruikt, zet u deze schakelaar in de “OFF” stand.
• Aansluiten van digitale apparatuur (zoals een versterker) met een gebalanceerde ingangsaansluiting
Sluit de digitale component aan op de BALANCED stekkerbus met behulp van een kabel met cannon aansluitstekkers XLR-3-32 of gelijkwaardig (niet bijgeleverd). Gebalanceerde aansluitingen worden nauwelijks door storing van buitenaf beïnvloed en dit type wordt dan ook vaak gebruikt door geluidstechnici in opnamestudio’s en radiostations.
Gebruik van een kabel met cannon aansluitstekkers XLR-3-32 of gelijkwaardig (niet bijgeleverd)
A
B
Insteken van de cannon stekker
Plaats de delen A tegenover elkaar en steek de stekker stevig in de aansluitbus.
Verbreken van de aansluiting
Houd het vergrendelknopje B ingedrukt en trek de stekker uit de stekkerbus.
Na het maken van de aansluitingen zet u de DIGITAL OUT COAXIAL schakelaar op het achterpaneel in de “ON” stand. Als u de coaxiale uitgang niet gebruikt, zet u deze schakelaar in de “OFF” stand.
(wordt vervolgd)
NL
5
Voorbereidingen
Stekker-polariteit
OUTIN
1: GND (aarde) 2: HOT (fase) 3: COLD (nul)
23 1
132
Digitaal-analoog
OPTICAL
OFF ON
CD-speler
DIGITAL OUT
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
omzetter, enz.
DIGITAL
AES/EBU
IN OUT
Na het maken van de aansluitingen zet u de DIGITAL OUT BALANCED schakelaar op het achterpaneel in de “ON” stand. Als u de gebalanceerde uitgang niet gebruikt, zet u deze schakelaar in de “OFF” stand.
Aansluiten van het netsnoer
Steek de stekker van het bijgeleverde netsnoer in
1
de AC IN (230 V) voedingsaansluiting op het achterpaneel van de compact disc speler.
2 Steek het andere uiteinde van het netsnoer in een
gewoon wandstopkontakt.
Wat is de volgende stap?
Nu is uw compact disc speler voor gebruik gereed. Lees voor het afspelen van een compact disc het volgende hoofdstuk.
NL
6
Basisbediening
Afspelen van een compact disc
53, 4
f
p
P
Æ
+
=
power
)
0
S
Inschakelen van de CD­speler met een disc in het compartiment
Ongeveer 10 sekonden na het inschakelen zal de weergave vanzelf beginnen. Dit betekent dat u door aansluiten van een in de handel verkrijgbare audio­schakelklok de weergave van een compact disc op elk gewenst ogenblik kunt laten beginnen. Om de 10 sekonden wachttijd over te slaan en sneller met afspelen te beginnen, drukt u op de P pauzetoets of de · weergavetoets terwijl de “PAUSE” aanduiding knippert.
Opmerkingen
• Plaats in stap 3 niet meer dan één compact disc tegelijk in de houder, anders kunnen de discs en/of de CD-speler beschadigd worden.
• Wees voorzichtig dat u bij het inleggen of uitnemen van een disc het lensje in het apparaat niet aanraakt.
1
Druk op de POWER aan/uit-schakelaar om uw CD-speler in te schakelen.
1
Schakel de versterker in en kies als geluidsbron de compact
2
disc speler.
Open met de hand het disc-deksel van de CD-speler, neem de
3
stabilisator uit het disc-compartiment en plaats hierin een CD.
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
Disc-stabilisator (bijgeleverd)
÷
power
Compact disc met de label-kant boven
(wordt vervolgd)
Basisbediening
p
P
Æ
+
=
)
S
0
NL
7
Basisbediening
Bijgeleverde disc­stabilisator
(De afbeel
ding toont het zij-aanzicht van de disc­stabilisator.)
bovenzijde
onderzijde
Opmerking
Na het inleggen van een compact disc plaatst u de bijgeleverde disc-stabilisator bovenop de disc.
Voor het beginnen met afspelen kunt u ook eerst op de · weergavetoets drukken en dan het disc­deksel dichtschuiven.
Als het afspelen niet bij het eerste muziekstuk begint
1 Druk enkele malen op de
CONTINUE toets van de afstandsbediening tot de aanduidingen “SHUFFLE”, “PROGRAM” en “CUSTOM INDEX” alle uit het uitleesvenster verdwijnen.
2 Druk op de ·
weergavetoets.
Uitleesvenster
SHUFFLE PROGRAM
CUSTOM INDEX
Plaats de disc-stabilisator bovenop de compact disc en schuif dan het disc-deksel met de hand dicht.
4
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
÷
Plaats de bijgeleverde disc­stabilisator op de CD. (Let op dat u de stabilisator niet ondersteboven plaatst.)
Druk op de · weergavetoets.
5
Het · indikatorlampje licht op en het afspelen begint vanaf het eerste muziekstuk op de disc.
Stel de geluidssterkte op de versterker naar wens in.
Stoppen met afspelen
Druk op de p stoptoets.
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
Deze aanduidingen verdwijnen bij meermalen
0)=+ ÆPp
indrukken van de CONTINUE toets.
Voor
Pauzeren Hervatten van de weergave na een pauze Doorgaan naar het volgende muziekstuk Teruggaan naar het voorgaande muziekstuk Snel vooruitzoeken binnen een muziekstuk Snel terugzoeken binnen een muziekstuk
NL
8
Drukt u op
P P of · + = ) 0
Afspelen van CD’s
Gebruik van het uitleesvenster
In het uitleesvenster kunt u allerlei informatie over de geplaatste compact disc aflezen.
TIMEDISPLAY
MODE
Pp
Æ
))00+c=
C
Kontroleren van het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur
Druk in de stopstand op de TIME toets van de afstandsbediening. Het uitleesvenster geeft dan het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur aan.
SECMIN
Afspelen van CD’s
Kontroleren van de resterende speelduur
Druk tijdens het afspelen van een CD op de TIME toets van de afstandsbediening. Telkens wanneer u op de TIME toets drukt, verspringt de aanduiding in het uitleesvenster zoals hieronder aangegeven.
Verstreken speelduur en nummer van het weergegeven muziekstuk
Resterende speelduur van het weergegeven muziekstuk
Resterende speelduur van de gehele compact disc
Als de resterende speelduur voor programma-weergave de 100 minuten overschrijdt, verschijnen er slechts streepjes “– –.– –” in plaats van de speelduur.
Indrukken
INDEX
INDEX
SECMIN
Indrukken
SECMIN
Indrukken
SECMIN
Aangeven van de muziekkalender
De muziekkalender toont alle muziekstuknummers op de weergegeven compact disc.
Druk op de DISPLAY MODE toets van de afstandsbediening. Telkens wanneer u op de DISPLAY MODE toets drukt, verspringt de aanduiding in het uitleesvenster zoals hieronder aangegeven.
Totaal aantal muziekstukken
Totale speelduur
Deze informatie verschijnt ook automatisch na het sluiten van het disc-deksel.
Disc-informatie tijdens het afspelen van een CD
Tijdens het afspelen van een compact disc geeft het uitleesvenster het nummer van het weergegeven muziekstuk, het indexnummer en de verstreken speelduur van het muziekstuk aan.
SECMININDEX
Verstreken speelduur
Nummer van het weergegeven muziekstuk
Indexnummer (zie blz. 11) of Custom-indexnummer (zie blz. 19)
SECMIN
Indrukken
SECMIN
Indrukken
• Als er meer dan 15 muziekstukken op de disc staan,
verschijnt er een pijltje naast het nummer 15 in de muziekkalender.
• De nummers in de muziekkalender verdwijnen stuk voor stuk nadat elk bijbehorend muziekstuk is afgespeeld.
162738495
10
De instelling voor weergave van de muziekkalender
blijft ook bij uitschakelen behouden.
De muziekkalender verschijnt echter in elk geval tijdens programma-weergave, willekeurige of gewone weergave met overslaan en custom-index weergave. U kunt de muziekkalender desgewenst ook bij deze afspeelfunkties uitschakelen, maar bij overschakelen van de funktie verschijnt de muziekkalender dan weer.
NL
9
Afspelen van CD’s
Opzoeken van een bepaald muziekstuk
Tijdens het afspelen van een compact disc kunt u snel een gewenst muziekstuk opzoeken met behulp van de =/ + AMS-zoektoetsen (AMS: Automatische Muziek Sensor) of de nummertoetsen op de afstandsbediening.
MUSIC SCAN
Nummertoetsen
>20
U kunt van de speelduur van de intro-weergave verlengen (tijdens weergave en in de stopstand)
Druk net zovaak op de MUSIC SCAN toets van de afstandsbediening tot de gewenste intro-speelduur (10, 20 of 30 sekonden) in het uitleesvenster wordt aangegeven. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de intro-speelduur kringsgewijze.
Wanneer u tijdens intro-weergave op de MUSIC SCAN toets drukt, wordt het weergegeven muziekstuk het aangegeven aantal sekonden langer weergegeven.
De intro-weergave werkt ook bij ingeschakelde herhaalde weergave, willekeurige weergave en programma-weergave.
·
= / +
Æ
C
Voor opzoeken van
Het volgende of een later muziekstuk (AMS)
Het weergegeven of een voorgaand muziekstuk (AMS)
Een bekend muziekstuknummer (direkte nummerkeuze)
Een bekend intro, door de eerste 10 sekonden van alle muziekstukken achtereen te horen (“Music Scan” intro-weergave)
Pp
))00+c=
Drukt u op
+ tijdens weergave, net zovaak tot u het gewenste muziekstuk hoort.
= tijdens weergave, net zovaak tot u het gewenste muziekstuk hoort.
de nummertoets van het gewenste muziekstuk.
1 de MUSIC SCAN toets
van de afstandsbediening, vóór of tijdens weergave.
2 Wanneer u het gewenste
muziekstuk hoort, drukt u op de · weergavetoets om dit muziekstuk in zijn geheel te horen.
10
Direkte keuze van muziekstukken boven de 20
Druk eerst op de >20 toets van de afstandsbediening en dan op de betreffende nummertoetsen. Voor het invoeren van een “0” gebruikt u nummertoets 10. Voorbeeld: Voor het afspelen van muziekstuk
nummer 30 Drukt u eerst op >20 en dan op toets 3 en 10.
NL
Afspelen van CD’s
Æ
Pp
))00+c=
C
Opzoeken van een bepaald punt in een muziekstuk
Tijdens het afspelen kunt u ook met versnelde weergave een passage in een muziekstuk opzoeken.
Pp
Æ
C / c
Voor opzoeken van een muziekpassage
Aan de hand van de versnelde weergave
))00+c=
C
Drukt u op
+ (vooruitzoeken) of = (terugzoeken) en houdt u de toets ingedrukt tot u de gewenste muziekpassage hoort.
0 / ) 0 / ) SLOW
Herhaalde weergave van muziekstukken
Bij elke afspeelfunktie kunt u de muziekstukken meermalen achtereen horen.
REPEAT
Druk tijdens het afspelen van een compact disc op de REPEAT toets. De aanduiding “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster. De CD-speler herhaalt de muziekstukken dan als volgt:
REPEAT
SECMININDEX
A ˜ B
Nauwkeurig, met minder snelle weergave
Sneller, met de tijdsaanduiding, in de pauzestand
Aan de hand van het indexnummer (alleen voor discs met index)
0/) SLOW op de afstandsbediening en houdt u de toets ingedrukt tot u precies het gewenste punt bereikt.
0/) en houdt u de toets ingedrukt tot het gewenste tijdstip op de disc wordt aangegeven. Bij deze pauze-zoekfunktie hoort u geen geluid.
C/c op de afstandsbediening tijdens weergave of in de pauzestand, net zovaak tot u het gewenste indexpunt bereikt.
Wat is een indexpunt?
Dit is een nummer dat toegewezen is aan een gedeelte van een muziekstuk of CD (zoals de delen van een symfonie), om de muziekpassages snel en gemakkelijk terug te vinden. Als een disc indexpunten bevat, zal dit op de verpakking vermeld staan.
Opmerking
Als de aanduiding “ ” in het uitleesvenster verschijnt, dan is bij indrukken van de vooruitzoektoets het einde van de compact disc bereikt. Druk dan op de 0 of = toets om terug te gaan.
Bij afspelen van de CD met
Kontinu-weergave (blz. 7)
Willekeurige weergave (blz. 12)
Programma-weergave (blz. 13)
Weergave met overslaan (blz. 14)
Willekeurige weergave met overslaan (blz. 12, 14)
Custom-index weergave (blz. 19)
Herhaalt de compact disc speler
Alle muziekstukken
Alle muziekstukken in willekeurige volgorde
Dezelfde door u gekozen muziekselektie
Alle resterende muziekstukken
Alle resterende muziekstukken in willekeurige volgorde
Het gedeelte tussen twee indexpunten
Uitschakelen van de herhaalde weergave
Druk net zovaak op de REPEAT toets tot de aanduiding “REPEAT” uit het uitleesvenster verdwijnt.
(wordt vervolgd)
11
NL
Afspelen van CD’s
Herhalen van het weergegeven muziekstuk
U kunt ook alleen het weergegeven muziekstuk herhalen.
Afspelen in willekeurige volgorde (SHUFFLE weer gave)
Tijdens weergave van het te herhalen muziekstuk drukt u net zovaak op de REPEAT toets tot er “REPEAT 1” in het uitleesvenster verschijnt.
Uitschakelen van de enkel-nummer herhaalfunktie
Druk op de REPEAT toets.
Opmerking
Het herhalen van een enkel nummer is niet mogelijk tijdens afspelen met de custom-index weergave (zie blz. 19).
Herhalen van een zelf afgebakend gedeelte (A˜B herhaalfunktie)
U kunt een zelf gekozen passage van een muziekstuk herhaaldelijk weergeven, bijvoorbeeld voor het leren van een tekst. De passage die herhaald wordt, dient echter wel in zijn geheel binnen één muziekstuk te liggen.
1 Druk tijdens het afspelen van een disc bij het
beginpunt (punt A) van de gewenste passage op de A˜B toets. De aanduiding “A-” of “REPEAT A-” knippert in het uitleesvenster.
2 Druk bij het eindpunt van de gewenste passage
(punt B) nogmaals op de A˜B toets. Nu wordt er “REPEAT A-B” aangegeven. De CD­speler zal het afgebakende gedeelte nu herhaald weergeven.
U kunt de compact disc speler de muziekstukken laten “schudden” als een spel kaarten, om ze in willekeurige volgorde weer te geven.
SHUFFLE
Pp
·
Æ
))00+c=
C
1 Druk op de SHUFFLE toets van de
afstandsbediening. De aanduiding “SHUFFLE” en de muziekkalender verschijnen in het uitleesvenster.
SHUFFLE
162738495
10
2 Druk op de · weergavetoets om de willekeurige
weergave te starten. De aanduiding “ verschijnt in het uitleesvenster tijdens het “schudden van de kaarten”.
12
Uitschakelen van de A˜B herhaalfunktie
Druk op de REPEAT toets.
Instellen van een nieuw beginpunt
U kunt eenvoudig doorgaan naar een volgende te herhalen passage door het geldende eindpunt het nieuwe beginpunt te maken. 1 Druk op de A ˜B toets terwijl de CD-speler uw
gekozen muziekpassage herhaalt. Het gekozen eindpunt (punt B) wordt het nieuwe beginpunt (punt A). De aanduiding “A-” of “REPEAT A-” knippert in het uitleesvenster.
2 Druk bij het eindpunt van de nieuwe passage (punt
B) nogmaals op de A˜B toets. Nu wordt er “REPEAT A-B” aangegeven. De CD­speler zal nu het afgebakende gedeelte tussen het nieuwe begin- en eindpunt herhaald weergeven.
Tussentijds terugkeren naar punt A
Druk op de · weergavetoets tijdens het herhalen van
NL
de gekozen A˜B passage.
Uitschakelen van de willekeurige weergave
Druk op de CONTINUE toets van de afstandsbediening.
Tijdens afspelen kunt u overschakelen op willekeurige weergave
Druk op de SHUFFLE toets van de afstandsbediening en de willekeurige weergave begint, met het weergegeven muziekstuk als eerste.
Voor of tijdens willekeurige weergave kunt u de muziekstukken markeren die u niet wilt horen (willekeurige weergave met overslaan)
Druk op de nummertoets voor een muziekstuk dat u niet wilt horen, terwijl de “SHUFFLE” aanduiding in het uitleesvenster wordt aangegeven. Elk gekozen nummer verschijnt even met de aanduiding “OFF” in het uitleesvenster en dan verdwijnt dat nummer uit de muziekkalender. Als u een overgeslagen muziekstuk weer in de reeks wilt opnemen, drukt u nogmaals op de nummertoets ervan. Om de willekeurige weergave weer voor alle muziekstukken te laten gelden, drukt u in de stopstand op de p stoptoets.
Samenstellen van uw eigen muziekselektie (PROGRAM weergave)
U kunt uw eigen muziekprogramma van maximaal 24 nummers samenstellen, in de volgorde waarin u de muziek wilt horen. De geprogrammeerde muziekstukken worden dan in de door u gekozen volgorde weergegeven.
CONTINUE
Nummertoetsen
PROGRAM
Afspelen van CD’s
Bij het programmeren van nummers in een andere volgorde dan ze op de compact disc staan (dus bijvoorbeeld 1, 3, 5 enz.)
Bij het afspelen wordt er tussen de muziekstukken een extra zoek-pauze van een sekonde ingevoegd.
Ook na de programma-weergave blijft uw muziekselektie geldig
Met een enkele druk op de · weergavetoets kunt u hetzelfde muziekprogramma nogmaals afspelen.
Opmerkingen
• De aanduiding “––.––” verschijnt in plaats van de totale speelduur als die de 100 minuten overschrijdt.
• De aanduiding “FULL” verschijnt als u tracht een nummer te programmeren voor een muziekselektie die al 24 nummers bevat.
• Bij uitschakelen van het apparaat vervalt de geprogrammeerde muziekselektie en keert de CD-speler terug naar de gewone kontinu-weergave.
>20
CHECK
·
Pp
Æ
))00+c=
C
CLEAR
p
1 Druk op de PROGRAM toets van de
afstandsbediening. De aanduiding “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster.
PROGRAM
162738495
10
2 Druk op de nummertoetsen voor de
muziekstukken die u wilt horen, om ze te programmeren in de gewenste volgorde. Voor het programmeren van een nummer boven de 20 gebruikt u de >20 toets op de afstandsbediening (zie blz. 10).
PROGRAM
STEP
Laatst geprogrammeerde muziekstuknummer
Volgnummer in uw programma
SECMIN
Totale speelduur
2
5
8
Geprogrammeerde nummers
Bij een vergissing in de nummerkeuze
Druk op de CLEAR toets en dan op de juiste nummertoets.
3 Druk op de · weergavetoets om de programma-
weergave te starten.
Uitschakelen van de programma-weergave
Druk op de CONTINUE toets van de afstandsbediening.
Kontroleren van de geprogrammeerde muziekselektie
Voor of tijdens de programma-weergave kunt u de volgorde van de gekozen nummers kontroleren.
Druk op de CHECK toets. Telkens wanneer u op deze toets drukt, geeft het uitleesvenster het volgende muziekstuknummer aan, samen met de totale speelduur inklusief dat nummer. Na het nummer van het laatste muziekstuk wordt er “End” aangegeven en dan verschijnen weer de oorspronkelijke aanduidingen. Bij kontrole tijdens het afspelen toont het uitleesvenster alleen de nog niet weergegeven muziekstuknummers.
Wijzigen van uw muziekprogramma
U kunt de volgende veranderingen in uw muziekselektie aanbrengen alvorens de programma-weergave te starten.
Voor het
Wissen van een nummer
Wissen van het laatst geprogrammeerde nummer
Toevoegen van een nummer aan het eind van uw programma
Wijzigen van de geprogrammeerde volgorde
Drukt u op
de CHECK toets totdat het ongewenste nummer wordt aangegeven en dan drukt u op de CLEAR wistoets.
de CLEAR wistoets, in de stopstand. Bij elke druk op deze toets wordt het laatst geprogrammeerde nummer gewist.
de nummertoets(en) voor elk toe te voegen muziekstuk.
de p stoptoets, in de stopstand, om het programma te wissen. Herhaal vervolgens de werkwijze voor het samenstellen van een nieuw muziekprogramma.
13
NL
Afspelen van CD’s
Afspelen met overslaan van ongewenste nummers (weglaat-selektie)
U kunt de muziekstukken die u wilt overslaan als ongewenst markeren en dan de rest van de compact disc afspelen.
CONTINUE
Nummertoetsen
>20
Pp
·
Æ
))00+c=
C
1 Druk op de SHUFFLE toets van de
afstandsbediening. De aanduiding “SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster.
SHUFFLE
CLEAR
Uitschakelen van de weglaat-weergave
Druk in de stopstand op de p stoptoets. Alle voor overslaan gemarkeerde muziekstukken verschijnen weer in de muziekkalender.
De compact disc speler onthoudt de als ongewenst
gemarkeerde nummers ook na afloop van de weglaat-weergave
Met een enkele druk op de · weergavetoets kunt u alle resterende muziekstukken nogmaals afspelen.
U kunt de resterende muziekstukken ook in
willekeurige volgorde afspelen (willekeurige weergave met overslaan)
Volg de bovenstaande aanwijzingen, maar sla stap 3 over.
Tijdens weergave van een ongewenst muziekstuk
kunt u het “wissen” en overslaan
Druk op de CLEAR wistoets tijdens weergave van een muziekstuk dat u niet wilt horen. De CD-speler markeert het nummer dan als ongewenst en gaat door met afspelen van het volgende muziekstuk.
U kunt uw weglaat-selektie voor elke compact disc
in het geheugen vastleggen
Zie de beschrijving onder “Vastleggen van favoriete en ongewenste muziekstukken per compact disc” op blz. 20.
SHUFFLE
162738495
10
2 Kies met behulp van de nummertoetsen de
ongewenste muziekstukken, die u wilt overslaan. Elk gekozen nummer verschijnt even met de aanduiding “OFF” in het uitleesvenster en dan verdwijnt dat nummer uit de muziekkalender. Voor het weglaten van een nummer boven de 20 gebruikt u de >20 toets op de afstandsbediening (zie blz. 10).
Bij een vergissing in de nummerkeuze
Druk nogmaals op de nummertoets van het ten onrechte gemarkeerde muziekstuk. Het nummer wordt even aangegeven met de aanduiding “ON” en verschijnt dan weer in de muziekkalender.
3 Na het aldus “wissen” van alle ongewenste
nummers drukt u op de CONTINUE toets. De aanduiding “SHUFFLE” verdwijnt dan uit het uitleesvenster.
4 Druk op de · weergavetoets om het afspelen
zonder de gekozen nummers te starten.
14
NL
Opnemen van compact discs
Opnemen van uw eigen muziekselektie
U kunt een muziekprogramma samenstellen voor opname op een gewone cassette, een DAT cassette of een minidisc. Het programma kan uit maximaal 24 muziekstuknummers bestaan. Door in uw muziekprogramma een pauze op te nemen kunt u twee selekties, A en B, samenstellen voor opname op beide kanten van een cassette.
PROGRAM
Opnemen van compact discs
4 Start het opnemen op het cassettedeck of de
minidisc-recorder en druk op de · weergavetoets van de compact disc speler. Als u een dubbel programma hebt gemaakt, voor twee cassettekanten, komt de CD-speler na weergave van de muziekstukken voor kant A in de pauzestand te staan.
5 Wilt u doorgaan met opnemen op cassettekant B,
keer de cassette dan om en druk op de P pauzetoets of de · weergavetoets om de weergave te hervatten.
U kunt automatisch een tussenpauze van 3 sekonden tussen alle muziekstukken aanbrengen
Dit doet u met de automatische pauzefunktie (zie blz.
17).
Nummertoetsen
>20
CHECK
Pp
·
Æ
))00+c=
C
P
1 Kies de gewenste muziekstukken voor opname
(op kant A, bij opnemen op een cassette) en programmeer deze aan de hand van de totale speelduur die in het uitleesvenster wordt aangegeven. Volg de aanwijzingen 1 en 2 onder “Samenstellen van uw eigen muziekselektie” op blz. 13.
2 Voor het opnemen op beide kanten van een
cassette drukt u op de P pauzetoets om een pauze in uw programma in te voegen. De aanduiding “P” verschijnt in het uitleesvenster en de speelduur komt weer op “0.00” te staan. Voor het opnemen op een enkele cassettekant of op een DAT cassette of een minidisc kunt u deze stap overslaan en doorgaan met stap 4.
U kunt tijdens het programmeren de totale speelduur inklusief het volgende nummer kontroleren (programma-tijdkontrole)
Deze funktie maakt het u gemakkelijk het laatste en best passende muziekstuk voor opname op een cassettekant te vinden. 1 Druk op de PROGRAM toets van de
afstandsbediening. De aanduiding “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk op de = of + toets tot het nummer van een
muziekstuk dat u wilt programmeren in het uitleesvenster verschijnt. Nu verschijnt ook de totale speelduur inklusief het gekozen muziekstuk, waarbij het programma­volgnummer knippert.
