Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
F
ES
P
f
CDP-CX50
CDP-CX571
1997 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
installez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque de
décharge électrique, abstenezvous d’ouvrir le boîtier.
Confiez l’entretien de votre
lecteur exclusivement à un
personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI
LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant d’utiliser cet
appareil, nous vous recommandons de
lire attentivement ce manuel et de le
conserver afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
A propos de ce
manuel
Les instructions fournies dans ce manuel
se rapportent aux modèles CDP-CX50 et
CDP-CX571.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée au dos du
boîtier.
L’étiquette de mise en garde qui suit est
apposée à l’intérieur de l’appareil.
Cet équipement est exclusivement
conçu pour un usage domestique. La
garantie qui couvre ce matériel sera
invalidée en cas d’utilisation dans un
environnement commercial par des
animateurs, disc jockeys, etc., même
pendant la période couverte par la
garantie.
Conventions
• Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
• Le symbole suivant apparaît dans ce
manuel:
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Assurez-vous que les accessoires qui suivent vous ont
été livrés:
• Câble audio (1)
• Porte-livrets pour CD (1)
Utilisation du porte-livrets pour CD
Le porte-livrets pour CD vous aide à localiser facilement
un disque. Une fois que vous avez introduit les disques
dans le lecteur, vous pouvez placer le livret du CD (qui
accompagne le CD) dans le porte-livrets pour CD.
Raccordement du système
Vue d’ensemble
Ce chapitre est consacré au raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
Lecteur de
disques compacts
Vers une prise
murale
Vers la sortie de
ligne (R)
Vers la sortie de
ligne (L)
Vers l’entrée audio
: Sens du signal
Câbles de raccordement indispensables
Câble audio (1) (livré)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Amplificateur
Vers une prise
murale
Blanc
(L)
Rouge
(R)
F
4
Raccordements
Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-vous
que les codes couleur du câble correspondent aux
prises appropriées sur les différentes unités raccordées:
rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc.
Assurez-vous de la qualité des connexions afin de
prévenir la manifestation de ronflement ou de
parasites.
AmplificateurLecteur de disques compacts
LINE
OUT
L
R
INPUT
CD
L
R
Préparation
Introduction des disques
compacts
Vous pouvez introduire jusqu’à 51 disques dans ce
lecteur.
POWERCapot frontalJOG
Connexion du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise murale.
Remarque sur l’installation
Installez le lecteur sur une surface horizontale.
Si le lecteur est incliné, le lecteur risque de présenter un
dysfonctionnement ou de subir des dommages.
Position de lecture
Magasin rotatif
Position de
chargement
1 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous
tension.
2 Ouvrez le capot frontal en appuyant sur le côté
droit du capot.
Capot frontal
(suite page suivante)
F
5
Préparation
Tournez le disque JOG jusqu’à ce que vous trouviez
3
le logement de disque dans lequel vous voulez
introduire un disque tout en contrôlant le numéro
de disque (inscrit à côté de chaque logement et
également indiqué dans la fenêtre d’affichage).
Numéro de
disque
Logement de disque en position de chargement
Le numéro de disque en position de chargement
apparaît dans la fenêtre d’affichage.* Le numéro de
disque change à mesure que vous tournez le
disque JOG.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour introduire d’autres
disques.
6 Fermez le capot frontal en appuyant sur le côté
droit du capot jusqu’au déclic.
Le magasin rotatif tourne et le logement de disque
en position de chargement passe en position de
lecture.
Refermez toujours le capot frontal, sauf lorsque
vous introduisez ou que vous retirez des disques.
ALL DISCS
dSC1
18234567
20
Numéro de disque
Vous pouvez entamer la lecture du disque que
vous désirez indépendamment grâce à la fonction
Plus One. Lorsque vous utilisez cette fonction,
insérez le disque dans le logement PLUS ONE.
Pour plus de détails, voir “Lecture indépendante
de votre disque préféré” à la page 14.
* Si vous avez déjà introduit des disques, le numéro du
disque en position de lecture apparaît. Lorsque vous
tournez le disque JOG, le numéro de disque affiché
change pour celui qui se trouve en position de
chargement.
4 Introduisez un disque avec le côté imprimé vers la
droite.
Remarques
• Veillez à introduire les disques dans les logements
perpendiculairement au magasin rotatif. Si les
disques ne sont pas introduits verticalement, vous
risquez d’endommager le lecteur ou les disques.
• Assurez-vous que le magasin rotatif est
complètement arrêté avant d’introduire ou de
retirer les disques.
Le porte-livrets pour CD fourni vous aide à localiser un
disque
Vous pouvez classer jusqu’à 100 livrets de disque
compact.
Remarques
• N’introduisez pas d’adaptateur pour CD de 8 cm (3
pouces) (CSA-8) sans CD. Il risque de causer des dégâts à
l’intérieur du lecteur.
• Ne fixez rien aux CD comme des adh, sifs ou une
pochette, car vous risqueriez d’endommager le lecteur
ou le disque.
• Si vous laissez tomber un disque dans le lecteur et si le CD
n’entre pas correctement dans le logement, consultez votre
revendeur Sony.
• Lorsque vous transportez le lecteur, retirez tous les disques
du lecteur.
Le côté imprimé
vers la droite
F
6
Retrait de disques compacts
Après avoir exécuté les opérations 1 à 3 indiquées au
paragraphe “Introduction des disques compacts”
présenté aux pages 5 et 6, retirez les disques de votre
choix puis refermez le capot frontal.
Remarque
Le disque reproduit ne se met pas en position de chargement
si vous ouvrez le capot frontal en cours de lecture. (Le numéro
du disque clignote dans la fenêtre d’affichage.)
Si vous désirez retirer le disque reproduit, appuyez sur le
disque JOG après avoir ouvert le capot frontal. Le disque
passe en position de chargement. Retirez le disque une fois
que le magasin rotatif s’est complètement arrêté.
Préparation
F
7
Opérations de base
Lecture d’un disque compact
POWER
• Reportez-vous aux pages 4 et 5
pour les informations relatives
au raccordement.
• Assurez-vous que vous avez
correctement introduit les
disques, comme indiqué à la
page 5.
• Vous pouvez jouer toutes les
plages d’un disque dans l’ordre
original (lecture continue). Vous
avez également la possibilité de
jouer successivement les 51
disques que peut contenir le
magasin.
3
PUSH OPEN
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
PLUS ONE
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
lecteur de disques compacts.
1
Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur de disques
compacts sous tension.
2
Appuyez sur CONTINUE pour sélectionner le mode de lecture
continue ALL DISCS ou 1 DISC.
3
Chaque fois que vous appuyez sur CONTINUE, l’indication
“ALL DISCS” ou “1 DISC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si vous sélectionnez
l’option
ALL DISCS
1 DISC
Le lecteur reproduit
Consécutivement tous les disques du lecteur en
respectant l’ordre de leur numérotation. L’appareil
“saute” les logements de disque vides.
Uniquement le disque que vous avez sélectionné
4/52
DISC
PUSH ENTER
Tournez le disque JOG jusqu’à ce que le numéro du disque
4
voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage pour sélectionner
le premier disque (ALL DISCS) ou un disque déterminé (1
DISC).
ALL DISCS
dSC1
F
8
18234567
20
Basic Operations
Opérations de base
Appuyez sur le disque JOG pour commencer la lecture.
5
Le disque sélectionné est placé en position de lecture et le
lecteur reproduit une fois tous les disques à partir du disque
sélectionné (ALL DISCS) ou toutes les plages du disque (1 DISC).
Réglez-le sur l’amplificateur.
Informations affichées pendant la lecture d’un disque
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage indique le
numéro du disque en cours, le numéro de la plage, le temps de
lecture de la plage et le numéro du disque suivant.
Numéro du disque en coursNuméro du disque suivant
ALL DISCS
DISCTRACK
20 1 38
Numéro de la
plage en cours
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur p.
Capot frontal
PUSH OPEN
POWER
18234567
MIN SEC
NEXTDISC
028
Temps de lecture
de la plage
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
PLUS ONE
Opérations de base
JOG
DISC
PUSH ENTER
Si vous souhaitez
Marquer une pause
Reprendre la lecture après une pause
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Interrompre la lecture et retirer le disque
≠0/)±
p·P
Vous devez
Appuyer sur P
Appuyer sur P ou ·
Appuyer sur )±
Appuyer sur ≠0
Ouvrir le capot frontal, puis pousser sur
le disque JOG. Le disque passe en
position de chargement.
F
9
Lecture des disques compacts
Lecture des disques compacts
Localisation d’un disque
déterminé
JOG
Tournez le disque JOG jusqu’à ce que le numéro de
disque que vous désirez apparaisse dans la fenêtre
d’affichage. Appuyez sur le disque JOG pour
commencer la lecture.
Spécification du prochain
disque sélectionné
Vous pouvez spécifier le prochain disque à reproduire
pendant la lecture d’un disque en mode de lecture
continue ou de lecture aléatoire 1 DISC.
Pendant la lecture d’un disque, tournez le disque JOG
jusqu’à ce que le numéro du disque voulu apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Numéro du
disque suivant
ALL DISCS
DISCTRACK
20 1 38
18234567
MIN SEC
NEXTDISC
028
Localisation d’une plage
spécifique ou d’un passage sur
une plage quelconque
Vous pouvez localiser rapidement toute plage d’un
disque en cours à l’aide des touches ≠0/)±
(AMS: détecteur automatique de musique). Vous avez
également la possibilité de localiser un passage
spécifique d’une plage donnée en cours de lecture.
≠0/)±
Pour localiser
la ou les plages
suivantes
la plage en cours de
lecture ou les plages
précédentes
un passage d’une
plage donnée tout en
contrôlant le son
rapidement un
passage déterminé
d’une plage en
contrôlant la fenêtre
d’affichage
Appuyez sur
)± de manière répétée jusqu’à
ce que vous trouviez la plage
appropriée
≠0 de manière répétée jusqu’à
ce que vous trouviez la plage
appropriée
)± (avant) ou ≠0 (arrière)
et maintenez cette touche enfoncée
jusqu’à ce que vous trouviez le
passage voulu
)± (avant) ou ≠0 (arrière)
et maintenez la touche enfoncée
jusqu’à ce que vous trouviez le
passage en cours de pause. Vous
n’entendez aucun son durant cette
opération.
10
La lecture du disque suivant débute au terme de la
lecture du disque en cours.
Si vous souhaitez passer directement au disque
suivant, appuyez sur le disque JOG pendant la lecture
Remarque
L’apparition du nombre “” à l’écran indique que le
lecteur est arrivé à la fin du disque alors que vous étiez en
train d’appuyer sur )±. Appuyez sur ≠0 pour
revenir en arrière.
du disque en cours.
Pour annuler la sélection du disque spécifié
Appuyez à deux reprises sur CONTINUE.
F
Playing CDsGetting StartedLecture des disques compacts
Lecture répétée
Vous pouvez réitérer la lecture de plusieurs disques/
plages quel que soit le mode de lecture choisi.
REPEAT
Appuyez sur REPEAT alors qu’un disque est en cours
de lecture.
Le message “REPEAT” s’affiche à l’écran. Le lecteur
répète la lecture des disques/plages comme suit:
Si le disque est reproduit
en mode de
lecture continue ALL DISCS
(page 8)
lecture continue 1 DISC
(page 8)
lecture aléatoire ALL DISCS
(page 11)
lecture aléatoire 1 DISC
(page 11)
lecture programmée
(page 12)
Le lecteur répète la lecture
De toutes les plages de tous
les disques
De toutes les plages du disque
en cours de lecture
Le lecteur ne répète pas la
lecture des disques/plages,
mais poursuit le mode
aléatoire jusqu’à ce que vous
stoppiez la lecture, que vous
ayez appuyé sur REPEAT ou
non.
De toutes les plages du disque
en cours de lecture dans un
ordre aléatoire
Du même programme
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages et les reproduise dans un ordre aléatoire. Le
lecture reproduit dans un ordre aléatoire toutes les
plages de tous les disques ou d’un disque que vous
spécifiez.
·SHUFFLE
1 Appuyez sur SHUFFLE pour sélectionner le mode
de lecture aléatoire ALL DISCS ou 1 DISC.
Chaque fois que vous appuyez sur SHUFFLE,
l’indication “ALL DISCS” ou “1 DISC” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous
sélectionnez
ALL DISCS
1 DISC
* Le lecteur peut reproduire la même plage plus d’une
fois.
Le lecteur reproduit
Toutes les plages de tous les
disques dans un ordre
aléatoire. Le lecteur poursuit
le mode aléatoire jusqu’à ce
que vous stoppiez la lecture.*
Toutes les plages d’un disque
déterminé dans un ordre
aléatoire
JOG
Pour annuler une lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Lecture répétée de la plage en cours
Vous pouvez uniquement répéter la lecture de la plage
en cours.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Pour spécifier le disque en vue de la lecture
aléatoire 1 DISC, tournez le disque JOG jusqu’à ce
que le numéro du disque voulu apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur le disque JOG ou appuyez sur ·.
La lecture ALL DISCS ou 1 DISC démarre.
L’indication “
d’affichage pendant que le lecteur “mélange” les
disques ou les plages.
” apparaît dans la fenêtre
11
F
Lecture des disques compacts
Pour annuler une lecture aléatoire
Appuyez sur CONTINUE.
Création de programmes
Vous pouvez lancer une lecture aléatoire en cours de
lecture d’un disque quelconque
Appuyez sur SHUFFLE, la lecture aléatoire débute à
partir de la plage en cours de lecture.
Vous pouvez spécifier le prochain disque à reproduire
alors que vous êtes en mode de lecture aléatoire 1
DISC
Tournez le disque JOG pour spécifier le disque suivant.
Lorsque toutes les plages du disque en cours ont été
reproduites dans un ordre aléatoire, la lecture du disque
suivant démarre. Si vous voulez passer directement au
disque suivant, appuyez sur le disque JOG pendant la
lecture du disque en cours.
Remarque
Vous ne pouvez pas spécifier le prochain disque à reproduire
lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire ALL DISCS.
musicaux personnalisés
(lecture programmée)
Vous pouvez déterminer l’ordre des plages et/ou des
disques et ainsi créer votre propre programme musical
qui est mémorisé automatiquement. Un programme
peut comprendre jusqu’à 32 “phases” - une “phase”
contenant une plage ou un disque entier.
PROGRAM
·
CHECK
≠0/)±
1 Appuyez sur PROGRAM.
Si un programme a déjà été mémorisé, la dernière
phase du programme apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Si vous voulez effacer le programme
entier, maintenez CLEAR enfoncée jusqu’à ce que
l’indication “All Clr” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage (voir page 13).
JOG
CLEAR
2 Tournez le disque JOG jusqu’à ce que le numéro du
disque voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
DISCTRACK
20AL
PROGRAM
Numéro de disque
18234567
STEP
1
3 Pour programmer un disque entier, sautez cette
étape. Appuyez sur ≠0/)± jusqu’à ce
que le numéro de la plage voulue apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
DISCTRACK
20 1
PROGRAM
Numéro de plage
18234567
STEP
1
12
F
Playing CDsGetting StartedLecture des disques compacts
4 Appuyez sur le disque JOG ou sur PROGRAM.
La plage programmée
DISCTRACK
20 1
PROGRAM
Le disque programméSéquence de lecture
18234567
STEP
1
5 Pour programmer d’autres disques/plages,
procédez comme suit:
Pour programmer
D’autres disques
D’autres plages sur le même disque
D’autres plages sur d’autres disques
Répétez les étapes
2 et 4
3 et 4
2 à 4
6 Appuyez sur · pour lancer une lecture
programmée.
Pour annuler une lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Le programme reste en mémoire même lorsque la
lecture programmée se termine
Vous pouvez à nouveau reproduire le même programme
en appuyant sur ·.
Si vous appuyez sur la touche PROGRAM en cours de
lecture continue ou aléatoire
Le programme sera reproduit après la plage en cours.
Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous
l’effaciez
Si vous changez des disques, les numéros de disque et de
plage programmés restent dans la mémoire. Le lecteur ne
joue donc que les numéros de disque et de plage
existants.
Vérification de la séquence programmée
Vous pouvez contrôler votre programme avant ou
après en avoir lancé l’exécution.
Appuyez sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
fenêtre d’affichage indique le numéro du disque et de
la plage de chaque étape dans l’ordre programmé. (Si
un disque complet a été programmé en une étape,
l’indication “AL” s’affiche au lieu du numéro de
plage.) Après la dernière étape de la programmation, la
fenêtre d’affichage indique “End” et revient à
l’affichage de départ.
Modification de la séquence programmée
Vous pouvez modifier votre programme avant d’en
lancer l’exécution.
Pour
Effacer une plage ou un
disque
Effacer la dernière plage
ou le dernier disque du
programme
Ajouter diverses plages
ou disques à la fin du
programme
Modifier le programme
dans son intégralité
Vous devez
Appuyer sur CHECK jusqu’à ce
que la piste ou le disque que vous
souhaitez éliminer apparaisse à
l’écran avant d’appuyer sur
CLEAR
Appuyer sur CLEAR. Chaque fois
que vous appuyez sur cette
touche, la dernière plage ou le
dernier disque programmé sera
effacé.
Respecter la procédure de
programmation
Maintenir CLEAR enfoncé jusqu’à
ce que “All Clr” apparaisse à
l’écran pour effacer toute la
programmation puis créer un
nouveau programme en respectant
la procédure de programmation
Pour effacer le programme enregistré dans
la mémoire
1 Appuyez sur PROGRAM en mode d’arrêt.
2 Maintenez CLEAR enfoncée jusqu’à ce que le
message “All Clr” apparaisse à l’écran.
13
F
Lecture des disques compacts
Lecture indépendante de votre
3 Introduisez un disque dans le logement
PLUS ONE.
disque préféré (Lecture Plus
One)
Lorsque vous introduisez un disque dans le logement
PLUS ONE, vous pouvez reproduire ce disque
indépendamment des autres disques. Lorsque vous
utilisez cette fonction, le lecteur passe
automatiquement en mode de lecture continue 1 DISC.
Capot frontal
PLUS ONE
1 Ouvrez le capot frontal.
2 Appuyez sur PLUS ONE.
L’indicateur de la touche PLUS ONE s’allume.
18234567
dSC11
Le logement PLUS ONE se met en position de
chargement.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
PL US
1
PLUS ONE
9
8
7
6
5
4
3
2
4 Refermez le capot frontal.
“P1” apparaît dans la fenêtre d’affichage au lieu
du numéro de disque et le lecteur entame la lecture
du disque placé dans le logement PLUS ONE.
DISCTRACK
P1 1
Pour annuler la lecture Plus One
Appuyez sur PLUS ONE. L’indicateur de la touche PLUS
ONE s’éteint. Le numéro de disque dans la fenêtre d’affichage
passe à 51 et vous pouvez reproduire le disque comme le
51ème disque.
Si vous avez déjà introduit un disque dans le
logement PLUS ONE
Appuyez sur PLUS ONE lorsque le capot frontal est
refermé. La lecture Plus One commence immédiatement.
Vous pouvez sélectionner le mode de lecture
aléatoire pendant la lecture Plus One
Appuyez sur SHUFFLE avant l’étape 4 ci-dessus.
Remarques
• La lecture Plus One sera annulée si vous tournez le disque
JOG ou si vous appuyez sur les touches pour spécifier
d’autres disques.
• La lecture Plus One sera annulée si vous appuyez sur la
touche PROGRAM.
• Le logement PLUS ONE se met automatiquement en
position de chargement si vous ouvrez le capot frontal
pendant la lecture Plus One. Ne mettez pas votre main à
l’intérieur du compartiment et ne changez pas le disque
avant que le magasin rotatif ne soit complètement arrêté.
Ces manipulations pourraient vous blesser ou endommager
le disque.
18234567
MIN SEC
035
14
Logement PLUS ONE
F
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Précautions
Mesures de sécurité
• Attention — L’utilisation d’instruments d’optique avec cet
appareil accentue les risques pour les yeux.
• Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur
du boîtier, débranchez le lecteur et abstenez-vous de le
réutiliser avant de l’avoir fait contrôler par un personnel
qualifié.
Playing CDs in Various Modes
Informations complémentaires
Remarques concernant l’entretien
• Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux humecté d’une solution détergente
neutre. Ne pas utiliser de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzène.
Remarques concernant le transport de l’appareil
• Lors du transport du lecteur, ouvrez le capot frontal, puis
retirez tous les disques du lecteur et mettez-le ensuite hors
tension.
Remarques concernant l’alimentation
• Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d’exploitation de l’appareil est identique à celle de
l’alimentation secteur locale. La tension d’exploitation est
indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
• Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il
est raccordé à la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été préalablement mis hors service.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le lecteur avant
longtemps, débranchez le lecteur de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d’alimentation secteur, saisissez vous
de la fiche mâle; ne tirez jamais sur le cordon.
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être changé que
dans un atelier qualifié.
Remarques concernant l’installation de l’appareil
• Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin
de prévenir tout risque d’élévation excessive de la
température à l’intérieur du boîtier.
• Ne pas installer le lecteur sur une surface souple telle qu’un
tapis dans la mesure où les ouïes de ventilation situées sur
la base de l’appareil risquent d’être obstruées.
• Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Fonctionnement
• Si le système est transporté directement d’un endroit froid
dans un endroit chaud ou est placé dans une pièce très
humide, de l’humidité risque de se condenser sur les
lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur
risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
laissez le lecteur sous tension pendant une heure jusqu’à ce
que l’humidité se soit évaporée.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant
l’utilisation de votre lecteur, n’hésitez pas à consulter
votre revendeur Sony.
Remarques concernant les
disques compacts
Remarques concernant la manipulation des disques
compacts
• Manipulez le disque avec soin pour éviter de le salir.
• Ne pas coller de papier ou de ruban adhésif sur les disques.
Pas de cette façon
• Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil ou
à des sources de chaleur telles que les conduits d’air chaud;
ne pas les abandonner dans une voiture garée au soleil car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à
l’intérieur de l’habitacle.
• Lorsque vous retirez un disque d’un logement, rangez-le
dans son étui.
Remarques concernant l’entretien des disques compacts
• Avant de jouer un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
prévu à cet effet. Essuyez chaque disque en allant du centre
vers la périphérie.
Remarques concernant le réglage du volume sonore
• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage caractérisé par un niveau d’entrée très faible ou
l’absence de tout signal sonore. Sinon, vous risquez
d’endommager les haut-parleurs lors de la lecture d’un
passage présentant un niveau d’entrée très élevé.
• Ne pas utiliser de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
15
F
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous éprouvez une des difficultés suivantes lorsque
vous utilisez ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, consultez votre
revendeur Sony.
Absence de son.
/Assurez-vous que le lecteur est correctement
raccordé.
/Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
La lecture du disque sélectionné ne débute pas.
/Il n’y a pas de CD dans un logement
(l’indication “–no dISC–” s’affiche).
Introduisez un CD.
/Introduisez le disque compact en veillant à ce
que le côté étiqueté soit orienté vers la droite.
/Nettoyez le disque compact (voir page 15).
/De la condensation s’est formée à l’intérieur du
lecteur. Ouvrez le capot frontal et laissez le
lecteur sous tension pendant environ une heure
(voir page 15).
Le lecteur fonctionne incorrectement.
/Il se peut que la puce du micro-ordinateur
fonctionne incorrectement. Débranchez le
cordon d’alimentation et rebranchez-le ensuite
sur la prise murale pour réinitialiser le lecteur.
Spécifications
Lecteur de disques compacts
LaserLaser à semi-conducteur (λ = 780 nm)
Puissance de sortie laser moins de 44,6 µW*
Réponse en fréquence2 Hz à 20 kHz ± 1 dB
Rapport signal/bruitPlus de 100 dB
Plage dynamiquePlus de 88 dB
Distorsion harmoniqueMoins de 0,013 %
Bande de séparationPlus de 95 dB
Sortie
Type de
fiche
LINE OUT
Fiches
phono
Généralités
Puissance de raccordement
Lieu d’achat :
Canada
Europe
Durée d’émission : continue
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de 7
mm.
Niveau de sortie
maximum
2 V
(à 50 kilo-ohms)
Puissance de raccordement
120 V CA, 60 Hz
220 – 230 V CA, 50 Hz
Impédance de
charge
Plus de 10
kilo-ohms
16
Puissance absorbée12 W
Dimensions (approx.)Lorsque le capot frontal est fermé
(l/h/p)430 × 182,5 × 295 mm (17 × 7 1/4
× 11 5/8 de pouce) parties saillantes
incluses
Lorsque le capot frontal est ouvert
430 × 182,5 × 414 mm (17 × 7 1/4
× 16 3/8 de pouce) parties saillantes
incluses
Poids (approx.)5,0 kg (11 livres 4 onces)
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1)
Porte-livrets pour CD (1)
La conception et les spécifications de cet appareil sont sujettes à
modification sans préavis.
d’un disque 11
Lecture continue 8
Lecture Plus One 14
Localiser
avec la fonction AMS 10
des disques 10
en observant la fenêtre
d’affichage 10
une plage déterminée 10
un passage déterminé 10
tout en contrôlant 10
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Sélection d’un disque 10
Spécifier le disque suivant 10
Supprimer
programmations 13
Identification des
commandes
Touches
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 8
PLUS ONE 14
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
≠0/)± 10
· 9
P 9
p 9
Commutateurs
POWER 5
Prises
LINE OUT 5
Divers
Capot frontal 5
Disque JOG 5, 8
Fenêtre d’affichage 9
Logements de disques 6
Magasin rotatif 5
M, N, O
Magasin rotatif 5
Manipulation des CD 15
P, Q
Programmation
modifier 13
supprimer 13
vérifier 13
R
Raccordement
récapitulatif 4
Recherche. Voir Localiser.
Répétition 11
17
F
ADVERTENCIA
Bienvenido
Acerca de este
Para prevenir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar que se produzcan
descargas eléctricas, no abra la
unidad. Solicite la asistencia de
personal cualificado
exclusivamente.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1
LASER), que se indica en la parte trasera
exterior de la unidad.
La siguiente etiqueta de advertencia se
encuentra en el interior de la unidad.
Felicitaciones por adquirir el reproductor
de discos compactos Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea detenidamente el
manual completo y consérvelo para
futuras consultas.
manual
Las instrucciones de este manual son
para los modelos CDP-CX50 y
CDP-CX571.
Convenciones
• Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
• En el manual se emplea el siguiente
icono:
Indica los consejos y sugerencias
para realizar las tareas con
mayor facilidad.
Este equipo se ha creado sólo con
fines de entretenimiento doméstico.
La garantía no cubrirá los daños si se
emplea en entornos comerciales, por
ejemplo, en discotecas, incluso dentro
del periodo de garantía.
Compruebe que se han incluido los siguientes
elementos:
• Cable de audio (1)
• Catálogo de portadas de discos compactos (1)
Uso del catálogo de portadas de discos compactos
El catálogo de portadas de CD facilita la localización de
discos. Después de insertar los discos en el reproductor,
puede colocar la portada de CD (suministrada con el CD)
en el catálogo suministrado.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desactivar la alimentación de cada
componente antes de realizar la conexión.
Reproductor de
discos compactos
A una toma de CA
A salida de línea (R)
A salida de línea (L)
A entrada de audio
: Flujo de señalesA una toma de CA
Cables necesarios
Cable de audio (1) (suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Amplificador
Blanco
(L)
Rojo
(R)
ES
4
Conexiones
Al conectar un cable de audio, haga coincidir los
colores de los cables con las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo, y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que se han
realizado las conexiones firmemente para evitar que se
produzca ruido de fondo.
Procedimientos iniciales
Playing CDsGetting Started
Inserción de discos compactos
Es posible insertar hasta 51 discos compactos en este
reproductor.
Cubierta frontal
JOGPOWER
Reproductor de
discos compactos
LINE
OUT
L
R
Amplificador
INPUT
CD
L
R
Conexión del cable de alimentación CA
Conecte el cable de alimentación CA a la toma de red.
Nota sobre la ubicación
Asegúrese de colocar el reproductor en un lugar de
superficie horizontal. Si lo coloca en posición inclinada,
puede causar fallos de funcionamiento o daños al
reproductor.
Posición de
reproducción
Soporte giratorio
Posición de carga
1 Pulse POWER para activar el reproductor.
2 Abra la cubierta frontal empujando el borde
derecho de ésta.
Cubierta frontal
(continúa)
ES
5
Procedimientos iniciales
3 Gire el selector JOG hasta que encuentre una
ranura en que desee insertar un disco, mientras
comprueba el número de disco (escrito junto a
cada ranura y también indicado en el visor).
Número de disco
Ranura de disco en la posición de carga
El número de disco que se encuentra en la posición
de carga aparece en el visor.* Al girar el selector
JOG, el número de disco cambiará.
ALL DISCS
dSC1
Número de disco
Es posible reproducir independientemente el disco
que desee utilizando la función Plus One. Al
utilizar esta función, inserte el disco en la ranura
PLUS ONE. Para obtener más información,
consulte “Reproducción independiente de su disco
favorito” en la página 14.
* Si ya ha insertado los discos, aparecerá el número de
disco que se encuentre en la posición de reproducción.
Si gira el selector JOG, el número de disco mostrado
cambiará por el que se encuentra en la posición de
carga.
18234567
20
5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6 Cierre la cubierta frontal empujando el borde
derecho de ésta hasta oír un chasquido.
El soporte giratorio rota y la ranura de disco que se
encuentra en la posición de carga se ajusta en la de
reproducción.
Cierre siempre la cubierta frontal excepto al
insertar o retirar discos.
El catálogo de portadas de CD facilita la localización
de discos
Es posible almacenar un máximo de 100 portadas de
discos compactos.
Notas
• No inserte un adaptador para discos compactos (CSA-8)
de 8 cm sin un CD. Puede dañar el reproductor.
• No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos
compactos, ya que puede dañar el reproductor o el
disco.
• Si cae un disco en el reproductor y el CD no se introduce
correctamente en la ranura, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
• Al transportar el reproductor, retire todos los discos del
mismo.
4 Inserte un disco con la cara etiquetada hacia la
derecha.
Notas
• Compruebe que ha insertado los discos en las
ranuras en ángulo recto con respecto al soporte
giratorio. De no ser así, el reproductor o el disco
pueden dañarse.
• Compruebe que el soporte giratorio se encuentra
completamente parado antes de insertar o extraer
discos.
Con la cara
etiquetada hacia la
derecha
ES
6
Extracción de discos compactos
Después de realizar los pasos de 1 a 3 de “Inserción de
discos compactos” en las páginas 5 – 6, retire los discos.
A continuación, cierre la cubierta frontal.
Nota
El disco en reproducción no se situará en la posición de carga
si abre la cubierta frontal durante la reproducción. (El número
de disco parpadeará en el visor.)
Si desea extraer el disco en reproducción, presione el selector
JOG después de abrir la cubierta frontal. El disco se situará en
la posición de carga. