Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
F
ES
P
f
CDP-CX55
1997 by Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
installez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque de
décharge électrique, abstenezvous d’ouvrir le boîtier.
Confiez l’entretien de votre
lecteur exclusivement à un
personnel qualifié.
N’installez pas cet appareil
dans un endroit clos, comme
dans une bibliothèque ou une
armoire intégrée.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée au dos du
boîtier.
L’étiquette de mise en garde qui suit est
apposée à l’intérieur de l’appareil.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant d’utiliser cet
appareil, nous vous recommandons de
lire attentivement ce manuel et de le
conserver afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
A propos de ce
manuel
Les instructions fournies dans ce manuel
se rapportent au modèle CDP-CX55.
Conventions
• Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts.
• Les symboles qui suivent apparaissent
dans ce manuel:
Ce symbole indique que vous
pouvez effectuer l’opération
correspondante en vous servant
de la télécommande.
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Cet équipement est exclusivement
conçu pour un usage domestique. La
garantie qui couvre ce matériel sera
invalidée en cas d’utilisation dans un
environnement commercial par des
animateurs, disc jockeys, etc., même
pendant la période couverte par la
garantie.
Index .....................................................................................................................................28
F
3
Page 4
Préparation
Préparation
Déballage
Assurez-vous que les accessoires qui suivent vous ont
été livrés:
• Câble audio (1)
• Commande à distance (télécommande) (1)
• Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
• Porte-livrets pour CD (1)
Utilisation du porte-livrets pour disques compacts
Le porte-livrets pour CD vous aide à localiser facilement
un disque. Une fois que vous avez introduit les disques
dans le lecteur, vous pouvez placer le livret du CD (qui
accompagne le CD) dans le porte-livrets fourni.
Introduction des piles dans le boîtier de la
télécommande
La télécommande fournie avec l’appareil permet de
contrôler à distance le fonctionnement du lecteur.
Insérez deux piles R6 (format AA) dans le boîtier de
celle-ci en veillant à ce que la borne positive de l’une
des piles soit en contact avec la borne négative de
l’autre. Lorsque vous utilisez la télécommande,
orientez-la vers le capteur de télécommande g du
lecteur.
Raccordement du système
Vue d’ensemble
Ce chapitre est consacré au raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
Lecteur de
disques
compacts
Vers une prise murale
Vers la sortie de
ligne (L)
COMMAND
MODE
S-LINK/
CONTROL A1
Vers la sortie de
ligne (R)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Remplacement des piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
n’agit plus sur le lecteur, remplacez-les toutes
simultanément par de nouvelles piles.
Remarques
• Ne pas abandonner la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.
• Ne laisser tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des piles.
• Ne pas exposer le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou à celle que diffusent les appareils
d’éclairage. Toute exposition de cette nature risque de
perturber le fonctionnement de la télécommande.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
Vers l’entrée audio
: Sens du signal
Câbles de raccordement indispensables
Câble audio (1) (livré)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Amplificateur
vers une prise
murale
Blanc
(L)
Rouge
(R)
F
4
Page 5
Préparation
Raccordements
Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous
que les codes couleur du câble correspondent aux
prises appropriées sur les différentes unités raccordées:
rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc.
Assurez-vous de la qualité des connexions afin de
prévenir la manifestation de ronflement ou de
parasites.
Lecteur de
disques compacts
2ND
LINE
CD
INOUT
L
R
• Si votre installation comporte une unité numérique telle
qu’un amplificateur, un convertisseur numérique/
analogique, un magnétophone DAT ou un lecteur de
minidisques
Raccordez l’unité via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) au moyen d’un câble optique (non fourni).
Retirez le capuchon et branchez le câble optique.
POC-15
Câble optique (non fourni)
Lecteur de
disques compacts
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Amplificateur
INPUT
CD
L
R
Unité numérique
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Si vous utilisez un autre lecteur de CD Sony avec ce
lecteur
Vous ne pouvez utiliser la télécommande fournie qu’avec
ce lecteur.
• Si vous utilisez un lecteur équipé du sélecteur
COMMAND MODE :
Réglez le sélecteur COMMAND MODE de ce lecteur
sur CD 1 et celui d’un autre lecteur sur CD 2 ou CD 3.
Réglez ensuite le commutateur CD 1/2/3 de la
télécommande fournie pour chaque lecteur.
• Si vous utilisez un lecteur sans sélecteur COMMAND
MODE :
Le mode de commande du lecteur sans sélecteur
COMMAND MODE est réglé sur CD 1. Réglez le
sélecteur COMMAND MODE de ce lecteur sur CD 2 et
le commutateur CD 1/2/3 de la télécommande sur CD
2.
Connexion du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise murale.
Remarque sur l’installation
Installez le lecteur sur une surface horizontale.
Si le lecteur est incliné, le lecteur risque de présenter un
dysfonctionnement ou de subir des dommages.
Remarque
Si vous raccordez une unité par l’intermédiaire du
connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) [SORTIE
NUMERIQUE (OPTIQUE)], certains parasites sont
susceptibles de se manifester lors de la lecture d’un
support informatique tel qu’un CD-ROM sur lequel sont
enregistrées d’autres données que les informations
musicales que contient un disque compact.
Si vous avez raccordé un composant Sony par le biais
de la prise CONTROL A1
Branchez ce composant via la prise CONTROL A1. Vous
pouvez simplifier l’opération des systèmes audio
constitués de plusieurs composants Sony séparés. Pour
plus de détails, reportez-vous aux instructions
supplémentaires “CONTROL-A1 Control System”.
F
5
Page 6
Préparation
Connexion d’un autre lecteur
CD
Cordons nécessaires
• Cordon audio (1) (Utilisez le cordon fourni avec le lecteur à
raccorder.)
• Cordon CONTROL A1 (1) (non fourni)
Si vous disposez d’un lecteur CD Sony équipé d’une
prise CONTROL A1 et que le mode de commande de
ce lecteur peut être réglé sur CD 3, vous pouvez
contrôler ce lecteur comme second lecteur avec cet
appareil. Après avoir branché cet appareil et un
amplificateur, suivez la procédure ci-dessous.
Mettez les deux lecteurs hors tension avant d’effectuer
les connexions.
Vers LINE OUT
Vers une prise
secteur
Vers 2ND CD IN
Vers la sortie audio
COMMAND
MODE
Vers S-LINK/CONTROL A1
Vers CONTROL A1
CDP-CX55
CDP-CX200, etc.
1 Raccordez les lecteurs au moyen d’un cordon
audio (voir également “Raccordements” à la page
5).
CDP-CX55
2ND
LINE
CD
INOUT
L
R
CDP-CX200, etc.
LINE OUT
L
R
2 Raccordez les lecteurs au moyen d’un cordon
CONTROL A1.
CDP-CX55
S-LINK
CONTROL A1
CDP-CX200, etc.
CONTROL A1
Pour plus de détails sur cette connexion, reportezvous aux instructions supplémentaires
“CONTROL-A1 Control System”.
3 Réglez le sélecteur COMMAND MODE de chaque
lecteur.
Mettez le sélecteur COMMAND MODE de ce
lecteur sur CD 1 ou CD 2 et mettez celui du second
lecteur sur CD 3.
COMMAND
MODE
CD
132
Vers une prise
secteur
Vers l’entrée
audioAmplificateur
Pour plus de détails sur l’utilisation du second
lecteur, reportez-vous à “Contrôle d’un autre
lecteur CD” à la page 20 et “Lecture alternée” à la
page 21.
4 Branchez le cordon d’alimentation des deux
lecteurs aux prises secteur.
: Sens du signal
F
6
Vers une prise
secteur
Remarques
• Ne branchez pas d’autre lecteur que celui que vous utilisez
comme second lecteur aux prises 2ND CD IN de ce lecteur.
• Si vous raccordez un second lecteur CD, ne branchez pas le
connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) de cet appareil à
l’amplificateur.
Page 7
Introduction des disques
compacts
Vous pouvez introduire jusqu’à 51 disques dans ce
lecteur.
Préparation
3 Tournez le disque JOG jusqu’à ce que vous
trouviez le logement de disque dans lequel vous
désirez introduire un disque tout en vérifiant le
numéro de disque (inscrit à côté de chaque
logement ainsi que dans la fenêtre d’affichage).
POWER
Position de lecture
Magasin rotatif
Position de
chargement
Capot frontal
JOG
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre le
lecteur sous tension.
2 Ouvrez le capot frontal en appuyant sur le côté
droit du capot.
Numéro de
disque
Logement de disque en position de chargement
Le numéro du disque en position de chargement
apparaît dans la fenêtre d’affichage.* Si le disque
possède un mémo (voir page 22), le mémo de
disque s’affiche au lieu du numéro de disque. Le
numéro de disque ou le mémo de disque change
lorsque vous tournez le disque JOG.
ALL DISCS
DISC
*DISC-2O*
Numéro de disque ou mémo de disque
Vous pouvez écouter individuellement le disque
que vous désirez en utilisant la fonction Plus One.
Lorsque vous utilisez cette fonction, introduisez le
disque dans le logement PLUS ONE. Pour plus de
détails, reportez-vous à “Lecture indépendante de
votre disque préféré” à la page 19.
CD1
2O
Capot frontal
* Si vous avez déjà introduit des disques, le numéro du
disque en position de lecture apparaît. Lorsque vous
tournez le disque JOG, le numéro de disque affiché
change pour celui qui se trouve en position de
chargement.
(suite)
F
7
Page 8
Préparation
4 Introduisez un disque avec le côté imprimé vers la
droite.
Remarques
• Veillez à introduire les disques dans les logements
perpendiculairement au magasin rotatif. Si les
disques ne sont pas introduits verticalement, vous
risquez d’endommager le lecteur ou les disques.
• Assurez-vous que le magasin rotatif est
complètement arrêté avant d’introduire ou de
retirer les disques.
Le côté étiqueté
orienté vers la
droite
Après avoir introduit le disque, vous pouvez
introduire les titres originaux des disques au lieu
des numéros de disques (voir “Identification des
disques” à la page 22) de manière à les localiser
rapidement lorsque vous démarrez la lecture.
Le porte-livrets pour CD fourni vous permet de
localiser un disque
Vous pouvez classer jusqu’à 50 livrets de disque
compact.
Remarques
• N’introduisez pas d’adaptateur pour CD de 8 cm (3
pouces) (CSA-8) sans CD. Il risque de causer des dégâts à
l’intérieur du lecteur.
• Ne fixez rien aux CD comme des adhésifs ou une
pochette, car vous risqueriez d’endommager le lecteur
ou le disque.
• Si vous laissez tomber un disque dans le lecteur et si le CD
n’entre pas correctement dans le logement, consultez votre
revendeur Sony.
• Lorsque vous transportez le lecteur, retirez tous les disques
du lecteur.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
CD1
2O
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour introduire d’autres
disques.
6 Refermez le capot frontal en appuyant sur le côté
droit du capot jusqu’au déclic.
Le magasin rotatif tourne et le logement de disque
en position de chargement passe en position de
lecture.
Refermez toujours le capot frontal, sauf lorsque
vous introduisez ou que vous retirez des disques.
F
8
Page 9
Retrait de disques compacts
Après avoir exécuté les opérations 1 à 3 indiquées au
paragraphe “Introduction des disques compacts”
présenté à la page 7, retirez les disques de votre choix
puis refermez le capot frontal.
Remarque
Le disque reproduit ne se met pas en position de chargement
si vous ouvrez le capot frontal en cours de lecture. (Le numéro
du disque clignote dans la fenêtre d’affichage.)
Si vous désirez retirer le disque en cours de lecture, appuyez
sur le disque JOG après avoir ouvert le capot frontal. Le
disque passe en position de chargement. Retirez le disque dès
que le magasin rotatif est tout à fait à l’arrêt
Préparation
F
9
Page 10
Opérations de base
Lecture d’un disque compact
234/5
PUSH OPEN
DISC/CHARACTER
POWER
X-FADE
NO DELAY
CONTROL
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
MEGA
PLUS ONE
TIME/TEXT
INPUT
SEARCH
PUSH ENTER
• Reportez-vous aux pages 4 et 5
pour les informations relatives
au raccordement.
• Assurez-vous que vous avez
correctement introduit les
disques, comme indiqué à la
page 7.
• Vous pouvez jouer toutes les
plages d’un disque dans l’ordre
original (lecture continue). Vous
avez également la possibilité de
jouer successivement les 51
disques que peut contenir le
magasin.
Vous pouvez mettre le lecteur
sous tension en appuyant sur
la touche POWER de la
télécommande
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
du lecteur de disques compacts.
1
Appuyez sur la touche POWER pour mettre le lecteur de
disques compacts sous tension.
2
Appuyez sur CONTINUE pour sélectionner le mode de lecture
continue ALL DISCS ou 1 DISC.
3
Chaque fois que vous appuyez sur CONTINUE, l’indication
“ALL DISCS” ou “1 DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si vous sélectionnez
l’option
ALL DISCS
1 DISC
Le lecteur reproduit
Consécutivement tous les disques du lecteur en
respectant l’ordre de leur numérotation. L’appareil
“saute” les logements de disque vides.
Uniquement le disque que vous avez sélectionné
Tournez le disque JOG jusqu’à ce que le numéro de disque ou
4
le mémo de disque voulu (voir page 22) apparaisse dans la
fenêtre d’affichage pour sélectionner le premier disque (ALL
DISCS) ou un disque déterminé (1 DISC).
10
ALL DISCS
DISC
*DISC-2O*
F
CD1
2O
Page 11
Opérations de base
Basic Operations
Appuyez sur le disque JOG pour entamer la lecture.
5
Le disque sélectionné est placé en position de lecture et le
lecteur reproduit une fois tous les disques à partir du disque
sélectionné (ALL DISCS) ou toutes les plages du disque (1 DISC).
Réglez le volume sur l’amplificateur.
Mise hors tension du lecteur
Le lecteur mémorise le titre
et le numéro du dernier
disque joué ainsi que le
mode de lecture (continue,
aléatoire (voir page 16) ou
programmée (voir page 17)).
Ainsi, lorsque vous remettez
le lecteur sous tension, celuici joue le même disque en
appliquant le même mode
de lecture.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur la touche p.
Capot frontal
POWER
X-FADE
NO DELAY
MEGA
CONTROL
Si vous souhaitez
Marquer une pause
Reprendre la lecture après une pause
Passer au disque suivant
Revenir au disque précédent
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Interrompre la lecture et retirer le disque
·JOG
PUSH OPEN
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
PLUS ONE
DISC/CHARACTER
TIME/TEXT
INPUT
SEARCH
PUSH ENTER
P
Vous devez
Appuyer sur P
Appuyer sur P ou ·
Appuyer une fois sur DISC SKIP +.
Maintenez la touche enfoncée pour
sauter les disques.
Appuyer une fois sur DISC SKIP –.
Maintenez la touche enfoncée pour
sauter les disques.
Appuyer sur ±
Appuyer sur ≠
Ouvrir le capot frontal et ensuite appuyer
sur le disque JOG.
Opérations de base
≠/±p
11
F
Page 12
Lecture des disques compacts
Lecture des disques compacts
Utilisation de l’écran
d’affichage
L’écran d’affichage permet de vérifier une série
d’informations concernant le disque sélectionné.
Informations affichées pendant la lecture
d’un disque
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage
indique le numéro du disque en cours, le numéro de la
plage, le temps de lecture de la plage et le numéro du
disque suivant.
JOGTIME/TEXT
p
TIME/TEXT
HIGH-LIGHT
Vérification du nombre total de plages et
de leur temps de lecture
Sélectionnez le disque que vous souhaitez vérifier et
appuyez sur le disque JOG en mode de lecture
continue. Comme le lecteur démarre automatiquement
la lecture, appuyez sur p pour l’arrêter et ensuite sur
TIME/TEXT.
La fenêtre d’affichage indique le numéro du disque en
cours, le nombre total de plages et le temps de lecture
total du disque.
Numéro du disque en cours
ALL DISCS
DISC
TRACK
2O 1 O.28
Numéro de la plage en cours Temps de lecture de la plage
Numéro du disque suivant
CD1
MINSEC
NEXT DISC
38
Vérification des informations des disques
CD-TEXT
Les disques CD-TEXT comportent des informations
telles que le titre du disque ou le nom des artistes. Elles
sont enregistrées dans une zone libre sur laquelle ne se
trouve aucune information sur un disque normal.
La fenêtre d’affichage indique les informations
CD-TEXT du disque de façon à ce que vous puissiez
vérifier le titre du disque en cours, de la plage en cours
et le nom de l’artiste. Lorsque vous sélectionnez un
disque CD-TEXT, l’indication “CD-TEXT” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
Affichage des informations pendant la lecture
La fenêtre d’affichage indique le titre du disque.
Lorsque vous appuyez sur TIME/TEXT, le nom de
l’artiste défile dans la fenêtre d’affichage. Si vous
appuyez à nouveau sur TIME/TEXT, la fenêtre
d’affichage indique le numéro du disque en cours de
lecture, le nombre total de plages et la durée totale de
lecture du disque. La fenêtre d’affichage indique
encore le titre du disque après un certain moment.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
CD-TEXTCD1
12
Numéro de disque
ALL DISCS
DISC
TRACK
MINSEC
2O 1O 6O.48
Nombre total de plages Temps de lecture total
Vérification des caractéristiques d’un autre disque
Appuyez sur la touche DISC SKIP de la télécommande
en mode d’arrêt pour sélectionner le disque dont vous
souhaitez vérifier les caractéristiques. Le nombre total de
plages et le temps de lecture total du disque sélectionné
F
s’affichent brièvement à l’écran.
CD1
2O
Page 13
Affichage des informations pendant la lecture
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/TEXT, la
fenêtre d’affichage indique les informations comme cidessous.
Playing CDsGetting StartedLecture des disques compacts
Localisation d’un disque
déterminé
Le numéro du
disque, le numéro
de la plage et le
temps de lecture
s’affichent.
Le titre de la
plage en cours
s’affiche.
ALL DISCS
DISC
12 1 1.52
Appuyez sur
TIME/TEXT.
ALL DISCS
HitechBlues
Ces informations sont également
affichées lorsque le lecteur
recherche la plage.
Appuyez sur
TIME/TEXT.
CD-TEXTCD1
TRACK
CD-TEXTCD1
TRACK
MINSEC
Pour reproduire les thèmes d’un disque
Certains disques CD-TEXT sont dotés d’une fonction de
reproduction des thèmes du disque.
Appuyez sur HIGH-LIGHT de la télécommande pour
entamer la lecture des thèmes du disque en mode d’arrêt.
L’indicateur de la touche · clignote pendant la lecture des
thèmes d’un disque.
Si vous appuyez sur HIGH-LIGHT pendant la sélection de
disques sans cette fonction, “NO HIGHLIGHT” apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
SEARCH
DISC
Touches
numériques
>10
·
JOG
≠/±
ENTER
MEMO SCAN
Sélection d’un disque sur le lecteur
Tournez le disque JOG jusqu’à ce que le numéro de
disque ou le mémo de disque (voir page 22) souhaité
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur le
disque JOG pour entamer la lecture.
Sélection d’un disque au moyen de la
télécommande
1 Appuyez sur DISC.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant
au disque.
Exemple: Pour entrer le numéro 35
Appuyez d’abord sur >10, puis sur 3 et 5.
3 Appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture.
13
F
Page 14
Lecture des disques compacts
Recherche d’un disque par l’exploration des
titres mémorisés (exploration des mémos)
Vous pouvez retrouver un disque que vous souhaitez
jouer rapidement en explorant mémos disque (voir
page 22) à l’écran et activer la lecture.
Attention que vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction en mode de lecture aléatoire ALL DISCS.