3 Druk weer op de PROGRAM toets van de
afstandsbediening als u deze keuze wilt vastleggen.
4 Herhaal de stappen 2 en 3 voor het programmeren
van andere muziekstukken.
Kontroleren en wijzigen van uw muziekprogramma
Zie blz. 13. Tijdens kontroleren van het muziekprogramma voor cassettekant A geeft het uitleesvenster “SIDE-A” aan en bij kontrole van het programma voor kant B verschijnt er “SIDE-B”.
Een pauze telt mee als een nummer in uw programma
Bij programmeren van een pauze kunt u daarnaast 23 muziekstuknummers kiezen.
3 Herhaal stap 1 om een muziekselektie voor
cassettekant B te programmeren.
15
NL
Opnemen van compact discs
Æ
Pp
))00+c=
C
In- en wegdraaien (in/uit­faden) van geluid
Met in-faden en uit-faden kunt u de muziek aan het begin geleidelijk laten opkomen en aan het eind geleidelijk laten wegebben. De fade-in en fade-out funkties werken niet bij weergave via de DIGITAL OUT aansluitingen.
Nummertoetsen
FADER
Pp
Æ
))00+c=
C
Voor het
In-faden, geleidelijk laten opkomen van het geluid
Uit-faden, geleidelijk wegdraaien van het geluid
Drukt u op de FADER toets
... in de pauzestand. De aanduiding “FADE” gaat knipperen en het geluid zwelt geleidelijk aan tot volle sterkte.
... wanneer u de weergave wilt beëindigen. De aanduiding “FADE” gaat knipperen. Het geluid wordt geleidelijk zachter en de CD-speler komt in de pauzestand te staan.
Instellen van de in/wegdraaitijd
U kunt de tijdsduur voor het in- en wegdraaien van het geluid naar keuze instellen, van 2 tot 10 sekonden. Als u deze instelling niet wijzigt, geldt een fade-tijd van 5 sekonden.
0 / )
Handige funkties voor het opnemen
De hieronder beschreven funkties zijn bijzonder nuttig bij het opnemen van compact discs.
SPACE
Instellen van het opnamenivo (piekzoekfunktie)
De CD-speler kan automatisch de luidste geluidspiek op de compact disc opzoeken, zodat u aan de hand daarvan het opnamenivo precies kunt instellen voor u met opnemen begint.
1 Druk voor het afspelen op de PEAK SEARCH
toets van de afstandsbediening. De aanduiding “PEAK” gaat in het uitleesvenster knipperen en de compact disc speler geeft de luidste passage op de CD ongeveer vier sekonden lang weer.
2 Stel het opnamenivo op het cassettedeck optimaal
in.
PEAK SEARCH
p
1 Druk op de FADER toets van de
afstandsbediening voor u de weergave start. De aanduiding “5 SEC” verschijnt en “FADE” gaat knipperen in het uitleesvenster.
2 Druk op een nummertoets (van 2 tot 10) om de
tijdsduur voor het in- en wegdraaien in te stellen. (Ook kunt u de 0 of ) toets indrukken tot de gewenste tijd wordt aangegeven.)
Opmerkingen
• De gekozen instelling van de in/wegdraaitijd blijft gehandhaafd, ook wanneer u de CD-speler uitschakelt.
• Bij gebruik van de geheugenfunkties (Custom File, zie blz.
18) kunt u de in/wegdraaitijd voor elke compact disc
NL
16
afzonderlijk vastleggen.
3 Druk op de p stoptoets van de CD-speler om de
piekzoekfunktie uit te schakelen. De aanduiding “PEAK” verdwijnt uit het uitleesvenster.
Opmerking
De geluidspiek die met deze funktie wordt gevonden kan bij meermalen zoeken op dezelfde disc wel eens anders uitvallen. Het verschil tussen de gevonden piek en het absolute pieknivo van de disc zal echter zo gering zijn dat het voor het instellen van het opnamenivo niet uitmaakt.
Duidelijke pauzes tussen opgenomen muziekstukken op cassette, voor de AMS­zoekfunktie (AUTO SPACE pauzes)
Met de automatische pauzefunktie kunt u bij weergave tussen alle muziekstukken een gelijke pauze van 3 sekonden aanbrengen, zodat u na opname op een cassette elk muziekstuk vlot kunt terugvinden met de AMS-zoekfunktie van het cassettedeck.
Druk voor het afspelen op de SPACE toets. De aanduiding “AUTO SPACE” verschijnt in het uitleesvenster.
Uitschakelen van de automatische pauzefunktie
Druk op de SPACE toets tot de aanduiding “AUTO SPACE” verdwijnt uit het uitleesvenster.
Opmerking
Als u de automatische pauzefunktie gebruikt bij het opnemen van een symfonie, een suite of medley van nummers, kan dit leiden tot een onderbreking van de weergave, telkens wanneer het muziekstuknummer verandert. Dit zal zich voordoen als een enkel lang muziekstuk verscheidene nummers op de compact disc beslaat.
Opnemen van compact discs
17
NL
Vastleggen van gegevens voor uw compact discs (Custom File geheugen)
Waar worden de “Custom File” gegevens
Geheugen voor opslag van nuttige gegevens voor afzonderlijke compact discs
Voor elke compact disc kan de CD-speler twee soorten gegevens in zogenaamde “Custom Files” vasthouden. Wanneer u die gegevens eenmaal voor een CD in het geheugen hebt vastgelegd, zal de compact disc speler de gegevens beschikbaar hebben, telkens wanneer u de betreffende disc in het apparaat plaatst. De gegevens blijven na uitschakelen van de CD-speler ongeveer een maand lang in het geheugen bewaard.
bewaard?
De gegevens blijven bewaard in het geheugen van de CD-speler, dus niet op de compact disc. U kunt de gegevens dus niet gebruiken bij afspelen van dezelfde disc met een andere CD-speler.
Voor hoeveel compact discs kunt u gegevens vastleggen?
U kunt 224 “Custom Files” voor 224 compact discs vastleggen. Een disc waarvoor u echter zowel Custom Index-punten als een Weglaat-selektie vastlegt, telt voor twee.
U kunt de volgende gegevens vastleggen:
Kontroleren voor hoeveel disc-gegevens er
Met de funktie genaamd
Custom Index (blz. 19)
Weglaat-selektie (blz. 20)
Kunt u
Indexpunten kiezen op 8 plaatsen op de disc (met 32 of minder nummers) of op 5 plaatsen (voor discs met meer dan 32 muziekstukken)
Ongewenste muziekstukken overslaan, zodat telkens alleen uw favoriete muziekstukken worden weergegeven.
nog ruimte is
1 Verwijder de compact disc uit de CD-speler. 2 Sluit het disc-deksel. 3 Zorg dat de muziekkalender niet wordt
aangegeven en druk op de TIME toets. Het aantal “Custom Files” waarvoor het geheugen nog ruimte biedt, wordt in het uitleesvenster aangegeven.
De volgende Custom File aanduiding licht op bij het vastleggen van de betreffende gegevens.
C.FILE
DELETE
INDEX
Bij het vastleggen van gegevens voor een compact disc onthoudt de CD-speler tevens de afspeelfunktie waarmee u die disc het laatst hebt weergegeven, ook nadat u de disc uit het apparaat verwijdert (laatste afspeelgeheugen). De volgende keer dat u dezelfde compact disc plaatst, zal de CD-speler dan weer dezelfde afspeelfunktie kiezen. De CD-speler onthoudt bovendien de in/wegdraaitijd, als u die voor de betreffende disc hebt aangepast. Wanneer u echter eerst op de · weergavetoets drukt en dan het disc-deksel sluit, zal de CD-speler de disc afspelen met de gekozen afspeelfunktie, in plaats van de funktie die in het geheugen was vastgelegd.
Weglaat-selektie Custom Index
Wissen van “Custom File” gegevens uit het geheugen
Als het geheugen vol is, zal de aanduiding “FULL” verschijnen wanneer u op de FILE toets drukt om gegevens vast te leggen, maar er is geen plaats meer voor. Dan zult u eerst de gegevens van een andere disc moeten wissen, of het gehele geheugen wissen, als volgt:
Alle gegevens van alle discs (het gehele geheugen) in één keer wissen
Druk, terwijl u de 0 zoektoets en de p stoptoets ingedrukt houdt, op de POWER toets om de compact disc speler in te schakelen. De aanduiding “AL-CLr” verschijnt nu in het uitleesvenster en alle gegevens zijn dan uit het geheugen gewist.
18
NL
Vastleggen van gegevens voor uw compact discs (Custom File geheugen)
4 Druk op de 0 of ) toets om het indexpunt zo
Indexpunten kiezen op een compact disc (Custom Index)
U kunt indexpunten kiezen op 8 plaatsen op een compact disc (voor discs met 32 of minder muziekstukken) of op 5 plaatsen (voor discs met meer dan 32 muziekstukken), zodat u bepaalde favoriete muziekpassages op de disc gemakkelijk terug kunt vinden. Dit kan handig zijn bij het afspelen van compact discs waar u slechts een deel van een langer muziekwerk wilt horen, zoals bij een symfonie, concerto of opera (zie het onderstaande voorbeeld).
Voorbeeld
Muziekstuknummer
Custom Index­nummer
Nummertoetsen
123456789
123
eerste
deel
tweede
deel
derde
deel
C.INDEX
bij te stellen dat de muziek wordt herhaald vanaf het exacte punt waar u het indexnummer wilt plaatsen. Bij 7 keer achtereen indrukken van een toets wordt het punt ongeveer 1 sekonde voor- of achteruit verplaatst.
Als u bij nader inzien hier geen indexpunt wilt aanbrengen
Druk op de CLEAR wistoets en kies een andere plaats voor uw indexpunt.
5 Druk nogmaals op de FILE toets om het ingestelde
Custom Index-punt vast te leggen. Het woord “INDEX” licht nu op in de Custom File aanduidingen in het uitleesvenster.
6 Om nog meer Custom Index-punten te markeren,
herhaalt u de stappen 3 t/m 5.
Als u zeker weet waar u het indexpunt wilt plaatsen
U kunt een indexpunt ook rechtstreeks aanbrengen zonder het nauwkeurig bij te stellen. Bij de plaats voor het indexpunt drukt u eerst op de P pauzetoets om de weergave te pauzeren en dan op de FILE toets om het indexpunt aan te brengen. De aanduiding “INDEX” verschijnt dan in het uitleesvenster.
CHECK
C / c
Pp
Æ
))00+c=
C
FILE ERASE
0 / )
1 Plaats een compact disc in de houder. 2 Druk op de C.INDEX toets van de
afstandsbediening. De aanduiding “CUSTOM INDEX” verschijnt in het uitleesvenster. De muziekkalender verdwijnt.
C.INDEX
SECMIN
CUSTOM INDEX
3 Druk op de FILE toets bij het punt waar u een
indexnummer wilt aanbrengen. In het uitleesvenster gaat nu het Custom Index­nummer knipperen. De CD-speler herhaalt nu een passage van ongeveer 3 sekonden vanaf de plaats die u voor het indexnummer hebt gekozen.
Afspelen vanaf een gekozen indexpunt (Custom Index weergave)
1 Druk op de C.INDEX toets van de
afstandsbediening. De aanduiding “CUSTOM INDEX” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Zoek het gewenste indexpunt op de disc als volgt
op:
Voor opzoeken van
Het volgende Custom Index-punt
Het laatst gepasseerde indexpunt
Een bekend Custom Index-nummer
een indexpunt dat u herkent, door weergave van 10 sekonden vanaf alle indexpunten
Het afspelen begint bij het gekozen Custom Index­punt en gaat door tot het einde van de compact disc.
Drukt u op
de c toets tijdens weergave
de C toets tijdens weergave
de nummertoets voor het gewenste indexpunt
de MUSIC SCAN toets, tijdens weergave of in de stopstand. Hoort u het indexpunt dat u zoekt, dan drukt u op de · weergavetoets voor weergave vanaf dat punt.
(wordt vervolgd)
19
NL
Vastleggen van gegevens voor uw compact discs (Custom File geheugen)
Uitschakelen van de Custom Index weergave
Druk op de CONTINUE toets van de afstandsbediening.
Vastleggen van favoriete en
Opmerkingen
• Bij de Custom Index weergave kunt u de gewone index­zoekfunktie (zie blz. 11) niet gebruiken.
• Gebruik de C/c toetsen om het voorgaande of het volgende indexpunt op te zoeken, in plaats van de =/ + toetsen.
Weergave vanaf een indexpunt tot aan het volgende indexpunt (enkele index-weergave)
1 Druk op de C.INDEX toets van de afstandsbediening.
De aanduiding “CUSTOM INDEX (1)” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Kies het indexpunt voor het begin van de weergave met de
overeenkomstige nummertoets. De weergave begint bij het gekozen Custom Index-punt en stopt bij het volgende indexpunt.
Voor uitschakelen van de enkele index-weergave drukt u
nogmaals op de C.INDEX toets van de afstandsbediening.
U kunt het gedeelte tussen twee indexpunten ook herhalen
Druk op de REPEAT toets.
Wissen van een Custom Index-punt
1 Plaats een compact disc in de houder.
ongewenste muziekstukken per compact disc (weglaat­selektie)
Voor elke compact disc kunt u de ongewenste muziekstukken markeren, om te zorgen dat alleen de overblijvende muziekstukken worden weergegeven. Zo kunt u automatisch uw favoriete muziekstukken van elke disc horen, zonder dat u steeds opnieuw de ongewenste nummers hoeft te kiezen om ze over te slaan.
FILE
Pp
·
Æ
))00+c=
C
ERASE
2 Druk op de C.INDEX toets van de
afstandsbediening. De aanduiding “CUSTOM INDEX” verschijnt in het uitleesvenster.
3 Druk net zovaak op de CHECK toets tot het
Custom Index-nummer dat u wilt wissen in het uitleesvenster gaat knipperen.
4 Druk op de ERASE toets terwijl het nummer nog
knippert, om het Custom Index-punt te wissen. De volgende Custom Index-punten schuiven nu allemaal een plaatsje op naar een lager nummer.
1 Plaats een compact disc in de houder. 2 Kies de muziekstukken die u wilt overslaan.
Volg de aanwijzingen 1 t/m 3 onder “Afspelen met overslaan van ongewenste nummers” op blz.
14.
3 Druk op de FILE toets van de afstandsbediening
om de resterende muziekstuknummers in het geheugen vast te leggen. Het woord “DELETE” licht nu op bij de Custom File aanduidingen in het uitleesvenster.
Afspelen van een disc met de weglaat­selektie
1 Druk op de CONTINUE toets.
De weglaat-selektie wordt nu uit het geheugen opgeroepen en de overblijvende nummers voor weergave verschijnen in de muziekkalender.
2 Druk op de · weergavetoets om met afspelen te
beginnen.
20
NL
Vastleggen van gegevens voor uw compact discs (Custom File geheugen)
Uitschakelen van weergave met de weglaat-selektie
Druk op de p stoptoets.
Terugkeren naar weergave met de weglaat-selektie
Als de aansluiting “PROGRAM” of “CUSTOM INDEX” in het uitleesvenster oplicht, drukt u net zovaak op de CONTINUE of SHUFFLE toets tot deze aanduidingen uit het uitleesvenster verdwijnen. De weglaat-selektie is dan weer van toepassing en u kunt het afspelen ervan starten met een druk op de · weergavetoets.
U kunt de overgebleven muziekstukken van de weglaat-selektie ook in willekeurige volgorde weergeven
Druk in stap 1 hierboven net zovaak op de SHUFFLE toets tot de aanduiding “SHUFFLE” in het uitleesvenster oplicht.
Wissen van de weglaat-selektie
1 Plaats een compact disc in de houder. 2 Druk op de CONTINUE of de SHUFFLE toets.
Het uitleesvenster toont dan de geldende weglaat­selektie.
3 Druk op de ERASE wistoets om deze weglaat-
selektie te wissen. De aanduiding “DELETE” verdwijnt dan uit de Custom File aanduidingen in het uitleesvenster.
21
NL
Aanvullende informatie
Opmerkingen betreffende compact discs
Behandelen van CD's
• Om een compact disc schoon te houden, dient u deze bij de rand vast te pakken. Raak het disc-oppervlak niet aan.
• Plak geen etiketten, papier of plakband op compact discs.
Niet doen
• Stel compact disc niet bloot aan rechtstreekse zonnestraling of warmte van een kachel of verwarmingsradiator. Laat compact discs niet achter in een auto die in de volle zon geparkeerd staat, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen, waardoor de compact discs kunnen kromtrekken.
• Gebruik geen in de handel verkrijgbare disc-stabilisator en/of disc-beveiliging. Deze zou de disc en de CD-speler kunnen beschadigen.
• Berg elke compact disc na het afspelen altijd weer in het bijbehorende doosje op.
Reinigen
• Maak een vuil geworden disc vóór het afspelen schoon met een hiervoor bestemd reinigingsdoekje. Veeg een compact disc schoon vanuit het midden naar de rand.
Verhelpen van storingen
Mocht zich bij het gebruik van de compact disc speler een van de volgende problemen voordoen, loop dan deze lijst van kontrolepunten na en u zult de storing veelal eenvoudig kunnen verhelpen. Blijft het probleem echter onopgelost, neem dan a.u.b. kontakt op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Er klinkt geen geluid.
/Kontroleer of alle aansluitingen van de CD-
speler in orde zijn.
/Kontroleer of de instelling van de versterker
geheel juist is.
/Stel de geluidssterkte in met de LINE OUT/
PHONE LEVEL regelaar.
/Wellicht staan de DIGITAL OUT schakelaars op
het achterpaneel in de “OFF” stand. Voor weergave via een digitale uitgangsaansluiting dient u de bijbehorende schakelaar op “ON” te zetten.
Het afspelen van de compact disc begint niet.
/Er is geen compact disc in het compartiment
aanwezig. Plaats een compact disc.
/Breng de disc-stabilisator op de compact disc
aan.
/Leg een compact disc op de juiste wijze, met de
label-kant boven, in het disc-compartiment.
/Reinig de compact disc. /Er is vocht in het inwendige van de compact
disc speler gekondenseerd. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ongebruikt aan staan (zie blz. 2).
22
• Gebruik nooit oplosmiddelen zoals wasbenzine, spiritus e.d., noch reinigingsmiddelen of anti-statische spray bestemd voor conventionele grammofoonplaten.
NL
De afstandsbediening werkt niet.
/Verwijder eventuele obstakels tussen de
afstandsbediening en de compact disc speler.
/Richt de afstandsbediening recht op de g
afstandsbedieningssensor van de CD-speler.
/Als de batterijen in de afstandsbediening
mogelijk leeg zijn, vervangt u ze dan beide batterijen door nieuwe.
Technische gegevens
Compact disc speler
Laser Halfgeleider-laser (λ = 780 nm)
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen Maximaal 44,6 µW*
* Deze waarde is gemeten op een
afstand van ca. 200 mm van het lensoppervlak van het optisch blok, bij een diafragma van 7 mm.
Golflengte 780 - 790 nm Frekwentiebereik 2 Hz - 20 kHz ± 0,3 dB Dynamisch bereik Meer dan 100 dB Kanaalscheiding Meer dan 100 dB Harmonische vervorming Minder dan 0,003%
Uitgangsaansluitingen
Aanvullende informatie
Algemeen
Stroomvoorziening 220 - 230 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik 18 watt Afmetingen Ca. 280 x 90 x 370 mm (b/h/d) inkl.
uitstekende delen
Gewicht Ca. 6 kg
Bijgeleverd toebehoren
Audio-aansluitsnoer (1) Afstandsbediening (1) Sony SUM-3(NS) batterijen (2) Disc-stabilisator (1) Vilten onderzetter (1) Netsnoer (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
LINE OUT
DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (BALANCED)
Type stekkerbus(sen)
Tulpstekkerbussen
Coaxiale uitgangsaansluiting
Optische uitgangsaansluiting
XLR-3-32
Maximaal uitgangsnivo
2,5 V (aan 50 kOhm)
0,5 Vt-t (75 ohm)
–18 dBm (Golflengte: 660 nm)
5 V (aan 50 kOhm)
Belastingsimpedantie
Meer dan 1 kOhm
75 ohm
_
Meer dan 100 ohm
Beschrijving van het achterpaneel
Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haakjes genoemde bladzijden.
1
234
5
LINE OUT
L
R
OPTICAL
OFF ON
8 7 6
1 Lijnuitgangen (LINE OUT) (5) 2 DIGITAL OUT OPTICAL schakelaar (5) 3 DIGITAL OUT COAXIAL schakelaar (5) 4 DIGITAL OUT BALANCED schakelaar (5)
DIGITAL OUT
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
AC IN (230V)
5 Netstroomingang (AC IN (230 V)) (6) 6 DIGITAL OUT BALANCED aansluiting (5) 7 DIGITAL OUT COAXIAL aansluiting (5) 8 DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting (5)
23
NL
Aanvullende informatie
Index
A
A-B herhaalfunktie 12 Aansluit-overzicht 4 Aansluitingen 4, 5, 6 Afspelen — Zie Weergave Afstandsbediening 9 AMS-zoekfunktie 10, 17 Automatische Muziek Sensor —
Zie AMS
Automatische pauzefunktie 17
B, C
Behandelen van compact discs
22
Cassettekant-programma (half)
15
Custom Files 18
Custom Index-nummers 19
Weglaat-selektie 20 Custom Index-punten 19 Custom Index-weergave 19
D, E, F, G
Disc-stabilisator 2, 7, 8 Enkele index-weergave 20 Geheugenfunkties
Custom Files 18
Custom Index-nummers 19
Weglaat-selektie 20
H
Herhalen
gehele CD 11
muziekstuk 12
passage 12
I, J, K
In/uit-faden 16 In/wegdraaien van muziek 16 In/wegdraaitijd 16 Indexnummers 11
Custom Index-nummers 19 Intro-weergave 10 Kontinu-weergave 7
L, M, N
Laatste afspeelgeheugen 18 MUSIC SCAN – Zie Intro-
weergave Muziekkalender 9 Muziekselektie 13, 14
P, Q
Piekzoekfunktie 16 Programma 13
aanpassen 13 kontroleren 13 opnemen 15 wijzigen 13
Programma-tijdkontrole 15
R, S, T
Resterende speelduur 9 SHUFFLE — Zie Willekeurige
weergave Stabilisator 2, 7, 8 Tijdkontrole — Zie Programma-
tijdkontrole Totale speelduur 9
U, V
Uitpakken 4 Vastleggen
gegevens voor CD-weergave
18
weglaat-selektie 20
Verhelpen van storingen 22
W, X, Y, Z
Weergave
Custom Index-weergave 19 enkele index-weergave 20 herhaalde weergave 11 kontinu-weergave 7 met overslaan 14 programma-weergave 13 willekeurige volgorde 12 willekeurige weergave met
overslaan 14 Weglaat-selektie 14, 20 Willekeurige weergave 12 Willekeurige weergave met
overslaan 14
Wissen
Custom File gegevens 18 Custom Index-punt 20 weglaat-selektie 21
Zoekfunkties — Zie Opzoeken
Namen van de bedieningsorganen
Toetsen
A˜ B 11, 12 SPACE 17 CHECK 13 C.INDEX 19 CLEAR 13, 14 CONTINUE 8, 13 DISPLAY MODE 9 ERASE 20 FADER 16 FILE 19 C/ c 11, 19, 20 MUSIC SCAN 10 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 13 REPEAT 11 SHUFFLE 12 0 /) SLOW 11 TIME 9, 18
· 8 P 8 p 8 0 / ) 8, 11 = / + 8, 10
>20 10 Nummertoetsen 10
Schakelaars
DIGITAL OUT 4, 5, 6 POWER 7
Overige
Uitleesvenster 9 g 4
24
O
Opnemen 15, 16
muziekselektie 15 programma 15
Opzoeken
AMS-zoekfunktie 10 Custom Index-punten 19 indexpunten 11 intro-weergave 10 met versnelde weergave 11 rechtstreeks 10 tijdsaanduiding 11
NL
Overslaan 14
V ARNING!
Utsätt inte CD-spelaren för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparations­och underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Placera CD-spelaren på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
CD-spelaren klassificeras som en laserprodukt tillhörande Klass 1. Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT finns på baksidan.
Denna varningsetikett finns inuti denna CD-spelare.
Att observera
Angående säkerhet
• Varning! - Användandet av glasögon tillsammans med denna CD-spelare ökar risken för synskador.
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget om du skulle råka tappa någonting eller spilla vätska i CD-spelaren. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga CD­spelaren innan den tas i bruk igen.
• Var noga med att dina fingrar inte kommer i kläm när locket till skivfacket stängs.
Angående strömförsörjning
• Kontrollera innan CD-spelaren tas i bruk att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning. Märkspänningen anges på namnplåten på baksidan.
• Nätströmtillförseln avbryts inte så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till CD-spelaren slås av.
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget när CD-spelaren inte skall användas under en längre tidsperiod. Håll i kontakten, dra aldrig i kabeln, för att koppla ur nätkabeln.
Angående placering
• Placera CD-spelaren på ett ställe med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning.
• Ställ inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, som till exempel en rya. Det kan blockera ventilationsöppningarna på undersidan.
• Utsätt inte CD-spelaren för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar.
• Öppna och stäng locket till skivfacket för hand.
• Var noga med, under pågående uppspelning, att inte vidröra de roterande delarna (som till exempel CD-skivan o.s.v.) på CD-spelaren.
• Det kan hända att den inbyggda linsen i CD-spelaren blir immig när CD-spelaren vid kall väderlek förs utifrån direkt in i ett varmt rum, eller när den placeras i ett fuktigt rum. I detta fall kommer CD-spelaren inte att fungera. Ta då ur CD-skivan och låt CD-spelaren vila med strömmen påslagen i ca. en timmes tid, tills fukten avdunstat.
Angående styrning av volymnivå
• Höj inte volymen under en paus eller pågående lyssning till en passage med mycket låg volymnivå, på grund av att högtalarna då kan skadas vid återgivning av nästa musiktopp.
Angående en isatt CD-skiva
• Det kan uppstå visslande störljud efter isättning av en CD-skiva. Dessa störljud uppstår under tiden då CD­spelaren anpassar den inbyggda skivmekanismen till den ilagda skivan.
Angående rengöring
• Torka CD-spelaren och reglagen med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd inte slipande rengöringsmedel eller kemiska lösningar, som till exempel alkohol eller bensin.
• Använd en sexkantnyckel (med 2,5 mm invändig sexkant) för att ta loss locket från skivfacket, när insidan av locket blivit smutsigt.
OBS!
Angående hantering
Angående ljudkvalitet
• Vidrör inte den inbyggda linsen i CD­spelaren.
Endast locket till skicket får öppnas. Öppna aldrig någon annan del på denna CD-spelare.
Angående transport
Angående skivstabilisator
• Använd den medföljande skivstabilisatorn. Det uppstår skador när en annan typ av skivstabilisator används i denna CD-spelare.
• Undersidan på skivstabilisatorn är känslig för skador. Skador på stabilisatorns undersida kan påverka ljudkvaliteten negativt. Observera vid skivbyte: lägg stabilisatorn på den medföljande
S
2
filtbrickan eller på en mjuk duk.
• Skivstabilisatorn måste tas loss före CD-spelarens transport.
Rådfråga affären där CD-spelaren köptes, eller Sonys representant, om du skulle råka ut för svårigheter eller när du vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Välkommen!
Tack för inköpet av Sonys CD-spelare. Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till CD-spelaren och dess användning. Spara bruksanvisningen.
INNEHÅLL
Förberedelser
Uppackning 4 Anslutningarna 4
Uppspelning av CD-skivor 7
Angående denna bruksanvisning
Praktisk vägledning
• Denna bruksanvisning beskriver hur knapparna på den medföljande fjärrkontrollen används för att styra denna CD-spelare. Knapparna och reglagen på CD­spelaren, som har samma namn eller som märkts på samma sätt som knapparna på fjärrkontrollen, kan också användas för CD-spelarens styrning.
• Följande praktisk vägledning används i bruksanvisningen:
Detta anger funktioner som endast kan kopplas in med knapparna på fjärrkontrollen. Detta anger fingervisningar och praktiska råd som underlättar tillvägagångssättet.
Uppspelning av CD-skivor
Teckenfönstret och dess tillämpning 9 Sökning efter önskat spår 10 Snabbsökning efter ett visst läge inom ett visst spår 10 Repetering (REPEAT) 11 Spårens uppspelning i slumpvis följd (SHUFFLE) 12 Lagring av ett musikval i minnet (PROGRAM) 12 Uppspelning av önskade spår (selektiv uppspelning) 13
Inspelning av CD-musik
Inspelning av ett musikval 15 Upp- eller nedtoning av CD-musik 16 Praktiska råd som underlättar CD-musikens inspelning 16
Lagring av uppgifter om CD-skivor i användarfiler (C.FILE)
Till vad används användarfilerna? 18 Kodning av användarindexpunkter på en CD-skiva med hjälp av en användarindexfil (INDEX) 19 Lagring av önskade spår i en selektiv musikbank (DELETE) 20
Övrigt
Att observera angående CD-skivor 22 Felsökning 22 Tekniska data 23
S
Beskrivning på baksida 23
Alfabetiskt register 24
S
3
Förberedelser
Uppackning
Kontrollera att de följande tillbehören levererats tillsammans med denna CD-spelare:
• ljudkabel (1),
• fjärrkontroll (1),
• Sonys batterier SUM-3 (NS) (2),
• skivstabilisator (1),
• filtbricka (1),
• nätkabel (1).
Isättning av batterier i medföljande fjärrkontroll
Efter isättning av två st. batterier R6 (storlek AA) kan den medföljande fjärrkontrollen användas för fjärrstyrning av denna CD-spelare. Sätt i batterierna med plus- + och minuspolerna – vända åt korrekt håll enligt märkningarna i batterifacket. Fjärrstyrning: rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren g på CD­spelaren.
Anslutningarna
Översikt
Detta kapitel beskriver hur denna CD-spelare ansluts till en förstärkare. Kom ihåg att slå ifrån strömbrytarna både på CD-spelaren, förstärkaren och på de till förstärkaren anslutna ljudkällorna.
LINE OUT
Omkopplare
OPTICAL
LINE OUT
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL
OFF ON
OPTICAL
DIGITAL OUT
Omkopplare
COAXIAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
BALANCED
OFF ON
OFF ON
DIGITAL OUT
BALANCED
COAXIAL
Omkopplare
BALANCED
CDP-X5000
AC IN (230V)
till ett nätuttag
När skall batterierna bytas ut?
Vid normalt bruk beräknas batteriernas livslängd till ca. sex månader. Byt ut de båda batterierna mot nya batterier, när fjärrkontrollen inte längre kan användas för CD-spelarens fjärrstyrning.
OBS!
• Utsätt inte fjärrkontrollen för värme och/eller fukt.
• Tappa inte någonting i fjärrkontrollen. Var speciellt noga vid batteribyte.
• Utsätt inte fjärrstyrningsgivaren på CD-spelaren för solsken eller starkt ljus. Det kan resultera i fel vid fjärrstyrning.
• Ta ur batterierna, när fjärrkontrollen inte skall användas under en längre tidsperiod, för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion.
Förstärkare
CD
ç: signalflöde
till ett nätuttag
Vilka kablar krävs det? p Anslutning mellan de analoga ut- och ingångarna
• Ljudkabel (medföljer) (1)
Vit (V)
Röd (H)
Vit (V)
Röd (H)
p Anslutning mellan de digitala ut- och ingångarna
• Koaxialkabel VCM-10G (tillval)
• Optisk kabel POC-15A (tillval)
• Kabel XLR-3-32 (tillval) med Cannon-kontakter för anslutning mellan de symmetriska ut- och ingångarna
S
4
Förberedelser
Anslutningarna
p Anslutning mellan de analoga ut- och ingångarna
När den medföljande ljudkabeln används vid anslutning: var noga med att ansluta de färgade kontakterna på kabeln till ut- och ingångarna med motsvarande färger: de röda kontakterna till de röda (högra) in- och utgångarna och de vita till de vita (vänstra) in- och utgångarna. Gör anslutningarna på korrekt sätt för att undvika brum och störningar i ljudet.
FörstärkareCD-spelare
LINE OUT
L
R
p Anslutning mellan de digitala ut- och ingångarna
När en digital utgång på denna CD-spelare ansluts till den motsvarande digitala ingången på en förstärkare, digital-analogomvandlare, ett DAT-däck eller en MD-spelare, möjliggör det överföring av de digitala ljudsignalerna utan någon som helst försämring av ljudkvaliteten. Efter CD-spelarens anslutning till ett DAT-däck eller en MD-spelare, är det möjligt att spela in CD-musiken digitalt på ett DAT-band eller en MD-skiva. Observera emellertid att upp/nedtoning av ljudet (sid. 16) inte kan utnyttjas efter att anslutningen gjorts via en digital utgång på denna CD-spelare.
CD-spelarens anslutning till en förstärkare o.s.v. med
en koaxial, digital ingång
Använd en lämplig koaxialkabel (tillval) för att ansluta utgången DIGITAL OUT COAXIAL till den koaxiala, digitala ingången.
CD-spelare
DIGITAL OUT
OPTICAL
OFF ON
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
TUNER CD AUX
L
R
INPUT
Digital förstärkare o.s.v.
DIGITAL IN
COAXIAL
CD-spelare
OPTICAL
OFF ON
DIGITAL OUT
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
Digital förstärkare o.s.v.
DIGITAL IN
OPTICAL
Skjut omkopplaren DIGITAL OUT OPTICAL på baksidan till tillslaget läge ON. Låt omkopplaren stå i frånslaget läge OFF när anslutningen inte görs via den optiska, digitala utgången.
• CD-spelarens anslutning till en förstärkare o.s.v. med en symmetrisk, digital ingång
Använd kabeln XLR-3-32 med Cannon-kontakter (tillval), eller en kabel med likvärdiga kontakter (tillval), för att ansluta den symmetriska utgången DIGITAL OUT BALANCED till den symmetriska ingången. Efter att anslutningen gjorts mellan de symmetriska in- och utgångarna påverkas inte ljudåtergivningen av störningar i omgivningen. Detta slags anslutning används ofta av teknikerna i professionella skiv-, tv- och radiostudior.
När kabeln XLR-3-32 med Cannon-kontakter (tillval) eller en kabel med likvärdiga kontakter (tillval) används
AB
Anslutning
Anpassa del A till del A enligt ovanstående illustration. Skjut in kontakten så långt det går.
Urkoppling
Håll låsknappen B intryckt och dra ut kontakten.
Fördelning av anslutningsstift
OUTIN
1: jord 2: varm 3: kall
Skjut omkopplaren DIGITAL OUT COAXIAL på baksidan till tillslaget läge ON. Låt omkopplaren stå i frånslaget läge OFF när anslutningen inte görs via den koaxiala, digitala utgången.
• CD-spelarens anslutning till en förstärkare o.s.v. med en optisk, digital ingång
Använd en lämplig optisk kabel (tillval) för att ansluta utgången DIGITAL OUT OPTICAL på CD-spelaren till den optiska, digitala ingången. Dra ut uttagskyddet och skjut in kontakten på kabeln i utgången.
23 1
OPTICAL
OFF ON
CD-spelare
DIGITAL OUT
COAXIAL
OFF ON
132
analogomvandlare o.s.v.
BALANCED
OFF ON
Digital-
DIGITAL
AES/EBU
IN OUT
(forts.)
S
5
Förberedelser
Skjut omkopplaren DIGITAL OUT BALANCED på baksidan till tillslaget läge ON. Låt omkopplaren stå i frånslaget läge OFF när utgången DIGITAL OUT BALANCED inte använts för CD-spelarens anslutning.
Nätanslutning
1 Anslut den ena kontakten på den medföljande
nätkabeln till nätintaget AC IN (230 V) på baksidan:
2 Anslut stickkontakten till ett nätuttag.
Nästa steg?
Nu är CD-spelaren klar för bruk. Gå över till nästa kapitel för att lära dig tillvägagångssättet vid uppspelning på CD-spelaren.
S
6
Grundläggande tillvägagångssätt
Uppspelning av CD-skivor
53, 4
f
p
P
Æ
+
=
power
)
0
S
Grundläggande tillvägagångssätt
När det ligger en CD-skiva i skivfacket vid strömpåslag till CD­spelaren,
sätts uppspelningen igång ca. tio sekunder efter strömpåslaget. Efter anslutning av en timer (tillval) till denna CD-spelare, är det möjligt att starta ljudåtergivningen från CD­spelaren vid önskat klockslag. Snabb uppspelningsstart: tryck på P eller · under tiden då indikatorn PAUSE blinkar.
OBS!
• Gäller punkt 3: lägg endast en CD-skiva åt gången i skivfacket. Isättning av två eller fler skivor kan skada skivorna och/eller CD-spelaren.
• Vidrör inte den inbyggda linsen vid isättning/urtagning av en CD-skiva.
1
Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på CD-spelaren.
1
Slå på förstärkaren och välj CD på den.
2
Öppna för hand locket till skivfacket och ta ut skivstabilisatorn. Lägg önskad CD-skiva i skivfacket.
3
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
Stabilisator (medföljer)
÷
med skivetiketten vänd uppåt
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
(forts.)
S
7
Grundläggande tillvägagångssätt
Medföljande skivstabilisator
(Skivstabilisatorn sett från sidan:)
ovansida
undersida
OBS!
Lägg först CD-skivan i skivfacket och placera därefter skivstabilisatorn på skivan.
Uppspelningen kan också sättas igång genom att först trycka på · och därefter stänga locket till skivfacket.
När uppspelningsstarten inte sker från och med första spåret
1 Tryck lämpligt antal
gånger på CONTINUE på fjärrkontrollen tills varken SHUFFLE, PROGRAM eller CUSTOM INDEX visas i teckenfönstret.
2 Tryck på ·.
Placera skivstabilisatorn ovanpå CD-skivan. Stäng locket till skivfacket för hand.
4
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
÷
Placera den medföljande skivstabilisatorn ovanpå CD-skivan. (Var noga med att inte placera stabilisatorn uppochnedvänd på skivan.)
Tryck på ·.
5
Indikatorn · tänds. Första spåret på CD-skivan spelas upp. Styr volymnivån på den anslutna förstärkaren.
Hur uppspelningen avbryts
Tryck på p.
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
Teckenfönster
SHUFFLE PROGRAM
CUSTOM INDEX
0)=+ ÆPp
Dessa indikeringar slocknar efter att CONTINUE tryckts in lämpligt antal gånger.
Att
koppla in pausen: fortsätta med uppspelning: gå framåt på CD-skivan: gå bakåt på CD-skivan: snabbsöka spåret, som spelas upp, framåt: snabbsöka spåret, som spelas upp, bakåt:
S
8
tryck på
P . P eller ·. + . = . ) . 0 .
Uppspelning av CD-skivor
Teckenfönstret och dess tillämpning
Vissa slags uppgifter kan kontrolleras i teckenfönstret.
Uppspelning av CD-skivor
Kontroll av återstående tid
Tryck, under pågående uppspelning, på TIME på fjärrkontrollen. Med vart tryck på TIME ändras visningssättet enligt nedanstående:
TIMEDISPLAY
MODE
Pp
Æ
))00+c=
C
Kontroll av antalet spår på CD-skivan och CD-skivans uppspelningstid
Tryck på TIME på fjärrkontrollen när CD-spelaren står stilla. Antalet spår och CD-skivans uppspelningstid visas i teckenfönstret:
SECMIN
Tid, som gått i spåret som spelas upp, och dess spårnummer
Återstående tid i spåret som spelas upp och dess spårnummer
Återstående tid på CD­skivan
––.–– visas i teckenfönstret, istället för återstående tid, när den återstående tiden överstiger 100 minuter under pågående uppspelning av ett musikval.
Tryck på
Tryck på
Tryck på
INDEX
INDEX
SECMIN
SECMIN
SECMIN
Visning av musikkalender
Samtliga spårnummer på ilagd CD-skiva visas på musikkalendern.
Tryck på DISPLAY MODE på fjärrkontrollen. Med vart tryck på DISPLAY MODE ändras visningssättet enligt följande:
Antalet spår
CD-skivans uppspelningstid
Dessa uppgifter visas också när locket till skivfacket stängs efter isättning av en CD-skiva.
Uppgifter som visas i teckenfönstret under pågående uppspelning
Under pågående uppspelning visas numret på spåret, som spelas upp, indexnumret och tiden, som gått i det spåret, i teckenfönstret:
SECMININDEX
Tid som gått
Nummer på spåret som spelas upp
Indexnumret (sid. 10) eller användarindexnumret (sid. 19)
i det spåret
SECMIN
Tryck på
SECMIN
Tryck på
visas i teckenfönstret intill spårnumret 15 när
spårantalet på den ilagda CD-skivan överstiger 15.
• Spårnumren slocknar allteftersom de motsvarande spåren spelats upp.
162738495
10
Valt visningssätt av musikkalender i teckenfönstret
lagras i CD-spelarens minne, och hålls kvar i minnet också efter strömavslag.
Oavsett valt visningssätt, visas musikalendern i teckenfönstret, under pågående uppspelning av ett musikval, under pågående, selektiv uppspelning, selektiv, slumpmässig uppspelning samt under pågående, användarindexstyrd uppspelning. Visning av musikkalender kan kopplas ur under dessa sätt att spela upp en CD-skiva. Musikkalendern visas emellertid igen i teckenfönstret när uppspelningssättet ändras.
S
9
Uppspelning av CD-skivor
Æ
Pp
))00+c=
C
Sökning efter önskat spår
Det är möjligt att snabbt hitta önskat spår genom att trycka på musiksökningsknapparna =/+ (musiksökning AMS: Automatic Music Sensor) eller på direktväljarna på fjärrkontrollen.
MUSIC SCAN
Direktväljare
>20
Pp
·
= / +
Att
snabbsöka CD-skivan framåt (musiksökning AMS):
Æ
))00+c=
C
tryck på
+ så många gånger det krävs tills önskat spår letats fram.
Snabbsökning efter ett visst läge inom ett visst spår
Under pågående uppspelning är det möjligt att leta fram önskat läge inom spåret som spelas upp för tillfället.
C / c
Att leta fram önskat läge
genom att lyssna på ljudet:
tryck in
+ (framåt) eller = (bakåt) och håll intryckt tills önskat läge letats fram.
0 / ) 0 / ) SLOW
snabbsöka CD-skivan bakåt (musiksökning AMS):
direktvälja önskat spår (direktval) :
snabblyssna de första tio sekunderna i varje spår (snabbslyssning)
:
= så många gånger det krävs tills önskat spår letats fram.
lämpliga direktväljare för att ange spårnumret.
1 MUSIC SCAN på fjärrkontrollen
före eller efter uppspelningsstart.
2 Tryck på ·, efter att önskat
spår letats fram, för att sätta igång uppspelningen.
Direktval av spår, vilkas spårnummer överstiger 20
Tryck först på >20 på fjärrkontrollen och därefter på lämpliga direktväljare. Inmatning av 0: tryck på 10. T. ex.: Direktval av spår 30
Tryck först på >20 och därefter på 3 och 10.
Det är möjligt under pågående snabblyssning (eller när CD-spelaren står stilla) att ändra snabblyssningstiden
Tryck på MUSIC SCAN på fjärrkontrollen så många gånger det krävs tills önskad snabblyssningstid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Med vart tryck på denna knapp ändras snabblyssningstiden i följd.
Med vart tryck på MUSIC SCAN under pågående snabblyssning förlängs snabblyssningstiden med det antal sekunder som visas i teckenfönstret.
genom att lyssna på ljudet under pågående uppspelning med låg fart
:
genom att observera siffrorna i teckenfönstret:
genom att utnyttja indexpunkter (på skivor med förvalda indexpunkter) :
0/ ) SLOW på fjärrkontrollen och håll intryckt tills önskat läge letats fram.
0/) och håll intryckt tills önskat läge letats fram. Denna gång återges inte ljudet.
C/c på fjärrkontrollen, under pågående uppspelning eller paus vid uppspelning, så många gånger det krävs tills önskad indexpunkt letats fram.
Vad är en indexpunkt?
En indexpunkt är ordningsnumret på en punkt som delar upp ett spår eller en skiva i olika sektioner. Detta underlättar sökningen efter önskat läge. När skivan delats upp i olika sektioner med hjälp av indexpunkter, anges det på skivfodralet.
OBS!
När visas i teckenfönstret, anger det att slutet på CD­skivan letats. Tryck på 0 eller = för att gå bakåt på CD­skivan.
Snabblyssning kan kopplas in under pågående
S
10
repetering, spårens uppspelning i slumpvis följd och under pågående uppspelning av ett musikval.
Repetering (REPEAT)
Uppspelning av CD-skivor
Repetering av spåret som spelas upp
Spåret, som spelas upp för tillfället, kan repeteras.
Repetering kan kopplas in vid alla sätt att spela upp CD-skivan.
REPEAT
Pp
Æ
))00+c=
C
A ˜ B
Tryck, under pågående uppspelning, på REPEAT på fjärrkontrollen, så att REPEAT visas i teckenfönstret. Spåren repeteras enligt nedanstående tabell:
REPEAT
SECMININDEX
Uppspelningssättet
Normal uppspelning i spårens nummerföljd (sid. 7)
Spårens uppspelning i slumpvis följd (sid. 12)
Spåren som repeteras
Samtliga spår på CD-skivan
Samtliga spår i slumpvis följd
Tryck lämpligt antal gånger på REPEAT på fjärrkontrollen under pågående uppspelning av önskat spår, så att REPEAT 1 visas i teckenfönstret.
Hur repetering av önskat spår kopplas ur
Tryck på lämpligt antal gånger REPEAT, så att REPEAT 1 slocknar.
OBS!
Observera att spåret, som spelas upp, inte kan repeteras under pågående användarindexstyrd uppspelning (sid. 19).
Repetering av förvalt avsnitt (REPEAT A˜B)
Önskat avsnitt inom ett visst spår kan repeteras gång på gång. En praktisk egenskap för att till exempel lära sångtexter utantill. Observera att avsnittet, som skall lagras i minnet, måste vara inom ett spår. Ett avsnitt, som omfattar en musikpassage som sträcker sig från ett spår till nästa spår, kan inte lagras i minnet.
1 Tryck, under pågående uppspelning, på A˜B på
fjärrkontrollen vid läget för uppspelningsstart (punkt A). A- på indikeringen REPEAT A- börjar blinka i teckenfönstret.
2 Tryck en gång till på A˜B vid läget där
uppspelningen skall avbrytas (punkt B). REPEAT A-B visas i teckenfönstret. Det i minnet lagrade avsnittet spelas upp gång på gång.
Uppspelning av musikval (sid. 12)
Selektiv uppspelning (sid. 13)
Selektiv, slumpmässig uppspelning (sid. 12, 14)
Användarindexstyrd uppspelning (sid. 19)
Spåren i den följd de lagrats i musikvalet
Alla spår som inte valts bort
All spår, som inte valts bort, i slumpvis följd
Avsnittet mellan två användarindexpunkter
Hur repetering kopplas ur
Tryck på REPEAT så många gånger det krävs tills REPEAT slocknar i teckenfönstret.
Hur A˜B-repetering kopplas ur
Tryck lämpligt antal gånger på REPEAT, så att REPEAT A-B slocknar.
Lagring i minnet av ett nytt läge för uppspelningsstart
Avsnittet, som repeteras, kan ändras genom att lagra ett nytt läge för uppspelningsstart i minnet. 1 Tryck, under pågående A˜B-repetering, på A˜B.
Nu blir det tidigare slutläget (punkt B) det nya startläget (punkt A). A- på indikeringen REPEAT A­blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck en gång till på A˜B vid önskat slutläge
(punkt B). REPEAT A-B visas i teckenfönstret. Avsnittet mellan de nya punkterna för start- och slutlägen repeteras gång på gång.
Ny uppspelningsstart vid punkt A närhelst så önskas
Tryck på · under pågående A˜B-repetering.
11
S
Uppspelning av CD-skivor
Æ
Pp
))00+c=
C
Spårens uppspelning i slumpvis följd (SHUFFLE)
Spåren på ilagd CD-skiva kan spelas upp i slumpvis följd.
SHUFFLE
Lagring av ett musikval i minnet (PROGRAM)
Spåren kan lagras i önskad följd i ett musikval. Ett musikval kan bestå av upp till 24 spår.
CONTINUE
PROGRAM
Direktväljare
>20
CLEAR
CHECK
Pp
·
Æ
)
00+c=
C
)
·
p
1 Tryck på PROGRAM på fjärrkontrollen.
1 Tryck på SHUFFLE på fjärrkontrollen.
SHUFFLE och musikkalendern visas i teckenfönstret:
SHUFFLE
162738495
10
PROGRAM visas i teckenfönstret:
PROGRAM
162738495
10
2 Tryck på lämpliga direktväljare för att mata in
önskade spårnummer i den följd spåren skall
2 Tryck på · för uppspelningsstart.
visas i teckenfönstret under tiden, då CD-
spelaren blandar om spåren i slumpvis följd.
Hur detta sätt att spela upp CD-skivan kopplas ur
Tryck på CONTINUE på fjärrkontrollen.
Hur spårens uppspelning i slumpvis följd kopplas in under pågående uppspelning
Tryck på SHUFFLE på fjärrkontrollen. Spåren spelas upp i slumpvis följd från och med spåret som spelades upp när knappen trycktes in.
Vissa spår kan väljas bort under spårens pågående uppspelning i slumpvis följd (selektiv, slumpmässig uppspelning)
Tryck på önskade direktväljare, när SHUFFLE visas i teckenfönstret, för att mata in numret på spåret som skall väljas bort. Spårnumret och OFF visas i teckenfönstret. Spårnumret slocknar på musikkalendern. Tryck på desamma direktväljarna en gång till för att igen spela upp ett spår som har valts bort. Tryck på p, när CD-spelaren står stilla, för att igen
S
12
spela upp alla spår i slumpvis följd.
spelas upp. Lagring i minnet av spår, vilkas nummer överstiger 20: tryck först på >20 och därefter på lämpliga direktväljare för att ange spårnumret (sid. 10).
PROGRAM
Det sista i minnet lagrade spåret
STEP
Uppspelningsföljd
SECMIN
Spårens sammanlagda uppspelningstid
2
8
Numren på de i minnet lagrade spåren
Efter inmatning av fel spårnummer
Tryck först på CLEAR och därefter på lämpliga direktväljare för att ange korrekt spårnummer.
3 Tryck på · för uppspelningsstart.
Hur musikvalets uppspelning kopplas ur
Tryck på CONTINUE på fjärrkontrollen.
5
Efter lagring av spår, vilkas spårnummer inte är i
Æ
Pp
))00+c=
C
nummerföljd (som t. ex. 1, 3, 5 o.s.v.), i följd i ett musikval
En åtkomsttid (paus) på en sekund lagras i minnet efter varje spår.
Musikvalet hålls kvar i minnet, också efter att musikvalet spelats upp
Efter intryckning av · spelas detsamma musikvalet upp igen.
Uppspelning av CD-skivor
Uppspelning av önskade spår (selektiv uppspelning)
De spår, som inte skall spelas upp, kan väljas bort för att endast spela upp de önskade spåren.
OBS!
• ––.–– visas i teckenfönstret, istället för spårens sammanlagda uppspelningstid, när musikvalets uppspelningstid överstiger 100 minuter.
• FULL visas i teckenfönstret vid ett försök att lagra ett nytt spår i musikvalet efter att 24 spår redan lagrats i minnet.
• När strömmen slås av, raderas musikvalet ur minnet. CD­spelaren återgår till normal uppspelning i spårens nummerföljd.
Kontroll av spårens uppspelningsföljd
Spårens uppspelningsföljd kan kontrolleras före eller efter uppspelningsstart.
Tryck på CHECK. Med vart tryck på denna knapp visas spårnumren i den följd spåren lagrats i musikvalet. Efter att numret på det sista spåret visats, visas End i teckenfönstret. Därefter återgår teckenfönstret till att visa det som visades där före musikvalets kontroll. När kontrollen görs under musikvalets pågående uppspelning, visas numren på de återstående spåren i teckenfönstret efter att kontrollen slutförts.
Ändring av spårens uppspelningsföljd
Spårens uppspelningsföljd kan ändras före musikvalets uppspelning.
Att
radera ett spår ur musikvalet:
radera det sista spåret ur musikvalet:
fortsätta lagring av nya spår i musikvalet:
ändra hela musikvalets innehåll:
tryck på
CHECK så många gånger det krävs tills numret på spåret, som skall raderas, visas. Tryck därefter på CLEAR.
CLEAR när CD-spelaren står stilla. Med vart tryck på denna knapp raderas ett spår ur musikvalet.
lämpliga direktväljare för att ange numren på önskade spår.
p när CD-spelaren står stilla. Lagra önskade spår i minnet i önskad följd enligt anvisningarna på föregående sida.
CONTINUE
Direktväljare
>20
·
SHUFFLE
CLEAR
1 Tryck på SHUFFLE på fjärrkontrollen.
SHUFFLE visas i teckenfönstret:
SHUFFLE
162738495
10
2 Tryck på lämpliga direktväljare för att ange
numren på spåren som skall väljas bort. Spårnumren på de valda spåren slocknar på musikkalendern. OFF visas under en kort stund i teckenfönstret. Hur spår, vilkas nummer överstiger 20, väljs bort: tryck först på >20 och sedan på lämpliga direktväljare (sid. 10).
Efter inmatning av fel spårnummer
Tryck på lämpliga direktväljare för att ange numret på spåret som valdes bort. Spårnumret och ON visas i teckenfönstret. Det spåret spelas upp igen.
3 Tryck på CONTINUE efter att alla spår, som inte
skall spelas upp, har valts bort. SHUFFLE slocknar i teckenfönstret.
4 Tryck på · för uppspelningsstart.
Hur selektiv skivspelning kopplas ur
Tryck på p när CD-spelaren står stilla. De spår, som valdes bort, spelas upp igen.
Spåren, som valdes bort, hålls kvar i minnet också
efter slutförd, selektiv uppspelning
Efter att · tryckts in spelas de återstående spår, som inte valdes bort, upp på nytt.
(forts.)
13
S
Uppspelning av CD-skivor
Spåren, som inte valdes bort, kan också spelas upp i slumpvis följd (selektiv, slumpmässig uppspelning)
Hoppa över punkt 3.
Önskat spår kan väljas bort under pågående uppspelning
Tryck på CLEAR under pågående uppspelning av spåret som skall väljas bort. Spåret väljs bort. Nästa spår spelas upp istället.
De spår, som valts bort på olika CD-skivor, kan lagras i minnet
Vi hänvisar till rubriken Lagring av önskade spår i en selektiv musikbank (DELETE) på sid. 20.
14
S
Inspelning av CD-musik
Inspelning av ett musikval
Ett i minnet lagrat musikval kan spelas in på ett kassettband, DAT-band eller en MD-skiva. Musikvalet kan bestå av upp till 24 spår. Genom att lagra en paus i minnet, är det möjligt att dela upp musikvalet i två delar för att spela in musikvalet på kassettens båda sidor.
PROGRAM
Direktväljare
>20
CHECK
Pp
·
Æ
))00+c=
C
1 Observera spårens sammanlagda uppspelningstid
i teckenfönstret och lagra i minnet önskade spår (som skall spelas in på kassettens sida A). Följ anvisningarna enligt punkterna 1 och 2 under rubriken Lagring av ett musikval i minnet (PROGRAM) på sid. 12.
2 När musikvalet skall spelas in på kassettens båda
sidor: tryck på P för att lagra en paus i musikvalet. P visas i teckenfönstret. Spårens sammanlagda uppspelningstid nollställs till 0.00. Hoppa över denna punkt när musikvalet skall spelas in på en kassettsida, ett DAT-band eller en MD-skiva. Gå över till punkt 4.
P
Inspelning av CD-musik
5 Vänd om kassetten och tryck på P eller ·
CD-spelaren för att fortsätta med uppspelningen av de spår som skall spelas in på kassettens sida B.
Automatiskt tillägg av tre sekunders speluppehåll mellan varje spår som spelas in
Utnyttja automatiskt speluppehåll AUTO SPACE (sid.
17).
Kontroll av spårens sammanlagda uppspelningstid under pågående lagring av spår i musikvalet (musikvalets redigering)
Detta gör det enklare att lagra ett sista spår, vars uppspelningstid anpassats till den återstående tiden på kassettens ena eller andra sida. 1 Tryck på PROGRAM på fjärrkontrollen.
PROGRAM visas i teckenfönstret.
2 Tryck på = eller + så många gånger det krävs
tills spårnumret på önskat spår visas i teckenfönstret. Spårens sammanlagda uppspelningstid, omfattande uppspelningstiden av det senast valda spåret, visas i teckenfönstret tillsammans med det spårets blinkande musikvalsnummer STEP.
3 Tryck på PROGRAM på fjärrkontrollen för att bekräfta
valet av det spåret.
4 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 2 och 3 för att
utöka musikvalet med önskade spår.
Kontroll och ändring av musikvalets innehåll
Vi hänvisar till sid. 13. SIDE-A visas i teckenfönstret under pågående kontroll av de spår som skall spelas in på kassettens sida A och SIDE-B under kontroll av de spår som skall spelas in på sida B.
En paus räknas som ett spår i musikvalet
Upp till 23 spår kan lagras i musikvalet efter lagring av en paus i minnet.
3 Följ igen anvisningarna enligt ovanstående punkt
1 för att lagra spåren, som skall spelas in på sida B, i musikvalet.
4 Sätt igång inspelningen på anslutet däck eller
ansluten MD-spelare. Tryck på · på CD­spelaren för att spela upp musikvalet. När musikvalet spelas in på kassettens båda sidor i följd, kopplas CD-spelaren om till paus efter att spåren för inspelning på sida A spelats upp.
15
S
Inspelning av CD-musik
Æ
Pp
))00+c=
C
Upp- eller nedtoning av CD­musik
Det är möjligt manuellt att tona upp musiken vid uppspelningsstart och ned vid uppspelningsslut för att förhindra plötslig återgivning av musik på hög nivå eller ett plötsligt avbrott av musikåtergivningen. Observera att upp- eller nedtoning av CD-musik inte kan utnyttjas efter att en digital utgång DIGITAL OUT på CD-spelaren använts för CD-spelarens anslutning.
Direktväljare
FADER
Pp
Æ
))00+c=
C
0 / )
Praktiska råd som underlättar CD-musikens inspelning
Det följande underlättar inspelningen av önskad CD­musik.
SPACE
Utstyrning av inspelningsnivå (sökning efter CD-musikens toppnivå)
PEAK SEARCH
p
Att
tona upp musiken vid uppspelningsstart :
tryck på FADER
under paus. FADE blinkar i teckenfönstret. Ljudet tonas upp.
bland de spår, som skall spelas in, för att kunna styra ut inspelningsnivån före inspelningsstart.
1 Tryck på PEAK SEARCH på fjärrkontrollen före
Det är möjligt att söka efter toppnivån i CD-musiken
tona ned musiken innan uppspelningen avbryts :
Ändring av upp/nedtoningstiden
Upp/nedtoningstiden kan väljas till önskat antal sekunder, från två till tio. Upp/nedtoningstiden blir fem sekunder när tiden inte anges.
när musiken skall tonas ned. FADE blinkar i teckenfönstret. Musiken tonas ned och CD­spelaren kopplas om till paus.
uppspelningsstart. PEAK blinkar i teckenfönstret. Ett fyra sekunder långt avsnitt med CD-skivans toppnivå spelas upp gång på gång.
2 Styr ut nivån på däcket för inspelning. 3 Tryck på p på CD-spelaren för att avbryta
sökningen efter CD-skivans toppnivå. PEAK slocknar i teckenfönstret.
1 Tryck på FADER på fjärrkontrollen före
uppspelningsstart. 5 SEC visas och FADE blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck på lämplig direktväljare (från 2 till 10) för
att ange önskat antal sekunder. (Eller: tryck lämpligt antal gånger på 0 eller ) tills önskat antal sekunder visas i teckenfönstret.)
OBS!
• Upp/nedtoningstiden hålls kvar i minnet, också efter strömavslag.
• Upp/nedtoningstiden för varje CD-skiva, för vilken en användarfil lagrats i CD-spelarens minne (sid. 18), lagras tillsammans med de andra uppgifterna om den CD-skivan
S
16
i användarminnet, förutsatt att upp/nedtoningstiden ändrats.
OBS!
Avsnittet, som innehåller CD-skivans toppnivå, kan variera varje gång toppnivån på en viss CD-skiva letas fram. Skillnaden är emellertid så ringa att det inte påverkar utstyrningen av inspelningsnivån.
Musiksökning på ett kassettband med inspelad CD-musik (automatiskt speluppehåll AUTO SPACE)
Det är möjligt under pågående uppspelning av en CD­skiva att utnyttja AUTO SPACE för att lägga till ett automatiskt speluppehåll på tre sekunder mellan varje spår som spelas upp. Efter CD-musikens inspelning på ett kassettband kan musiksökningsautomatiken på kassettdäcket ifråga utnyttjas för att snabbt leta fram önskat spår.
Tryck på SPACE före uppspelningsstart. AUTO SPACE visas i teckenfönstret.
Hur uppspelning med automatiskt speluppehåll kopplas ur
Tryck lämpligt antal gånger på SPACE, så att AUTO SPACE slocknar i teckenfönstret.
OBS!
När tillägg av ett automatiskt speluppehåll mellan varje spår utnyttjas under pågående inspelning av en symfoni eller ett schlagerpotpurri på ett kassettband, kan det hända att det uppstår ett ljudavbrott vid läget där spårnumret ändras. Dessa ljudavbrott kommer att uppstå vid uppspelning av ett musikstycke som delats upp i olika spår.
Inspelning av CD-musik
17
S
Lagring av uppgifter om CD-skivor i användarfiler (C.FILE)
För hur många CD-skivor är det möjligt att
Till vad används användarfilerna?
Två olika typer av uppgifter om CD-skivor, s. k. användarfiler (C.FILE), kan lagras i CD-spelarens minne. Efter dessa uppgifters lagring i minnet återkallas de ur minnet efter iläggning av en CD-skiva för vilken en eller två användarfiler lagrats i CD­spelarens minne. Användarfilerna hålls kvar i minnet i ca. en månads tid, oberoende om CD-spelaren används eller inte.
Följande användarfiler kan lagras i minnet:
Efter lagring i minnet av
användarindexfil INDEX (sid. 19),
selektiv musikbank DELETE (sid. 20),
Den respektive indikeringen enligt nedanstående visas i teckenfönstret under pågående lagring av de motsvarande uppgifterna i en användarfil:
är det möjligt
att koda en CD-skiva (med upp till 32 spår) med upp till åtta eller en skiva (med över 32 spår) med upp till fem användarindexpunkter.
att välja bort spår, som inte skall spelas upp, för att kunna lagra de önskade spåren i en selektiv musikbank.
C.FILE
DELETE
INDEX
Selektiv musikbank
Användarindexfil
lagra användarfiler i CD-spelarens användarminne?
Det är möjligt att lagra användarfiler för upp till 224 CD-skivor i användarminnet. Observera att en CD­skiva, för vilken både en användarindexfil och en selektiv musikbank lagrats i användarminnet, räknas som två skivor.
Kontroll av antalet användarfiler (CD­skivor) som kan lagras i minnet
1 Ta ut CD-skivan ur CD-spelaren. 2 Stäng locket till skivfacket. 3 Tryck på TIME när musikkalendern inte visas i
teckenfönstret. Antalet användarfiler, som ännu kan lagras i minnet, visas i teckenfönstret.
Radering av användarfiler
När FULL visas i teckenfönstret efter intryckning av FILE, anger det att användarminnet är fullt och att inga fler användarfiler kan lagras i minnet. Följ vid behov de nedanstående anvisningarna för att radera onödiga filer ur minnet:
Radering av samtliga användarfiler
Håll 0 och p intryckta och tryck på strömbrytaren POWER för att slå på CD-spelaren. AL-CLr visas i teckenfönstret. Alla användarfilerna har raderats ur CD-spelarens användarminne.
18
Även det senaste valda uppspelningssättet lagras i minnet för en viss CD-skiva när en skiva, för vilken en användarfil lagrats i minnet, tas ut ur skivfacket. Uppspelningssättet återkallas ur minnet efter isättning av denna skiva i CD-spelaren. Efter ändring av upp/ nedtoningstiden för en viss CD-skiva lagras också denna tid i minnet. Observera emellertid att det för tillfället valda uppspelningssättet har prioritet framför det i användarminnet lagrade uppspelningssättet när uppspelningsstarten sker genom att · trycks in innan skivfacket stängs.
I vilket minne lagras användarfilerna?
Användarfilerna lagras i CD-spelarens användarminne, inte i CD-skivans minne. Detta gör att de i CD-spelarens minne lagrade användarfilerna inte kan utnyttjas när CD-skivan spelas upp på en annan CD-spelare.
S
Lagring av uppgifter om CD-skivor i användarfiler (C.FILE)
Kodning av användarindexpunkter på en CD-skiva med hjälp av en användarindexfil (INDEX)
Upp till åtta användarindexpunkter kan kodas på en CD-skiva (med upp till 32 spår) och upp till fem på en CD-skiva (vars spårantal överstiger 32) genom att lagra dessa punkter i en användarindexfil. Dessa punkter gör det enklare att leta fram önskade musikpassager på den skivan. En praktisk egenskap som kan utnyttjas vid uppspelning av en CD-skiva som till exempel innehåller en symfoni eller en pianokonsert, som ofta består av fler spår (vi hänvisar till det nedanstående exemplet).
T. ex.:
Spårnr.
Nummer på användarindexpunkter
Första
satsen
123456789
123
Andra satsen
Tredje satsen
4 Tryck på 0 eller ) för att fininställa läget för
användarindexpunkten. Musiken spelas upp gång på gång exakt från det läget. Efter att endera knappen tryckts in sju gåbger har läget flyttats en sekund framåt eller bakåt.
När detta läge inte skall kodas med en användarindexpunkt
Tryck på CLEAR. Leta fram ett läge som skall kodas med en användarindexpunkt.
5 Tryck på FILE för att lagra användarindexpunkten
i minnet. INDEX börjar lysa på indikeringen C.FILE i teckenfönstret.
6 Följ igen anvisningarna från och med punkt 3 till
och med punkt 5 för att koda nästa läge med en användarindexpunkt.
Efter att önskat läge för användarindexpunkten valts,
kan läget kodas med en användarindexpunkt utan att fininställa dess läge. Tryck först på P efter val av önskat läge för att avbryta uppspelningen och därefter på FILE för att koda det läget med en användarindexpunkt. INDEX visas i teckenfönstret.
Direktväljare
CHECK
Pp
Æ
))00+c=
C / c
C
1 Lägg önskad CD-skiva i skivfacket. 2 Tryck på C.INDEX på fjärrkontrollen.
CUSTOM INDEX visas i teckenfönstret. Musikkalendern slocknar:
C.INDEX
SECMIN
CUSTOM INDEX
C.INDEX
FILE ERASE
0 / )
Uppspelningsstart från och med en användarindexpunkt (användarindexstyrd uppspelning)
1 Tryck på C.INDEX på fjärrkontrollen.
CUSTOM INDEX visas i teckenfönstret.
2 Leta fram önskad användarindexpunkt enligt
nedanstående:
Sökning efter
nästa användarindexpunkt:
användarindexpunkten vid början av avsnittet som spelas upp:
önskad användarindexpunkt (direktval):
önskad punkt genom att lyssna på ett tio sek. långt avsnitt med start vid varje användarindexpunkt:
tryck på
c under pågående uppspelning.
C under pågående uppspelning.
lämplig direktväljare för ange numret på punkten.
MUSIC SCAN när CD-spelaren står stilla eller under pågående uppspelning. Tryck på · för uppspelningsstart efter att önskad användarindexpunkt letats fram.
3 Tryck på FILE vid läget som skall kodas med en
användarindexpunkt. Numret på användarindexpunkten blinkar i teckenfönstret. Ett musikavsnitt på tre sekunder från och med det läge, som skall kodas med en användarindexpunkt, spelas upp gång på gång.
Uppspelningen börjar vid den valda användarindexpunkten och fortsätter tills också det sista spåret på skivan spelats upp.
Hur användarindexstyrd uppspelning kopplas ur
Tryck på CONTINUE på fjärrkontrollen.
(forts.)
19
S
Lagring av uppgifter om CD-skivor i användarfiler (C.FILE)
OBS!
• Sökning efter indexpunkter (sid. 10) kan inte utnyttjas under pågående användarindexstyrd uppspelning.
• Tryck på C/c, istället för på =/+, för att leta fram den nästa punkten eller punkten vid början av avsnittet som spelas upp.
Uppspelning av ett musikavsnitt mellan två användarindexpunkter (CUSTOM INDEX 1)
1 Tryck lämpligt antal gånger på C.INDEX på
fjärrkontrollen. CUSTOM INDEX (1) visas i teckenfönstret.
2 Tryck på lämplig direktväljare för att ange
användarindexpunkten för uppspelningsstart. Uppspelningen sätts igång vid den valda punkten och
avbryts vid nästa användarindexpunkt. Tryck på C.INDEX på fjärrkontrollen för att kopplas ur detta sätts att spela upp CD-skivan.
Ett musikavsnitt mellan två användarindexpunkter
kan också repeteras
Tryck på REPEAT.
Lagring av önskade spår i en selektiv musikbank (DELETE)
Spåren, som inte skall spelas upp, kan väljas bort för att lagra endast de önskade spåren i en selektiv musikbank. Detta möjliggör uppspelning av önskade spår utan att varje gång efter isättning av en CD-skiva behöva välja bort de spår som inte skall spelas upp.
·
Æ
Radering av användarindexpunkter
1 Lägg önskad CD-skiva i skivfacket.
C
Pp
))00+c=
FILE ERASE
2 Tryck på C.INDEX.
CUSTOM INDEX visas i teckenfönstret.
3 Tryck på CHECK så många gånger det krävs tills
numret på punkten, som skall raderas, börjar
blinka.
4 Tryck på ERASE medan numret blinkar för att
radera den användarindexpunkten.
Ordningsnumret på den nästa
användarindexpunkten sänks med ett nummer.
1 Lägg önskad CD-skiva i skivfacket. 2 Välj bort spåren som inte skall spelas upp.
Följ anvisningarna från och med punkt 1 till och med punkt 3 under rubriken Uppspelning av önskade spår (selektiv uppspelning) på sid. 13.
3 Tryck på FILE på fjärrkontrollen för att lagra de
resterande spåren i en selektiv musikbank. DELETE börjar lysa på indikeringen C.FILE i teckenfönstret.
Uppspelning genom att utnyttja den selektiva musikbanken
1 Tryck på CONTINUE.
Den selektiva musikbanken för den ilagda CD­skivan återkallas ur minnet. Numren på de valda spåren visas på musikkalendern i teckenfönstret.
2 Tryck på · för att spela upp de valda spåren.
20
Hur uppspelning enligt musikbanken kopplas ur
Tryck på p.
S
Lagring av uppgifter om CD-skivor i användarfiler (C.FILE)
Ny uppspelning av de spår som lagras i den selektiva musikbanken
Tryck på CONTINUE eller SHUFFLE, när PROGRAM eller CUSTOM INDEX visas i teckenfönstret, så många gånger det krävs tills indikeringen ifråga slocknar. Den selektiva musikbanken återkallas ur minnet. Tryck på · för att spela upp spåren som lagrats i den musikbanken.
Spåren, som lagrats i en selektiv musikbank, kan spelas upp i slumpvis följd.
Tryck på SHUFFLE på fjärrkontrollen enligt ovanstående punkt 1 så många gånger det krävs tills SHUFFLE visas i teckenfönstret.
Radering av selektiv musikbank
1 Lägg önskad CD-skiva i skivfacket. 2 Tryck på CONTINUE eller SHUFFLE.
Den selektiva musikbank, som lagrats i minnet för den CD-skivan, visas i teckenfönstret.
3 Tryck på ERASE för att radera den selektiva
musikbanken ur användarminnet. DELETE slocknar på indikeringen C.FILE.
21
S
Övrigt
Att observera angående CD­skivor
Hantering av CD-skivor
• Håll i CD-skivans omkrets för att hålla skivan ren. Vidrör
inte den glatta skivytan.
• Vidhäfta inte etiketter eller tejp på en CD-skiva.
Inte så här
• Utsätt inte CD-skivorna för solsken och/eller värme.
Lämna inte heller CD-skivorna i en bil som står parkerad i solen, på grund av att det blir mycket varmt i bilen.
• Använd inte en skivstabilisator (tillval) och/eller ett
skivskydd (tillval). Det kan skada såväl CD-skivan som CD-spelaren.
• Förvara CD-skivorna i skivfodralen när de inte används.
Rengöring
• Torka CD-skivan före skivans isättning med en
rengöringsduk. Torka skivan inifrån och utåt.
Felsökning
Gå igenom den nedanstående felsökningen, om det skulle uppstå något fel, för att reparera felet. Kontakta Sonys representant när felet inte går att avhjälpa.
Ljudet återges inte.
/Kontrollera att anslutningarna gjorts ordentligt
på korrekt sätt.
/Kontrollera att styrningen av förstärkaren har
skett på korrekt sätt.
/Styr volymen till korrekt nivå på förstärkaren. /Omkopplarna COAXIAL, OPTICAL och
BALANCED (DIGITAL OUT) på baksidan står alla i frånslagna lägen OFF. När en digital utgång använts för CD-spelarens anslutning, måste den motsvarande omkopplaren DIGITAL OUT ställas i tillslaget läge ON.
Uppspelningen sätts inte igång.
/Skivfacket är tomt. Lägg önskad CD-skiva i
skivfacket.
/Placera skivstabilisatorn på CD-skivan. /Lägg CD-skivan i skivfacket med skivetiketten
vänd uppåt.
/Rengör CD-skivan. /Fukt i CD-spelaren.
Ta ur CD-skivan och låt CD-spelaren vila med strömmen påslagen i ca. en timme (sid. 2).
• Använd inte kemiska lösningar, som t. ex. bensin eller
lösningsmedel. Använd varken rengöringslösning eller antistatisk spray, avsedda för vinylskivor.
Fjärrstyrning misslyckas.
/Ta bort de hinder som finns mellan
fjärrkontrollen och CD-spelaren.
/Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyrningsgivaren
g på CD-spelaren.
/Byt vid behov ut de båda batterierna i
fjärrkontrollen mot nya batterier.
22
S
Tekniska data
CD-spelare
Laserdiod
Laseruteffekt
Våglängd Frekvensomfång Dynamikomfång Kanalseparation Övertonsdistorsion
Utgångar
Halvledarlaser (λ = 780 nm) Strålningstid: utan avbrott Maximalt 44,6 µW* * Denna uteffekt mättes på 200 mm
avstånd från linsytan på det optiska
pickupblocket med 7 mm apertur. 780 - 790 nm Från 2 Hz till 20 kHz ±0,3 dB Över 100 dB Över 100 dB Under 0,003%
Allmänt
Strömförsörjning Strömförbrukning Dimensioner (ca.)
(b/h/d) Vikt (ca.)
220 V- 230 V nätspänning, 50/60 Hz 18 watt 280 x 90 x 370 mm
inkl. utskjutande delar och reglage 6 kg
Medföljande tillbehör
Ljudkabel (1) Fjärrkontroll (1) Sonys batterier SUM-3 (NS) (2) Skivstabilisator (1) Filtbricka (1) Nätkabel (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Övrigt
LINE OUT
DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (BALANCED)
Kopplingstyp
Phonojack
Koaxial utgång
Optisk utgång
XLR-3-32
Utnivå
2,5 V (med 50 kohm)
0,5 Vt-t (75 ohm)
–18 dBm (Våglängd: 660 nm)
5 V (med 50 kohm)
Belastningsimpedans
Över 1 kohm
75 ohm
_
Över 100 ohm
Beskrivning på baksida
Vi hänvisar till sidnumren inom parentestecken angående detaljer.
1
LINE OUT
234
DIGITAL OUT
OPTICAL
OFF ON
L
R
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
5
AC IN (230V)
8 7 6
1 Linjeutgångar (LINE OUT) (5) 2 Omkopplare för in/urkoppling av optisk, digital
utgång (DIGITAL OUT OPTICAL) (5)
3 Omkopplare för in/urkoppling av koaxial, digital
utgång (DIGITAL OUT COAXIAL) (5)
4 Omkopplare för in/urkoppling av symmetrisk,
digital utgång (DIGITAL OUT BALANCED) (5)
5 Nätintag (AC IN - 230 V) (6) 6 Symmetrisk, digital utgång (DIGITAL OUT
BALANCED) (5)
7 Koaxial, digital utgång (DIGITAL OUT COAXIAL)
(5)
8 Optisk, digital utgång (DIGITAL OUT OPTICAL)
(5)
23
S
Övrigt
Alfabetiskt register
A, B, C
AMS (Automatic Music Sensor),
vi hänvisar till musiksökning.
Anslutningarna 4, 5, 6
översikt 4
Användarfiler C.FILE 18
användarindex 19 selektiv musikbank 20 till vad används
användarfilerna 18 Användarindexpunkter 19 Användarindexstyrd
uppspelning 19
AUTO SPACE (automatiskt
speluppehåll) 17
D, E
DELETE (selektiv musikbank)
20
F, G
FADE (upp/nedtoning av CD-
musik) 17 Felsökning 22 Fjärrkontroll 9
H
Hantering av CD-skivor 22
I, J, K
INDEX (användarindexfil) 10
användarindexfil 19
Inspelning 15
av musikval 15
L
Lagring i minnet av
uppgifter om CD-skivor 18 önskade spår 20
R
Radering av
användarfiler 20 användarindexpunkter 20
selektiv musikbank 21 Redigering av musikval 15 Redigering, vi hänvisar till
Inspelning. REPEAT A-B (repetering av
förvalt avsnitt) 11 Repetering REPEAT
av alla spår vid valt
uppspelningssätt 11
av ett visst avsnitt (REPEAT
A-B) 11
S, T
Selektiv musikbank 20 Selektiv, slumpmässig
uppspelning 14 Selektiv uppspelning 13 Skivstabilisator 2 Snabblyssning 10 Snabbsökning, vi hänvisar till
Sökning efter spår. Spårens sammanlagda
uppspelningstid 9 Spårens uppspelning i slumpvis
följd (SHUFFLE) 12 Sökning efter CD-skivans
toppnivå 16 Sökning efter spår
direktval av spår 10
genom att lyssna på ljudet 10
genom att observera
teckenfönstret 10
genom att utnyttja
användarindexpunkter 19 indexsökning 10 musiksökning 10 snabblyssning 10
Reglage och deras benämningar
Knappar
A˜ B11 SPACE 17 CHECK 13 C.INDEX 19 CLEAR 14 CONTINUE 8 DISPLAY MODE 9 ERASE 20 FADER 16 FILE 19 MUSIC SCAN 10 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 12 0 /) SLOW 10 TIME 9
· 8 P 8 p 8 0 / ) 8, 10 = / + 8, 10 C / c 10, 19
>20 10 Direktväljare 10
Strömbrytare och
väljare
DIGITAL OUT 5 POWER 7
Övrigt
Teckenfönster 9 g 4
24
M, N, O, P, Q
Minne för senast valt
MUSIC SCAN, vi hänvisar till
Musikavsnitt mellan två
Musikkalender 9 Musiksökning AMS 10 Musikval 12, 13
Normal uppspelning i spårens
S
uppspelningssätt 18
Snabblyssning.
användarindexpunkter 20
inspelning 15 kontroll 13 ändring 13
nummerföljd 7
U, V, W, X, Y, Z
Uppackning 4 Upp/nedtoning av CD-musik
16
Uppspelning
användarindexstyrd
uppspelning 19 musikavsnitt mellan två
användarindexpunkter 19 musikval 12 normal uppspelning i spårens
nummerföljd 7 repetering 11 selektiv, slumpmässig
uppspelning 14 selektiv uppspelning 13 spårens uppspelning i
slumpvis följd 12
Uppspelningstid (CD-skivans)
9
Å, Ä, Ö
Återstående tid 9
A TTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Precauzioni
Sicurezza
• Attenzione - L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il pericolo per la vista.
• Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio, scollegare il lettore dalla presa di corrente e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita con il coperchio del comparto disco.
Funzionamento
• Usare la mano per aprire o chiudere il coperchio del comparto disco.
• Non toccare le parti rotanti (disco, ecc.) durante il funzionamento.
• Se il lettore viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, o se viene collocato in un ambiente molto umido, l’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno del lettore. In questo caso il lettore può non funzionare correttamente. In questo caso estrarre il disco e lasciare acceso il lettore per un’ora circa fino a che l’umidità è evaporata.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Questo apparecchio è classificato come prodotto LASER DI 1ª CLASSE. L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT è collocata all’esterno sul retro.
Questa etichetta di avvertenza si trova all’interno dell’apparecchio.
Fonti di alimentazione
• Prima di usare il lettore, controllare che la sua tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa è riportata sulla piastrina sul retro del lettore.
• Il lettore non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa a muro, anche se il lettore stesso è stato spento.
• Se non si usa il lettore per un lungo periodo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa a muro. Per scollegare il cavo di alimentazione CA afferrarne la spina; non tirare mai il cavo stesso.
Collocazione
• Collocare il lettore in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare surriscaldamenti interni del lettore.
• Non collocare il lettore su una superficie morbida come un tappeto, che potrebbe bloccare i fori di ventilazione sul fondo.
• Non collocare il lettore nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche.
Mantenimento della qualità sonora
• Non toccare la lente all’interno.
Regolazione del volume
• Non alzare il volume durante l’ascolto di parti a livello molto basso o prive di segnali audio. Altrimenti i diffusori possono essere danneggiati quando viene riprodotta una parte a livello di picco.
Collocazione del disco
• Può essere udibile un suono fischiante prodotto dal lettore. Questo indica che il lettore sta regolando automaticamente i meccanismi interni in base al disco inserito.
Pulizia
• Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o solventi come alcool o benzina.
• Se l’interno del coperchio del comparto disco è sporco, rimuovere il coperchio usando una chiave esagonale (mira orizzontale, 2,5 mm).
Nota
Non aprire mai alcuna parte del lettore CD tranne il coperchio del comparto disco.
Trasporto
• Assicurarsi di estrarre il disco e lo stabilizzatore.
Uso dello stabilizzatore
• Assicurarsi di usare lo stabilizzatore in dotazione. Se si usa un altro stabilizzatore, si può danneggiare il lettore.
• Il fondo dello stabilizzatore è delicato e difetti possono influire sulla qualità sonora. Quando si cambia disco, collocare lo
I
2
stabilizzatore sul feltro in dotazione o su un panno morbido.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il lettore, consultare il proprio rivenditore Sony.
Benvenuti!
Grazie per aver acquistato questo lettore di compact disc Sony. Prima di usare il lettore leggere completamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Uso del manuale
Convenzioni
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È anche possibile usare i comandi sul lettore se hanno un nome uguale o simile a quelli del telecomando.
• In questo manuale sono usate le seguenti icone:
Indica che è possibile usare solo il telecomando per eseguire l’operazione. Indica suggerimenti e consigli per facilitare l’operazione.
INDICE
Preparativi
Disimballaggio 4 Collegamento al sistema 4
Riproduzione di dischi 7
Riproduzione di dischi
Uso del display 9 Localizzazione di un brano specifico 10 Localizzazione di un punto particolare in un brano 10 Per riprodurre ripetutamente i brani 11 Per riprodurre in ordine casuale (riproduzione casuale) 12 Per creare un programma originale (riproduzione programmata) 12 Per riprodurre solo brani specifici (riproduzione a cancellazione) 13
Registrazione da compact disc
Registrazione di un proprio programma 15 Dissolvenza in apertura o in chiusura 16 Consigli utili per la registrazione 16
Memorizzazione di informazioni per i dischi (memoria personale)
Possibilità offerte dalla memoria personale 18 Per indicizzare un disco (indice personale) 19 Per memorizzare brani specifici di un disco (banca cancellazione) 20
Altre informazioni
Note sui compact disc 21 Soluzione di problemi 21 Caratteristiche tecniche 22
Descrizione del pannello posteriore 22
Indice analitico 23
I
3
Preparativi
Disimballaggio
Controllare che siano presenti le seguenti parti:
• Cavo di collegamento audio (1)
• Telecomando (1)
• Pile Sony SUM-3 (NS) (2)
• Stabilizzatore (1)
• Feltro (1)
• Cavo di alimentazione (1)
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile controllare il lettore usando il telecomando in dotazione. Inserire due pile tipo R6 (formato AA) facendo corrispondere i simboli + e – sulle pile a quelli nel comparto. Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza g sul lettore.
Collegamento al sistema
Descrizione
Questa sezione spiega come collegare il lettore CD ad un amplificatore. Assicurarsi di spegnere tutti i componenti prima di eseguire i collegamenti.
LINE OUT
Interruttore
OPTICAL
LINE OUT
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL
Interruttore
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
OFF ON
OFF ON
DIGITAL OUT
COAXIAL
Interruttore
BALANCED
BALANCED
OFF ON
DIGITAL OUT
BALANCED
CDP-X5000
AC IN (230V)
ad una presa CA
Quando sostituire le pile
Le pile durano per circa sei mesi di uso normale. Quando il telecomando non può più controllare il lettore, sostituire tutte le pile con altre nuove.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi molto caldi o umidi.
• Evitare la penetrazione di oggetti estranei nel telecomando, particolarmente quando si sostituiscono le pile.
• Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce diretta del sole o di lampade. Ciò può causare malfunzionamenti.
• Se non si usa il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite di fluido delle pile e corrosione.
CD
ç: Flusso del segnale
Cavi necessari p Per collegamenti analogici
• Cavo audio (in dotazione) (1)
Bianca (L)
Rossa (R)
p Per collegamenti digitali
• Cavo coassiale VMC-10G (non in dotazione)
Amplificatore
ad una presa CA
Bianca (L)
Rossa (R)
• Cavo ottico POC-15A (non in dotazione)
• Cavo bilanciato con connettore Cannon XLR-3-32 (non in dotazione)
I
4
Preparativi
Collegamenti
p Collegamenti analogici
Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di far corrispondere le spine alle prese dello stesso colore sui componenti: rossa (destra) a rossa e bianca (sinistra) a bianca. Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
Lettore CD
LINE OUT
L
R
p Collegamenti digitali
I collegamenti digitali permettono di tramettere il segnale digitale di fonte dal compact disc direttamente ad un altro componente senza alcun deterioramento. È possibile collegare le uscite digitali ad altri componenti digitali come un amplificatore digitale, un convertitore D/A, una piastra DAT o MD. Quando si esegue il collegamento ad una piastra DAT o MD, è possibile eseguire registrazioni digitali da compact disc. Notare che non è possibile usare le funzioni di dissolvenza in apertura o in chiusura (pagina 16) quando si registra con questo tipo di collegamento.
• Se si dispone di un componente digitale dotato di connettore di ingresso digitale coassiale
Collegare il componente tramite il connettore DIGITAL OUT (COAXIAL) usando un cavo coassiale (non in dotazione).
Amplificatore
TUNER CD AUX
L
R
INPUT
• Se si dispone di un componente digitale dotato di connettore di ingresso digitale ottico
Collegare il componente tramite il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) usando un cavo ottico (non in dotazione). Togliere il cappuccio per collegare il cavo ottico.
Lettore CD
OPTICAL
OFF ON
DIGITAL OUT
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
Componente digitale
DIGITAL IN
OPTICAL
Dopo aver eseguito i collegamenti, regolare su ON l’interruttore DIGITAL OUT OPTICAL sul retro. Quando non si usa l’uscita ottica, regolare l’interruttore su OFF.
• Se si dispone di un componente (come un amplificatore) dotato di connettore di ingresso bilanciato
Collegare il componente tramite il connettore BALANCED usando un connettore Cannon XLR-3-32 o equivalente (non in dotazione). Il collegamento bilanciato è molto resistente ai disturbi esterni ed è spesso usato dai professionisti in studi di registrazione e emittenti radiotelevisive.
Uso di un connettore Cannon XLR-3-32 o equivalente (non in dotazione)
A
B
Lettore CD
OPTICAL
OFF ON
DIGITAL OUT
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
Componente digitale
DIGITAL IN
COAXIAL
Dopo aver eseguito i collegamenti, regolare su ON l’interruttore DIGITAL OUT COAXIAL sul retro. Quando non si usa l’uscita coassiale, regolare l’interruttore su OFF.
Per collegare il connettore
Allineare le parti A e inserire saldamente il connettore.
Per scollegare il connettore
Tenere premuto il tasto di blocco B ed estrarre il connettore.
Assegnazione dei terminali
OUTIN
23 1
132
Lettore CD Convertitore D/A, ecc.
DIGITAL OUT
OPTICAL
OFF ON
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
1: Massa 2: Caldo 3: Freddo
DIGITAL
AES/EBU
IN OUT
(continua)
I
5
Preparativi
Dopo aver eseguito i collegamenti, regolare su ON l’interruttore DIGITAL OUT BALANCED sul retro. Quando non si usa l’uscita bilanciata, regolare l’interruttore su OFF.
Collegamento del cavo di alimentazione
1 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al
terminale AC IN (230 V) sul retro del lettore.
2 Collegare l’altro capo del cavo ad una presa a
muro.
Punto successivo
Ora il lettore è pronto per l’uso. Procedere alle sezioni successive per come riprodurre un disco.
I
6
Operazioni basilari
Riproduzione di dischi
53, 4
f
P
Æ
+
=
power
)
0
S
p
Se si accende il lettore con un disco inserito
La riproduzione inizia circa 10 secondi dopo l’accensione. Se si collega un timer reperibile in commercio, è possibile avviare la riproduzione del disco a qualsiasi orario desiderato. Per avviare la riproduzione ancora più rapidamente, premere P o · mentre “PAUSE” lampeggia.
Note
• Al punto 3, non collocare più di un disco per volta. Altrimenti i dischi e/o il lettore possono essere danneggiati.
• Non toccare la lente all’interno quando si inserisce o si estrae un disco.
1
Premere POWER per accendere il lettore.
1
Accendere l’amplificatore e selezionare l’ingresso del lettore CD.
2
Aprire il coperchio del comparto disco con la mano, estrarre lo stabilizzatore e inserire un disco.
3
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
Stabilizzatore (in dotazione)
÷
power
con l’etichetta verso l’alto
Operazioni basilari
p
P
Æ
+
=
)
S
0
(continua)
I
7
Operazioni basilari
Stabilizzatore in dotazione
(l’illustrazione mostra una vista laterale dello stabilizzatore)
sopra
sotto
Nota
Dopo aver collocato il disco, applicare lo stabilizzatore in dotazione al disco.
È anche possibile avviare la riproduzione premendo
· e quindi chiudere il coperchio del comparto disco.
Se la riproduzione non inizia dal primo brano
1 Premere ripetutamente
CONTINUE sul telecomando fino a che “SHUFFLE”, “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX” scompaiono dal display.
2 Premere ·.
Applicare lo stabilizzatore al disco e chiudere il coperchio del comparto disco con la mano.
4
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
÷
power
Applicare lo stabilizzatore sul disco. (Fare attenzione a non collocarlo capovolto.)
Premere ·.
5
L’indicatore · si illumina e la riproduzione inizia dal primo brano. Regolare il volume con l’amplificatore.
Per interrompere la riproduzione
Premere p.
p
P
Æ
+
=
)
S
0
Display
SHUFFLE PROGRAM
CUSTOM INDEX
Questi indicatori scompaiono quando si preme CONTINUE.
)
0
power
0)=+
Quando si desidera
Fare una pausa Riprendere la riproduzione dopo la pausa Passare al brano successivo Tornare ad un brano precedente Avanzare rapidamente in un brano Retrocedere rapidamente in un brano
p
P
Æ
+
=
S
ÆPp
Premere
P P o · + = ) 0
I
8
Riproduzione di dischi
Uso del display
È possibile controllare informazioni sul disco usando il display.
Riproduzione di dischi
Per controllare il tempo rimanente
Premere TIME sul telecomando durante la riproduzione del disco. A ciascuna pressione di TIME, la visualizzazione cambia come segue.
TIMEDISPLAY
MODE
Pp
Æ
))00+c=
C
Per controllare il numero totale di brani e il tempo di riproduzione totale
Premere TIME sul telecomando in modo di arresto. Il display visualizza il numero totale di brani e il tempo di riproduzione totale.
SECMIN
Tempo di riproduzione
INDEX
SECMIN
e numero del brano attuale
Premere
Tempo rimanente del
INDEX
SECMIN
brano attuale
Premere
Tempo rimanente del
SECMIN
disco
Se il tempo rimanente eccede 100 minuti nel modo di riproduzione programmata, appare “––.––” invece del tempo rimanente.
Premere
Per visualizzare il calendario musicale
Il calendario musicale mostra tutti i numeri di brano del disco attuale.
Premere DISPLAY MODE sul telecomando. A ciascuna pressione di DISPLAY MODE, la visualizzazione cambia come segue.
Numero totale di brani
Tempo di riproduzione totale
Queste informazioni appaiono anche quando si chiude il coperchio del comparto disco.
Per visualizzare informazioni durante la riproduzione di un disco
Durante la riproduzione del disco il display visualizza il numero del brano attuale, il numero di indice e il tempo di riproduzione.
SECMININDEX
Tempo di riproduzione
Numero del brano attuale
Numero di indice (pagina 10) o numero di indice personale (pagina 19)
SECMIN
Premere
SECMIN
162738495
10
Premere
• Se il disco contiene più di 15 brani, l’indicatore appare a
fianco di 15 sul calendario musicale.
• I numeri di brano nel calendario musicale scompaiono via via che i relativi brani sono riprodotti.
La selezione di visualizzazione del calendario musicale
rimane memorizzata anche se si spegne il lettore.
Tuttavia il calendario musicale appare automaticamente durante la riproduzione programmata, la riproduzione a cancellazione, la riproduzione casuale a cancellazione e la riproduzione a indici personali. È possibile far scomparire il calendario musicale durante la riproduzione in questi modi, ma esso riappare quando si cambia modo.
I
9
Riproduzione di dischi
Æ
Pp
))00+c=
C
Localizzazione di un brano specifico
È possibile localizzare rapidamente qualsiasi brano durante la riproduzione del disco usando i tasti =/ + (AMS: sensore musicale automatico) o i tasti numerici sul telecomando.
MUSIC SCAN
Tasti numerici
>20
Pp
·
= / +
Per localizzare
Il brano seguente o quelli successivi (AMS)
Il brano attuale o quelli precedenti (AMS)
Direttamente un brano specifico (selezione musicale diretta)
Scorrendo ciascun brano per 10 secondi (scorrimento musicale)
Per localizzare direttamente i brani di numero superiore a 20
Premere prima >20 sul telecomando e quindi i tasti numerici corrispondenti al brano. Per immettere “0” usare il tasto 10. Esempio: Per riprodurre il brano numero 30
Premere prima >20 e quindi 3 e 10.
È possibile estendere il tempo di riproduzione durante lo scorrimento musicale (o in modo di arresto)
Premere ripetutamente MUSIC SCAN sul telecomando fino a che il tempo di riproduzione desiderato (10, 20 o
30) appare sul display. A ciascuna pressione del tasto il tempo di riproduzione cambia ciclicamente.
A ciascuna pressione di MUSIC SCAN durante la riproduzione a scorrimento, il tempo di riproduzione viene esteso del tempo visualizzato.
Æ
))00+c=
C
Premere
Ripetutamente + durante la riproduzione fino a trovare il brano
Ripetutamente = durante la riproduzione fino a trovare il brano
Il tasto numerico del brano
1 MUSIC SCAN sul telecomando
prima o durante la riproduzione.
2 Quando si trova il brano
desiderato, premere · per avviare la riproduzione.
Localizzazione di un punto particolare in un brano
È anche possibile localizzare un punto particolare in un brano durante la riproduzione del disco.
C / c
Per localizzare un
Premere
punto
Ascoltando il suono
Lentamente ascoltando il suono
Rapidamente osservando il display in modo di pausa
Usando un indice (solo per dischi indicizzati)
+ (in avanti) o = (indietro) e tenerlo premuto fino a trovare il punto
0/) SLOW sul telecomando e tenerlo premuto fino a trovare il punto
0/) e tenerlo premuto fino a trovare il punto. Non è udibile alcun suono durante questa operazione.
Ripetutamente C/c sul telecomando in modo di riproduzione o di pausa fino a trovare il punto
Che cosa è un indice?
È un numero che divide un brano o un disco in sezioni, permettendo di localizzare facilmente un punto desiderato. È possibile capire se un disco è dotato di indici osservandone la confezione.
Nota
Se “ ” appare sul display, il disco ha raggiunto la fine mentre si teneva premuto il tasto. Premere 0 o = per retrocedere.
0 / ) 0 / ) SLOW
È possibile usare lo scorrimento musicale durante la
I
10
riproduzione a ripetizione, la riproduzione casuale e la riproduzione programmata.
Per riprodurr e ripetutamente i brani
È possibile riprodurre ripetutamente i brani in qualsiasi modo di riproduzione.
Riproduzione di dischi
Per ripetere il brano attuale
È possibile ripetere solo il brano attuale.
Durante la riproduzione del brano desiderato, premere più volte REPEAT sul telecomando fino a che “REPEAT 1” appare sul display.
Per disattivare la ripetizione del brano attuale
Premere REPEAT.
Nota
Non è possibile ripetere il brano attuale mentre il disco viene riprodotto nel modo di riproduzione a indici personali (vedere pagina 19).
REPEAT
Pp
Æ
))00+c=
C
A ˜ B
Premere REPEAT sul telecomando durante la riproduzione del disco. “REPEAT” appare sul display. Il lettore ripete i brani come segue.
REPEAT
SECMININDEX
Quando il disco è
Il lettore ripete
riprodotto con la
Riproduzione continua (pagina 7)
Riproduzione casuale (pagina 12)
Riproduzione programmata (pagina 12)
Riproduzione a cancellazione (pagina 13)
Riproduzione casuale a cancellazione (pagina 12,
14)
Riproduzione a indici personali (pagina 19)
Tutti i brani
Tutti i brani in ordine casuale
Lo stesso programma
Tutti i brani rimanenti
Tutti i brani rimanenti in ordine casuale
La parte tra due indici
Per disattivare la riproduzione a ripetizione
Premere più volte REPEAT fino a che “REPEAT” scompare dal display.
Per ripetere una parte specifica (ripetizione A˜B)
È possibile riprodurre ripetutamente una parte specifica di un brano. Questo può tornare comodo quando si desidera imparare le parole di una canzone. Notare che non è possibile ripetere un parte che si estende su due brani.
1 Durante la riproduzione del disco, premere
A˜B sul telecomando al punto di inizio desiderato (punto A). “A-” dell’indicazione “REPEAT A-” lampeggia sul display.
2 Quando si raggiunge il punto di fine (punto B),
premere di nuovo A˜B. Appare “REPEAT A˜B”. Il lettore riproduce ripetutamente la parte così specificata.
Per disattivare la ripetizione A˜B
Premere REPEAT.
Per selezionare un nuovo punto di inizio
È possibile spostare in avanti la parte ripetuta cambiando il punto di inizio. 1 Premere A ˜B mentre il lettore sta ripetendo la
parte specificata. Il punto di fine (punto B) diventa il nuovo punto di inizio (punto A). “A-” di “REPEAT A-” lampeggia sul display.
2 Quando si raggiunge il punto di fine (punto B),
premere di nuovo A˜B. Appare “REPEAT A˜B”. Il lettore riproduce ripetutamente la parte tra i nuovi punti di inizio e di fine.
È possibile ripartire dal punto A in qualsiasi momento
Premere · durante la ripetizione A˜B.
11
I
Riproduzione di dischi
Æ
Pp
))00+c=
C
Per riprodurre in ordine casuale (riproduzione casuale)
È possibile far “mischiare” i brani al lettore e riprodurli in ordine casuale.
SHUFFLE
Pp
·
1 Premere SHUFFLE sul telecomando.
“SHUFFLE” e il calendario musicale appaiono sul display.
SHUFFLE
Æ
)
00+c=
C
)
162738495
10
Per creare un programma originale (riproduzione programmata)
È possibile cambiare l’ordine dei brani sul disco e creare un programma originale. Il programma può contenere un massimo di 24 brani.
CONTINUE
Tasti numerici
>20
CHECK
·
1 Premere PROGRAM sul telecomando.
“PROGRAM” appare sul display.
PROGRAM
PROGRAM
CLEAR
p
162738495
10
2 Premere · per avviare la riproduzione casuale.
Mentre il lettore sta “mischiando” i brani appare l’indicazione “
”.
2 Premere i tasti numerici corrispondenti ai brani
da programmare nell’ordine desiderato. Per programmare brani di numero superiore a 20, usare il tasto >20 del telecomando (vedere pagina
Per disattivare la riproduzione casuale
Premere CONTINUE sul telecomando.
È possibile avviare la riproduzione casuale durante la riproduzione
Premere SHUFFLE sul telecomando e la riproduzione casuale inizia dal brano attuale.
È possibile cancellare i brani non desiderati durante la riproduzione casuale (riproduzione casuale a
10).
PROGRAM
Ultimo brano programmato
STEP
Tempo di riproduzione totale
Ordine di riproduzione
SECMIN
2
5
8
Brani programmati
cancellazione)
Premere il tasto numerico del brano da cancellare mentre “SHUFFLE” è visualizzato sul display. Il numero di brano e “OFF” appaiono sul display e quindi il numero del brano scompare dal calendario musicale. Se si desidera riattivare il brano, premere di nuovo il tasto numerico. Per riattivare tutti i brani, premere p in modo di arresto.
I
12
Se si fa un errore
Premere CLEAR e quindi premere il tasto numerico corretto.
3 Premere · per avviare la riproduzione
programmata.
Per disattivare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE sul telecomando.
Quando brani che non sono numericamente
Æ
Pp
))00+c=
C
consecutivi sul disco sono programmati in ordine consecutivo (p.es. 1, 3, 5, ecc.)
Uno spazio vuoto di 1 secondo di tempo di accesso viene inserito tra i brani.
Riproduzione di dischi
Per riprodurre solo brani specifici (riproduzione a cancellazione)
Il programma rimane memorizzato anche dopo la fine della riproduzione programmata
Se si preme ·, si può riprodurre di nuovo lo stesso programma.
Note
• “––.––” appare sul display invece del tempo di riproduzione totale quando questo eccede 100 minuti.
• “FULL” appare sul display quando si tenta di aggiungere un brano ad un programma che contiene già 24 brani.
• Quando si spegne il lettore i brani programmati sono cancellati e il modo di riproduzione torna alla riproduzione continua.
Per controllare l’ordine dei brani
È possibile controllare il programma prima o dopo l’inizio della riproduzione.
Premere CHECK. A ciascuna pressione del tasto il display visualizza il numero di brano nell’ordine programmato e il tempo di riproduzione totale. Dopo l’ultimo brano del programma, il display visualizza “End” e torna alla visualizzazione originale. Se si controlla l’ordine dopo l’inizio della riproduzione, il display visualizza solo i numeri dei brani rimanenti.
Per cambiare l’ordine dei brani
È possibile cambiare il programma prima di iniziarne la riproduzione.
Per
Cancellare un brano
Cancellare l’ultimo brano del programma
Premere
CHECK fino a che il numero del brano da cancellare appare sul display e quindi premere CLEAR
CLEAR in modo di arresto. A ciascuna pressione del tasto viene cancellato l’ultimo brano.
È possibile cancellare i brani non desiderati e riprodurre solo quelli rimanenti.
CONTINUE
Tasti numerici
>20
·
SHUFFLE
CLEAR
1 Premere “SHUFFLE” sul telecomando.
“SHUFFLE” appare sul display.
SHUFFLE
162738495
10
2 Premere i tasti numerici dei brani da cancellare.
I numeri dei brani scompaiono dal calendario musicale dopo che il numero di brano e “OFF” sono apparsi sul display per qualche secondo. Per cancellare un brano di numero superiore a 20, usare il tasto >20 (vedere pagina 10).
Se si fa un errore
Premere di nuovo il tasto numerico di quel brano. Il numero di brano e “ON” appaiono sul display e il brano viene riattivato.
3 Dopo aver cancellato tutti i brani non desiderati,
premere CONTINUE. “SHUFFLE” scompare dal display.
Aggiungere brani alla fine del programma
Cambiare completamente l’intero programma
I tasti numerici dei brani da aggiungere
p in modo di arresto. Creare un nuovo programma con il procedimento di programmazione.
4 Premere · per avviare la riproduzione a
cancellazione.
Per disattivare la riproduzione a cancellazione
Premere p in modo di arresto. Tutti i brani cancellati riappaiono.
Il lettore ricorda i brani cancellati anche dopo la fine
della riproduzione a cancellazione
Se si preme ·, è possibile riprodurre di nuovo solo i brani rimanenti.
(continua)
13
I
Riproduzione di dischi
È possibile riprodurre i brani in ordine casuale
(riproduzione casuale a cancellazione)
Basta saltare il punto 3 nel procedimento sopra.
Si può cancellare un brano durante la riproduzione
Premere CLEAR durante la riproduzione del brano. Il lettore cancella il brano ed inizia a riprodurre quello successivo.
È possibile memorizzare i brani cancellati per ciascun
disco
Vedere “Memorizzazione di brani specifici di un disco” a pagina 20.
14
I
Registrazione da compact disc
Registrazione di un proprio programma
Registrazione da compact disc
È possibile inserire automaticamente uno spazio vuoto di 3 secondi tra i brani
Usare la funzione di spaziatura automatica (vedere pagina 17).
È possibile registrare un programma creato personalmente su un nastro, un nastro DAT o un minidisco. Il programma può contenere fino a 24 brani. Inserendo una pausa nel programma è possibile dividerlo in due parti per la registrazione sulle due facciate di un nastro.
PROGRAM
Tasti numerici
>20
CHECK
Pp
·
Æ
))00+c=
C
P
1 Creare il programma (per la facciata A se si
registra su un nastro) controllando il tempo di riproduzione totale visualizzato sul display. Eseguire i punti 1 e 2 di “Per creare un programma originale” a pagina 12.
È possibile controllare il tempo di riproduzione totale durante la programmazione (montaggio programma)
Questa funzione aiuta a trovare l’ultimo brano che può rientrare nella facciata di un nastro. 1 Premere PROGRAM sul telecomando.
“PROGRAM” appare sul display.
2 Premere = o + fino a che il brano da
programmare appare sul display. Il tempo di riproduzione totale incluso il brano selezionato appare sul display e il numero di ordine nel programma lampeggia.
3 Premere PROGRAM sul telecomando per confermare
la selezione.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per programmare altri brani.
Per controllare e cambiare il programma
Vedere pagina 13. Appare “SIDE-A” mentre si controlla il programma per la facciata A e “SIDE-B” mentre si controlla il programma per la facciata B.
2 Se si desidera registrare su entrambe le facciate
del nastro, premere P per inserire una pausa. L’indicazione “P” appare sul display e il tempo di riproduzione torna a “0:00”. Quando si registra su una sola facciata del nastro o su un nastro DAT o un minidisco, saltare questo punto e passare al punto 4.
Una pausa conta come un brano
È possibile programmare un massimo di 23 brani quando si inserisce una pausa.
3 Ripetere il punto 1 per creare un programma per
la facciata B.
4 Iniziare la registrazione sulla piastra e quindi
premere · sul lettore. Se si registra su entrambe le facciate del nastro, il lettore entra in pausa alla fine del programma per la facciata A.
5 Quando si registra sulla facciata B, girare la
cassetta e premere P o · sul lettore per riprendere la riproduzione.
15
I
Registrazione da compact disc
Æ
Pp
))00+c=
C
Dissolvenza in apertur a o in chiusura
È possibile eseguire una dissolvenza manuale in apertura o in chiusura per evitare che i brani inizino o finiscano improvvisamente. Notare che non è possibile usare questo effetto quando si impiegano i collegamenti DIGITAL OUT.
Tasti numerici
FADER
Pp
Æ
))00+c=
C
0 / )
Consigli utili per la registrazione
L’uso di queste funzioni facilita la registrazione da compact disc.
SPACE
PEAK SEARCH
p
Per
Avviare la riproduzione con una dissolvenza in apertura
Concludere la riproduzione con una dissolvenza in chiusura
Premere FADER
in modo di pausa. “FADE” lampeggia sul display e la riproduzione inizia gradualmente.
quando si desidera iniziare la dissolvenza. “FADE” lampeggia. La riproduzione finisce gradualmente e il lettore passa al modo di pausa.
Per cambiare la durata della dissolvenza
È possibile cambiare la durata della dissolvenza da 2 a 10 secondi prima di eseguire la dissolvenza in apertura o in chiusura. Se non si cambia la durata, la dissolvenza dura 5 secondi.
1 Premere FADER sul telecomando prima di
iniziare la riproduzione. “5 SEC” appare sul display e “FADE” lampeggia.
2 Premere un tasto numerico (da 2 a 10) per
specificare la durata della dissolvenza. (O premere ripetutamente 0 o ) fino a che viene visualizzata la durata desiderata.)
Per regolare il livello di registrazione (ricerca di picco)
Il lettore localizza il livello più alto tra i brani da registrare per permettere di regolare il livello di registrazione prima di iniziare la registrazione.
1 Prima di iniziare la registrazione, premere PEAK
SEARCH sul telecomando. “PEAK” lampeggia sul display e il lettore ripete la parte con il livello più alto per circa quattro secondi.
2 Regolare il livello di registrazione sulla piastra. 3 Premere p sul lettore per interrompere la ricerca
di picco. “PEAK” scompare dal display.
Nota
La parte con il livello più alto può essere diversa ogni volta che si esegue la regolazione sullo stesso disco. La differenza è tuttavia talmente trascurabile che non ci dovrebbe essere alcun problema nel regolare precisamente il livello di registrazione.
Note
• La durata della dissolvenza rimane memorizzata anche se si spegne il lettore.
• Quando si usa la funzione di memoria personale (pagina
I
16
18), la durata della dissolvenza viene memorizzata per ciascun disco.
Per localizzare ciascun brano sul nastro con la funzione AMS (spaziatura automatica)
La funzione di spaziatura automatica inserisce uno spazio vuoto di 3 secondi tra i brani durante la riproduzione e permette di localizzare ciascun brano usando la funzione AMS della piastra a cassette.
Prima di iniziare la riproduzione premere SPACE. “AUTO SPACE” appare sul display.
Per disattivare la spaziatura automatica
Premere SPACE fino a che “AUTO SPACE” scompare dal display.
Nota
Se si usa la funzione di spaziatura automatica durante la registrazione di pezzi come collezioni o sinfonie, il suono può essere interrotto quando cambia il numero di brano. Questo avviene ogni volta che numeri di brano sono assegnati nel corso di un pezzo.
Registrazione da compact disc
17
I
Memorizzazione di informazioni per i dischi (memoria personale)
Per quanti dischi si possono creare
Possibilità offerte dalla memoria personale
Il lettore può memorizzare due tipi di informazioni, chiamate “memorie personali”, per ciascun disco. Una volta che le memorie personali per un disco sono state create, il lettore richiama automaticamente i dati memorizzati ogni volta che si riproduce quel disco. Le memorie personali rimangono memorizzate anche se non si usa il lettore per un mese circa.
È possibile memorizzare le seguenti informazioni:
Quando si usano
Indici personali (pagina 19)
Banca cancellazione (pagina 20)
L’indicazione di memoria personale si illumina quando si memorizzano le informazioni corrispondenti.
Si può
Indicizzare il disco in un massimo di 8 punti (per dischi con 32 brani o meno) o 5 punti (per dischi con più di 32 brani)
Cancellare i brani non desiderati e memorizzare solo quelli voluti
C.FILE
DELETE
INDEX
Banca cancellazione Indici personali
memorie personali?
È possibile creare memorie personali per 224 dischi al massimo. Notare che il lettore conteggia un disco come due dischi se si memorizza sia la banca cancellazione che gli indici personali per quel disco.
Per controllare quanti dischi possono essere memorizzati
1 Estrarre il disco dal lettore. 2 Chiudere il comparto disco. 3 Premere TIME mentre il calendario musicale non è
visualizzato. Il numero di memorie personali che possono essere create appare sul display.
Per cancellare memorie personali
Se la capacità per le memorie personali viene esaurita, il lettore visualizza “FULL” quando si preme FILE per memorizzare informazioni e non è possibile memorizzare altre informazioni disco. Se necessario, cancellare memorie personali come segue.
Per cancellare tutte le memorie personali di tutti i dischi
Tenendo premuti 0 e p, premere POWER per accendere il lettore. “AL-CLr” appare sul display e tutte le memorie personali sono cancellate.
Quando si memorizza una memoria personale per un disco, il lettore ricorda come si è riprodotto il disco l’ultima volta anche se si è estratto il disco dal lettore (memoria di ultimo modo). Quando si inserisce di nuovo lo stesso disco, quindi, il lettore lo riproduce di nuovo nello stesso modo di riproduzione. Il lettore ricorda anche la durata della dissolvenza in apertura/ chiusura se si è cambiata la durata. Notare che se si avvia la riproduzione premendo · e quindi chiudendo il comparto disco il lettore riproduce nel modo di riproduzione attualmente selezionato invece che in quello memorizzato.
Dove sono conservate le memorie personali?
Le memorie personali sono conservate nella memoria del lettore, non sul disco. Questo significa che non si può usare la memoria personale se si riproduce il disco su un altro lettore.
18
I
Memorizzazione di informazioni per i dischi (memoria personale)
Per indicizzare un disco (indice personale)
5 Premere di nuovo FILE per memorizzare l’indice
personale. “INDEX” si illumina nell’indicazione di memoria personale sul display.
È possibile indicizzare un disco in un massimo di 8 punti (per dischi con 32 brani o meno) o 5 punti (per dischi con più di 32 brani) per poter localizzare rapidamente un punto desiderato. Questo può essere utile quando si riproducono dischi di sinfonie o concerti che dividono un pezzo in vari brani (vedere l’esempio sotto).
Esempio
N. brano
N. indice personale
Tasti numerici
CHECK
C / c
Primo pezzo
123456789
123
C
Secondo
pezzo
Pp
Æ
))00+c=
Terzo
pezzo
C.INDEX
FILE ERASE
0 / )
1 Inserire un disco.
6 Per scrivere altri indici ripetere i punti da 3 a 5.
Se si è già deciso dove inserire un indice
È possibile scrivere direttamente un indice senza regolarne il punto. Quando si trova il punto da indicizzare premere prima P per mettere in pausa la riproduzione e quindi premere FILE per scrivere l’indice. “INDEX” appare sul display.
Per riprodurre da un punto indicizzato (riproduzione a indici personali)
1 Premere C.INDEX sul telecomando.
“CUSTOM INDEX” appare sul display.
2 Localizzare l’indice personale desiderato come
segue.
Per localizzare
L’indice personale successivo
L’indice personale attuale
Direttamente un indice personale specifico
Scorrendo i punti indicizzati per 10 secondi
Premere
c durante la riproduzione
C durante la riproduzione
Il tasto numerico del numero di indice personale
MUSIC SCAN in modo di arresto o riproduzione. Quando si trova il punto desiderato premere · per avviare la riproduzione.
2 Premere C.INDEX sul telecomando.
“CUSTOM INDEX” appare sul display. Il calendario musicale scompare.
C.INDEX
SECMIN
CUSTOM INDEX
3 Premere FILE al punto dove si desidera inserire un
indice. Il numero di indice personale lampeggia sul display. Il lettore ripete la parte per 3 secondi a partire dal punto di indice.
4 Premere 0 o ) per regolare il punto in modo
che il lettore ripeta dal punto esatto dove si desidera inserire l’indice. Se si preme il tasto 7 volte il punto si sposta indietro o avanti di 1 secondo.
Se si rinuncia ad inserire un indice in quel punto
Premere CLEAR e cercare un altro punto da indicizzare.
La riproduzione inizia dall’indice personale selezionato e continua fino alla fine del disco.
Per disattivare la riproduzione a indici personali
Premere CONTINUE sul telecomando.
Note
• Non è possibile usare la funzione di ricerca indici (vedere pagina 10).
• Usare i tasti C/c per localizzare gli indici successivi o quello attuale, non i tasti =/+.
Per riprodurre da un indice a quello successivo (riproduzione di un solo indice personale)
1 Premere C.INDEX sul telecomando.
“CUSTOM INDEX (1)” appare sul display.
2 Premere il tasto numerico dell’indice personale
desiderato. La riproduzione inizia dall’indice personale selezionato e si ferma all’inizio dell’indice personale
successivo. Per disattivare la riproduzione di un solo indice personale, premere C.INDEX sul telecomando.
(continua)
19
I
Memorizzazione di informazioni per i dischi (memoria personale)
È possibile riprodurre ripetutamente la parte tra due indici personali
Premere REPEAT.
Per cancellare un indice personale
1 Inserire il disco. 2 Premere C.INDEX.
“CUSTOM INDEX” appare sul display.
3 Premere ripetutamente CHECK fino a che il
numero dell’indice personale da cancellare lampeggia.
4 Premere ERASE mentre il numero lampeggia per
cancellare l’indice personale. I numeri di indice personale successivi calano di uno.
Per memorizzare brani specifici
3 Premere FILE sul telecomando per memorizzare i
brani rimanenti. “DELETE” si illumina nell’indicazione di memoria personale sul display.
Per riprodurre usando la banca cancellazione
1 Premere CONTINUE.
La banca cancellazione viene richiamata e i numeri dei brani selezionati appaiono sul calendario musicale.
2 Premere · per avviare la riproduzione.
Per disattivare la riproduzione con la banca cancellazione
Premere p.
Per iniziare di nuovo la riproduzione con la banca cancellazione
Se “PROGRAM” o “CUSTOM INDEX” sono visualizzati sul display, premere ripetutamente CONTINUE o SHUFFLE fino a che queste indicazioni scompaiono dal display. La banca cancellazione viene richiamata e si può iniziare la riproduzione premendo ·.
di un disco (banca cancellazione)
È possibile cancellare i brani non desiderati e memorizzare solo quelli voluti. Questo permette di avviare la riproduzione dei brani preferiti senza dover cancellare gli altri brani ogni volta che si inserisce il disco.
FILE
Pp
·
Æ
))00+c=
C
ERASE
È possibile riprodurre in ordine casuale usando la banca cancellazione
Al punto 1, premere ripetutamente SHUFFLE sul telecomando fino a che “SHUFFLE” appare sul display.
Per cancellare la banca cancellazione
1 Inserire il disco. 2 Premere CONTINUE o SHUFFLE.
Il display visualizza la banca cancellazione memorizzata.
3 Premere ERASE per cancellare la banca
cancellazione. “DELETE” scompare dall’indicazione di memoria personale.
20
1 Inserire il disco. 2 Cancellare i brani non desiderati.
Eseguire i punti da 1 a 3 di “Per riprodurre solo brani specifici” a pagina 13.
I
Altre informazioni
Altre informazioni
Note sui compact disc
Cura dei dischi
• Per mantenere il disco pulito, tenerlo per i bordi. Non toccare la superficie.
• Non applicare carta o adesivi sul disco.
Non così
• Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti di calore come condotti d’aria calda e non lasciarlo in un’auto parcheggiata al sole perché si può verificare un notevole aumento della temperatura interna del veicolo.
• Non usare stabilizzatori e/o protettori disco reperibili in commercio. Altrimenti il disco e i lettore possono essere danneggiati.
• Dopo la riproduzione riporre il disco nella sua custodia.
Pulizia
• Prima di riprodurre, pulire il disco con un panno di pulizia. Pulire il disco dal centro verso l’esterno.
Soluzione di problemi
Se si incontra uno dei seguenti problemi durante l’uso del lettore, usare questa guida alla soluzione di problemi per porvi rimedio. Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony.
Suono assente.
/Controllare che il lettore sia collegato
saldamente.
/Assicurarsi di usare correttamente
l’amplificatore.
/Regolare il livello di riproduzione usando il
comando LINE OUT/PHONE LEVEL.
/Ciascun interruttore DIGITAL OUT sul retro è
regolato su OFF. Quando si usano collegamenti digitali, regolare su ON l’interruttore corrispondente.
Il disco non viene riprodotto.
/Non c’è un disco nel lettore. Inserire un disco. /Usare lo stabilizzatore. /Collocare il disco con la facciata dell’etichetta
rivolta verso l’alto correttamente nel piatto disco.
/Pulire il disco. /Si è verificata condensazione di umidità
all’interno del lettore. Estrarre il disco e lasciare il lettore acceso per circa un’ora (vedere pagina
2).
• Non usare solventi come benzina, acquaragia, agenti di pulizia reperibili in commercio o spray antistatica per dischi in vinile.
Il telecomando non funziona.
/Eliminare eventuali ostacoli nel percorso tra
telecomando e lettore.
/Puntare il telecomando verso il sensore di
comandi a distanza g sul lettore.
/Sostituire entrambe le pile nel telecomando con
altre nuove se sono deboli.
21
I
Altre informazioni
Caratteristiche tecniche
Lettore di compact disc
Laser Laser semiconduttore (λ = 780 nm)
Durata emissione: continua
Uscita laser Mass. 44,6 µW*
* Questa uscita è il valore misurato ad
una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco del trasduttore ottico con apertura di 7 mm.
Lunghezza d’onda 780 - 790 nm Risposta in frequenza Da 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB Gamma dinamica Più di 100 dB Separazione canali Più di 100 dB Distorsione armonica Meno dello 0,003%
Uscite
LINE OUT
DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (BALANCED)
Tipo di presa
Prese fono
Connettore di uscita coassiale
Connettore di uscita ottico
XLR-3-32
Livello in uscita massimo
2,5 V (a 50 kohm)
0,5 Vp-p (75 ohm)
–18 dBm (Lunghezza d’onda: 660 nm)
5 V (a 50 kohm)
Impedenza di carico
Oltre 1 kohm
75 ohm
Oltre 100 ohm
Generali
Alimentazione 220 V - 230 V CA, 50/60 Hz Consumo 18 W Dimensioni (circa) (l/a/p) 280 × 90 × 370 mm
Massa (circa) 6 kg
incluse parti sporgenti
_
Descrizione del pannello posteriore
Per dettagli fare riferimento alle pagine tra parentesi.
1
LINE OUT
234
DIGITAL OUT
OPTICAL
OFF ON
OFF ON
L
R
COAXIAL
Accessori in dotazione
Cavo di collegamento audio (1) Telecomando (1) Pile Sony SUM-3 (NS) (2) Stabilizzatore (1) Feltro (1) Cavo di alimentazione (1)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
5
BALANCED
OFF ON
AC IN (230V)
22
1 Prese di uscita in linea (LINE OUT) (5) 2 Interruttore di uscita digitale ottica (DIGITAL OUT
OPTICAL) (5)
3 Interruttore di uscita digitale coassiale (DIGITAL
OUT COAXIAL) (5)
4 Interruttore di uscita digitale bilanciata (DIGITAL
OUT BALANCED) (5)
I
8 7 6
5 Ingresso alimentazione CA (AC IN (230 V)) (6) 6 Connettore di uscita digitale bilanciata (DIGITAL
OUT BALANCED) (5)
7 Connettore di uscita digitale coassiale (DIGITAL
OUT COAXIAL) (5)
8 Connettore di uscita digitale ottica (DIGITAL OUT
OPTICAL) (5)
Indice analitico
Altre informazioni
A
A-B, ripetizione 11 AMS 10
B
Banca cancellazione 20
C
Calendario musicale 9 Cancellazione
banca cancellazione 20 indici personali 19 memorie personali 19
Cancellazione, riproduzione a
13 Casuale, riproduzione 12 Casuale a cancellazione,
riproduzione a 14 Cura dei dischi 21 Collegamenti 4, 5, 6
descrizione 4 Collegamento 4, 5, 6 Continua, riproduzione 7
D, E, F, G, H
Disimballaggio 4 Dissolvenza 16
R
Registrazione 15
di un programma 15 Ricerca. Vedere Localizzazione Ricerca di picco 16 Ripetizione
di tutti i brani 11
di una parte specifica 11 Riproduzione
a cancellazione 13
a indici personali 19
a ripetizione 11
casuale 12
casuale a cancellazione 14
continua 7
di un solo indice personale
19
programmata 12
S
Scorrimento. Vedere Scorrimento
musicale Scorrimento musicale 10 Sensore musicale automatico.
Vedere AMS Soluzione di problemi 21 Spaziatura automatica 17 Stabilizzatore 2
Nomi dei comandi
Tasti
A˜ B11 SPACE 17 CHECK 13 C.INDEX 19 CLEAR 14 CONTINUE 8 DISPLAY MODE 9 ERASE 20 FADER 16 FILE 19 C / c 10, 19 MUSIC SCAN 10 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 12 0 /) SLOW 10 TIME 9
· 8 P 8 p 8 0 / ) 8, 10 = / + 8, 10
>20 10 Numerici 10
I, J, K
Indice 10
personale 19
Indici personali, riproduzione a
19
L
Localizzazione
ascoltando il suono 10 diretta 10 osservando il display 10 tramite AMS 10 tramite indici 10 tramite indici personali 19 tramite scorrimento 10
M, N, O
Memoria dell’ultimo modo 18 Memorie personali 18
banca cancellazione 20 indice personale 19 possibilità offerte 18
Memorizzazione
di brani specifici 20 di informazioni per i dischi
18
Montaggio. Vedere
Registrazione
Montaggio programma 15
T
Telecomando 9 Tempo di riproduzione totale 9 Tempo rimanente 9
U, V, W, X, Y, Z
Un solo indice personale,
riproduzione di 19
Interruttori e selettori
DIGITAL OUT 5 POWER 7
Altre
Display 9 g 4
P, Q
Personale, indice 19 Programma 12, 13
cambiamento 13 controllo 13 per la registrazione 15
23
I
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Este aparelho é classificado como produto LASER CLASSE 1. A etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está localizada na parte posterior externa do aparelho.
Este etiqueta de advertência está localizada no interior do aparelho.
Precauções
Acerca da segurança
• Cuidado - O uso de instrumentos ópticos com este produto aumentará o risco à visão.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair no interior do aparelho, desligue o leitor e este deverá ser submetido a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a ser utilizado.
• Tome cuidado para não prender o dedo ao fechar a tampa do compartimento de disco.
Acerca das fontes de alimentação
• Antes de operar o leitor, verifique se a voltagem de funcionamento do leitor é idêntica à da rede eléctrica local. A voltagem de funcionamento está indicada na placa de identificação localizada na parte posterior do leitor.
• Mesmo com o interruptor de alimentação desactivado, o leitor não estará desligado da rede CA enquanto o seu cabo de alimentação permanecer ligado a uma tomada da rede.
• Caso não vá utilizar o leitor por um longo período, certifique-se de desligá-lo da rede eléctrica. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe pela ficha, nunca pelo fio.
Acerca do local de instalação
• Instale o leitor num local com ventilação adequada, a fim de evitar o seu sobreaquecimento interno.
• Não instale o leitor sobre superfícies macias, tais como tapetes, que possam bloquear os orifícios de ventilação localizados na base do aparelho.
• Não instale o leitor nas proximidades de fontes de calor; nem em locais sujeitos à luz solar directa ou em locais sujeitos a poeira excessiva ou choques mecânicos.
Acerca da preservação da qualidade do som
• Não toque nas lentes no interior do leitor.
• A base do estabilizador é delicada e movimentos bruscos podem influenciar a qualidade do som. Ao substituir os discos, guarde o estabilizador no feltro fornecido ou numa toalha macia.
Acerca do funcionamento
• Utilize as mãos para abrir ou fechar a tampa do compartimento de disco.
• Não toque nas partes rotativas (um disco, etc.) durante o funcionamento.
• Caso o leitor seja transportado directamente de um local frio para um quente, ou seja instalado num recinto demasiadamente húmido, poderá ocorrer condensação de humidade sobre as lentes no interior do leitor. Em tal circunstância, o leitor poderá não funcionar apropriadamente. Neste caso, retire o disco e deixe o leitor ligado por cerca de uma hora, até que a humidade evapore.
Acerca do ajuste de volume
• Não aumente o volume durante a audição de um trecho com entradas de nível muito baixo ou a ausência de sinais de áudio. Do contrário, os altifalantes ligados poderão ser avariados durante a reprodução de um trecho com nível de pico.
Acerca da colocação de um disco compacto
• Pode-se ouvir um som sibilante do leitor. Isto indica que o leitor está automaticamente ajustando os seus mecanismos internos de acordo com o disco inserido.
Acerca da limpeza do aparelho
• Limpe a superfície externa, os painéis e os controlos com um pano macio, levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina.
• Quando o interior da tampa do compartimento de disco estiver sujo, remova a tampa do compartimento de disco usando uma chave hexagonal (a subtensa, 2,5 mm).
Nota
Acerca da utilização do estabilizador
• Certifique-se de utilizar o estabilizador fornecido. Caso utilize qualquer outro estabilizador disponível no comércio
P
2
o leitor pode ser avariado.
Nunca abra nenhuma parte do leitor de discos compactos, além da tampa do compartimento de disco.
Acerca do transporte
• Certifique-se de remover o CD e o estabilizador.
Caso surja alguma dúvida ou problema com relação ao seu leitor, consulte o seu agente Sony mais próximo.
ÍNDICE
Preparativos iniciais
Desempacotamento 4 Ligação do sistema 4
Bem-vindo!
Agradecemos-lhe pela aquisição do Leitor de Disco Compacto da Sony. Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
Acerca deste manual
Convenções
• As instruções neste manual descrevem os controlos no telecomando. Pode-se também utilizar os controlos no leitor caso eles tenham os mesmos nomes ou similares àqueles no telecomando.
• Os símbolos a seguir são utilizados neste manual:
Indica que se pode utilizar o telecomando para executar a operação. Indica informações e conselhos para tornar a sua tarefa mais fácil.
Reprodução de discos compactos 7
Reprodução de discos compactos
Utilização do Mostrador 9 Localização de uma faixa específica 10 Localização de um determinado ponto da faixa 10 Leitura repetida de faixas 11 Leitura em ordem aleatória (Leitura aleatória) 12 Criação de programas personalizados (Leitura programada) 12 Leitura somente de faixas específicas (Leitura de eliminação) 13
Gravações de discos compactos
Gravação de programas personalizados 15 Aumento e diminuição gradual do som 16 Conselhos úteis para a gravação 16
Armazenamento de informações sobre CDs (Arquivos personalizados)
O que se pode fazer com os arquivos personalizados 18 Indexação de um disco (index personalizado) 19 Armazenamento de faixas específicas de um disco (banco de eliminação) 20
Ínformações adicionais
Notas acerca dos CDs 21 Verificação de problemas 21 Especificações 22
P
Descrição do painel posterior 22
Índice remissivo 23
P
3
Preparativos iniciais
Desempacotamento
Certifique-se de ter recebido todos os itens fornecidos:
• Cabo de ligação de áudio (1)
• Telecomando (1)
• Pilhas Sony SUM-3(NS) (2)
• Estabilizador (1)
• Feltro (1)
• Cabo de alimentação CA (1)
Inserção de pilhas no telecomando
Pode-se controlar o leitor com o telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), observando a correspondência dos pólos + e – das pilhas com as respectivas marcas no interior do compartimento. Para utilizar o telecomando, aponte-o ao sensor remoto g no leitor.
Ligação do sistema
Descrição geral
Esta secção descreve como ligar o leitor de discos compactos a um amplificador. Certifique-se de desligar a alimentação de todos os componentes antes de efectuar as ligações.
Interruptor BALANCED
BALANCED
OFF ON
DIGITAL OUT
BALANCED
CDP-X5000
AC IN (230V)
A uma tomada da rede CA
LINE OUT
Interruptor
OPTICAL
LINE OUT
OFF ON
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL
Interruptor
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
COAXIAL
OFF ON
DIGITAL OUT
COAXIAL
Quando substituir as pilhas
Sob condições normais de utilização, as pilhas devem durar cerca de seis meses. Quando o telecomando não mais conseguir controlar o leitor, substitua ambas as pilhas por outras novas.
Notas
• Não deixe o telecomando nas proximidades de locais extremamente quentes ou húmidos.
• Não deixe cair nenhum objecto estranho no interior do telecomando, particularmente durante a substituição das pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou a aparatos de iluminação. Do contrário, poderá causar algum mau funcionamento.
• Quando não for utilizar o telecomando por um intervalo prolongado, remova as pilhas a fim de evitar possíveis avarias decorrentes de fuga do electrólito e posterior corrosão das pilhas.
CD
ç: Fluxo do sinal
Quais os cabos necessários? p Ao efectuar ligações analógicas
• Cabo de áudio (fornecido) (1)
Branco (L)
Vermelho (R)
p Ao efectuar ligações digitais
• Cabo coaxial VMC-10G (venda avulsa)
Amplificador
A uma tomada da
rede CA
Branco (L)
Vermelho (R)
• Cabo óptico POC-15A (venda avulsa)
• Cabo de balanço com conector Cannon XLR-3-32 (venda avulsa)
P
4
Preparativos iniciais
Ligações
p No caso de ligações analógicas
Ao conectar um cabo de áudio, certifique-se de fazer a correspondência dos cabos de codificado por cores às tomadas apropriadas nos componentes: Vermelho (direito) no vermelho e Branco (esquerdo) no branco. Certifique-se de efectuar as ligações firmemente para evitar zumbido e ruído.
Leitor de discos
compactos
LINE OUT
L
R
p No caso de ligações digitais
As ligações digitais permitem-lhe transmitir o sinal de fonte digital do CD directamente a outro componente sem qualquer deterioração. Pode-se conectar as saídas digitais a outros componentes digitais tais como um amplificador digital, um conversor D/A, um deck de DAT ou um gravador de MDs. Caso ligue um deck de DAT ou de MDs, poderá efectuar gravações digitais de CDs. Observe que com esta ligação, não se pode utilizar a função de aumento/diminuição gradual do som (página 16) durante a gravação.
• Caso possua um componente digital com um conector de entrada coaxial digital
Ligue o componente via conector DIGITAL OUT (COAXIAL) usando o cabo coaxial (venda avulsa).
Leitor de discos compactos
DIGITAL OUT
OPTICAL
OFF ON
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
Amplificador
TUNER CD AUX
L
R
INPUT
Componente digital
DIGITAL IN
COAXIAL
Após efectuar as ligações, ajuste o interruptor DIGITAL OUT OPTICAL na parte posterior a ON. Quando não estiver a utilizar a saída óptica, ajuste o interruptor a OFF.
• Caso possua um componente digital (tal como um amplificador) com um conector de entrada balanceado
Ligue o componente via conector BALANCED usando um conector Cannon XLR-3-32 ou equivalente (venda avulsa). Uma ligação balanceada é altamente resistente a ruídos externos e usada frequentemente por profissionais em estúdios e estações de transmissão.
Utilização de um conector Cannon XLR-3-32 ou equivalente (venda avulsa)
A
B
Para encaixar o conector
Alinhe as partes A e introduza o conector firmemente.
Para retirar o conector
Mantenha premida a tecla de bloqueio B e retire o conector.
Designação dos pinos
OUTIN
23 1
132
Leitor de discos compactos Conversor D/A, etc.
DIGITAL OUT
OPTICAL
OFF ON
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
1: TERRA 2: POSITIVO 3: NECATIVO
DIGITAL
AES/EBU
IN OUT
Após efectuar as conexões, ajuste o interruptor DIGITAL OUT COAXIAL na parte posterior a ON. Quando não estiver a utilizar a saída coaxial, ajuste o interruptor a OFF.
• Caso possua um componente digital com um conector de entrada óptico digital
Ligue o componente via conector DIGITAL OUT (OPTICAL) usando o cabo óptico (venda avulsa). Retire a cobertura e encaixe no cabo óptico.
Leitor de discos compactos
OPTICAL
OFF ON
DIGITAL OUT
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
Componente digital
DIGITAL IN
OPTICAL
Após efectuar as ligações, ajuste o interruptor DIGITAL OUT BALANCED na parte posterior a ON. Quando não estiver a utilizar a saída balanceada, ajuste o interruptor a OFF.
(continua...)
P
5
Preparativos iniciais
Ligação do cabo de alimentação CA
1 Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao
terminal AC IN (230 V) na parte traseira do leitor.
2 Ligue a outra extremidade do cabo de
alimentação CA a uma tomada da rede eléctrica.
Qual o próximo passo?
Agora, o leitor está pronto para ser utilizado. Primeiro, siga as secções seguintes para reproduzir um CD.
P
6
Operações básicas
Reprodução de discos compactos
53, 4
f
Æ
+
=
power
)
0
S
p
P
Caso o leitor seja ligado com um CD inserido
A reprodução se inicia cerca de 10 segundos após a alimentação ser ligada. Caso um temporizador disponível no comércio seja ligado, pode-se iniciar a reprodução de um CD a qualquer hora desejada. Para iniciar uma reprodução ainda mais rapidamente, carregue em P ou · enquanto “PAUSE” estiver a piscar.
Notas
• No passo 3, não coloque mais de um CD por vez. Do contrário, os discos e/ou o leitor podem ser avariados.
• Não toque nas lentes no interior do aparelho durante a colocação ou retirada de um CD.
1
Carregue em POWER para ligar a alimentação do leitor.
1
Ligue o amplificador e seleccione o leitor de discos compactos.
2
Abra a tampa do compartimento de disco com as mãos, retire o estabilizador e coloque um CD.
3
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
estabilizador (fornecido)
÷
power
com o lado impresso voltado para cima
Operações básicas
p
P
Æ
+
=
)
S
0
(continua...)
P
7
Operações básicas
Estabilizador fornecido
(A ilustração mostra uma vista lateral do estabilizador)
topo
base
Nota
Após colocar um CD, coloque o estabilizador fornecido no CD.
Pode-se também iniciar a reprodução pelo pressionamento de · e então fechar a tampa do compartimento de disco.
Caso a reprodução não se inicie a partir da primeira faixa
1 Pressione CONTINUE no
telecomando repetidamente até “SHUFFLE”, “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX” desaparecerem do mostrador.
2 Pressione ·.
Coloque o estabilizador no CD, e então feche a tampa do compartimento de disco com as mãos.
4
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
÷
power
Coloque o estabilizador fornecido no CD. (Tome cuidado para não colocar o estabilizador de cabeça para baixo.)
Carregue em ·.
5
O indicador · acende-se e a reprodução se inicia da primeira faixa. Ajuste o volume no amplificador.
Para parar a reprodução
Pressione p.
p
P
Æ
+
=
)
S
0
mostrador
SHUFFLE PROGRAM
CUSTOM INDEX
Ao pressionar CONTINUE, estes indicadores desaparecerão.
0)=+
Quando se deseja
Pausar Retomar a reprodução após a pausa Avançar à próxima faixa Retroceder à faixa prévia Avançar rapidamente numa faixa Retroceder rapidamente numa faixa
p
P
Æ
+
=
)
S
0
power
ÆPp
Pressione
P P ou · + = ) 0
P
8
Reprodução de discos compactos
Utilização do Mostrador
Pode-se verificar informações sobre o disco compacto utilizando-se o mostrador.
Reprodução de discos compactos
Verificação do tempo restante
Carregue em TIME no telecomando durante a reprodução de um disco compacto. Cada vez que TIME for pressionada, o mostrador alterar-se-á tal como ilustrado abaixo.
TIMEDISPLAY
MODE
Pp
Æ
))00+c=
C
Verificação do número e do tempo total de leitura de faixas
Pressione TIME durante o modo de paragem. O mostrador indica o número total de faixas e o tempo total de leitura.
SECMIN
O número e o tempo de
INDEX
SECMIN
leitura da faixa corrente
Pressione
Tempo restante na
INDEX
SECMIN
faixa corrente
Pressione
Tempo restante no CD
SECMIN
Caso o tempo restante exceda 100 minutos no modo de programação, a indicação «––.––» aparece no lugar do tempo restante.
Pressione
Indicação da matriz musical
A matriz musical indica todos números de faixa no disco compacto corrente.
Carregue em DISPLAY MODE no telecomando. Cada vez que DISPLAY MODE for pressionada, o mostrador alterar-se-á tal como ilustrado abaixo.
Número total de faixas
Tempo total de leitura
Esta informação também aparece quando se fecha a tampa do compartimento de disco.
Informação no mostrador durante a leitura de um disco compacto
Durante a reprodução de um disco compacto, o mostrador indica o número de faixa corrente, o número de índex e o tempo de leitura.
SECMININDEX
Tempo de leitura
Número da faixa
corrente
Número de índex (página 10) ou número de índex personalizado (página 19)
SECMIN
Pressione
SECMIN
162738495
10
Pressione
• Caso o disco compacto possua mais que 15 faixas, a
indicação aparece próxima a 15 na matriz musical.
• Os números de faixa na matriz musical desaparecem à medida que as faixas vão sendo executadas.
O ajuste da indicação da matriz musical é memorizado mesmo quando o leitor é desligado.
Entretanto, a matriz musical aparece automaticamente durante a leitura programada, leitura de eliminação, leitura de eliminação aleatória ou leitura de índex personalizado. Pode-se também desligar a matriz musical durante a reprodução neste modo de leitura, mas esta aparecerá novamente quando o modo é alterado.
P
9
Reprodução de discos compactos
Æ
Pp
))00+c=
C
Localização de uma faixa específica
Pode-se localizar rapidamente qualquer faixa durante a reprodução de um disco compacto, mediante a utilização da tecla =/+ (AMS: Automatic Music Sensor/sensor automático de músicas) ou as teclas numéricas no telecomando.
MUSIC SCAN
Teclas numéricas
>20
Pode-se utilizar a pesquisa musical durante a leitura repetida, leitura aleatória ou leitura programada.
Localização de um determinado ponto da faixa
Pode-se também localizar um ponto particular de uma faixa durante a reprodução de um disco compacto.
Pp
·
= / +
Para localizar
A faixa seguinte ou subsequentes (AMS)
A faixa corrente ou precedentes (AMS)
Uma faixa específica directamente (Selecção musical directa)
Cada faixa por 10 segundos através de pesquisa (Pesquisa Musical)
Para localizar directamente faixas numeradas maiores que 20
Pressione >20 no telecomando primeiro, e então as teclas numéricas correspondentes. Para introduzir «0», utilize a tecla 10. Exemplo: Para a leitura da faixa número 30
Pressione >20 primeiro, e então 3 e 10.
Pode-se prolongar o tempo de leitura durante a
Æ
))00+c=
C
Pressione
+ repetidamente durante a reprodução até localizar a faixa desejada.
= repetidamente durante a reprodução até localizar a faixa desejada.
A tecla numérica da faixa
1 MUSIC SCAN no telecomando
antes ou durante a reprodução.
2 Pressione · para iniciar a leitura,
quando encontrar a faixa desejada.
0 / )
C / c
Para localizar um ponto
Durante a monitorização do som
Lentamente pela monitorização do som
Rapidamente pela observação do mostrador durante o modo de pausa
Utilizando um índex (somente para discos compactos indexados)
Mantenha pressionada
+ (progressiva) ou = (regressiva) até localizar o ponto desejado.
0/ ) SLOW no telecomando até localizar o ponto desejado.
0/) até localizar o ponto desejado. Não se ouvirá o som durante a operação.
C/c no telecomando repetidamente no modo de reprodução ou pausa até localizar o ponto desejado.
0 / ) SLOW
O que é um índex?
Um número que divide uma faixa ou um disco em secções, permitindo-lhe localizar um ponto desejado. Pode-se determinar se um disco compacto utiliza índex pela sua embalagem.
Pesquisa Musical (ou no modo de paragem)
Carregue em MUSIC SCAN no telecomando repetidamente até que o tempo de leitura desejado (10, 20 ou 30) apareça no mostrador. Cada vez que a tecla é pressionada, o tempo de leitura altera-se ciclicamente.
Cada vez que MUSIC SCAN é pressionada durante a
P
10
reprodução de pesquisa, o tempo de leitura é prolongado pelo tempo indicado.
Nota
Caso « » apareça no mostrador, significa que o fim do disco compacto foi atingido durante o pressionamento. Carregue em 0 ou = para retroceder.
Leitura repetida de faixas
Podem-se efectuar a leitura de faixas repetidamente em qualquer modo.
Reprodução de discos compactos
Repetição da faixa corrente
Pode-se repetir somente a faixa corrente.
Durante a leitura da faixa desejada, carregue em REPEAT no telecomando repetidamente até que «REPEAT 1» apareça no mostrador.
Para cancelar a repetição da faixa corrente
Carregue em REPEAT.
Nota
Não se pode efectuar a repetição da faixa corrente durante a leitura do disco compacto no modo de leitura de índex personalizado (consulte a página 19).
REPEAT
Pp
Æ
))00+c=
C
A ˜ B
Carregue em REPEAT no telecomando durante a leitura de um disco compacto. A indicação «REPEAT» aparece no mostrador. O leitor repete as faixas conforme o seguinte:
REPEAT
SECMININDEX
Quando o disco compacto é
O leitor repete
reproduzido em
Leitura contínua (página 7)
Leitura aleatória (página 12)
Leitura programada (página 12)
Leitura eliminatória (página 13)
Leitura eliminatória aleatória (página 12, 14)
Leitura de índex personalizado (página 19)
Todas as faixas
Todas as faixas em ordem aleatória
A mesma programação
Todas as faixas restantes
Todas as faixas restantes em ordem aleatória
O trecho entre dois índex
Para cancelar a leitura repetida
Carregue em REPEAT repetidamente até que «REPEAT» desapareça do mostrador.
Repetição de um trecho específico (Repetição A˜B)
Pode-se efectuar a leitura de um trecho específico na faixa repetidamente. Esta função poderá ser útil quando se deseja memorizar versos. Observe que não é possível repetir uma secção que se estende entre duas faixas.
1 Durante a leitura de um disco compacto,
pressione A˜B no telecomando no ponto em que deseja iniciar (ponto A). «A-» de «REPEAT A-» piscará no mostrador.
2 Ao atingir o ponto final (ponto B), pressione
A˜B novamente. «REPEAT A-B» aparece. O leitor reproduz este trecho específico repetidamente.
Para cancelar a repetição A˜B
Carregue em REPEAT.
Ajuste de um novo ponto de início
Pode-se deslocar o trecho a ser repetido para frente pela alteração do ponto de início. 1 Pressione A˜B enquanto o leitor estiver repetindo
o trecho específico. O ponto final (ponto B) torna-se o novo ponto de início (ponto A). «A-» de «REPEAT A-» passa a piscar no mostrador.
2 Ao atingir o ponto final (B), pressione A˜B
novamente. «REPEAT A-B» aparecerá. O leitor irá repetir o trecho entre os novos pontos de início e final.
Pode-se iniciar novamente de um ponto A a qualquer hora.
Pressione · durante a repetição A˜B.
11
P
Reprodução de discos compactos
Æ
Pp
))00+c=
C
Leitura em ordem aleatória (Leitura aleatória)
Pode-se fazer com que o leitor «reordene» faixas e reproduza-as numa sequência aleatória.
SHUFFLE
Pp
·
1 Carregue em SHUFFLE no telecomando.
«SHUFFLE» e a matriz musical aparecem no mostrador.
SHUFFLE
Æ
)
00+c=
C
)
162738495
10
Criação de programas personalizados (Leitura programada)
Pode-se arranjar a ordem das faixas num disco compacto e criar um programa personalizado. O programa pode conter até um máximo de 24 faixas.
CONTINUE
Teclas numéricas
>20
CHECK
·
1 Carregue em PROGRAM no telecomando.
«PROGRAM» aparece no mostrador.
PROGRAM
PROGRAM
CLEAR
p
162738495
10
2 Pressione · para iniciar a leitura aleatória.
A indicação « enquanto o leitor «reordena» as faixas.
» aparece no mostrador
2 Pressione as teclas numéricas para as faixas que se
deseja programar na ordem desejada. Para programar números de faixa acima de 20, utilize a tecla >20 no telecomando (consulte a
Para cancelar a leitura aleatória
Carregue em CONTINUE no telecomando.
Pode-se iniciar a leitura aleatória durante a leitura contínua
Carregue em SHUFFLE no telecomando e a leitura aleatória se inicia a partir da faixa corrente.
Pode-se apagar faixas indesejadas durante a leitura
página 10).
PROGRAM
Última faixa programada
STEP
Ordem de leitura
SECMIN
Tempo de leitura total
2
5
8
Faixas programadas
aleatória (Leitura de eliminação aleatória)
Carregue na tecla numérica da faixa que se deseja apagar enquanto «SHUFFLE» aparece no mostrador. O número da faixa e «OFF» aparecem no mostrador, e então o número da faixa desaparece da matriz musical. Caso deseje restaurar a faixa, carregue na tecla numérica novamente. Para restaurar todas as faixas, carregue em p no modo de paragem.
Caso tenha cometido algum erro
Carregue em CLEAR, e então pressione a tecla numérica correcta.
3 Carregue em · para iniciar a leitura
programada.
Para cancelar a leitura programada
Carregue em CONTINUE no telecomando.
P
12
Caso programe consecutivamente faixas que não são
Æ
Pp
))00+c=
C
numericamente consecutivas no disco (ou seja 1, 3, 5, etc.)
Um espaço em branco do tempo de acesso de um segundo é criado entre uma faixa e outra.
Reprodução de discos compactos
Leitura somente de faixas específicas (Leitura de eliminação)
O programa permanece mesmo após o término da leitura programada
Com o pressionamento de ·, pode-se reproduzir o mesmo programa novamente.
Notas
• Caso o tempo restante exceda 100 minutos no modo programado, a indicação «––.––» aparece no lugar do tempo de leitura total no mostrador.
• «FULL» aparece no mostrador quando se tenta adicionar uma faixa num programa que já contém 24 faixas.
• Quando a alimentação é desligada, as faixas programadas são apagadas e o modo de leitura retorna ao modo de leitura contínua.
Verificação da ordem das faixas
Pode-se verificar a programação antes ou após o início da leitura.
Carregue em CHECK. A cada pressionar desta tecla, o mostrador indica os números das faixas na sequência programada e o tempo de leitura total. Após a última faixa do programa, o mostrador indica «End» e então retorna à indicação original. Caso verifique a ordem após ter accionado a leitura, o mostrador indica somente os números das faixas restantes.
Alteração da ordem das faixas
Pode-se alterar um programa antes de iniciar a sua leitura.
Para
Apagar uma faixa
Apagar a última faixa do programa
Adicionar faixas ao final do programa
Pressione
CHECK até que a faixa indesejada apareça no mostrador, e então pressione CLEAR.
CLEAR no modo de paragem. A cada pressionar desta tecla, a última faixa do programa é apagada.
As teclas numéricas das faixas que deseja adicionar
Pode-se apagar faixas indesejadas e reproduzir somente as faixas restantes.
CONTINUE
Teclas numéricas
>20
·
SHUFFLE
CLEAR
1 Carregue em SHUFFLE no telecomando.
«SHUFFLE» aparece no mostrador.
SHUFFLE
162738495
10
2 Carregue nas teclas numéricas das faixas que
deseja apagar. As teclas numéricas desaparecem da matriz musical após o número de faixa e «OFF» aparecerem por algum tempo. Para apagar uma faixa numerada acima de 20, utilize a tecla >20 (consulte a página 10).
Caso tenha cometido algum erro
Carregue na tecla numérica desta faixa novamente. O número de faixa e «ON» aparecem no mostrador e a faixa será restaurada.
3 Após ter apagado todas as faixas não desejadas,
pressione CONTINUE. «SHUFFLE» desaparece do mostrador.
4 Carregue em · para accionar a leitura de
eliminação.
Alterar completamente todo o programa
p no modo de paragem. Cria um novo programa seguindo o procedimento de programação.
Para cancelar a leitura de eliminação
Carregue em p no modo de paragem. Todas as faixas apagadas reaparecerão.
O leitor mantém as faixas apagadas na memória
mesmo após o término da leitura de eliminação
Quando a tecla · é pressionada, pode-se ler somente as faixas restantes novamente.
(continua...)
13
P
Reprodução de discos compactos
Pode-se efectuar a leitura das faixas em ordem
aleatória (leitura de eliminação aleatória)
Apenas salte o passo 3 do procedimento acima.
Pode-se apagar uma faixa durante a leitura
Carregue em CLEAR durante a leitura da faixa. O leitor elimina a faixa e inicia a leitura da próxima faixa.
Pode-se armazenar as faixas apagadas de cada disco
compacto
Consulte «Armazenamento de Faixas Específicas de um Disco» na página 20.
14
P
Gravações de discos compactos
Gravação de programas personalizados
Gravações de discos compactos
Pode-se introduzir automaticamente um espaço em branco de 3 segundos entre cada faixa
Utilize a função de Espaçamento Automático (consulte a página 17).
Pode-se gravar o programa criado numa fita, DAT ou MD. O programa pode conter até 24 faixas. Pode-se dividir o programa em 2 para a gravação em ambos os lados da fita, pela inserção de uma pausa durante a programação.
PROGRAM
Teclas numéricas
>20
CHECK
Pp
·
Æ
))00+c=
C
P
1 Crie o seu programa (para o lado A durante a
gravação de uma fita) durante a verificação do tempo de leitura total indicado no mostrador. Siga os passos 1 e 2 de «Criação de programas personalizados» na página 12.
Pode-se verificar o tempo de leitura total durante a programação (Edição Programada)
Esta função lhe auxilia a localizar a última faixa que irá excaixar-se num lado da fita. 1 Carregue em PROGRAM no telecomando.
«PROGRAM» aparece no mostrador.
2 Carregue em = ou + até a faixa que se deseja
programar apareça no mostrador. O tempo de leitura total incluindo a faixa seleccionada aparecem no mostrador e o número de passo do programa passa a piscar.
3 Carregue em PROGRAM no telecomando para
confirmar a sua selecção.
4 Repita os passos 2 e 3 para programar outras faixas.
Para verificar e alterar a sua programação
Consulte a página 13. «SIDE-A» aparece durante a verificação da programação para o lado A e «SIDE-B» aparece durante a verificação da programação para o lado B.
2 Carregue em P para inserir uma pavsa ao
efectuar a gravação em ambos os lados da fita. A indicação «P» aparece no mostrador e o tempo de leitura é reajustado a «0.00». Salte este passo e vá para o passo 4 ao efectuar a gravação de apenas um lado numa fita, DAT ou MD.
Uma pausa é contada como uma faixa
Ao inserir uma pausa, pode-se programar até 23 faixas.
3 Repita o passo 1 para criar o programa para o
lado B.
4 Inicie a gravação no deck e então carregue em ·
no leitor. Ao efectuar a gravação em ambos os lados da fita, o leitor pausa no final do programa para o lado A.
5 Ao efectuar a gravação no lado B, vire a fita e
carregue em P ou · no leitor de discos compactos para retomar a leitura.
15
P
Gravações de discos compactos
Æ
Pp
))00+c=
C
Aumento e diminuição gradual do som
Pode-se aumentar ou diminuir gradual e manualmente o nível do som para evitar o início ou a finalização abrupta de faixas. Observe que não se pode utilizar este efeito durante a utilização de ligações DIGITAL OUT.
Teclas numéricas
FADER
Pp
Æ
))00+c=
C
0 / )
Conselhos úteis para a gravação
O uso destas funções torna a gravação de CDs mais conveniente.
SPACE
PEAK SEARCH
p
Para
Iniciar o aumento gradual do som de reprodução
Finalizar a diminuição gradual do som de reprodução
Pressione FADER
no modo de pausa. «FADE» pisca e inicia o aumento gradual do som de reprodução.
quando se deseja iniciar o aumento gradual do som de reprodução. «FADE» pisca o nível de reprodução diminui gradualmente e o leitor entra no modo de pausa.
Alteração do tempo de aumento/ diminuição gradual
Pode-se alterar o tempo de aumento/diminuição gradual de 2 a 10 segundos antes de se executar o aumento ou diminuição gradual. Caso não seja alterado, o aumento/diminuição gradual dura por 5 segundos.
1 Carregue em FADER no telecomando antes de
iniciar a leitura. «5 SEC» aparece e «FADE» pisca no mostrador.
2 Carregue nas teclas numéricas (2 - 10) para
especificar o tempo de aumento/diminuição gradual do som de reprodução. (Ou carregue em 0 ou ) repetidamente até que o tempo desejado seja indicado.)
Ajuste do nível de gravação (Busca do Pico)
O leitor localiza o nível mais alto entre as faixas a serem gravadas para permitir-lhe ajustar o nível de gravação antes de iniciar a gravação.
1 Antes de iniciar a leitura, carregue em PEAK
SEARCH no telecomando. «PEAK» pisca no mostrador e o leitor repete o trecho do nível mais alto por cerca de quatro segundos.
2 Ajuste o nível de gravação no deck. 3 Carregue em p no leitor para parar a Busca do
Pico. «PEAK» desaparece do mostrador.
Nota
O trecho com o nível mais elevado pode diferir toda vez que se tenta o ajustamento no mesmo disco. A diferença, no entanto, é tão pequena que não deverá causar nenhum problema ao ajustamento preciso do nível de gravação.
Notas
• O tempo de aumento/diminuição gradual permanece, mesmo quando o leitor é desligado.
• Quando se utiliza a função de Arquivo Personalizado
P
16
(página 18), o tempo de aumento/diminuição gradual é memorizado para cada disco.
Localização de cada faixa numa fita com a função AMS (espaçamento automático)
A função de espaçamento automático insere um espaço em branco de 3 segundos entre cada faixa durante a reprodução, e possibilita a localização de cada faixa através da função AMS do deck de cassetes.
Antes de iniciar a reprodução, pressione SPACE. «AUTO SPACE» aparece no mostrador.
Para cancelar o espaçamento automático
Pressione SPACE até que «AUTO SPACE» desapareça do mostrador.
Nota
Caso utilize a função de espaçamento automático em gravações, por exemplo, de uma miscelânea ou sinfonia, o som pode ser interrompido onde o número de faixa se altera. Isto ocorre sempre que números de faixa são designados no meio de uma peça.
Gravações de discos compactos
17
P
Armazenamento de informações sobre CDs (Arquivos personalizados)
Quantos discos se pode arquivar?
O que se pode fazer com os arquivos personalizados
O leitor pode armazenar 2 tipos de informações denominados «arquivos personalizados» para cada disco. Uma vez que se tenha armazenado arquivos personalizados para um disco, o leitor automaticamente rechama o que foi armazenado, sempre que se insere o disco. Arquivos personalizados permanecerão na memória, mesmo que não se use o leitor por cerca de 1 mês.
Pode-se armazenar esta informação:
Quando se usa
índex personalizado (página 19)
banco de eliminação (página 20)
A indicação de arquivo personalizado acende-se quando se armazena a informação correspondente.
Quando se armazena um arquivo personalizado para um disco, o leitor memoriza como o disco foi reproduzido na última vez, mesmo que se tenha removido o disco do leitor (memória do último modo). Quando se insere o mesmo disco novamente, o leitor o reproduz no mesmo modo. O leitor também memoriza a duração do aumento/diminuição gradual do som, caso tenha alterado o tempo. Note que, se a reprodução for iniciada pelo pressionamento de · e então a tampa do compartimento for fechada, o leitor reproduzirá no modo de leitor correntemente seleccionado, ao invés daquele armazenado.
Pode-se
indexar o disco até um máximo de 8 pontos (para um disco com 32 faixas ou menos) ou 5 pontos (paa um disco com mais de 32 faixas)
apagar faixas indesejadas e armazenar somente as faixas desejadas
C.FILE
DELETE
INDEX
Banco de eliminação Index personalizado
É possível arquivar um máximo de 224 discos no arquivo personalizado. Note que o leitor conta um disco como dois, quando se armazena um índex personalizado e um banco de eliminação ao mesmo tempo.
Pode-se verificar quantos discos se podem arquivar
1 Remova o disco do leitor. 2 Feche a tampa do compartimento de disco. 3 Pressione TIME quando a matriz musical não está
indicada. O número dos arquivos personalizados que podem ser arquivados aparece no mostrador.
Apagamento de arquivos personalizados
Caso a memória para arquivos personalizados se torne cheia, o leitor indicará «FULL» quando se pressionar FILE para armazenar informações, e não se poderá armazenar mais nenhuma informação de disco. Se necessário, apague os arquivos personalizados como segue:
Para apagar todos os arquivos personalizados de todos os discos
Enquanto mantém pressionadas 0 e p,, carregue em POWER de forma a ligar o leitor. «AL-CLr» aparecerá no mostrador e todos os arquivos personalizados serão apagados.
18
Onde são armazenados os arquivos personalizados
Os arquivos personalizados são armazenados na memória do leitor, não no disco. Isto significa que não se pode usar o arquivo personalizado quando se reproduz o disco em outros leitores.
P
Armazenamento de informações sobre CDs (Arquivos personalizados)
Caso não queira indexar um outro ponto a ser
Indexação de um disco (index personalizado)
indexado
Pressione CLEAR e busque um outra ponto a ser indexado.
Pode-se indexar um disco em até 8 pontos (para um disco com 32 faixas ou menos) ou 5 pontos (para um disco com mais de 32 faixas), de forma que se possa facilmente localizar um ponto desejado. Isto ser-lhe-á útil na reprodução de discos de sinfonias ou concertos que dividem uma peça em várias outras faixas (consulte o exemplo abaixo).
Exemplo
No. de faixa
No. do arquivo personalizado
Teclas numéricas
CHECK
C / c
Primeira
peça
123456789
123
C
Segunda
peça
Pp
Æ
))00+c=
Terceira
peça
C.INDEX
FILE ERASE
0 / )
1 Coloque um disco. 2 Carregue em C.INDEX no telecomando.
«CUSTOM INDEX» aparece no mostrador. A matriz musical desaparece.
C.INDEX
SECMIN
CUSTOM INDEX
5 Carregue em FILE novamente para armazenar o
índex personalizado. «INDEX» na indicação do arquivo personalizado acende-se no mostrador.
6 Para marcar mais índexes personalizados, repita os
passos de 3 a 5.
Quando já se decidiu onde indexar
Pode-se marcar directamente um índex sem ajustar o ponto. Ao localizar o ponto a ser indexado, primeiro pressione P para pausar a reprodução e carregue em FILE para marcar um índex. «INDEX» aparece no mostrador.
Reprodução a partir de um ponto indexado (reprodução de índex personalizado)
1 Pressione C.INDEX no telecomando.
«CUSTOM INDEX» aparece no mostrador.
2 Localize o índex personalizado desejado como
segue:
Para localizar
o próximo índex personalizado
o índex personalizado actual
um índex personalizado específico directamente
pela exploração de pontos indexados por 10 segundos
A reprodução inicia-se a partir do índex personalizado seleccionado até o final do disco.
Pressione
c durante a reprodução
C durante a reprodução
a tecla numérica do índex personalizado
MUSIC SCAN no modo de paragem ou reprodução. Quando localizar o ponto desejado, pressione · para iniciar a reprodução.
3 Carregue em FILE no ponto que deseja indexar.
O número do índex personalizado pisca no mostrador. O leitor repete o trecho por 3 segundos a partir do ponto a ser indexado.
4 Pressione 0 ou ) para ajustar o ponto, de
forma que o leitor repita exactamente a partir do ponto que deseja indexar. O pressionamento de tais teclas 7 vezes desloca o ponto por cerca de 1 segundo para frente ou para trás.
Para cancelar a reprodução de índex personalizado
Pressione CONTINUE no telecomando.
Notas
• Não é possível utilizar a função de busca por índex (consulte a página 10).
• Utilize as teclas C/c para localizar o índex personalizado seguinte ou actual, no lugar das teclas =/ + .
(continua...)
19
P
Armazenamento de informações sobre CDs (Arquivos personalizados)
Reprodução de um índex ao próximo (reprodução singular de índex personalizado
1 Carregue em C.INDEX no telecomando.
«CUSTOM INDEX (1)» aparece no mostrador.
2 Pressione a tecla numérica do índex personalizado
desejado. A reprodução inicia-se a partir do índex personalizado
seleccionado e cessa no início do próximo índex. Para cancelar a reprodução singular de índex personalizado, pressione C.INDEX no telecomando.
Pode-se reproduzir o trecho entre dois índexes
repetidamente
Carregue em REPEAT.
Apagamento do índex personalizado
1 Coloque um disco. 2 Carregue em C.INDEX.
«CUSTOM INDEX» aparece no mostrador.
3 Carregue em CHECK repetidamente, até que o
número do índex personalizado que deseja apagar
pisque.
4 Carregue em ERASE durante o piscar do número
para apagar o índex personalizado.
Os números de índex personalizado subsequentes
diminuem em uma unidade.
1 Insira um disco. 2 Apague faixas indesejadas.
Siga os passos de 1 a 3 em «Leitura somente de faixas específicas» na página 13.
3 Carregue em FILE no telecomando para armazenar
as faixas restantes. «DELETE» na indicação do arquivo personalizado acende-se no mostrador.
Reprodução com o banco de eliminação
1 Carregue em CONTINUE.
O banco de eliminação é rechamado e os números de faixa seleccionados aparecem na matriz musical.
2 Carregue em · para iniciar a reprodução.
Para cancelar a reprodução com o banco de eliminação
Carregue em p.
Para iniciar novamente a reprodução com banco de eliminação
Quando «PROGRAM» ou «CUSTOM FILE» aparece no mostrador, pressione CONTINUE ou SHUFFLE repetidamente, até que tais indicações desapareçam do mostrador. O banco de eliminação é rechamado e a reprodução pode ser iniciada pelo pressionar de ·.
20
Armazenamento de faixas específicas de um disco (banco de eliminação)
Pode-se eliminar faixas indesejadas e armazenar somente as faixas desejadas. Isto possibilita o início da reprodução das faixas favoritas sem o apagamento de outras faixas, cada vez que insira o CD.
FILE
Pp
·
P
Æ
))00+c=
C
ERASE
Pode-se reproduzir em ordem aleatória com o banco de eliminação
No passo 1, carregue em SHUFFLE no telecomando repetidamente, até que «SHUFFLE» apareça no mostrador.
Apagamento do banco de eliminação
1 Coloque um disco. 2 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE.
O mostrador indica o banco de eliminação armazenado.
3 Pressione ERASE para apagar o banco de
eliminação. «DELETE» na indicação do arquivo personalizado desaparece.
Ínformações adicionais
Ínformações adicionais
Notas acerca dos CDs
Acerca do manuseamento de CDs
• Para manter o disco compacto limpo, manuseie-os pelas suas bordas. Não toque na sua superfície.
• Não cole papéis ou adesivos no disco.
Assim não
• Não exponha os discos à luz solar directa ou a fontes de calor tais como ductos de ar quente, tampouco os deixe no interior de automóveis estacionados sob o sol, visto que pode ocorrer um aumento considerável da temperatura no interior do veículo.
• Não utilize nenhum estabilizador e/ou protector de disco disponível no comércio. Do contrário, o disco e o leitor podem ser avariados.
• Após a reprodução, guarde os discos de volta nos respectivos estojos.
Acerca da limpeza
• Antes da reprodução, limpe o disco com um pano de limpeza, em movimentos do centro para o exterior.
Verificação de problemas
Caso surja alguma das dificuldades a seguir durante a operação do leitor, utilize este guia para solução de problemas como auxílio. Caso o problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Ausência de som
/Verifique se o leitor está ligado firmemente. /Certifique-se se o amplificador está sendo
operado correctamente.
/Ajuste o nível de reprodução usando o controlo
LINE OUT/PHONE LEVEL.
/Cada interruptor DIGITAL OUT na parte
traseira está ajustado a OFF. Ao efectuar ligações digitais, ajuste o interruptor correspondente a ON.
Não é possível reproduzir o disco compacto.
/Não há disco inserido no aparelho. Insira um
CD.
/Utilize o estabilizador. /Coloque o CD com o lado impresso voltado
para cima, correctamente na bandeja.
/Limpe o CD. /Ocorrência de condensação de humidade no
interior do aparelho. Retire o CD e deixe o aparelho ligado por cerca de uma hora (consulte a página 2).
• Não utilize solventes tais como benzina, diluentes, limpadores disponíveis no comércio ou aerosóis antiestáticos destinados a discos analógicos.
O telecomando não funciona.
/Remova os obstáculos entre o telecomando e o
aparelho.
/Aponte o telecomando ao sensor remoto g no
aparelho.
/Substitua todas as pilhas no telecomando por
outras novas, caso estejam fracas.
21
P
Ínformações adicionais
Especificações
Secção do leitor de discos compactos
Laser Laser semiconductor (comprimento de
onda = 780 nm) Duração da emissão: contínua
Saída Laser Máx. 44,6 µW
* Esta saída corresponde ao valor
medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente objectiva no bloco de captação óptica com 7 mm de abertura.
Comprimento de onda 780 - 790 nm Resposta em frequência 2 Hz a 20 kHz ± 0,3 dB Amplitude dinâmica Superior a 100 dB Separação de canais Superior a 100 dB Distorção harmónica Inferior a 0,003%
Saídas
Generalidades
Alimentação 220 V - 230 CA, 50/60 Hz Consumo 18 W Dimensões (aprox.) 280 × 90 × 370 mm (l/a/p), incl. partes
salientes
Peso (aprox.) 6 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de ligação de áudio (1) Telecomando (1) Pilhas Sony SUM-3 (NS) (2) Estabilizador (1) Feltro (1) Cabo de alimentação CA (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
LINE OUT
DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (BALANCED)
Tipo de tomada
Tomadas RCA
Conector de saída coaxial
Conector de saída óptica
XLR-3-32
Nível de
saída
2,5 V
(a 50 kohms)
0,5 Vp-p
(75 ohms)
–18 dBm (Comprimento de onda: 660 nm)
5 V (a 50 kohms)
Impedância de carga
Superior a 1 kohm
75 ohms
_
Superior a 100 ohms
Descrição do painel posterior
Consulte as páginas entre parênteses para detalhes.
1
234
5
22
LINE OUT
1 LINE OUT (5) 2 Interruptor DIGITAL OUT OPTICAL (5) 3 Interruptor DIGITAL OUT COAXIAL (5) 4 Interruptor DIGITAL OUT BALANCED (5)
P
DIGITAL OUT
OPTICAL
OFF ON
L
R
COAXIAL
OFF ON
BALANCED
OFF ON
AC IN (230V)
8 7 6
5 AC IN (230 V) (6) 6 DIGITAL OUT BALANCED (5) 7 DIGITAL OUT COAXIAL (5) 8 DIGITAL OUT OPTICAL (5)
Índice remissivo
Ínformações adicionais
A
AMS 10 Apagamento
Arquivos personalizados 19 Banco de eliminação 20 Index personalizado 19
Armazenamento
informação acerca de CDs 18 faixas específicas 20
Arquivos personalizados 18
Banco de eliminação 20 Index personalizado 19 O que se pode fazer com os
18
Aumento/diminuição gradual
do som 16
B, C, D
Banco de eliminação 20 Busca. Veja Localização Busca do pico 16 Desempacotamento 4
E, F
Edição. Veja Gravação Edição programada 15 Espaçamento automático 17 Estabilizador 2
G, H, I
Gravação 15
um programa 15
Index 10
Personalizado 19
Index personalizado 19
J, K, L
Leitura aleatória 12 Leitura contínua 7 Leitura de eliminação 13 Leitura de eliminação aleatória
14
Leitura de índex personalizado
19 Leitura programada 12 Leitura repetida 11 Ligação 4, 5 , 6 Ligações 4, 5, 6
Descrição geral 4 Localização
por monitorização 10
por observação do mostrador
10 por pesquisa 10 directa 10 com AMS 10 com índex personalizado 19 com índex 10
N, O, P
Pesquisa. Veja Pesquisa musical Pesquisa musical 10 Programa 12, 13
alteração 13 verificação 13 para gravação 15
Q, R
Repetição
de todas as faixas 11
de um trecho específico 11 Repetição a-B 11 Reprodução
Leitura aleatória 12
Leitura contínua 7
Leitura de eliminação 13
Leitura de eliminação
aleatória 14
Leitura de índex
personalizado 19 Leitura programada 12 Leitura repetida 11 Leitura singular de índex
personalizado 19
Reprodução singular de índex
personalizado 19
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Sensor Automático de Músicas.
Veja AMS
Telecomando 9 Tempo de leitura total 9 Tempo restante 9 Verificação de problemas 21
Nomes dos controlos
Teclas
A˜ B11 SPACE 17 CHECK 13 C.INDEX 19 CLEAR 14 CONTINUE 8 DISPLAY MODE 9 ERASE 20 FADER 16 FILE 19 C / c 10, 19 MUSIC SCAN 10 PEAK SEARCH 16 PROGRAM 12 REPEAT 11 SHUFFLE 12 0/ ) SLOW 10 TIME 9
· 8 P 8 p 8 0 / ) 8, 10 = / + 8, 10
>20 10 Numérica 10
Interruptor e selector
DIGITAL OUT 5 POWER 7
Outros
Mostrador 9 g 4
M
Manuseamento de CDs 21 Matriz musical 9 Memória do último modo 18
23
P
Sony Corporation Printed in Japan
Loading...