1 Appuyez sur MEMO SCAN.
L’indication “MEMO SCAN” apparaît dans la
fenêtre d’affichage et le mémo du disque défile
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur la touche · lorsque le titre de
mémo du disque que vous voulez jouer apparaît à
l’écran.
Le disque correspondant est amené en position de
lecture; le lecteur entame la lecture.
En mode de lecture programmée, le disque est
ajouté à la fin de la séquence de programmation si
vous appuyez sur ENTER au lieu de ·.
Remarque
Si “NO ENTRY” apparaît à l’écran, cela signifie qu’aucun
disque n’a été étiqueté avec le mémo de disque. Faites une
nouvelle tentative après avoir étiqueté les disques.
Chaque fois que vous appuyez sur ≠/±, les
caractères apparaissent selon la séquence suivante.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Si l’indication “NOT FOUND” apparaît dans la
fenêtre d’affichage lors de la saisie du premier
caractère à l’aide des touches ≠/±, cela
signifie qu’aucun disque n’a été identifié au moyen
du caractère introduit.
Remarques
• Lors de la recherche de caractères, les blancs et les
symboles précédant le premier caractère du mémo
disque sont ignorés.
• Lorsque vous introduisez les caractères, les majuscules
et les minuscules ne peuvent être différenciées.
3 Tournez le disque JOG pour retrouver le disque de
votre choix.
Lorsque vous tournez le disque JOG, les mémos
disque commençant par le caractère introduit
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur le disque JOG pour sélectionner le
disque.
En mode de lecture programmée, le disque est
ajouté à la fin de la séquence de programmation.
Localisation d’un disque en recherchant un
mémo disque spécifique (recherche mémo)
Vous pouvez rechercher et localiser un disque en
introduisant le premier caractère du mémo du disque
(voir page 22).
1 Appuyez sur SEARCH.
L’indication “MEMO SEARCH” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ≠/±
pour introduire le premier caractère.
ALL DISCS
SONYHITS
Introduisez le caractère
CD1
S
Pour désactiver la recherche mémo
Appuyez à nouveau sur SEARCH.
S’il n’y a pas d’autre mémo de disque commençant
par le caractère introduit à l’étape 3
Le caractère introduit change pour le suivant lorsque
vous tournez le disque JOG.
14
F
Page 15
Spécification du prochain
disque sélectionné
Vous pouvez spécifier le prochain disque à reproduire
pendant la lecture d’un disque dans les modes de
lecture continue ou de lecture aléatoire 1 DISC.
Pendant la lecture d’un disque, tournez le disque JOG
jusqu’à ce que le numéro du disque ou le mémo disque
(voir page 22) voulu apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Numéro du disque suivant
Playing CDsGetting StartedLecture des disques compacts
Teclas numéricas
>10
ALL DISCS
DISC
*DISC-2O*
CD1
NEXT DISC
38
La lecture du disque suivant débute au terme de la
lecture du disque en cours.
Si vous désirez passer directement au disque suivant,
appuyez sur le disque JOG pendant la lecture du
disque en cours.
Pour annuler la sélection du disque spécifié
Appuyez à deux reprises sur la touche CONTINUE.
Localisation d’une plage
spécifique ou d’un passage sur
une plage quelconque
Vous pouvez localiser rapidement toute plage d’un
disque en cours de lecture à l’aide des touches ≠/± (AMS: Automatic Music Sensor) [Détecteur
automatique de musique] ou des touches numériques
de la télécommande. Vous avez également la
possibilité de localiser un passage spécifique d’une
plage donnée sans devoir interrompre la lecture du
disque concerné.
=/+
0/)
Pour localiser
la ou les plages
suivantes
la plage en cours de
lecture ou les plages
précédentes
directement une
plage spécifique
Z
un passage d’une
plage donnée tout en
contrôlant le son Z
rapidement un
passage déterminé
d’une plage en
contrôlant la fenêtre
d’affichage Z
Appuyez sur la touche
± de manière répétée jusqu’à ce
que vous trouviez la plage
≠ de manière répétée jusqu’à ce
que vous trouviez la plage
numérique correspondant à la plage
sur la télécommande
0 (arrière)/)(avant) de la
télécommande et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que vous
localisiez l’endroit
0 (arrière)/) (avant) de la
télécommande et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que vous
localisiez l’endroit en mode de pause.
Vous n’entendrez aucun son en cours
d’opération.
Lorsque vous localisez directement une plage
supérieure à 10 Z
Appuyez d’abord sur >10, puis sur les touches
correspondantes de la télécommande.
Remarque
L’apparition du nombre “OVER” à l’écran indique que le
lecteur est arrivé à la fin du disque alors que vous étiez en
train d’appuyer sur la touche ). Appuyez sur 0 ou ≠
pour retourner en arrière.
≠/±
15
F
Page 16
Lecture des disques compacts
Lecture répétée
Vous pouvez réitérer la lecture de plusieurs disques/
plages quel que soit le mode de lecture choisi.
REPEAT
Appuyez sur la touche REPEAT alors qu’un disque est
en cours de lecture.
Le message “REPEAT” s’affiche à l’écran. Le lecteur
répète la lecture des disques/plages comme suit:
Si le disque est reproduit
en mode de
lecture continue ALL DISCS
(page 10)
lecture continue 1 DISC
(page 10)
lecture aléatoire ALL DISCS
(page 16)
lecture aléatoire 1 DISC
(page 16)
lecture programmée
(page 17)
Pour annuler une lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT OFF” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Lecture répétée de la plage en cours
Vous pouvez uniquement répéter la lecture de la plage
en cours.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Le lecteur répète la lecture
De toutes les plages de tous
les disques
De toutes les plages du disque
en cours de lecture
Toutes les plages de tous les
disques dans un ordre
aléatoire
De toutes les plages du disque
en cours de lecture dans un
ordre aléatoire
Du même programme
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages et les reproduise dans un ordre aléatoire. Le
lecteur reproduit dans un ordre aléatoire toutes les
plages de tous les disques ou d’un disque que vous
spécifiez.
·JOG
1 Appuyez sur SHUFFLE pour sélectionner le mode
de lecture aléatoire ALL DISCS ou 1 DISC.
Chaque fois que vous appuyez sur SHUFFLE,
l’indication “ALL DISCS” ou “1 DISC” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous
sélectionnez
ALL DISCS
1 DISC
Le lecteur reproduit
Toutes les plages de tous les
disques dans un ordre aléatoire
Toutes les plages d’un disque
déterminé dans un ordre aléatoire
2 Pour spécifier le disque en vue de la lecture
aléatoire 1 DISC, tournez le disque JOG jusqu’à ce
que le numéro du disque ou le mémo disque (voir
page 22) voulu apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur le disque JOG ou appuyez sur ·.
La lecture ALL DISCS ou 1 DISC démarre.
L’indication “
d’affichage pendant que le lecteur “mélange” les
disques ou les plages.
Pour annuler une lecture aléatoire
Appuyez sur la touche CONTINUE.
Vous pouvez lancer une lecture aléatoire en cours de
lecture d’un disque quelconque
Appuyez sur la touche SHUFFLE, la lecture aléatoire
débute à partir de la plage en cours de lecture.
” apparaît dans la fenêtre
SHUFFLE
16
Vous pouvez sélectionner directement un disque pour
la lecture aléatoire 1 DISC
Reportez-vous à la section “Sélection d’un disque au
F
moyen de la télécommande” à la page 13.
Page 17
Playing CDsGetting StartedLecture des disques compacts
Vous pouvez passer au disque suivant en cours de
lecture aléatoire d’un seul disque (1 DISC)
Appuyez sur la touche DISC SKIP +.
Vous pouvez spécifier le prochain disque à reproduire
alors que vous êtes en mode de lecture aléatoire 1
DISC
Tournez le disque JOG pour spécifier le disque suivant.
Lorsque toutes les plages du disque en cours ont été
reproduites dans un ordre aléatoire, la lecture du disque
suivant démarre. Si vous désirez passer directement au
disque suivant, appuyez sur le disque JOG pendant la
lecture du disque en cours.
Remarques
• Vous ne pouvez pas sélectionner le disque suivant à
reproduire après avoir lancé une lecture aléatoire de
l’ensemble des disques (ALL DISCS).
• Même si vous appuyez sur p ou que vous mettez le lecteur
hors tension pendant la lecture aléatoire ALL DISCS, le
lecteur mémorise les disques/plages reproduits et ceux qui
ne le sont pas. Par conséquent, si vous souhaitez répéter la
lecture aléatoire ALL DISCS depuis le début, reprenez la
procédure depuis l’étape 1.
1 Appuyez sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que
le numéro de programme de votre choix
(PROGRAM 1, 2 ou 3) s’affiche à l’écran.
Si une programmation a déjà été mémorisée sous
le numéro de programmation sélectionné, la
dernière étape de la programmation apparaît à
l’écran. Si vous souhaitez effacer la totalité de la
programmation, maintenez CLEAR enfoncé
jusqu’à ce que “ALL CLEAR” apparaisse à l’écran
(voir page 19).
2 Tournez le disque JOG jusqu’à ce que le numéro
du disque voulu apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
PROGRAM1
DISC
*DISC-2O*
CD1
2O
3 Pour programmer un disque entier, sautez cette
étape. Appuyez sur ≠/± jusqu’à ce que le
numéro de la plage voulue apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Création de programmes
musicaux personnalisés
(lecture programmée)
Vous pouvez déterminer l’ordre des plages et/ou des
disques de façon à créer trois programmes différents
qui sont mémorisés automatiquement. Chaque
programme (PROGRAM 1, 2 ou 3) peut contenir
jusqu’à 32 “phases” – une “phase” pouvant contenir
une plage ou un disque entier.
Vous pouvez établir vos programmes au moyen des
commandes de la télécommande ou de celles du
lecteur. La procédure de programmation est cependant
différente.
Création d’un programme sur le lecteur
CHECK
JOGPROGRAM
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
Numéro de plage
CD1
2O
4 Appuyez sur le disque JOG ou appuyez sur
PROGRAM.
La plage programmée
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
Séquence de lectureLe disque programmé
CD1
2O
5 Pour programmer d’autres disques/plages,
procédez comme suit:
Pour programmer
D’autres disques
D’autres plages sur le même disque
D’autres plages sur d’autres disques
Répétez les étapes
2 et 4
3 et 4
2 à 4
·≠/±CLEAR
6 Appuyez sur la touche · pour lancer une lecture
programmée.
Pour annuler une lecture programmée
Appuyez sur la touche CONTINUE.
17
F
Page 18
Lecture des disques compacts
CD1
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
2O
Les programmes restent mémorisés même au terme
de leur lecture respective
Si vous appuyez sur la touche ·, vous pouvez rejouer
le même programme.
Si vous appuyez sur la touche PROGRAM en cours de
lecture continue ou aléatoire
Le programme sera reproduit après la plage en cours.
Les programmes restent dans la mémoire jusqu’à ce
que vous les effaciez
Si vous changez des disques, les numéros de disque et de
plage programmés restent dans la mémoire. Le lecteur ne
joue donc que les numéros de disque et de plage
existants. Néanmoins, les numéros de disque et de plage
sans correspondance au niveau du lecteur ou des disques
de substitution sont effacés du programme concerné. Le
lecteur exécute le reste du ou des programmes dans
l’ordre prévu.
Création d’un programme à l’aide de la
télécommande
4 Pour programmer un disque complet, omettez cette
étape et passez à l’étape 6. Appuyez sur >10.
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O -- 1
CD1
2O
5 Appuyez sur la touche numérique de la plage.
Le numéro que vous avez introduit apparaît à
l’endroit du chiffre clignotant.
6 Appuyez sur ENTER.
Le disque programmé
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
CD1
2O
CHECK
1 Appuyez sur PROGRAM jusqu’à ce que le numéro
de programme voulu (PROGRAM 1, 2 ou 3)
apparaisse à l’écran.
2 Appuyez sur DISC.
DISC-[ _]
3 Appuyez sur la touche numérique du disque.
DISC-[ 2O]
18
F
DISC
>10
·
PROGRAM1
PROGRAM1
PROGRAM
Touches
numériques
ENTER
CLEAR
CD1
2O
CD1
2O
Séquence de lectureLa plage programmée
7 Pour programmer d’autres disques/plages,
procédez comme suit:
Pour programmer
D’autres disques
D’autres plages sur le même disque
D’autres plages sur d’autres disques
Répétez les étapes
2, 3 et 6
4 à 6
2 à 6
8 Appuyez sur · pour lancer la lecture du
programme.
Pour annuler la lecture du programme
Appuyez sur CONTINUE.
Vérification de la séquence programmée
Vous pouvez contrôler votre programme avant ou
après en avoir lancé l’exécution.
Appuyez sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
fenêtre d’affichage indique le numéro du disque et de
la plage de chaque étape dans l’ordre programmé. (Si
un disque complet a été programmé en une étape,
l’indication “ALL” s’affiche au lieu du numéro de
plage.) Après la dernière étape de la programmation, la
fenêtre d’affichage indique “END” et revient à
l’affichage de départ.
Page 19
Playing CDsGetting StartedLecture des disques compacts
Modification de la séquence programmée
Vous pouvez modifier votre programme avant d’en
lancer l’exécution.
Pour
Effacer une plage ou un
disque
Effacer la dernière plage
ou le dernier disque du
programme
Ajouter diverses plages
ou disques à la fin du
programme
Modifier le programme
dans son intégralité
Vous devez
Appuyer sur la touche CHECK
jusqu’à ce que la piste ou le disque
que vous souhaitez éliminer
apparaisse à l’écran avant
d’appuyer sur la touche CLEAR
Appuyer sur la touche CLEAR.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, la dernière plage ou le
dernier disque programmé sera
effacé.
Respecter la procédure de
programmation
Maintenir CLEAR enfoncé jusqu’à
ce que “ALL CLEAR” apparaisse à
l’écran pour effacer toute la
programmation puis créer un
nouveau programme en respectant
la procédure de programmation
Effacer les programmes sauvegardés dans
la mémoire
Maintenez la touche LOOP enfoncée en cours de lecture
à l’endroit où vous désirez commencer la reprise et
relâchez-la pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la longueur de la reprise
Appuyez sur DISC SKIP +/– tout en maintenant la touche
LOOP de la télécommande enfoncée pour sélectionner la durée
de la reprise (LOOP 1–20).
Lecture indépendante de votre
disque préféré (lecture Plus
One)
Lorsque vous introduisez un disque dans le logement
PLUS ONE, vous pouvez reproduire ce disque
indépendamment des autres disques. Lorsque vous
utilisez cette fonction, le lecteur passe
automatiquement en mode de lecture continue 1 DISC.
Capot frontal
1 Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM en mode
d’arrêt jusqu’à ce que le numéro de programme à
effacer (PROGRAM 1, 2 ou 3) apparaisse à l’écran.
2 Maintenez la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce
que le message “ALL CLEAR” apparaisse à l’écran.
Reprise d’une partie d’un
disque (fonction Loop) Z
Vous pouvez répéter une partie d’un disque pendant
sa lecture. Cette fonction vous permet de réaliser des
enregistrements originaux.
LOOP
PLUS ONE
1 Ouvrez le capot frontal.
2 Appuyez sur PLUS ONE.
L’indicateur de la touche PLUS ONE s’allume.
DISC
*DISC-PLUS1*
Le logement PLUS ONE se met en position de
chargement.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
PLUS ONE
3
2
1
CD1
4
P1
9
8
7
6
5
DISC SKIP +/–
Logement PLUS ONE
(suite)
19
F
Page 20
Lecture des disques compacts
3 Introduisez un disque dans le logement
PLUS ONE.
Contrôle d’un autre lecteur CD
4 Refermez le capot frontal.
“P1” apparaît dans la fenêtre d’affichage au lieu
du numéro de disque et le lecteur entame la lecture
du disque placé dans le logement PLUS ONE.
CD1
DISC
TRACK
P1 1 O.35
Pour annuler la lecture Plus One
Appuyez sur PLUS ONE. L’indicateur de la touche PLUS
ONE s’éteint. Le numéro de disque dans la fenêtre d’affichage
passe à 51 et vous pouvez reproduire le disque comme le
51ème disque.
Si vous avez déjà introduit un disque dans le
logement PLUS ONE
Appuyez sur PLUS ONE lorsque le capot frontal est
refermé. La lecture Plus One commence immédiatement.
Vous pouvez sélectionner le mode de lecture
aléatoire pendant la lecture Plus One
Appuyez sur SHUFFLE avant l’étape 4 ci-dessus.
MINSEC
(fonction Mega Control)
Cet appareil peut contrôler un second lecteur CD (voir
“Connexion d’un autre lecteur CD” à la page 6).
Même lorsqu’un second lecteur CD est raccordé, les
commandes des deux appareils seront opérantes.
Lorsque vous appuyez sur la touche de lecture de l’un
des deux lecteurs, le lecteur en cours de
fonctionnement s’arrête et le lecteur au repos se met en
route.
Assurez-vous que le message “2nd DETECTED”
apparaît dans la fenêtre d’affichage de ce lecteur après
avoir mis les deux lecteurs sous tension.
Les commandes indiquées dans l’illustration ci-dessous sont
opérantes pendant que la touche MEGA CONTROL est
allumée.
Touches de mode de lecture
(CONTINUE/SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)
JOG
Remarques
• La lecture Plus One sera annulée si vous tournez le disque
JOG ou si vous appuyez sur les touches pour spécifier
d’autres disques.
• La lecture Plus One sera annulée si vous appuyez sur la
touche PROGRAM.
• Le logement PLUS ONE se met automatiquement en
position de chargement si vous ouvrez le capot frontal
pendant la lecture Plus One. Ne mettez pas votre main à
l’intérieur du compartiment et ne changez pas le disque
avant que le magasin rotatif ne soit complètement arrêté.
Ces manipulations pourraient vous blesser ou endommager
le disque.
·PpMEGA CONTROL
0/)
≠/±
1 Appuyez sur MEGA CONTROL sur ce lecteur.
La touche MEGA CONTROL et “2nd” s’allument
dans la fenêtre d’affichage. La fenêtre d’affichage
indique le numéro du disque en cours sur le
second lecteur.
20
F
Page 21
Playing CDsGetting StartedLecture des disques compacts
Numéro du disque en cours
ALL DISCS
2nd
DISC
*DISC-4*
CD1
2 Sélectionnez le mode de lecture que vous désirez.
Pour programmer des plages, utilisez les
commandes du second lecteur.
3 Appuyez sur · sur ce lecteur pour entamer la
lecture.
La lecture commence et la fenêtre d’affichage
indique les numéros du disque en cours et de la
plage ainsi que la durée de lecture de la plage.
Lorsque la touche MEGA CONTROL est allumée,
vous pouvez contrôler le second lecteur au moyen
des commandes de ce lecteur.
Pour contrôler le second lecteur directement à l’aide de la
télécommande fournie
Réglez CD 1/2/3 de la télécommande sur CD 3, qui
coorespond à la position du sélecteur COMMAND MODE
situé sur le panneau arrière du second lecteur.
Pour à nouveau commander ce lecteur
Appuyez sur MEGA CONTROL. La touche MEGA
CONTROL s’éteint et vous pouvez commander ce lecteur.
X-FADENO DELAY·
1 Sélectionnez le mode de lecture que vous désirez
sur chaque lecteur.
2 Lorsque vous sélectionnez la lecture sans transition
Appuyez sur NO DELAY.
Le message “NO DELAY” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Lorsque vous sélectionnez la lecture enchaînée
Appuyez sur X-FADE.
Le message “X-FADE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche XFADE, l’indication apparaît comme suit:
n FULL n 30 n 60 n 90 n OFF
Pour permuter de lecteur chaque fois qu’une plage
entière est terminée, sélectionnez “FULL”.
Pour permuter de lecteur après un intervalle
spécifié, appuyez plusieurs fois sur X-FADE
jusqu’à ce que l’intervalle désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Lecture alternée (No-Delay
Play/X-Fade Play)
Lorsque vous connectez le second lecteur, vous pouvez
reproduire des plages de ce lecteur et d’autres du
second lecteur de manière alternée dans n’importe quel
mode de lecture (voir “Connexion d’un autre lecteur
CD” à la page 6).
Sélectionnez l’une des méthodes suivantes:
• Lecture sans transition: le lecteur en cours change à
chaque plage. Chaque fois que le lecteur en cours
passe au lecteur suivant, l’autre lecteur commence la
lecture sans interruption du son, immédiatement
après que le lecteur en cours s’est arrêté de
reproduire la plage. L’autre lecteur saute la portion
d’introduction et commence la lecture là où
commence réellement le son.
• Lecture enchaînée: le lecteur en cours change à
chaque plage ou à l’intervalle spécifié. Vous pouvez
sélectionner l’intervalle parmi 30, 60 et 90 secondes.
Chaque fois que le lecteur en cours passe à l’autre
lecteur, le son des deux lecteurs est mixé. La plage
du lecteur en cours se termine en fondu et la plage
de l’autre lecteur commence en fondu.
3 Appuyez sur · pour entamer la lecture.
La touche MEGA CONTROL s’allume pendant
que la plage du second lecteur est sélectionnée.
Pour annuler la lecture sans transition/enchaînée
Appuyez plusieurs fois sur la touche correspondante jusqu’à
ce que “NO DELAY” ou “X-FADE” disparaisse de la fenêtre
d’affichage. Le lecteur en cours continue la lecture.
Vous pouvez changer de méthode (lecture sans
transition ou lecture enchaînée) pendant la lecture
Appuyez sur la touche correspondante (NO DELAY ou
X-FADE) en suivant la procédure décrite à l’étape 2 cidessus.
Remarques
• La lecture démarre sur le second lecteur si vous entamez la
lecture lorsque la touche MEGA CONTROL est allumée.
• Lorsqu’un lecteur a reproduit tous les disques/plages du
lecteur avant l’autre lecteur, la lecture s’arrête.
• N’utilisez pas les commandes du second lecteur pendant la
lecture sans transition/enchaînée. Il se peut qu’elles ne
fonctionnent pas correctement.
21
F
Page 22
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
Emploi des fichiers
personnalisés
Le lecteur peut mémoriser pour chaque disque deux
types d’informations désignées “Fichiers
personnalisés”. Lorsque vous avez mémorisé des
fichiers personnalisés pour un disque, le lecteur
rappelle automatiquement ce que vous avez mémorisé
chaque fois que vous sélectionnez le disque. Attention
que les fichiers personnalisés s’effacent si vous
n’utilisez pas le lecteur pendant environ un mois.
Vous pouvez enregistrer les informations
suivantes:
Lorsque vous activez
Mémo de disque
(page 22)
Bloc de suppression
(page 25)
Support d’enregistrement des fichiers
personnalisés
Les fichiers personnalisés ne sont pas enregistrés sur le
disque, mais dans la zone de mémoire du lecteur. En
d’autres termes, vous ne pouvez utiliser les fichiers
personnalisés si vous jouez ce disque sur un autre
lecteur.
Vous pouvez
Identifier des disques au moyen de
12 caractères
Supprimer des plages indésirables et
ne mémoriser que les plages voulues
Identification des disques
(mémo de disque)
Vous pouvez identifier les disques au moyen de 12
caractères et faire afficher le mémo de disque par le
lecteur chaque fois que vous sélectionnez le disque. Le
mémo de disque peut être une appellation au choix,
par exemple un titre, le nom d’un musicien, une
catégorie ou encore la date d’achat.
Lorsque vous sélectionnez un disque CD-TEXT
Le titre du disque est mémorisé automatiquement
comme le mémo du disque.
Si le titre du disque comporte plus de 12 caractères, ce
sont les 12 premiers caractères du titre qui sont
mémorisés (voir page 12).
Si vous remplacez un disque par un disque CD-TEXT, le
titre du disque CD-TEXT est mémorisé automatiquement
aussi.
Attention que vous ne pouvez pas changer le mémo d’un
disque CD-TEXT.
Vous pouvez identifier des disques alors que le capot
frontal est ouvert
Identification de disques sur le lecteur
INPUT
JOG
22
Si vous remplacez des disques enregistrés
dans les fichiers personnalisés
Les informations mémorisées dans les fichiers
personnalisés restent en mémoire puisque les
informations de chaque fichier personnalisé sont
assignées aux logements. Effacez tous les fichiers
personnalisés (mémo de disque et bloc de suppression)
de l’ancien disque et mémorisez les informations du
nouveau disque dans les fichiers personnalisés.
Suppression de tous les fichiers
personnalisés de tous les disques
Mettez le lecteur hors tension. Tout en maintenant la
touche CLEAR enfoncée, appuyez sur POWER pour
mettre le lecteur sous tension. L’indication “ALL
ERASE” apparaît dans la fenêtre d’affichage et tous les
fichiers personnalisés sont effacés.
F
1 Tournez le disque JOG jusqu’à ce que le numéro
du disque auquel vous voulez attribuer un mémo
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Si vous identifiez un disque alors que le capot
frontal est fermé, c’est le numéro du disque en
position de lecture qui apparaît.
Si vous identifiez un disque alors que le capot
frontal est ouvert, c’est le numéro du disque en
position de chargement qui apparaît.
2 Appuyez sur INPUT.
Le curseur clignotant (Z) apparaît.
CLEAR
Page 23
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
3 Tournez le disque JOG jusqu’à ce que le caractère
voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Le curseur disparaît et le premier espace pour le
mémo de disque clignote.
Si vous tournez le disque JOG dans le sens horaire,
les caractères s’affichent dans l’ordre suivant.
Tournez le disque JOG dans le sens antihoraire
pour revenir au caractère précédent.
(espace) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ⁄
ALL DISCS
DISC
S
CD1
AB
4 Appuyez sur le disque JOG pour sélectionner le
caractère.
Le caractère sélectionné s’allume et le curseur
clignotant apparaît pour indiquer l’espace suivant
à compléter.
ALL DISCS
DISC
S
CD1
AB
Identification de disques à l’aide de la
télécommande Z
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
Appuyez sur DISC/CAPS.
1
DEL
Touches
numériques
ENTER
CLEAR
2 Appuyez sur la touche numérique du disque
auquel vous voulez attribuer un mémo et appuyez
ensuite sur ENTER.
3 Appuyez sur MEMO INPUT.
Le curseur clignotant (Z) apparaît.
Si vous avez fait une erreur
Appuyez sur CLEAR et introduisez les caractères
corrects.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour introduire d’autres
caractères.
6 Appuyez sur INPUT pour mémoriser le mémo de
disque.
Le mémo de disque s’allume dans la fenêtre
d’affichage.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
Répétez les étapes 1 à 6 pour attribuer des mémos
à d’autres disques.
CD1
2O
4 Appuyez sur DISC/CAPS pour sélectionner la
police de caractères de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
police de carectères change selon la séquence
suivante: majuscules (AB), minuscules (ab) et
chiffres (12).
Le type de lettre sélectionné apparaît du côté droit
de la fenêtre d’affichage.
(suite)
23
F
Page 24
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
5 Appuyez sur la touche numérique correspondant
au caractère voulu (indiqué en regard de chaque
touche numérique).
Le curseur disparaît et le premier espace pour le
mémo de disque clignote.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
caractères indiqués à côté de la touche s’affichent
alternativement.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
Caractères attribués à chaque touche numérique
Example: Pour sélectionner la lettre E
Appuyez deux fois sur la touche
numérique 3.
n Dn En F
Appuyez sur 3. Appuyez sur 3.
Appuyez sur 3.
Pour insérer un espace, appuyez une fois sur
SPACE.
Pour introduire un numéro, appuyez deux fois sur
DISC/CAPS à l’étape 4 et appuyez ensuite sur la
touche numérique voulue.
Pour introduire des symboles, appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche numérique 1 jusqu’à ce
que le symbole apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
ENTER
Si vous avez fait une erreur lors de la saisie des
caractères
Pour corriger un caractère qui a été introduit
1 Appuyez sur = ou + jusqu’à ce que le curseur se
place en regard du caractère incorrect.
ALL DISCS
DISC
CD1
SONYHE S
2 Appuyez sur DEL pour effacer le caractère incorrect.
ALL DISCS
DISC
CD1
SONYH S
3 Introduisez le caractère correct.
ALL DISCS
DISC
CD1
SONYHITS
Pour corriger le caractère pendant la saisie
1 Appuyez sur DEL pour effacer le caractère incorrect.
2 Introduisez le caractère correct.
Pour insérer un caractère entre les caractères
introduits.
Appuyez sur = ou + jusqu’à ce que le curseur se
place à l’endroit où vous voulez insérer un caractère et
introduisez-le.
Suppression du mémo de disque
AB
AB
AB
24
6 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le caractère.
Le caractère sélectionné s’allume et le curseur
clignotant apparaît pour indiquer l’espace suivant
à compléter.
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Identification de
disques sur le lecteur” à la page 22 pour
sélectionner le mémo de disque que vous désirez
supprimer.
Vous pouvez également passer à l’espace suivant
en appuyant sur d’autres touches numériques.
2 Appuyez sur CLEAR.
Le mémo de disque disparaît.
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour introduire d’autres
caractères.
3 Appuyez sur INPUT.
8 Appuyez sur MEMO INPUT pour enregistrer le
mémo de disque.
Le mémo de disque s’allume dans la fenêtre
d’affichage.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
Répétez les étapes 1 à 8 pour attribuer des mémos
F
de disque à d’autres disques.
CD1
2O
Page 25
Enregistrement d’informations relatives aux disques compacts (fichiers personnalisés)
4 Appuyez sur CLEAR.
Mémorisation de plages
spécifiques (bloc de
suppression)
Vous pouvez supprimer les plages indésirables et
mémoriser uniquement les plages que vous voulez
écouter. Lorsque vous sélectionnez un disque
comprenant un bloc de suppression, vous ne pouvez
reproduire que les plages restantes.
”DELETE FILE” et “OFF” apparaissent dans la
fenêtre d’affichage.
ALL DISCS
DISC
TRACK
2O 1 OFF
Si vous souhaitez restaurer la plage, appuyez à
nouveau sur CLEAR.
DELETE FILE CD1
2O
CONTINUEJOG
CHECK
SHUFFLE
CLEAR
1 Appuyez sur CONTINUE ou SHUFFLE avant de
démarrer la lecture.
2 Tournez le disque JOG pour sélectionner le disque.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK
jusqu’à ce que la plage à supprimer apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
ALL DISCS
DISC
TRACK
2O 1 ON
CD1
2O
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour supprimer d’autres
plages.
Vous pouvez restaurer toutes les plages que vous
avez supprimées
Maintenez la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce que
“ALL SELECT” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Les plages supprimées sont omises dans les modes de lecture
aléatoire ou programmée (si la totalité du disque comprenant
un bloc de suppression a été programmé comme une seule
phase).
25
F
Page 26
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Précautions
Mesures de sécurité
• Attention — L’utilisation d’instruments d’optique avec cet
appareil accentue les risques pour les yeux.
• Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur
du boîtier, débranchez le lecteur et abstenez-vous de le
réutiliser avant de l’avoir fait contrôler par un personnel
qualifié.
Remarques concernant l’entretien
• Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux humecté d’une solution détergente
neutre. Ne pas utiliser de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzène.
Remarques concernant le transport de l’appareil
• Lors du transport du lecteur, ouvrez le capot frontal et
retirez tous les disques du lecteur et mettez le lecteur hors
tension.
Remarques concernant l’alimentation
• Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d’exploitation de l’appareil est identique à celle de
l’alimentation secteur locale. La tension d’exploitation est
indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
• Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il
est raccordé à la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été préalablement mis hors service.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le lecteur avant
longtemps, débranchez le lecteur de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d’alimentation secteur, saisissezvous de la fiche mâle; ne tirez jamais sur le cordon.
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être changé que
dans un atelier qualifié.
Remarques concernant l’installation de l’appareil
• Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin
de prévenir tout risque d’élévation excessive de la
température à l’intérieur du boîtier.
• Ne pas installer le lecteur sur une surface souple telle qu’un
tapis dans la mesure où les ouïes de ventilation situées sur
la base de l’appareil risquent d’être obstruées.
• Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Fonctionnement
• Si le système est transporté directement d’un endroit froid
dans un endroit chaud ou est placé dans une pièce très
humide, de l’humidité risque de se condenser sur les
lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur
risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
laissez le lecteur sous tension pendant une heure jusqu’à ce
que l’humidité se soit évaporée.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant
l’utilisation de votre lecteur, n’hésitez pas à consulter
votre revendeur Sony.
Remarques concernant les
disques compacts
Remarques concernant la manipulation des disques
compacts
• Manipulez le disque avec soin pour éviter de le salir.
• Ne pas coller de papier ou de ruban adhésif sur les disques.
Pas de cette façon
• Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil ou
à des sources de chaleur telles que les conduits d’air chaud;
ne pas les abandonner dans une voiture garée au soleil car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à
l’intérieur de l’habitacle.
• Lorsque vous retirez un disque d’un logement, rangez-le
dans son étui.
Remarques concernant l’entretien des disques compacts
• Avant de jouer un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
prévu à cet effet. Essuyez chaque disque en allant du centre
vers la périphérie.
26
Remarques concernant le réglage du volume sonore
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage caractérisé par un niveau d’entrée très faible ou
l’absence de tout signal sonore. Sinon, vous risquez
d’endommager les hauts-parleurs lors de la lecture d’un
passage présentant un niveau d’entrée très élevé.
• Ne pas utiliser de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture (thinner), les détergents disponibles dans le
commerce ou les bombes antistatiques destinées aux
disques noirs en vinyle.
F
Page 27
Playing CDs in Various Modes
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous éprouvez l’une quelconque des difficultés qui
suivent lorsque vous utilisez ce lecteur, consultez ce
guide de dépannage pour résoudre le problème
rencontré. Si une défaillance quelconque persiste,
consultez votre revendeur Sony.
Absence de son.
/Assurez-vous que le lecteur est correctement
raccordé.
/Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
La lecture du disque sélectionné ne débute pas.
/Aucun CD n’a été introduit dans l’un des
logements (“–NO DISC–” apparaît).
Introduisez un CD.
/Introduisez le disque compact en veillant à ce
que le côté étiqueté soit orienté vers la droite.
/Nettoyez le disque compact (voir page 26).
/De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Ouvrez le capot frontal et laissez le
lecteur sous tension pendant environ une heure
(voir page 26).
La télécommande ne fonctionne pas.
/Eliminez les obstacles situés sur la trajectoire
qui relie la télécommande au lecteur.
/Orientez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les toutes simultanément par de
nouvelles piles.
/Réglez le commutateur CD 1/2/3 de la
télécommande en fonction de la position du
sélecteur COMMAND MODE affichée dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal (voir
page 5).
Spécifications
Lecteur de disques compacts
LaserLaser à semi-conducteur (λ = 780 nm)
Puissance de sortie lasermoins de 44,6 µW*
Réponse en fréquence2 Hz à 20 kHz ±1 dB
Rapport signal/bruitPlus de 107 dB
Plage dynamiquePlus de 88 dB
Distorsion harmoniqueMoins de 0,013%
Bande de séparationPlus de 100 dB
Sorties
Type de
fiche
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Fiches
phono
Connecteur
de sortie
optique
Généralités
Alimentation
Lieu d’acquisition
Canada
Europe
Puissance absorbée12 W
Durée d’émission : continue
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de 7
mm.
Niveau de sortie
maximum
2 V
(à 50 kohms)
–18 dBm
Alimentation
120 V CA, 60 Hz
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Impédance de
charge
Plus de 10 kohms
Longueur d’onde:
660 nm
Le lecteur fonctionne incorrectement.
/Il se peut que la puce du micro-ordinateur
fonctionne incorrectement. Débranchez le
cordon d’alimentation et rebranchez-le ensuite
sur la prise murale pour réinitialiser le lecteur.
Dimensions (approx.)Lorsque le capot frontal est fermé
(l/h/p)430 × 182,5 × 295 mm
(17 × 7 1/4 × 1 5/8 de pouce) parties
saillantes incluses
Lorsque le capot frontal est ouvert
430 × 182,5× 414 mm
(17 × 7 1/4 × 16 3/8de pouce) parties
saillantes incluses
Poids (approx.)5,3 kg (11 livres 11 once)
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1)
Commande à distance (télécommande) (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Porte-livrets pour CD (1)
La conception et les spécifications de cet appareil sont sujettes à
modification sans préavis.
27
F
Page 28
Index
Additional Information
Index
A
AMS 15
B
Bloc de suppression 25
C
CD-TEXT 12
Connexion 4
d’un autre lecteur CD 6
D, E
Disque JOG 7
Déballage 4
Détecteur automatique de
musique (AMS) 15
F
Fichiers personnalisés
Bloc de suppression 25
Mémo de disque 22
possibilités d’utilisation 22
G, H
Guide de dépannage 27
I, J, K
Identification d’un disque 22
Introduction des CD 7
CAPS 23
CHECK 18, 25
CLEAR 19, 24
CONTINUE 10
X-FADE 21
DEL 24
DISC 13, 18, 23
DISC SKIP 11
ENTER 13, 18, 24
HIGH-LIGHT 13
INPUT 22
LOOP 19
MEGA CONTROL 21
MEMO INPUT 23
MEMO SCAN 14
NO DELAY 21
Numériques 13, 15
PLUS ONE 19
PROGRAM 17
REPEAT 16
SEARCH 14
SHUFFLE 16
SPACE 24
TIME/TEXT 12
≠/± 15
· 11
P 11
p 11
=/+ 15
0/) 15
>10 13, 15
Commutateurs
CD 1/2/3 5
POWER 10
Prises
LINE OUT 5
S-LINK/CONTROL A1 6
2ND CD IN 6
Connecteurs
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Divers
Capot frontal 7
Disque JOG 10
Fenêtre d’affichage 12
Logements de disques 7
Magasin rotatif 7
Sélecteur COMMAND
MODE 6
g 4
28
F
Page 29
Additional Information
29
F
Page 30
ADVERTENCIA
Bienvenido
Acerca de este
Para prevenir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar que se produzcan
descargas eléctricas, no abra la
unidad. Solicite la asistencia de
personal cualificado
exclusivamente.
No instale la unidad en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1
LASER), que se indica en la parte trasera
exterior de la unidad.
Felicitaciones por adquirir el reproductor
de discos compactos Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea detenidamente el
manual completo y consérvelo para
futuras consultas.
manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia al modelo CDP-CX55.
Convenciones
• Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si
tienen los mismos nombres o similares
a los del reproductor.
• En el manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que es posible realizar la
tarea con el mando a distancia.
Indica los consejos y sugerencias
para realizar las tareas con
mayor facilidad.
La siguiente etiqueta de advertencia se
encuentra en el interior de la unidad.
Este equipo se ha creado sólo con
fines de entretenimiento doméstico.
La garantía no cubrirá los daños si se
emplea en entornos comerciales, por
disc jockeys, por ejemplo, incluso
dentro del periodo de garantía.
Compruebe que se han incluido los siguientes
elementos:
• Cable de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
• Catálogo de portadas de discos compactos (1)
Uso del catálogo de portadas de discos compactos
El catálogo de portadas de discos compactos facilita la
localización de discos. Después de insertar los discos en
el reproductor, es posible introducir la portada de CD
(suministrada con el CD) en el catálogo suministrado.
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor utilizando el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) con la polaridad + y – en posición correcta.
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor
remoto g del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desactivar la alimentación de cada
componente antes de realizar la conexión.
Reproductor
de discos
compactos
A una toma de CA
COMMAND
MODE
S-LINK/
CONTROL A1
A salida de línea (R)A salida de línea (L)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Sustitución de pilas
Con uso normal, las pilas deben durar alrededor de seis
meses. Cuando el mando a distancia no controle el
reproductor, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente calientes o húmedos.
• No deje caer ningún objeto en el compartimiento del mando
a distancia, en particular, al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría producirse un
funcionamiento incorrecto.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar un posible daño debido a fugas y
corrosión.
A entrada de audio
: Flujo de señalesA una toma de CA
Cables necesarios
Cable de audio (1) (suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Amplificador
Blanco
(L)
Rojo
(R)
ES
4
Page 33
Playing CDsGetting StartedProcedimientos iniciales
Conexiones
Al conectar un cable de audio, haga coincidir los
colores de los cables con las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo, y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que se han
realizado las conexiones firmemente para evitar que se
produzca ruido de fondo.
Reproductor de
discos compactos
2ND
LINE
CD
INOUT
L
R
• Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL) utilizando un cable óptico (no suministrado).
Retire la tapa y enchufe el cable óptico.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de
discos compactos
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Amplificador
INPUT
CD
L
R
Componente
digital
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Si emplea otro reproductor de CD Sony junto con
éste
El mando a distancia suministrado sólo funcionará con
este reproductor.
• Si emplea un reproductor equipado con el selector
COMMAND MODE:
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 y el del otro reproductor en CD 2
o CD 3. A continuación, ajuste adecuadamente el
interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia
suministrado para cada reproductor.
• Si emplea un reproductor desprovisto del selector
COMMAND MODE:
El modo de mando del reproductor sin selector
COMMAND MODE se ajusta en CD 1. Defina el
selector COMMAND MODE de este reproductor en
CD 2 y el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia
en CD 2.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de
red.
Nota sobre la ubicación
Asegúrese de colocar el reproductor en un lugar de
superficie horizontal. Si lo coloca en posición inclinada,
puede causar fallos de funcionamiento o daños al
reproductor.
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL), puede producirse ruido al reproducir
software en lugar de música, como por ejemplo un CDROM.
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1
Conéctelo mediante la toma CONTROL A1. Puede
simplificar el funcionamiento de los sistemas de audio
compuestos por componentes Sony independientes. Para
más información, consulte las instrucciones
complementarias “CONTROL-A1 Control System”.
ES
5
Page 34
Procedimientos iniciales
Conexión de otro reproductor
de CD
Cables necesarios
• Cable de audio (1) (Emplee el cable suministrado con el
reproductor que vaya a conectar.)
• Cable CONTROL A1 (1) (no suministrado)
Si dispone de un reproductor de CD Sony equipado
con la toma CONTROL A1 y el modo de mando del
mismo puede ajustarse en CD 3, podrá controlar dicho
reproductor como secundario junto con esta unidad.
Una vez conectados esta unidad y un amplificador,
siga el procedimiento que aparece a continuación.
Asegúrese de desactivar la alimentación de los
reproductores antes de realizar esta conexión.
A LINE OUT
A una toma de CA
A 2ND CD IN
A salida de audio
COMMAND
MODE
A S-LINK/CONTROL A1
A CONTROL A1
CDP-CX55
CDP-CX200, etc.
1 Conecte los reproductores con un cable de audio
(consulte también “Conexiones” en la página 5).
CDP-CX55
2ND
LINE
CD
INOUT
L
R
CDP-CX200, etc.
LINE OUT
L
R
2 Conecte los reproductores con un cable CONTROL
A1.
CDP-CX55
S-LINK
CONTROL A1
CDP-CX200, etc.
CONTROL A1
Para obtener más información sobre esta conexión,
consulte las instrucciones complementarias
“CONTROL-A1 Control System”.
3 Ajuste el selector COMMAND MODE de cada
reproductor.
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 o CD 2, y el del segundo en
CD 3.
COMMAND
MODE
CD
132
A una toma de CA
Para obtener más información sobre cómo utilizar
A entrada de audio
Amplificador
el segundo reproductor, consulte “Control de otro
reproductor de CD” en la página 20 y
“Reproducción alternativa” en la página 21.
4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos
reproductores a tomas de CA.
A una toma de CA: Flujo de señales
ES
6
Notas
• No conecte un reproductor que no sea el que utiliza como
secundario a las tomas 2ND CD IN de este reproductor.
• Cuando conecte un segundo reproductor de CD, no conecte
el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al
amplificador.
Page 35
Inserción de discos compactos
Es posible insertar hasta 51 discos compactos en este
reproductor.
Playing CDsGetting StartedProcedimientos iniciales
3 Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura
en la que desee insertar un disco, mientras
comprueba el número de disco (escrito junto a
cada ranura e indicado también en el visor).
POWER
Posición de
reproducción
Soporte
giratorio
Posición de
carga
Cubierta frontal
1 Pulse POWER para activar el reproductor.
2 Abra la cubierta frontal presionando el borde
derecho de dicha cubierta.
JOG
Número de
disco
Ranura de disco en la posición de carga
El número de disco que se encuentra en la posición
de carga aparece en el visor.* Si el disco dispone de
memo de disco (consulte la página 22), aparecerá
éste en lugar del número de disco. Al girar el
selector JOG, cambiará el número o el memo de
disco.
ALL DISCS
DISC
*DISC-2O*
Número o memo de disco
Es posible reproducir el disco que desee de forma
independiente utilizando la función Plus One.
Cuando utilice esta función, inserte el disco en la
ranura PLUS ONE. Para más información, consulte
“Reproducción independiente de su disco
favorite” en la página 19.
CD1
2O
Cubierta frontal
* Si ya ha insertado los discos, aparecerá el número de
disco que se encuentre en la posición de reproducción.
Si gira el selector JOG, el número de disco mostrado
cambiará por el que se encuentra en la posición de
carga.
(continúa)
ES
7
Page 36
Procedimientos iniciales
4 Inserte un disco con la cara etiquetada hacia la
derecha.
Notas
• Compruebe que ha insertado los discos en las
ranuras en ángulo recto con respecto al soporte
giratorio. De no ser así, el reproductor o el disco
pueden dañarse.
• Compruebe que el soporte giratorio se encuentra
completamente parado antes de insertar o extraer
discos.
Con la cara etiquetada
hacia la derecha
Después de insertar el disco, es posible introducir
los títulos originales de los discos en lugar de los
números (consulte “Etiquetado de discos” en la
página 22) para localizarlo con facilidad al iniciar
la reproducción.
El catálogo de portadas de CD suministrado permite
localizar los discos
Es posible almacenar un máximo de 50 portadas de
discos compactos.
Notas
• No inserte un adaptador para discos compactos (CSA-8)
de 8 cm sin un CD. Puede dañar el reproductor.
• No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos
compactos, ya que puede dañar el reproductor o el
disco.
• Si cae un disco en el reproductor y el CD no se introduce
correctamente en la ranura, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
• Al transportar el reproductor, retire todos los discos del
mismo.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
CD1
2O
5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6 Cierre la cubierta frontal presionando el borde
derecho de la misma hasta que chasquee.
El soporte giratorio rota y la ranura de disco que se
encuentre en la posición de carga se ajusta en la de
reproducción.
Cierre siempre la cubierta frontal excepto al
insertar o retirar discos.
ES
8
Page 37
Extracción de discos compactos
Después de realizar los pasos de 1 a 3 de “Inserción de
discos compactos” en la página 7, retire los discos. A
continuación, cierre la cubierta frontal.
Nota
El disco en reproducción no se situará en la posición de carga
si abre la cubierta frontal durante la reproducción. (El número
de disco parpadeará en el visor.)
Si desea extraer el disco en reproducción, presione el selector
JOG una vez abierta la cubierta frontal. El disco se situará en
la posición de carga. Extraiga el disco cuando el soporte
giratorio se haya detenido por completo.
Playing CDsGetting StartedProcedimientos iniciales
ES
9
Page 38
Operaciones básicas
Para reproducir un CD
PUSH OPEN
POWER
X-FADE
NO DELAY
MEGA
CONTROL
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
PLUS ONE
4/523
DISC/CHARACTER
TIME/TEXT
INPUT
SEARCH
PUSH ENTER
• Consulte las páginas 4 – 5 para
información sobre las
conexiones.
• Compruebe que ha insertado los
discos correctamente como se
indica en la página 7.
• Es posible reproducir todos los
temas de un disco en el orden
original (reproducción continua),
así como reproducir hasta 51
discos consecutivamente.
Es posible activar el
reproductor pulsando POWER
en el mando a distancia
Encienda el amplificador y seleccione la posición del
1
reproductor de discos compactos.
Pulse POWER para activar el reproductor.
2
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
3
continua de todos los discos (ALL DISCS) o de un disco (1
DISC).
Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC” se
muestran en el visor.
Al seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o
memo de disco (consulte la página 22) deseado con el fin de
4
seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el que desee
(1 DISC).
La unidad reproduce
Todos los discos del reproductor consecutivamente por
orden de número de disco. Las ranuras de disco vacías
se omiten.
Sólo un disco seleccionado
10
ALL DISCS
DISC
*DISC-2O*
ES
CD1
2O
Page 39
Operaciones básicas
Presione el selector JOG para iniciar la reproducción.
5
El disco seleccionado se ajusta en la posición de reproducción y
el reproductor inicia la reproducción de todos los discos a partir
del disco seleccionado (ALL DISCS) o todos los temas del disco
una vez (1 DISC).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Al desactivar el reproductor
El reproductor recuerda el
último disco reproducido y
el modo de reproducción
(continuo, aleatorio
(consulte la página 16) o de
programas (consulte la
página 17)). Al volver a
activar el reproductor, éste
reproduce el mismo disco en
el mismo modo.
Para detener la reproducción
Pulse p.
Cubierta frontal
PUSH OPEN
POWER
X-FADE
NO DELAY
MEGA
CONTROL
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Ir al disco siguiente
Volver al disco anterior
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y retirar el disco
·
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
PLUS ONE
Pp
TIME/TEXT
SEARCH
JOG
DISC/CHARACTER
INPUT
PUSH ENTER
≠/±
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o ·
Pulsar DISC SKIP + una vez.
Mantenga el botón pulsado para omitir
discos.
Pulsar DISC SKIP – una vez.
Mantenga el botón pulsado para omitir
discos.
Pulsar ±
Pulsar ≠
Abrir la cubierta frontal y, a
continuación, presionar el selector JOG
Operaciones básicas
11
ES
Page 40
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Visualización de información durante la
reproducción de un disco
Es posible comprobar información sobre el disco
utilizando el visor.
TIME/TEXT
TIME/TEXT
JOG
p
HIGH-LIGHT
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, el número de tema, el tiempo
de reproducción del tema y el número del disco
siguiente.
Número de disco actual
ALL DISCS
DISC
TRACK
2O 1 O.28
Número de tema
actual
Número de disco siguiente
CD1
MINSEC
NEXT DISC
38
Tiempo de reproducción
del tema
Comprobación de la información de los
discos CD-TEXT
Los discos CD-TEXT contienen información, como los
títulos de los discos o los nombres de los cantantes,
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información.
El visor muestra la información CD-TEXT del disco de
forma que sea posible comprobar el título del disco y
tema actuales, y el nombre del cantante. Si selecciona
un disco CD-TEXT, la indicación “CD-TEXT” se
ilumina en el visor.
12
Visualización de información antes de iniciar la
Comprobación del número total y de la
duración de reproducción de los temas
Seleccione el disco que desee comprobar, y presione el
selector JOG en el modo de reproducción continua.
Cuando el reproductor inicie automáticamente la
reproducción, pulse p para detenerlo y, a
reproducción
El visor muestra el título del disco. Si pulsa TIME/
TEXT, el nombre del cantante se desplaza por el visor.
Si vuelve a pulsar TIME/TEXT, el visor mostrará el
número de disco actual, el número total de temas y el
tiempo total de reproducción del disco. El visor vuelve
a mostrar el título del disco después de unos instantes.
continuación, TIME/TEXT.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas y el tiempo total de reproducción del
ALL DISCS
DISC
CD-TEXTCD1
disco.
Número de disco
ALL DISCS
DISC
TRACK
MINSEC
CD1
2O 1O 6O.48
Número total
de temas
Duración total de
reproducción
SONYHITS
2O
Si desea comprobar otro disco
Pulse DISC SKIP en el mando a distancia en el modo de
parada para seleccionar el disco que desee comprobar. El
número total de temas y la duración total de
reproducción del disco seleccionado se muestran durante
ES
unos segundos.
Page 41
Visualización de información durante la
reproducción del disco
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará la
información como se muestra a continuación.
Playing CDsGetting StartedReproducción de discos compactos
Localización de un disco
específico
SEARCH
JOG
Aparecen el
número de disco
actual, número
de tema y tiempo
de reproducción.
Aparece el título
de tema actual.
ALL DISCS
DISC
12 1 1.52
Pulse TIME/TEXT.
ALL DISCS
HitechBlues
Esta información también
aparece cuando el reproductor
localiza el tema.
Pulse TIME/TEXT.
CD-TEXTCD1
TRACK
CD-TEXTCD1
TRACK
MINSEC
Para reproducir el estribillo de los temas
Determinados discos CD-TEXT disponen de una función que
permite reproducir sólo el estribillo de los temas.
Pulse HIGH-LIGHT en el mando a distancia para iniciar la
reproducción de los estribillos de los temas en el modo de
parada.
El indicador del botón · parpadea durante la reproducción
de los estribillos.
Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos sin esta
función, “NO HIGHLIGHT” aparecerá en el visor.
≠/±
DISC
Botones
numéricos
>10
·
ENTER
MEMO SCAN
Selección de discos en el reproductor
Gire el selector JOG hasta que el número o memo de
disco que desee (consulte la página 22) aparezca en el
visor. Presione el selector JOG para iniciar la
reproducción.
Selección de discos directamente con el
mando a distancia
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo: Para introducir el número 35
Pulse primero >10 y, a continuación, 3 y 5.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
13
ES
Page 42
Reproducción de discos compactos
Localización de un disco explorando cada
memo de disco (exploración de memos)
Es posible localizar un disco, si desea reproducirlo con
rapidez, explorando los memo de disco (consulte la
página 22) en el visor y comenzar la reproducción.
Observe que no es posible emplear esta función en el
modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.
1 Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparece en el visor y los memos
de disco se desplazan por el visor.
2 Pulse · cuando aparezca el memo del disco que
desee reproducir.
El disco se sitúa en la posición de reproducción y
se inicia ésta.
En el modo de reproducción de programas, el
disco se añadirá al final del programa si pulsa
ENTER en lugar de ·.
Nota
Si aparece “NO ENTRY” en el visor, significa que no se ha
asignado etiqueta con el memo de disco. Vuelva a utilizar la
función de exploración de memos después de asignar etiqueta
a los discos.
Cada vez que pulse ≠/±, los caracteres
aparecerán en el orden siguiente.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Si “NOT FOUND” aparece en el visor mientras
introduce el primer carácter con los botones
≠/± significa que no se ha asignado etiqueta
a ningún disco con el carácter introducido.
Notas
• Al buscar caracteres introducidos, no se tienen en
cuenta los espacios en blanco ni los símbolos situados
delante del primer carácter en el memo del disco.
• Al buscar caracteres introducidos, no se hace
distinción entre mayúsculas y minúsculas.
3 Gire el selector JOG para localizar el disco que
desee.
Al girar el selector JOG, los memos de discos que
empiezan con el carácter introducido aparecen en
el visor.
4 Presione el selector JOG para seleccionar el disco.
En el modo de reproducción de programas, el
disco se añadirá al final del programa.
Localización de un disco mediante la
búsqueda de un memo de disco
determinado (búsqueda de memos)
Es posible buscar y localizar los discos que desee
mediante la introducción del primer carácter empleado
en el memo de disco (consulte la página 22).
1 Pulse SEARCH.
Aparece “MEMO SEARCH” en el visor.
2 Pulse ≠/± varias veces para introducir el
primer carácter.
ALL DISCS
SONYHITS
CD1
S
Carácter introducido
Para cancelar la búsqueda de memo
Vuelva a pulsar SEARCH.
Si no hay más memos de disco que comiencen con el
carácter introducido en el paso 3
El carácter introducido cambia al siguiente al girar el
selector JOG.
14
ES
Page 43
Especificación del siguiente
disco para reproducirlo
Es posible especificar el disco que se desea reproducir a
continuación mientras se reproduce un disco en el
modo de reproducción aleatoria (1 DISC) o continua.
Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG
hasta que el número o el memo del disco (consulte la
página 22) que desea aparezca en el visor.
Número del disco siguiente
Playing CDsGetting StartedReproducción de discos compactos
Botones
numéricos
>10
ALL DISCS
DISC
*DISC-2O*
CD1
NEXT DISC
38
Después de reproducir el disco actual, se inicia la
reproducción del siguiente disco especificado.
Si desea pasar al siguiente disco inmediatamente,
presione el selector JOG mientras se reproduce el disco
actual.
Para cancelar el disco especificado
Pulse dos veces CONTINUE.
Localización de un tema o un
punto específico del tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
utilizando los botones ≠/± (AMS: Sensor
automático de música) o los botones numéricos del
mando a distancia. También es posible localizar un
punto concreto de un tema mientras se reproduce un
disco.
=/+
0/)
Para localizar
Los temas siguientes
o posteriores
Los temas actuales o
anteriores
Un tema específico
directamente
Z
Un punto de un tema
mientras controla el
sonido Z
Un punto de un tema
rápidamente
observando el visor
Z
Pulse
± varias veces hasta que encuentre
el tema
≠ varias veces hasta que encuentre
el tema
El botón numérico del tema en el
mando a distancia
0 (hacia atrás)/) (hacia delante)
en el mando a distancia y manténgalo
pulsado hasta que encuentre el punto
0 (hacia atrás)/) (hacia delante)
en el mando a distancia y manténgalo
pulsado hasta que encuentre el punto
durante la pausa. El sonido no se
escuchará durante la operación.
Para localizar directamente un tema de número
superior a 10 Z
Pulse primero >10 y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes en el mando a distancia.
≠/±
Nota
Si “OVER” aparece en el visor, el disco ha llegado al final
mientras pulsaba ). Pulse 0 o ≠ para retroceder.
15
ES
Page 44
Reproducción de discos compactos
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como se indica a continuación:
Cuando el disco se
reproduce
De forma continua (ALL
DISCS) (página 10)
De forma continua (1 DISC)
(página 10)
De forma aleatoria (ALL
DISCS) (página 16)
De forma aleatoria (1 DISC)
(página 16)
En el modo de programas
(página 17)
El reproductor repite
Todos los temas de todos los
discos
Todos los temas del disco
actual
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio
Todos los temas del disco
actual en orden aleatorio
El mismo programa
Reproducción en orden
aleatorio
(reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de
los temas y reproducirlos arbitrariamente.
El reproductor establece el orden aleatorio de todos los
temas de todos los discos o del disco que especifique.
·JOG
1 Pulse SHUFFLE para seleccionar el modo de
reproducción aleatoria de todos los discos (ALL
DISCS) o de un disco (1 DISC).
Cada vez que pulse SHUFFLE, aparece “ALL
DISCS” o “1 DISC” en el visor.
Al seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
SHUFFLE
El reproductor reproduce
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio
Todos los temas del disco
especificado en orden aleatorio
16
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT
OFF” en el visor.
Para repetir el tema actual
Sólo es posible repetir el tema actual.
Mientras se reproduce el tema seleccionado, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
ES
2 Cuando desee seleccionar un disco para
reproducción aleatoria (1 DISC), gire el selector
JOG hasta que el memo (consulte la página 22) o el
número de disco que desea aparezca en el visor.
3 Presione el selector JOG o pulse ·.
Se inicia la reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS) o de un disco (1 DISC).
Aparece “
“rastrea” los discos o temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE y se iniciará la reproducción aleatoria
desde el tema actual.
” en el visor mientras el reproductor
Page 45
Playing CDsGetting StartedReproducción de discos compactos
Es posible seleccionar un disco directamente para
reproducción aleatoria (1 DISC)
Consulte “Selección de discos directamente con el mando
a distancia” en la página 13.
Es posible ir al disco siguiente durante la
reproducción aleatoria de un disco (1 DISC)
Pulse DISC SKIP +.
Es posible especificar la reproducción del siguiente
disco durante la reproducción aleatoria de un disco
(1 DISC)
Gire el selector JOG para especificar el siguiente disco.
Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas
del disco actual, se iniciará la reproducción del siguiente
disco. Si desea pasar inmediatamente al siguiente disco,
presione el selector JOG mientras se reproduce el disco
actual.
Notas
• No es posible especificar el disco siguiente para
reproducirlo durante la reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS).
• Aunque pulse p o desactive el reproductor durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS, éste recuerda los
discos/temas reproducidos y los no reproducidos. De este
modo, si desea volver a iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS desde el principio, asegúrese de repetir el
procedimiento desde el paso 1.
Pulse PROGRAM hasta que aparezca en el visor el
1
número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o
3).
Si ya se ha almacenado un programa en el número
de programa seleccionado, aparece en el visor el
último paso del programa. Para borrar el
programa completo, mantenga pulsado CLEAR
hasta que aparezca “ALL CLEAR” en el visor
(consulte la página 19).
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el número de disco que desea.
PROGRAM1
DISC
*DISC-2O*
CD1
2O
3 Para programar un disco completo, omita este
paso. Pulse ≠/± hasta que el número de
tema que desea aparezca en el visor.
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
Número de tema
CD1
2O
4 Presione el selector JOG o pulse PROGRAM.
Creación de programas
(reproducción de programas)
Es posible establecer el orden de los temas y/o discos
para crear tres programas diferentes, que se
almacenarán automáticamente. Cada programa
(PROGRAM 1, 2 o 3) puede contener un máximo de 32
“pasos” (un “paso” puede contener un tema o un disco
entero).
Es posible crear programas con los controles del mando
a distancia o con los del reproductor. No obstante, los
procedimientos de programación son diferentes.
Creación de programas en el reproductor
PROGRAMJOG
CHECK
El tema que se está programando
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
El disco que se está
programando
Orden de
reproducción
CD1
2O
5 Para programar otros discos/temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Otros discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
Repita los pasos
2 y 4
3 y 4
De 2 a 4
6 Pulse · para iniciar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
·
≠/±
CLEAR
17
ES
Page 46
Reproducción de discos compactos
CD1
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O -- 1
2O
Los programas se conservan incluso después de
finalizar su reproducción
Al pulsar ·, es posible reproducir el mismo programa
de nuevo.
Al pulsar PROGRAM durante la reproducción continua
o aleatoria
El programa se reproducirá después del tema actual.
Los programas se conservan hasta que se borran
Si sustituye discos, se conservan los números de disco y
tema programados. De este modo, el reproductor, sólo
reproduce los números de disco y tema existentes. No
obstante, los números de disco y tema que no se
encuentran en el reproductor o en el disco se borran del
programa y el resto de éste se reproduce en el orden
programado.
Creación de un programa utilizando el
mando a distancia
4 Para programar un disco completo, omita este
paso y vaya al paso 6. Pulse >10.
5 Pulse el botón numérico del tema.
El número pulsado se introduce en el dígito
parpadeante.
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
CD1
2O
6 Pulse ENTER.
El disco que se está programando
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
CD1
2O
PROGRAM
DISC
Botones
numéricos
>10
CHECK
·
ENTER
CLEAR
1 Pulse PROGRAM hasta que el número de
programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3) aparezca
en el visor.
2 Pulse DISC.
PROGRAM1
CD1
DISC-[ _]
3 Pulse el botón numérico del disco.
2O
El tema que se
está programando
Orden de
reproducción
7 Para programar otros discos/temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Otros discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
Repita los pasos
2, 3 y 6
De 4 a 6
De 2 a 6
8 Pulse · para iniciar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Comprobación del orden programado
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
DISC-[ 2O]
18
ES
PROGRAM1
CD1
2O
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el
número de tema y disco de cada paso en el orden
programado (al programar un disco completo como un
paso, aparece “ALL” en lugar del número de tema).
Después del último paso del programa, el visor
muestra “END” y vuelve al visor original.
Page 47
Playing CDsGetting StartedReproducción de discos compactos
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema o disco
Borrar el último tema o
disco del programa
Añadir temas o discos al
final del programa
Cambiar todo el
programa
completamente
Es preciso
Pulsar CHECK hasta que el tema
o disco que no desee aparezca en
el visor y, a continuación, pulsar
CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema o disco
Realizar el procedimiento de
programación
Mantener pulsado CLEAR hasta
que aparezca “ALL CLEAR” en el
visor para borrar todo el
programa y, a continuación, crear
un nuevo programa siguiendo el
procedimiento de programación
Borrado de programas almacenados en
memoria
Pulse PROGRAM varias veces en el modo de
1
parada hasta que el número de programa
(PROGRAM 1, 2 o 3) que desee borrar aparezca en
el visor.
Pulse y mantenga pulsado LOOP durante la
reproducción en el punto donde desee iniciar la
función de bucle; suelte dicho botón para reanudar la
reproducción normal.
Para ajustar la duración del bucle
Pulse DISC SKIP +/– mientras mantiene pulsado LOOP en el
mando a distancia para seleccionar diferentes duraciones del
bucle (LOOP 1–20).
Reproducción independiente
de su disco favorite
(Reproducción Plus One)
Cuando inserte un disco en la ranura PLUS ONE,
puede reproducirlo independientemente de los demás
discos. Al utilizar esta función, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción continua
1 DISC.
Cubierta frontal
2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca
“ALL CLEAR” en el visor.
Reproducción en bucle de una
parte del disco (Bucle) Z
Es posible repetir parte de un disco durante la
reproducción. Esta función permite crear grabaciones
originales.
LOOP
PLUS ONE
1 Abra la cubierta frontal.
2 Pulse PLUS ONE.
El indicador del botón PLUS ONE se ilumina.
DISC
*DISC-PLUS1*
La ranura PLUS ONE se sitúa en la posición de
carga.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
PLUS ONE
2
1
CD1
P1
9
8
7
6
5
4
3
DISC SKIP +/–
Ranura PLUS ONE
(continúa)
19
ES
Page 48
Reproducción de discos compactos
3 Inserte un disco en la ranura PLUS ONE.
4 Cierre la cubierta frontal.
Aparece “P1” en el visor en vez del número de
disco, y el reproductor comienza a reproducir el
disco en la ranura PLUS ONE.
CD1
DISC
TRACK
P1 1 O.35
Para cancelar la reproducción Plus One
Pulse PLUS ONE. El indicador del botón PLUS ONE se apaga.
El número de disco en el visor cambia a 51 y puede reproducir
éste como el disco 51.
MINSEC
Control de otro reproductor
de CD (Mega Control)
Esta unidad puede controlar un segundo reproductor
de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de
CD” en la página 6).
Aunque un segundo reproductor de CD se encuentre
conectado, los controles de ambas unidades
funcionarán. Al pulsar el botón de reproducción de
cualquier unidad, el reproductor que se encuentre en
funcionamiento se detendrá y se activará el que no se
encuentre activo.
Compruebe que “2nd DETECTED” aparece en el visor
de este reproductor después de encender los dos.
Si ya ha insertado un disco en la ranura PLUS ONE
Pulse PLUS ONE con la cubierta frontal cerrada. La
reproducción Plus One comienza inmediatamente.
Puede seleccionar el modo de reproducción aleatoria
durante la reproducción Plus One
Pulse SHUFFLE antes de realizar el paso 4 anterior.
Notas
• La reproducción Plus One se cancelará si gira el selector
JOG o pulsa botones para especificar el otro disco.
• La reproducción Plus One se cancelará si pulsa PROGRAM.
• La ranura PLUS ONE se sitúa automáticamente en la
posición de carga si abre la cubierta frontal durante la
reproducción Plus One. No introduzca la mano dentro del
compartimiento ni cambie el disco antes de que el soporte
giratorio se detenga completamente. En caso contrario,
puede lesionarse la mano o dañar el disco.
Los controles indicados en la siguiente ilustración son
efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre
iluminado.
Botones de modo de reproducción
(CONTINUE/SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT)
JOG
≠/±·PpMEGA CONTROL
20
0/)
1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.
Se ilumina el botón MEGA CONTROL y “2nd” en
el visor, y éste muestra el número de disco actual
del segundo reproductor.
ES
Page 49
Playing CDsGetting StartedReproducción de discos compactos
Número de disco actual
ALL DISCS
2nd
DISC
*DISC-4*
CD1
2 Seleccione el modo de reproducción que desee.
Para programar temas, utilice los controles del
segundo reproductor.
3 Pulse · en este reproductor para iniciar la
reproducción.
La reproducción se inicia y el visor muestra los
números de tema y disco actuales y el tiempo de
reproducción del tema.
Mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre
iluminado, podrá controlar el segundo reproductor
con los controles de éste.
Para controlar directamente el segundo reproductor con
el mando a distancia suministrado
Ajuste CD 1/2/3 del mando a distancia en CD 3, que es la
misma posición que la del selector COMMAND MODE del
panel posterior del segundo reproductor.
Para volver a controlar este reproductor
Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se
apaga y será posible controlar este reproductor.
X-FADENO DELAY·
1 Seleccione el modo de reproducción que desee en
cada reproductor.
2 Si selecciona la reproducción sin demora
Pulse NO DELAY.
“NO DELAY” aparece en el visor.
Si selecciona la reproducción X-Fade
Pulse X-FADE.
“X-FADE” aparece en el visor.
Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación
aparecerá de la siguiente forma:
n FULL n 30 n 60 n 90 n OFF
Para cambiar el reproductor actual cada vez que
finalice un tema completo, seleccione “FULL”.
Para que el reproductor actual cambie en el
intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces
hasta que el intervalo que desee aparezca en el
visor.
Reproducción alternativa
(Reproducción sin demora/XFade)
Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir
alternativamente los temas de este reproductor y los del
segundo en cualquier modo de reproducción (consulte
“Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6).
Seleccione uno de los siguientes métodos:
• Reproducción sin demora: El reproductor actual cambia
en cada tema. Cada vez que dicho reproductor cambie
al otro, éste inicia la reproducción sin interrupción del
sonido inmediatamente después de que el
reproductor actual finalice la reproducción. El otro
reproductor omite el espacio en blanco entre temas e
inicia la reproducción a partir del punto en el que
realmente comienza el sonido.
• Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia en
cada tema o en el intervalo especificado. Es posible
seleccionar el intervalo entre 30, 60 y 90 segundos.
Cada vez que el reproductor actual cambie al otro, el
sonido de ambos se mezclará. El reproductor actual
finaliza la reproducción disminuyendo el sonido
gradualmente, mientras que el otro la inicia
aumentando el sonido gradualmente.
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el
tema del segundo reproductor se encuentra
seleccionado.
Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade
Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que “NO
DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El reproductor
actual continúa la reproducción.
Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade)
durante la reproducción
Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)
siguiendo el procedimiento del anterior paso 2.
Notas
• La reproducción se realizará a partir del segundo
reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROL
se encuentra iluminado.
• Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o
temas y el otro reproductor también, la reproducción se
detiene.
• No utilice los controles del segundo reproductor durante la
reproducción sin demora/X-Fade, ya que es posible que no
funcionen correctamente.
21
ES
Page 50
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Funciones de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar dos tipos de
información, denominada “archivos personalizados”,
para cada disco. Una vez almacenados éstos para los
discos, el reproductor recupera automáticamente la
información almacenada cuando seleccione el disco.
Tenga en cuenta que los archivos personalizados se
borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes
aproximadamente.
Es posible almacenar esta información:
Si emplea
Memo de disco
(página 22)
Banco de borrado
(página 25)
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos peronalizados no se almacenan en los
discos, sino en la memoria del reproductor. Esto
significa que no es posible utilizar archivos
personalizados si reproduce el disco en otros
reproductores.
Es posible
Asignar etiqueta a los discos
empleando un máximo de 12
caracteres
Eliminar los temas que no desee y
almacenar sólo los que desee
Etiquetado de discos (memo
de disco)
Es posible asignar etiquetas a los discos empleando un
máximo de 12 caracteres y hacer que el reproductor
muestre el memo de disco cada vez que seleccione el
disco. Dicho memo puede ser lo que desee, como un
título, el nombre del cantante, la categoría o la fecha de
adquisición.
Si selecciona un disco CD-TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como
memo de disco.
Si dicho título tiene más de 12 caracteres, se almacenarán
los primeros 12 caracteres de éste (consulte la página 12).
Si sustituye un disco por otro CD-TEXT, el título del
disco CD-TEXT también se almacenará automáticamente.
Observe que no es posible cambiar el memo del disco
CD-TEXT.
Es posible asignar etiquetas a los discos mientras la
cubierta frontal está abierta
Etiquetado de discos en el reproductor
JOGINPUT
22
Si sustituye discos archivados en los
archivos personalizados
La información de archivo personalizado almacenada
se conserva, ya que cada información se asigna a cada
una de las ranuras. Elimine todos los archivos
personalizados (memo de discos y banco de borrado)
del disco anterior, y, a continuación, archive la
información del disco nuevo en los archivos
personalizados.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Desactive el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse POWER para activar dicho reproductor.
“ALL ERASE” aparecerá en el visor y todos los
archivos personalizados se borrarán.
ES
1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número de disco al que desee asignar un memo de
disco.
Si asigna una etiqueta a un disco con la cubierta
frontal cerrada, aparecerá el número del disco que
se encuentre en la posición de reproducción.
Si asigna una etiqueta a un disco con la cubierta
frontal abierta, aparecerá el número del disco que
se encuentre en la posición de carga.
2 Pulse INPUT.
Aparece el cursor parpadeante (Z).
CLEAR
Page 51
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Al girar el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente
orden. Gire dicho selector en sentido contrario a
las agujas del reloj para retroceder al carácter
anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ⁄
ALL DISCS
DISC
S
CD1
AB
4 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
Etiquetado de discos con el mando a
distancia
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Botones
numéricos
ENTER
CLEAR
1 Pulse DISC/CAPS.
2 Pulse el botón numérico del disco al que desee
asignar un memo de disco y, a continuación,
ENTER.
ALL DISCS
DISC
S
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar la operación
introduciendo los caracteres correctos.
CD1
AB
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
6 Pulse INPUT para almacenar el memo de disco.
Este se iluminará en el visor.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
Repita los pasos 1 a 6 para asignar memos de disco
a otros discos.
CD1
2O
3 Pulse MEMO INPUT.
Aparece el cursor parpadeante (Z).
4 Pulse DISC/CAPS para localizar el tipo de letra
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre letras mayúsculas
(AB), minúsculas (ab) y números (12). El tipo de
letra seleccionado aparece en el extremo derecho
del visor.
(continúa)
23
ES
Page 52
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
ALL DISCS
CD1
DISC
SONYH S
AB
5 Pulse el botón numérico correspondiente al
carácter que desee (indicado junto a cada botón
numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, el carácter cambiará
cíclicamente dentro de los indicados junto al botón.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
Ejemplo:Para seleccionar la letra E
Pulse dos veces el botón numérico 3.
n Dn En F
Pulse 3.Pulse 3.
Pulse 3.
ENTER
Caracteres asignados a cada
botón numérico
Si comete un error mientras introduce el carácter
Para corregir el carácter introducido
1 Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al
carácter incorrecto.
ALL DISCS
DISC
SONYHE S
2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
3 Introduzca el carácter correcto.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
CD1
AB
CD1
AB
Para corregir el carácter que introduce actualmente
1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Para introducir un número, pulse dos veces
DISC/CAPS en el paso 4 y, a continuación, el
botón numérico que desee.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
que desee.
6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
También es posible pasar al espacio siguiente
pulsando otros botones numéricos.
7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más
caracteres.
8 Pulse MEMO INPUT para almacenar el memo de
disco.
El memo de disco se ilumina en el visor.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
CD1
2O
Para insertar un carácter entre los introducidos
Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al
punto que desee insertar e introduzca el carácter.
Borrado del memo de disco
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de discos en
el reproductor” en la página 22 para seleccionar el
memo de disco que desee eliminar.
2 Pulse CLEAR.
El memo desaparecerá.
3 Pulse INPUT.
ES
24
Repita los pasos 1 a 8 para asignar memos a otros
discos.
Page 53
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)
4 Pulse CLEAR.
Almacenamiento de temas
“DELETE FILE” y “OFF” aparecen en el visor.
específicos
(banco de borrado)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, podrá reproducir sólo los temas
restantes.
CONTINUEJOG
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre el tema que desee eliminar.
CHECK
SHUFFLE
CLEAR
ALL DISCS
DISC
TRACK
2O 1 OFF
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar
CLEAR.
DELETE FILE CD1
2O
5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.
Es posible recuperar todos los temas eliminados
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL SELECT”
aparezca en el visor.
Nota
Los temas eliminados se omitirán aunque realice la
reproducción en los modos aleatorio o de programas (si el
disco completo que contenga un banco de borrado se
programa como un paso).
ALL DISCS
DISC
TRACK
2O 1 ON
CD1
2O
25
ES
Page 54
Información adicional
Información adicional
Precauciones
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el riesgo de daños oculares.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido en la unidad,
desenchufe el reproductor y solicite el servicio de personal
cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Transporte
• Si va a transportar el reproductor, abra la cubierta frontal,
extraiga todos los discos del mismo y desactive la
alimentación.
Si tiene alguna duda o problema en relación con el
reproductor, póngase en contacto con el proveedor
Sony más cercano.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que el voltaje
sea idéntico al del suministro de alimentación local. El
voltaje se indica en la placa de identificación situada en la
parte posterior del reproductor.
• El reproductor no está desconectado de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectado a la toma de
red, incluso si se ha desactivado.
• Si no va utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma de red. Para
desconectar el cable de alimentación de CA, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser
reemplazado en un taller de servicio técnico cualificado.
Localización
• Sitúe el reproductor en un lugar que ofrezca el tipo de
ventilación adecuada con el fin de evitar el recalentamiento
interno de la unidad.
• No sitúe el reproductor sobre una superficie inestable,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor cerca de fuentes de calor ni lo
exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo o a golpes
mecánicos.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor de un lugar frío a otro cálido, o lo
coloca en una habitación muy húmeda, la humedad se
puede condensar en las lentes del reproductor. Si ocurre
esto, el reproductor no funcionará correctamente. En este
caso, deje el reproductor encendido durante una hora hasta
que se evapore la humedad.
Notas sobre los discos
compactos
Manejo de los discos compactos
• Para mantener limpio el disco, manéjelo con cuidado.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
No de esta forma
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni los sitúe
cerca de fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
Asimismo, no los deje en un coche aparcado y expuesto a la
luz directa del sol, ya que la temperatura interior del coche
puede sufrir un considerable aumento.
• Después de extraer un disco de la ranura, guárdelo en su
caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
suave. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
26
Ajuste del volumen
• No eleve el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o cuando no se emitan señales
de audio. En caso contrario, pueden dañarse los altavoces
cuando se reproduzca una parte con un nivel muy alto.
• No utilice disolventes, como bencina o diluyente de
pintura, limpiadores comerciales o sprays antiestáticos para
LPs de vinilo.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución limpiadora
no abrasiva. No utilice ningún tipo de estropajo, detergente
en polvo ni de diluyente, como alcohol o bencina.
ES
Page 55
Playing CDs in Various ModesInformación adicional
Solución de problemas
Si tiene alguna de las siguientes dificultades al utilizar
el reproductor, consulte esta guía de solución de
problemas para corregirlos. Si no desaparece el
problema, póngase en contacto con el proveedor Sony
más cercano.
Ausencia de sonido
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
No se reproduce el CD.
/No hay ningún CD en la ranura (“–NO DISC–”
aparece).
Inserte uno.
/Inserte el CD con el lado de la etiqueta a la
derecha.
/Limpie el CD (consulte la página 26).
/Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el
reproductor encendido durante
aproximadamente una hora (consulte la página
26).
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
LáserSemiconductor (λ = 780 nm)
Salida de láserMáx 44,6 µW*
Respuesta de frecuencias De 2 Hz a 20 kHz ±1 dB
Relación señal-ruidoSuperior a 107 dB
Rango dinámicoSuperior a 88 dB
Distorsión armónicaInferior a 0,013%
Separación de canalesSuperior a 100 dB
Salidas
Tipo de
toma
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Tomas
fono
Conector
de
salida
óptico
Duración de emisión: continua
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del bloque de recogida
óptico con una apertura de 7 mm.
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kOhmios)
–18 dBm
Impedancia de carga
Superior a 10 kOhmios
Longitud de onda:
660 nm
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si emiten una señal débil.
/Ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a
distancia de acuerdo con la posición del selector
COMMAND MODE mostrada en el visor del
panel frontal (consulte la página 5).
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador no
funcionen correctamente. Desconecte el cable de
alimentación de CA y, a continuación, vuelva a
conectarlo a la toma mural para restaurar el
reproductor.
Generales
Requisitos de alimentación
Adquirido en
Canadá
Europa
Consumo12 W
Dimensiones (aprox.)Con la cubierta frontal cerrada
(an/al/f)430 × 182,5 × 295 mm incluidas las
Masa (aprox.)5,3 kg
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
partes salientes
Con la cubierta frontal abierta
430 × 182,5 × 414 mm incluidas las
partes salientes
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes fono – 2 enchufes fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Catálogo de portadas de discos compactos (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
27
ES
Page 56
Indice
Indice
A
Almacenamiento
de información sobre discos
compactos 22
de temas específicos 25
AMS 15
Archivos personalizados
banco de borrado 25
funciones 22
memo de disco 22
B
Banco de borrado 25
Búsqueda de memos 14
Búsqueda. Consulte
Localización
C
CD-TEXT 12
Conexión 4
otro reproductor de CD 6
Conexiones
descripción general 4
Control remoto 4
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Eliminación
archivos personalizados 22
banco de borrado 25
memo de disco 24
programa 19
Especificación del siguiente
disco 15
Etiquetado de discos 22
Exploración de memos 14
M, N, O
Manejo de discos
compactos 26
Mega Control 20
Memo de disco 22
P, Q
Programa
cambio 19
comprobación 18
eliminación 19
R
Repetición 16
Reproducción
aleatoria 16
continua 10
de programas 17
repetida 16
Reproducción aleatoria
de todos los discos 16
de un disco 16
Reproducción continua 10
Reproducción Plus One 19
Reproducción sin demora 21
Reproducción X-Fade 21
S
Selección de discos 13
Selector JOG 7
Sensor de música
automático 15
Solución de problemas 27
Soporte giratorio 7
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo total de
reproducción 12
Nombres de los controles
Botones
CAPS 23
CHECK 18, 25
CLEAR 19, 24
CONTINUE 10
X-FADE 21
DEL 24
DISC 13, 18, 23
DISC SKIP 11
ENTER 13, 18, 24
HIGH-LIGHT 13
INPUT 22
LOOP 19
MEGA CONTROL 21
MEMO INPUT 23
MEMO SCAN 14
NO DELAY 21
Número 13, 15
PLUS ONE 19
PROGRAM 17
REPEAT 16
SEARCH 14
SHUFFLE 16
SPACE 24
TIME/TEXT 12
≠/± 15
· 11
P 11
p 11
=/+ 15
0/) 15
>10 13, 15
Interruptores
CD 1/2/3 5
POWER 10
Tomas
LINE OUT 5
S-LINK/CONTROL A1 6
2ND CD IN 6
28
I, J, K
Inserción de discos
compactos 7
L
Localización
de discos 13
de un punto específico 15
de un tema específico 15
directamente 15
mediante AMS 15
mediante control 15
observando el visor 15
ES
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Otros
Cubierta frontal 7
Ranuras de disco 7
Selector COMMAND
MODE 6
Selector JOG 10
Soporte giratorio 7
Visor 12
g 4
Page 57
Additional Information
29
ES
Page 58
ADVERTÊNCIA
Bem-vindo!
Sobre este manual
Não exponha o aparelho à
chuva ou à humidade de modo
a evitar incêndios ou choques
eléctricos.
Não abra a caixa do aparelho
de modo a evitar choques
eléctricos. A assistência técnica
só deve ser efectuada por
pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num
local fechado como, por
exemplo, uma estante ou um
armário embutido.
Este aparelho foi classificado como um
produto LASER DE CLASSE 1. O
RÓTULO DE PRODUTO LASER DE
CLASSE 1 encontra-se na parte posterior
externa deste aparelho.
Obrigado por ter adquirido o Leitor de
CD da Sony. Antes de utilizar este
aparelho, leia atentamente este manual e
guarde-o para futuras consultas.
As instruções incluídas neste manual
referem-se ao modelo CDP-CX55.
Convenções
• As instruções deste manual descrevem
os controlos do leitor de CD.
Pode também utilizar os controlos do
telecomando caso tenham nomes
idênticos aos do leitor.
• Os ícones que se seguem são
utilizados neste manual:
Indica que pode executar a tarefa
com o telecomando.
Dá-lhe conselhos e sugestões
sobre como tornar a tarefa mais
fácil.
Dentro do aparelho encontra-se a
seguinte etiqueta de aviso.
Este equipamento foi concebido para
ser utilizado unicamente em
ambientes domésticos. A garantia é
imediatamente invalidada, se o dito
aparelho for utilizado em ambientes
comerciais, tais como discotecas, etc.,
mesmo que ainda esteja dentro do
Período de Garantia.
O suporte para folhetos de CD ajuda-o a localizar o disco
com maior facilidade. Depois de ter introduzido os discos
no leitor, pode colocar o folheto do CD (que acompanha
o CD) no suporte fornecido.
Colocar pilhas no telecomando
Pode controlar o leitor de CD utilizando o telecomando
fornecido. Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA)
efectuando a devida correspondência entre os pólos + e
– das pilhas. Quando utilizar o telecomando, aponte-o
para o sensor remoto g do leitor.
Ligar o sistema
Panorâmica geral
Esta secção descreve como ligar o leitor de CD a um
amplificador. Antes de efectuar a ligação, desligue
ambos os aparelhos.
COMMAND
MODE
A uma tomada CA
A saída de linha (L)A saída de linha (R)
S-LINK/
CONTROL A1
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Leitor de CD
Quando deve substituir as pilhas?
Em condições normais, as pilhas têm uma duração de
aproximadamente seis meses. Se não conseguir pôr o
leitor a funcionar com o telecomando, substitua as pilhas
por umas novas.
Notas
• Não deixe o telecomando perto de locais muito quentes ou
húmidos.
• Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa do
telecomando, especialmente quando estiver a substituir as
pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios
solares nem o coloque perto de luzes eléctricas. Se o fizer,
poderá causar avarias.
• Se não pretende utilizar o telecomando durante algum
tempo, retire as pilhas. Deste modo, evita que o aparelho se
danifique devido a um derrame do líquido das pilhas ou
devido a corrosão.
A entrada audio
: Fluxo de sinal
Quais são os cabos necessários?
Cabo áudio (1) (fornecido)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Amplificador
A uma tomada CA
Branco
(L)
Vermelho
(R)
P
4
Page 61
Playing CDsGetting StartedComo começar
Ligações
Se ligar um cabo áudio, faça a devida correspondência
entre as cores dos cabos e os jacks dos componentes:
Vermelho (direito) para Vermelho e Branco (esquerdo)
para Branco. Ligue bem todos os componentes de
modo a evitar ruídos (zumbidos).
Leitor de CD
2ND
LINE
CD
INOUT
L
R
• Se tiver um componente digital tal como um
amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD
Utilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar o
componente através do conector DIGITAL OUT
(OPTICAL). Retire a tampa e ligue o cabo óptico.
POC-15
Cabo óptico (não fornecido)
Leitor de CDComponente digital
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Amplificador
INPUT
CD
L
R
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Quando utilizar outro leitor de CD da Sony
juntamente com este leitor
Pode fazer com que o telecomando fornecido funcione
apenas com este leitor.
• Quando utilizar o leitor equipado com o selector
COMMAND MODE:
Coloque o selector COMMAND MODE deste leitor na
posição CD 1 e o selector do outro leitor na posição
CD 2 ou CD 3. Depois, programe o interruptor
CD 1/2/3 do telecomando fornecido para cada um dos
leitores.
• Quando utilizar um leitor que não esteja equipado o
selector COMMAND MODE:
O modo de comando do leitor que não possui o
selector COMMAND MODE está regulado para a
posição CD 1. Coloque o selector COMMAND MODE
deste leitor na posição CD 2, e coloque o interruptor
CD 1/2/3 do telecomando na posição CD 2.
Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede.
Notas de colocação
Não se esqueça de colocar o leitor numa superfície
horizontal.
Se o leitor estiver inclinado, pode provocar uma avaria
ou danificar o leitor.
Nota
Se ligar o componente ao conector DIGITAL OUT
(OPTICAL) e caso esteja a reproduzir software de CD
(como um CD-ROM) em vez de música, poderão surgir
ruídos.
Se possuir um componente Sony equipado com a
ficha tipo jack CONTROL A1
Ligue o componente através da ficha tipo jack
CONTROL A1. Deste modo, simplifica o funcionamento
dos sistemas de áudio compostos por componentes Sony
separados. Para mais informações, consulte as instruções
adicionais descritas em “CONTROL-A1 Control System”.
P
5
Page 62
Como começar
Ligar outro leitor de CD
Se tiver um leitor de CD da Sony equipado com a ficha
tipo jack CONTROL A1 e conseguir regular o
respectivo modo de comando para CD 3, pode
controlar esse segundo leitor a partir do leitor de CD
principal. Depois de ligar este leitor e um amplificador,
proceda da seguinte maneira:
Antes de fazer esta ligação, desligue os dois leitores da
corrente.
A LINE OUT
COMMAND
MODE
CDP-CX55
Quais são os cabos necessários?
• Cabo áudio (1) (utilize o cabo fornecido com o leitor.)
• Cabo CONTROL A1 (1) (não fornecido)
1 Ligue os dois leitores através de um cabo áudio
(consulte também “Ligações” na página 5).
CDP-CX55
2ND
LINE
CD
INOUT
L
R
CDP-CX200, etc.
LINE OUT
L
R
2 Ligue os dois leitores através de um cabo
CONTROL A1.
A uma tomada CA
A 2ND CD IN
A saída audio
A uma tomada CA
A S-LINK/CONTROL A1
A CONTROL A1
A entrada audio
CDP-CX200, etc.
Amplificador
CDP-CX55
S-LINK
CONTROL A1
CDP-CX200, etc.
CONTROL A1
Para mais informações sobre esta ligação, consulte
as instruções adicionais descritas em “CONTROLA1 Control System”.
3 Regule o selector COMMAND MODE de cada
leitor.
Regule o selector COMMAND MODE do leitor
principal para CD 1 ou CD 2 e o do outro leitor
para CD 3.
COMMAND
MODE
CD
132
Para mais informações sobre como utilizar o
segundo leitor, consulte “Controlar outro leitor de
CD” na página 20 e “Reproduzir alternadamente”
na página 21.
4 Ligue o cabo de alimentação CA de ambos os
leitores às respectivas tomadas CA.
A uma tomada CA: Fluxo de sinal
P
6
Notas
• Além do segundo leitor, não pode ligar mais nenhum leitor
às fichas tipo jack 2ND CD IN do leitor principal.
• Quando ligar um segundo leitor de CD, não ligue o
conector DIGITAL OUT (OPTICAL) deste aparelho ao
amplificador.
Page 63
Introduzir os CD
Pode introduzir um máximo de 51 CD neste leitor.
Playing CDsGetting StartedComo começar
3 Rode o anel JOG até encontrar o compartimento
onde pretende introduzir o disco, sem se esquecer
de verificar o número do disco (escrito ao lado de
cada compartimento e indicado no visor).
POWER
Posição de
reprodução
Suporte rotativo
Posição de
carregamento
Tampa frontal
1 Carregue em POWER para ligar o leitor.
2 Para abrir a tampa frontal, empurre o canto direito
respectivo.
JOG
Número do disco
Compartimento de discos na posição de carregamento
O número do disco na posição de carregamento
aparece no visor.* Se o disco estiver identificado
(consulte a página 22), essa identificação aparece
no visor em vez do número do disco. À medida
que roda o anel JOG, o número ou a identificação
do disco mudam no visor.
ALL DISCS
DISC
*DISC-2O*
Número do disco ou identificação do disco
Com a função Plus One, pode reproduzir apenas o
disco pretendido. Quando utilizar esta função,
introduza o disco no compartimento PLUS ONE.
Para mais informações, consulte “Reproduzir
apenas o seu disco preferido” na página 19.
CD1
2O
Tampa frontal
* Se já tiver introduzido os discos, o número do disco na
posição de reprodução aparece no visor. Quando rodar
o anel da função JOG, o número do disco exibido
muda para o número do disco que se encontra na
posição de carregamento.
(Continuação)
P
7
Page 64
Como começar
4 Introduza um CD com o lado da etiqueta virado
para a direita.
Notas
• Certifique-se de que introduziu o disco em cada
compartimento, perpendicularmente ao suporte
rotativo. Se o disco não estiver bem colocado, pode
danificar o leitor ou o disco.
• Antes de introduzir ou retirar os discos, verifique se
o suporte rotativo está completamente parado.
Com o lado da etiqueta
virado para a direita
Depois de introduzir o disco, pode indicar os
títulos do disco original em vez dos números do
disco (consulte “Identificar discos” na página 22)
para poder localizá-lo mais facilmente quando
iniciar a reprodução.
O suporte para folhetos de CD fornecido ajuda-o a
localizar um disco
Este tem capacidade para um máximo de 50 folhetos de
CD.
Notas
• Não introduza um adaptador para o CD de 8 cm (CSA-8)
sem um CD. Pode danificar o leitor.
• Não coloque nada num CD, como selos ou capas. Pode
danificar o leitor ou o disco.
• Se deixar cair um disco dentro do leitor e se o CD não
entrar correctamente no compartimento, consulte o agente
Sony mais próximo.
• Quando quiser transportar o leitor, retire todos os discos
que nele se encontrem.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
CD1
2O
5 Para introduzir mais discos, repita os pontos 3 e 4.
6 Para fechar a tampa frontal, empurre o canto
direito respectivo até ouvir um estalido.
O suporte rotativo roda e o compartimento do
disco que se encontra na posição de carregamento
assume a posição de reprodução.
Feche sempre a tampa frontal, excepto se estiver a
introduzir ou a retirar o CD.
P
8
Page 65
Retirar os CD
Depois de efectuar os Pontos 1 a 3 de “Introduzir os
CD” na página 7, retire os CD e feche a tampa frontal.
Nota
Se abrir a tampa frontal durante a reprodução, o disco que
está a ouvir não passa para a posição de carregamento. (O
número do disco pisca no visor.)
Para retirar o disco que está a ouvir, carregue no anel JOG
depois de abrir a tampa frontal. O disco passa para a posição
de carregamento. Espere até que o suporte rotativo pare
completamente e retire o disco.
Playing CDsGetting StartedComo começar
P
9
Page 66
Operações Básicas
Como reproduzir um CD
4/523
PUSH OPEN
DISC/CHARACTER
POWER
X-FADE
NO DELAY
MEGA
CONTROL
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
PLUS ONE
TIME/TEXT
INPUT
SEARCH
PUSH ENTER
• Consulte as páginas 4 – 5 para
informações sobre a ligação.
• Verifique se introduziu os discos
de acordo com o indicado na
página 7.
• Pode reproduzir todas as faixas
de um CD pela ordem normal
(reprodução contínua). Pode
também reproduzir um máximo
de 51 CD consecutivamente.
Pode ligar o leitor
carregando na tecla POWER
do telecomando
Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD.
1
Carregue em POWER para ligar o leitor.
2
Carregue em CONTINUE para seleccionar ALL DISCS ou 1
3
DISC em modo de reprodução contínua.
Sempre que carregar em CONTINUE aparece, no visor, a
indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”.
Se seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
Para seleccionar o primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco
4
pretendido (1 DISC). Rode o anel JOG até que o número ou a
identificação do disco (consulte a página 22) pretendido
apareça no visor.
O leitor reproduz
Consecutivamente todos os discos colocados no leitor
por ordem numérica. O leitor salta os compartimentos
de discos que estiverem vazios.
Só o CD selecionado
10
ALL DISCS
DISC
*DISC-2O*
P
CD1
2O
Page 67
Operações Básicas
Carregue no anel JOG para iniciar a reprodução.
5
O disco seleccionado é colocado na posição de reprodução e o
leitor reproduz todos os discos a partir do disco seleccionado
(ALL DISCS) ou uma vez todas as faixas (1 DISC).
Regule o volume no amplificador.
Quando desliga o leitor
O leitor memoriza o número
do último CD reproduzido e
o respectivo modo de
reprodução (reprodução
contínua, aleatória (consultar
página 16) ou de programas
(consultar página 17)). Deste
modo, quando voltar a ligar
o leitor, este reproduz o
mesmo CD no mesmo modo
de reprodução.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
POWER
X-FADE
NO DELAY
MEGA
CONTROL
Sempre que quiser
Fazer uma pausa
Reiniciar a reprodução após pausa
Mudar para o próximo CD
Voltar ao CD anterior
Mudar para a próxima faixa
Voltar à faixa anterior
Parar a reprodução e retirar o CD
Tampa frontal
PUSH OPEN
Carregue em
P
P ou ·
DISC SKIP + uma vez. Carregue
continuamente para saltar discos.
DISC SKIP – uma vez. Carregue
continuamente para saltar discos.
±
≠
Abra a tampa frontal e carregue no anel
JOG.
·
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
PLUS ONE
Pp
TIME/TEXT
SEARCH
JOG
DISC/CHARACTER
INPUT
PUSH ENTER
Operações Básicas
≠/±
11
P
Page 68
Reproduzir os CD
Reproduzir os CD
Utilizar o visor
Visualizar informação durante a
reprodução de um disco
O visor fornece-lhe informações sobre o CD.
TIME/TEXT
TIME/TEXT
JOG
p
HIGH-LIGHT
Verificar o número de faixas e o tempo de
reprodução total
Seleccione o disco que pretende verificar e carregue no
anel JOG quando estiver em modo de reprodução
contínua. Quando o leitor iniciar automaticamente a
reprodução, carregue em p para parar e depois em
TIME/TEXT.
O visor mostra o número do disco que está a ser
reproduzido, o número total de faixas e o tempo total
de reprodução do disco.
Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o
número do disco, o número da faixa, o tempo de
reprodução da faixa e o número do disco seguinte.
Número do disco actualNúmero do próximo disco
ALL DISCS
DISC
TRACK
MINSEC
2O 1 O.28
Número da faixa
actual
Tempo de duração
da faixa
CD1
NEXT DISC
38
Verificar a informação dos discos CD-TEXT
Os discos CD-TEXT têm informação, como por
exemplo, os títulos ou o nome dos artistas,
memorizados num espaço em branco em que, nos
discos normais não existe informação.
O visor mostra a informação CD-TEXT existente no
disco para que possa verificar o título do disco, o titulo
da faixa e o nome do artista. Quando seleccionar um
disco CD-TEXT, a indicação “CD-TEXT” acende-se no
visor.
Visualizar a informação antes de iniciar a
reprodução
O visor mostra o título do disco. Quando carregar em
TIME/TEXT, o nome do artista passa no visor. Se
voltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra o
número do disco actual, o número total de faixas e o
tempo total de reprodução do disco. Após alguns
momentos, o visor mostra outra vez o título do disco.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
CD-TEXTCD1
12
Número do disco
ALL DISCS
DISC
TRACK
MINSEC
2O 1O 6O.48
Número total
de faixas
Tempo de
reprodução total
CD1
2O
Se quiser verificar outro CD
Para seleccionar o CD a verificar, coloque o leitor em
modo de paragem e depois carregue em DISC SKIP no
telecomando. O número de faixas e o tempo de
reprodução total do CD seleccionado aparecem durante
alguns segundos no visor.
P
Page 69
Visualizar informação durante a reprodução de um
disco
Sempre que carrega em TIME/TEXT, o visor mostra a
informação da forma indicada abaixo.
Reproduzir os CD
Localizar um CD específico
SEARCH
JOG
O número do
disco actual, o
número da faixa e
o tempo de
reprodução
aparecem no
visor.
O título da faixa
actual aparece no
visor.
Carregue em TIME/TEXT.
ALL DISCS
DISC
12 1 1.52
Carregue em
TIME/TEXT.
ALL DISCS
HitechBlues
Esta informação também aparece
quando o leitor localiza a faixa.
CD-TEXTCD1
TRACK
CD-TEXTCD1
TRACK
MINSEC
Para reproduzir os temas fortes dos discos Z
Alguns discos CD-TEXT têm uma função que permite
reproduzir unicamente os temas fortes dos discos.
Carregue em HIGH-LIGHT no telecomando para começar a
reproduzir os temas fortes dos discos em modo de paragem.
A indicação na tecla · pisca durante a reprodução dos
temas fortes dos discos.
Se carregar em HIG-HLIGHT quando estiver a seleccionar
discos que não possuem esta função, a indicação “NO
HIGHLIGHT” aparece no visor.
≠/±
DISC
Teclas numéricas
>10
·
ENTER
MEMO SCAN
Seleccionar um disco no leitor
Rode o anel JOG até que o número do disco ou a
identificação do disco (consulte a página 22) apareçam
no visor. Carregue no anel JOG para iniciar a
reprodução.
Seleccionar um disco directamente com o
telecomando
1 Carregue em DISC.
2 Carregue na tecla numérica do disco.
Exemplo: para introduzir o número 35
Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e em
5.
3 Carregue em ENTER para iniciar a reprodução.
13
P
Page 70
Reproduzir os CD
Localizar um CD através da leitura óptica
de cada identificação de CD (leitura óptica
de identificações de CD)
Para pesquisar rapidamente um CD, faça uma leitura
óptica da identificação dos CD (consultar página 22) no
visor e depois comece a reproduzir.
De referir que não pode utilizar esta função no modo
de reprodução aleatória ALL DISCS.
1 Carregue em MEMO SCAN.
A mensagem “MEMO SCAN” e as identificações
do disco aparecem no visor.
2 Carregue em · quando aparecer a identficação
do disco pretendido.
O disco é colocado na posição de reprodução e esta
é iniciada.
No modo de reprodução de programa o disco será
acrescentado ao fim do programa se carregar em
ENTER em vez de ·.
Nota
O aparecimento, no visor, da mensagem “NO ENTRY”
significa que não foram identificados discos através da função
de identificação. Depois de ter identificado os discos volte a
tentar utilizar a função Memo Scan.
Sempre que carregar em ≠/±, os caracteres
aparecem pela ordem seguinte.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Se a mensagem “NOT FOUND” aparecer no visor
quando estiver a introduzir o primeiro caracter com
as teclas ≠/±, é porque não existe nenhum
disco identificado com o caracter introduzido.
Notas
• Durante a pesquisa de caracteres de introdução os
espaços em branco e os símbolos, que se encontram
antes do primeiro caracter na identificação do disco,
são ignorados.
• Durante a pesquisa de caracteres de introdução não é
necessário fazer a distinção entre maiúsculas e
minúsculas.
3 Rode o anel JOG até encontrar o disco desejado.
Logo que começar a rodar o anel JOG, aparecem
no visor, as identificações dos discos que começam
pelo caracter introduzido.
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o disco.
No modo de reprodução de programa, o disco será
acrescentado ao fim do programa.
Localizar um disco pesquisando uma
identificação de disco específica (pesquisa
de identificação)
Pode pesquisar e localizar um disco pretendido,
introduzindo o primeiro caracter da identificação do
disco (consulte a página 22).
1 Carregue em SEARCH.
Aparece “MEMO SEARCH” no visor.
2 Carregue várias vezes em ≠/± para
introduzir o primeiro caracter.
ALL DISCS
SONYHITS
CD1
S
Introduzir caracteres
Para cancelar a pesquisa de identificação
Volte a carregar em SEARCH.
Se não houver mais nenhuma identificação de disco
que comece com o caracter introduzido no ponto 3
O caracter introduzido muda para o caracter seguinte
quando roda o anel JOG.
14
P
Page 71
Especificar o próximo CD a
reproduzir
Durante a reprodução de um disco em modo de
reprodução contínua ou aleatória “1 Disc”, pode
especificar o próximo disco a reproduzir.
Durante a reprodução de um disco, rode o anel JOG até
aparecer, no visor, o número do disco ou a
identificação do disco (consulte a página 22) desejado.
Número do CD seguinte
Reproduzir os CD
Teclas numéricas
>10
ALL DISCS
DISC
*DISC-2O*
CD1
NEXT DISC
38
Depois de terminar a reprodução do CD actual, iniciase a reprodução do CD posteriormente especificado.
Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregue
no anel JOG durante a reprodução do disco actual.
Para cancelar o CD especificado
Carregue duas vezes em CONTINUE.
Localizar uma determinada
faixa ou um ponto de uma
faixa
Durante a reprodução de um CD, é possível localizar
rapidamente qualquer faixa utilizando as teclas ≠/± (AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de música
automático) ou as teclas numéricas do telecomando.
Pode também localizar um ponto de uma faixa durante
a reprodução de um CD.
=/+
0/)
Para localizar
As faixas anteriores
ou posteriores
As faixas actuais ou
anteriores
Directamente uma
determinada faixa Z
Um ponto de uma
faixa enquanto
controla o som Z
Um ponto da faixa
rapidamente
observando o visor
Z
Carregue
repetidamente em ± até localizar a
faixa
repetidamente em ≠ até localizar a
faixa
na tecla numérica que corresponde à
faixa no telecomando
sem soltar em 0 (para trás) ou em
) (para a frente) no telecomando
até localizar o ponto
sem soltar em 0 (para trás) ou em
) (para a frente) no telecomando
até localizar o ponto durante a pausa.
Não ouvirá nenhum som durante esta
operação.
Para localizar directamente uma faixa cujo número é
superior a 10 Z
Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas
correspondentes no telecomando.
Nota
Se aparecer a mensagem “OVER” no visor, o CD chegou ao
fim enquanto carregava em ). Para voltar atrás, carregue
em 0 ou em ≠.
≠/±
15
P
Page 72
Reproduzir os CD
Reproduzir faixas/CD
repetidamente
Pode reproduzir faixas/CD repetidamente em
qualquer modo de reprodução.
REPEAT
Carregue em REPEAT durante a reprodução de um
CD.
Aparece a mensagem “REPEAT” no visor. O leitor
repete as faixas/CD da seguinte maneira:
Quando reproduzir o disco
Em modo de reprodução
contínua ALL DISCS
(página 10)
Em modo de reprodução
contínua 1 DISC (página 10)
Em modo de reprodução
aleatória (shuffle) ALL
DISCS (página 16)
Em modo de reprodução
aleatória (shuffle) 1 DISC
(página 16)
Em modo de reprodução de
programas (página 17)
Para cancelar a reprodução por repetição
Carregue várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a
indicação “REPEAT OFF”.
O leitor repete
Todas as faixas de todos os
CD
Todas as faixas do CD actual
Todas as faixas de todos os
discos por ordem aleatória
Aleatoriamente todas as
faixas do CD actual
O mesmo programa
Reproduzir faixas por ordem
aleatória
(reprodução aleatória)
Pode programar o leitor para reproduzir as faixas por
ordem aleatória. O leitor reproduz aleatoriamente todas
as faixas de todos os discos ou do disco que especificou.
·JOG
1 Carregue em SHUFFLE para seleccionar o modo
de reprodução aleatória ALL DISCS ou 1 DISC.
Sempre que carregar em SHUFFLE, aparece, no
visor, a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”.
Quando seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
2 Quando quiser especificar o disco para reprodução
aleatória (shuffle) 1 DISC, rode o anel JOG até
aparecer, no visor, o número do disco ou o Disc
Memo (consulte a página 22) desejado.
3 Carregue no anel JOG ou em ·.
Inicia-se a reprodução aleatória ALL DISCS ou
1 DISC.
“
” aparece no visor enquanto o leitor estiver a
reproduzir “aleatoriamente” os discos ou as faixas.
SHUFFLE
O leitor reproduz
Todas as faixas de todos os
discos por ordem aleatória
Todas as faixas de um disco
específico por ordem aleatória
16
Repetir a faixa actual
Só pode repetir a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa desejada, carregue
várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a
indicação “REPEAT 1”.
P
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue em CONTINUE.
Pode iniciar a reprodução aleatória durante uma
reprodução
Carregue em SHUFFLE e a reprodução aleatória começa
a partir da faixa actual.
Pode seleccionar directamente um disco para
reprodução aleatória 1 DISC
Consulte “Seleccionar um disco directamente com o
telecomando” na página 13.
Page 73
Reproduzir os CD
Pode mudar para o CD seguinte durante a reprodução
aleatória 1 DISC
Carregue em DISC SKIP +.
Durante a reprodução aleatória 1 DISC pode
especificar o próximo disco que pretende reproduzir
Rode o anel JOG para especificar o disco pretendido.
Depois da reprodução por ordem aleatória de todas as
faixas do disco actual, o leitor inicia a reprodução do
disco seguinte. Para saltar de imediato para o disco
seguinte, carregue no anel JOG durante a reprodução do
disco actual.
Notas
• Durante a reprodução aleatória ALL DISCS não é possível
especificar o próximo CD.
• Mesmo se carregar em p ou desligar o leitor durante a
reprodução aleatória ALL DISCS (todos os discos), o leitor
memoriza os CD ou faixas que foram reproduzidos e os que
não o foram. Por consequência, se quiser iniciar a
reprodução aleatória ALL DISCS (todos os discos) desde o
princípio, volte a repetir todo o procedimento desde o
ponto 1.
Criar os próprios programas
(reprodução de programas)
1
Carregue em PROGRAM até que o número do
programa pretendido (PROGRAM 1, 2 ou 3)
apareça no visor.
Se já existir um programa memorizado no número
do programa seleccionado, o último passo do
programa aparece no visor. Se quiser apagar o
programa inteiro, carregue em CLEAR até
aparecer, no visor, “ALL CLEAR” (consultar a
página 19).
2 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número
do disco desejado.
PROGRAM1
DISC
*DISC-2O*
CD1
2O
3 Para programar todo o disco, ignore este ponto.
Carregue em ≠/± até aparecer, no visor, o
número da faixa desejada.
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
Número da faixa
CD1
2O
Pode mudar a ordem das faixas e/ou discos para criar
três programas diferentes que depois são memorizados
automaticamente. Um programa (PROGRAM 1, 2 ou 3)
pode conter um máximo de 32 “passos” — um “passo”
pode incluir uma faixa ou um disco inteiro.
Pode criar programas utilizando os controlos do
telecomando ou do leitor. No entanto, os
procedimentos de programação são diferentes.
Criar um programa no leitor
PROGRAM
·
CHECK
≠/±
JOG
CLEAR
4 Carregue no anel JOG ou em PROGRAM.
A faixa que está a programar
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
Ordem de reproduçãoO CD que está a
programar
CD1
2O
5 Para programar outros CD/faixas, proceda da
seguinte maneira:
Para programar
Outros CD
Outras faixas do mesmo CD
Outras faixas de outros CD
Repita os Pontos
2 e 4
3 e 4
2 a 4
6 Carregue em · para iniciar a reprodução de
programas.
Para cancelar a reprodução de programas
Carregue em CONTINUE.
17
P
Page 74
Reproduzir os CD
CD1
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O -- 1
2O
Os programas permanecem no visor mesmo depois de
cancelar a reprodução de programas
Se carregar em ·, pode especificar novamente o mesmo
programa.
Quando carrega em PROGRAM durante a reprodução
contínua ou aleatória
O programa será reproduzido após a faixa actual.
Os programas criados permanecem em memória até
que os apague
O CD programado e os números da faixa permanecem
em memória, mesmo mudando de CD. Deste modo, o
leitor reproduz apenas os números das faixas do CD
actual. No entanto, os números dos CD e as faixas que
não constarem do leitor ou do CD, são apagados do
programa. Os restantes são reproduzidos pela ordem
programada.
Criar um programa com o telecomando
PROGRAM
4 Para programar o CD inteiro, ignore este ponto e
avance para o Ponto 6. Carregue em >10.
5 Introduza o número da faixa com as teclas
numéricas.
O número em que carregou aparece no espaço que
está a piscar.
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
CD1
2O
6 Carregue em ENTER.
O CD que está a programar
PROGRAM1
DISC
TRACKSTEP
2O 3 1
CD1
2O
CHECK
1 Carregue em PROGRAM até que o número do
programa pretendido (PROGRAM 1, 2 ou 3)
apareça no visor.
2 Carregue em DISC.
DISC-[ _]
3 Introduza o número do CD com as teclas
numéricas.
DISC-[ 2O]
18
P
DISC
>10
·
PROGRAM1
PROGRAM1
Teclas numéricas
ENTER
CLEAR
CD1
2O
CD1
2O
A faixa que está a
programar
Ordem de reprodução
7 Para programar outros CD/faixas, proceda da
seguinte maneira:
Para programar
Outros CD
Outras faixas do mesmo CD
Outras faixas de outros CD
Repita os Pontos
2, 3 e 6
4 a 6
2 a 6
8 Carregue em · para iniciar a reprodução de
programas.
Para cancelar a reprodução de programas
Carregue em CONTINUE.
Verificar a ordem programada
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a
reprodução.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o
número do disco e da faixa de cada ponto, pela ordem
programada. (Se programar todo o disco como um
passo, aparece “ALL” em vez do número da faixa.)
Depois de efectuar a última operação do programa,
aparece a indicação “END” e volta ao visor original.
Page 75
Reproduzir os CD
Alterar a ordem programada
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
Apagar a faixa ou o CD
Apagar a última faixa ou
CD do programa
Adicionar faixas ou CD
ao fim do programa
Alterar totalmente todo o
programa
Tem que
Carregar em CHECK até que a
faixa ou o CD, que pretende
apagar, apareça no visor e depois
carregar em CLEAR.
Carregar em CLEAR. Sempre que
carregar nesta tecla, a última faixa
ou o último CD são apagados.
Efectuar o procedimento de
programação
Carregar em CLEAR até aparecer
“ALL CLEAR” no visor para
apagar todo o programa e, em
seguida, criar um programa novo
aplicando o procedimento de
programação.
Apagar os programas armazenados em
memória
Durante a reprodução, carregue sem soltar em LOOP
no ponto onde pretende que a função Loop tenha início
e depois retome a reprodução.
Para regular o comprimento do trecho que pretende
repetir
Para seleccionar os comprimentos do trecho (LOOP 1–20),
carregue simultaneamente em DISC SKIP +/– e em LOOP no
telecomando.
Reproduzir apenas o seu disco
preferido (reprodução
suplementar)
Quando colocar um disco no compartimento
PLUS ONE, pode reproduzir apenas o disco
introduzido. Se utilizar esta função, o leitor é
automaticamente regulado para o modo de reprodução
contínua 1 DISC.
Tampa da frente
No modo de paragem, carregue repetidamente em
1
PROGRAM até que o número do programa
(PROGRAM 1, 2 ou 3) a apagar apareça no visor.
2 Carregue continuamente em CLEAR até aparecer
no visor a mensagem “ALL CLEAR”.
Repetir um trecho da música
(Loop) Z
Pode repetir parte de um disco durante a reprodução.
Esta função permite criar gravações originais.
LOOP
PLUS ONE
1 Abra a tampa da frente.
2 Carregue em PLUS ONE.
O indicador luminoso de PLUS ONE acende-se.
CD1
DISC
*DISC-PLUS1*
O compartimento PLUS ONE passa para a posição
de carregamento.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
PLUS ONE
1
4
3
2
P1
9
8
7
6
5
DISC SKIP +/–
Compartimento PLUS ONE
(Continuação)
19
P
Page 76
Reproduzir os CD
3 Coloque o disco no compartimento PLUS ONE.
4 Feche a tampa da frente.
Em vez do nome do disco, aparece no visor a
indicação “P1” e o leitor inicia a reprodução do
disco colocado no compartimento PLUS ONE.
CD1
DISC
TRACK
P1 1 O.35
Para cancelar a reprodução suplementar
Carregue em PLUS ONE. O indicador luminoso de
PLUS ONE apaga-se. O número do disco indicado no visor
muda para 51 e pode reproduzir o disco como se se tratasse
do disco número 51.
Se já existir um disco no compartimento PLUS ONE
Carregue em PLUS ONE com a tampa da frente fechada.
A reprodução Suplementar inicia-se imediatamente.
MINSEC
Controlar outro leitor de CD
(Mega Control)
Este aparelho pode controlar um segundo leitor de CD
(consulte “Ligar outro leitor de CD” na página 6).
Os controlos de ambos os CDs funcionam, mesmo que
ligue um segundo leitor de CD ao leitor principal.
Quando carrega na tecla PLAY de cada um dos
leitores, o leitor que está em movimento pára e o outro
leitor começa a funcionar.
A indicação “2nd DETECTED” terá que aparecer no
visor depois de ligar ambos os leitores.
Os controlos indicados na figura abaixo permanecem activos
enquanto a tecla MEGA CONTROL estiver acesa.
Teclas do modo de reprodução
(CONTINUE/SHUFFLE/PROGRAM/REPEAT) JOG
Pode seleccionar o modo de reprodução aleatória
durante a reprodução suplementar
Carregue em SHUFFLE antes do passo 4 acima.
Notas
• A reprodução suplementar é cancelada, se rodar o anel da
função JOG ou carregar em qualquer botão para especificar
o outro disco.
• A reprodução suplementar é cancelada, se carregar no
botão PROGRAM.
• Se abrir a tampa da frente durante a reprodução
suplementar, a ranhura PLUS ONE desloca-se
automaticamente para a posição de carregamento. Não
ponha a mão dentro do compartimento nem mude de disco
enquanto o suporte rotativo não parar completamente. Se o
fizer, pode ferir a sua mão ou danificar o disco.
≠/±·PpMEGA CONTROL
0/)
20
1 Carregue em MEGA CONTROL no leitor principal.
A tecla MEGA CONTROL e a indicação “2nd” do
visor acendem-se. O visor mostra o número do
disco que introduziu no segundo leitor.
Número do disco actual
ALL DISCS
2nd
DISC
*DISC-4*
P
CD1
Page 77
Reproduzir os CD
2 Seleccione o modo de reprodução pretendido.
Para programar faixas, utilize os controlos do
segundo leitor.
3 Carregue em · neste leitor para iniciar a
reprodução.
O leitor inicia a reprodução e o visor mostra o
disco actual, os números das faixas e o tempo de
reprodução da faixa que está a ser reproduzida.
Se a tecla MEGA CONTROL estiver acesa, pode
controlar o segundo leitor com os controlos do
leitor.
Para controlar directamente o segundo leitor com o
telecomando fornecido
Regule CD 1/2/3 no telecomando para CD 3 que se localiza
numa posição idêntica à do selector COMMAND MODE no
painel posterior do segundo leitor.
Para voltar a controlar o leitor principal
Carregue em MEGA CONTROL. Quando a tecla MEGA
CONTROL se apagar, já pode controlar o leitor principal.
Carregue em NO DELAY.
A indicação “NO DELAY” aparece no visor.
Se seleccionar a reprodução X-Fade
Carregue em X-FADE.
A indicação “X-FADE” aparece no visor.
Sempre que carrega na tecla X-FADE, surge a
seguinte indicação:
n FULL n 30 n 60 n 90 n OFF
Para mudar de leitor sempre que a reprodução de
uma faixa inteira termina, seleccione “FULL”.
Para que o leitor actual mude no intervalo
especificado, carregue várias vezes em X-FADE até
aparecer o intervalo pretendido no visor.
A partir do momento em que ligar o segundo leitor,
poderá reproduzir alternadamente as faixas do leitor
principal e as faixas do segundo leitor em qualquer
modo de reprodução (consulte “Ligar outro leitor de
CD” na página 6).
Seleccione um dos seguintes métodos de reprodução:
• Reprodução No-Delay: o leitor que está a ser utilizado
muda em cada faixa. Sempre que o leitor que está em
movimento muda para o outro leitor, este inicia a
reprodução imediatamente a seguir ao primeiro a ter
terminado, sem que haja cortes de som. O outro
leitor salta a parte inicial da fita e começa a
reproduzir a partir do momento em que o som
aparece.
• Reprodução X-Fade: o leitor que está a ser utilizado
muda em cada faixa ou no intervalo especificado.
Pode seleccionar um intervalo de 30, 60 e 90 segundos.
Sempre que o leitor em utilização muda para o outro
leitor, o som de ambos é misturado. O leitor actual
termina a reprodução com a diminuição progressiva
do som enquanto que o outro leitor inicia a
reprodução com o aumento progressivo do som.
3 Carregue em · para iniciar a reprodução.
A tecla MEGA CONTROL acende durante a
selecção da faixa a reproduzir no segundo leitor.
Para cancelar a reprodução No-Delay/X-Fade
Carregue várias vezes na tecla correspondente até que a
indicação “NO DELAY” ou “X-FADE” desapareça do visor. O
leitor actual continua a reproduzir.
Pode mudar de método (No-Delay ou X-Fade) durante
a reprodução
Carregue na tecla correspondente (NO DELAY ou XFADE), seguindo o procedimento indicado no ponto 2
acima.
Notas
• Se a reprodução for iniciada com a tecla MEGA CONTROL
acesa, esta começa no segundo leitor.
• Se um dos leitores terminar de reproduzir todos os discos/
faixas antes do outro, a reprodução é interrompida.
• Não utilize os controlos do segundo leitor durante a
reprodução No-Delay/X-Fade. Estes controlos podem não
funcionar correctamente.
21
P
Page 78
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Funções dos ficheiros
personalizados
O leitor pode memorizar dois tipos de informação
chamados “Ficheiros personalizados” para cada disco.
Depois de memorizar ficheiros personalizados para um
disco, o leitor chama automaticamente a sua gravação
sempre que selecciona o disco. Não se esqueça que os
ficheiros personalizados são apagados, se não utilizar o
leitor durante cerca de um mês.
Pode memorizar as seguintes informações:
Se utilizar
Identificação de discos
(consulte a página 22)
Banco de apagamento
(página 25)
Onde é que são memorizados os ficheiros
personalizados?
Os ficheiros personalizados são armazenados na
memória do leitor. Isto significa que não pode utilizar
os ficheiros personalizados, se reproduzir o CD
noutros leitores.
Pode
identificar discos utilizando um
máximo de 12 caracteres
apagar faixas desnecessárias e
memorizar apenas as faixas
pretendidas
Identificar discos
(identificação de discos)
Pode identificar discos utilizando um máximo de 12
caracteres e fazer com que o leitor mostre a
identificação do disco sempre que o selecciona. A
identificação do disco pode corresponder a um título,
ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de
compra.
Se seleccionar um disco com CD-TEXT
O título do disco é automaticamente memorizado como
identificação do disco.
Se o título do disco tiver mais de 12 caracteres, só são
memorizados os primeiros 12 caracteres (consulte a
página 12).
Quando substituir um disco por um disco CD-TEXT, o
título do CD-TEXT também é automaticamente
memorizado.
De referir que não pode alterar a identificação do disco
CD-TEXT.
Pode identificar discos com a tampa da frente aberta
Identificar discos no leitor
JOGINPUT
Se substituir os discos que memorizou nos
ficheiros personalizados
A informação contida nos ficheiros personalizados
permanece na memória porque a informação de cada
ficheiro personalizado é atribuída a um determinado
compartimento. Apague todos os ficheiros
personalizados (Identificação de discos e Banco de
apagamento) do disco antigo e memorize a informação
do disco novo nos ficheiros personalizados.
Apagar todos os ficheiros personalizados
de todos os discos
Desligue o leitor. Sem soltar a tecla CLEAR, carregue
em POWER para ligar o leitor. A mensagem “ALL
ERASE” aparece no visor e todos os ficheiros
personalizados são apagados.
CLEAR
1 Rode o anel JOG até aparecer o número do disco a
que pretende atribuir uma identificação.
Quando identifica um disco com a tampa da frente
fechada, o número do disco que está na posição de
reprodução aparece no visor.
Quando identifica um disco com a tampa da frente
aberta, o número do disco na posição de
carregamento aparece no visor.
2 Carregue em INPUT.
O cursor (“) aparece a piscar.
22
P
Page 79
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)
3 Rode o anel JOG até aparecer o caracter pretendido
no visor.
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do disco aparece a piscar.
À medida que roda o anel JOG no sentido dos
ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela
ordem indicada abaixo. Rode o anel JOG no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
voltar ao caracter anterior.
(espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ⁄
ALL DISCS
DISC
S
CD1
AB
4 Carregue no anel JOG para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor
aparece a piscar indicando o espaço para
introdução seguinte.
ALL DISCS
DISC
S
Se se enganar
Carregue em CLEAR e volte a começar digitando os
caracteres correctos.
CD1
AB
5 Repita os pontos 3 e 4 para introduzir mais
caracteres.
Identificar discos com o telecomando Z
SPACE
DISC/CAPS
MEMO INPUT
=/+
DEL
Teclas numéricas
ENTER
CLEAR
1 Carregue em DISC/CAPS.
2 Carregue na tecla numérica do disco a que
pretende atribuir uma identificação e depois
carregue em ENTER.
3 Carregue em MEMO INPUT.
O cursor (“) aparece a piscar.
4 Carregue em DISC/CAPS para localizar o tipo de
letra pretendido.
Sempre que carregar no botão, o tipo de letra muda
alternadamente de maiúsculas (AB), para
minúsculas (ab) e para algarismos (12). O tipo de
letra seleccionado aparece no canto superior
direito do visor.
(Continuação)
6 Carregue em INPUT para memorizar a
identificação do disco.
A identificação do disco fica iluminada no visor.
ALL DISCS
DISC
CD1
SONYHITS
Repita os pontos 1 a 6 para atribuir identificações a
outros discos.
2O
23
P
Page 80
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
5 Carregue na tecla numérica correspondente ao
caracter pretendido (indicado ao lado de cada tecla
numérica).
O cursor desaparece e o primeiro espaço para a
identificação do disco aparece a piscar.
Sempre que carregar na tecla, o caracter muda
alternadamente para os caracteres indicados ao
lado da tecla.
ABCDEF&!?
JKLMNOGHI
TUVWXYPRS
QZ
>
10
ENTER
Caracteres atribuídos a
cada tecla numérica
Exemplo: para seleccionar a letra E
Carregue duas vezes na tecla numérica 3.
n Dn En F
Carregue em 3.Carregue em 3.
Carregue em 3.
Para introduzir um espaço, carregue uma vez em
SPACE.
Para introduzir um número, carregue duas vezes
em DISC/CAPS no ponto 4 e depois carregue na
tecla numérica pretendida.
Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na
tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido
no visor.
6 Carregue em ENTER para seleccionar o caracter.
O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor
aparece a piscar indicando o espaço para
introdução seguinte.
Também pode avançar para o espaço seguinte, se
carregar noutras teclas numéricas.
Se se enganar na introdução do caracter
Para corrigir o caracter introduzido
1 Carregue em = ou + até que o cursor fique
posicionado junto do caracter incorrecto.
ALL DISCS
DISC
SONYHE S
2 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto.
ALL DISCS
DISC
SONYH S
3 Introduza o caracter correcto.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
Para corrigir o caracter que está a introduzir
1 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto.
2 Introduza o caracter correcto.
Para inserir um caracter entre os caracteres já
introduzidos
Carregue em = ou + até que o cursor fique
posicionado junto do ponto que pretende inserir e
introduza o caracter.
Apagar a identificação do disco
Para seleccionar a identificação do disco a apagar,
1
siga os pontos 1 e 2 em “Identificar discos no
leitor” na página 22.
2 Carregue em CLEAR.
A identificação do disco desaparece do visor.
3 Carregue em INPUT.
CD1
AB
CD1
AB
CD1
AB
24
7 Repita os pontos 4 a 6 para introduzir mais
caracteres.
8 Carregue em MEMO INPUT para memorizar a
identificação do disco.
A identificação do disco fica iluminada no visor.
ALL DISCS
DISC
SONYHITS
Repita os pontos 1 a 8 para atribuir identificações a
P
outros discos.
CD1
2O
Page 81
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados)
Memorizar faixas específicas
(banco de apagamento)
Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas
as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha
um banco de apagamento, só pode reproduzir as
restantes faixas.
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)
4 Carregue em CLEAR.
As indicações “DELETE FILE” e “OFF” aparecem
no visor.
ALL DISCS
DISC
TRACK
2O 1 OFF
DELETE FILE CD1
2O
CONTINUEJOG
CHECK
SHUFFLE
CLEAR
1 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE antes
de iniciar a reprodução.
2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco.
3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa
que pretende apagar apareça no visor.
ALL DISCS
DISC
TRACK
2O 1 ON
CD1
2O
Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em
CLEAR.
5 Repita os pontos 3 e 4 para apagar mais faixas.
Se quiser recuperar todas as faixas que apagou
Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a
mensagem “ALL SELECT” no visor.
Nota
As faixas que apagou são ignoradas, mesmo no modo de
reprodução aleatória ou de reprodução de programas (se o
disco que contém o banco de apagamento tiver sido
programado como um todo).
25
P
Page 82
Informações adicionais
Informações adicionais
Precauções
Transporte
• Antes de transportar o leitor, abra a tampa frontal, retire
todos os discos do leitor e desligue-o.
Segurança
• Atenção — a utilização de instrumentos ópticos com este
aparelho aumenta os riscos de lesões ópticas.
• Se cair um objecto sólido ou líquido para dentro do
aparelho, desligue-o e mande-o verificar por pessoal
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o leitor, verifique se a voltagem de
funcionamento é idêntica à voltagem da rede de
alimentação local. A voltagem de funcionamento é indicada
na chapa de identificação na parte posterior do leitor.
• Mesmo se desligar o aparelho no interruptor, a corrente só
é cortada se retirar a ficha do cabo de alimentação da
tomada de parede.
• Se não pretender utilizar o aparelho durante algum tempo,
desligue-o da tomada. Para desligar o cabo de alimentação
CA (rede de alimentação principal), puxe-o pela ficha e
nunca pelo fio.
• O cabo de alimentação CA deve ser trocado apenas num
estabelecimento de assistência técnica qualificada.
Instalação
• Coloque o leitor num local adequadamente ventilado, de
modo a evitar o sobreaquecimento interno do aparelho.
• Não coloque o aparelho em cima de superfícies instáveis,
tais como um tapete, que possam bloquear os oríficios de
ventilação da base.
• Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou em
locais expostos à incidência directa dos raios solares, pó
excessivo ou choques mecânicos.
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas referentes ao
seu leitor, contacte o agente da Sony mais próximo.
Notas sobre os CD
Manutenção dos CD
• Para manter o disco limpo, trate-o com cuidado.
• Não cole papel ou fita adesiva na superfície do disco.
Desta forma não
• Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares,
não o coloque perto de fontes de calor, tais como condutas
de ar quente, nem o deixe dentro de um automóvel
estacionado e exposto à incidência directa dos raios solares,
pois pode ocorrer uma subida da temperatura.
• Depois de retirar o disco do compartimento, guarde-o no
estojo.
Limpeza
• Antes de iniciar a reprodução, limpe o disco com um pano
macio. Limpe o disco do centro para as extremidades.
26
Funcionamento
• Se transportar directamente o leitor de um local quente
para um local frio ou o colocar numa sala muito húmida,
pode provocar condensação de humidade nas lentes
existentes no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor
pode não funcionar correctamente. Deixe-o ligado durante
cerca de uma hora até a humidade se evaporar.
Regulação do volume de som
• Não aumente o som quando estiver a ouvir faixas com
entradas de nível baixo ou sem sinais de áudio. Se o fizer,
os altifalantes podem ficar danificados durante a
reprodução de uma parte da faixa com picos de som
elevados.
• Não utilize dissolventes, tais como benzina ou diluentes,
produtos de limpeza disponíveis no mercado ou spray antielectricidade estática destinados a LP de vinil.
Limpeza
• Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio
ligeiramente humedecido num detergente. Não utilize
qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou
dissolvente, tais como o álcool ou a benzina.
P
Page 83
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se ocorrer qualquer um dos problemas abaixo
indicados, utilize o guia de resolução de problemas
para o resolver. Se o problema persistir, consulte o
agente da Sony mais próximo.
Não é emitido som.
/Verifique se o leitor está correctamente ligado.
/Certifique-se de que está a controlar o
amplificador de forma correcta.
O CD não é reproduzido.
/O compartimento não tem CD (a mensagem
“–NO DISC–” aparece no visor).
Introduza um CD.
/Introduza o CD com o lado do título virado
para cima.
/Limpe o CD (consultar página 26).
/A humidade condensou-se no interior do leitor.
Abra a tampa da frente e deixe o leitor ligado
durante cerca de uma hora (consulte a página
26).
O comando não funciona.
/Retire os obstáculos que se encontram entre o
comando e o leitor.
/Aponte o comando na direcção do sensor
remoto g do leitor.
/Substituas as pilhas do comando.
/Programe o interruptor CD 1/2/3 do comando
de acordo com a posição do selector
COMMAND MODE que aparece no visor do
painel frontal (consulte a página 5).
O leitor não está a funcionar correctamente.
/Os chips do microcomputador podem funcionar
incorrectamente. Desligue o cabo de
alimentação CA e depois volte a ligá-lo para
reinicializar o leitor.
Especificações
Leitor de CD
LaserLaser semi-condutor (λ = 780 nm)
Saída de laserMáx 44,6 µW*
Resposta de frequência2 Hz to 20 kHz ±1 dB
Relação sinal/ruídoSuperior a 107 dB
Área dinâmicaSuperior a 88 dB
Distorção harmónicaInferior a 0,013%
Separação de canaisSuperior a 100 dB
Saídas
Tipo de
jack
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Jack RCA
Conector
de saída
óptica
Geral
Requisitos de alimentação
Local de aquisição
Canadá
Europa
Consumo de energia12 W
Dimensões (aprox.) (l/a/p) Com a parte frontal fechada
Duração da emissão: contínua
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da
superfície da lente da objectiva no
bloco óptico de movimentação com
uma abertura de 7 mm.
Nível de saída
máximo
2 V
(a 50 kilohms)
–18 dBm
Requisitos de alimentação
120 V CA, 60 Hz
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
430 × 182,5 × 295 mm incluindo as peças
salientes
Com a parte frontal aberta
430 × 182,5 × 414 mm incluindo as peças
salientes
Impedância de
carga
Superior a 10
kilohms
Comprimento de
onda: 660 nm
Peso (aprox.)5,3 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1)
Telecomando (remoto) (1)
Pilhas Sony SUM-3 (NS) (2)
Suporte para folhetos de CD (1)
Design e especificações sujeitas a alterações em aviso prévio.
27
P
Page 84
Índice alfabético
Additional Information
Índice alfabético
A
AMS 15
Anel JOG 7
Apagar
Banco de apagamento 25
Ficheiros personalizados 22
Identificação de discos 24
programas 19
B
Banco de apagamento 25
C
CD-TEXT 12
Como manusear CDs 26
D
Desembalagem 4
E
Especificar o disco seguinte 15
F, G, H
Ficheiros personalizados
Banco de apagamento 25
Identificação de discos 22
o que pode fazer com 22
I, J, K
Identificação de discos 22
Identificar um disco 22
Introduzir CDs 7
L
Leitura óptica 14
Ligações
panorâmica geral 4
Ligar 4
outro leitor de CD 6
Localizar
controlando o som 15
directamente 15
discos 13
observando o visor 15
uma faixa específica 15
um ponto específico 15
utilizando a função AMS 15
M, N, O
Mega Control 20
Memorizar
faixas específicas 25
informações sobre CDs 22
P, Q
Pesquisa. Consulte Localizar
Pesquisa de identificação 14
Programa
alterar 19
apagar 19
verificar 18
R
Repetir 16
Reprodução
Reprodução aleatória 16
Reprodução contínua 10
Reprodução de
programas 17
Reprodução Plus One 19
Reprodução repetitiva 16
Reprodução aleatória
de todos os discos 16
de um disco 16
Reprodução contínua 10
Reprodução No-Delay 21
Reprodução X-Fade 21
Repetir 16
Resolução de problemas 27
S
Seleccionar um disco 13
Sensor automático de música
Suporte rotativo 7
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4
Tempo total de reprodução 12
Identificação dos controlos
Teclas
CAPS 23
CHECK 18, 25
CLEAR 19, 24
CONTINUE 10
X-FADE 21
DEL 24
DISC 13, 18, 23
DISC SKIP 11
ENTER 13, 18, 24
HIGH-LIGHT 13
INPUT 22
LOOP 19
MEGA CONTROL 21
MEMO INPUT 23
MEMO SCAN 14
NO DELAY 21
Numero 13, 15
PLUS ONE 19
PROGRAM 17
REPEAT 16
SEARCH 14
SHUFFLE 16
SPACE 24
TIME/TEXT 12
≠/± 15
· 11
P 11
p 11
=/+ 15
0/) 15
>10 13, 15
Comutadores
CD 1/2/3 5
POWER 10
Fichas tipo jacks
LINE OUT 5
S-LINK/CONTROL A1 6
2ND CD IN 6
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Outros
Anel JOG 10
Compartimentos do disco 7
Selector COMMAND
MODE 6
Suporte rotativo 7
Tampa frontal 7
Visor 12
g 4
28
P
Sony Corporation Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.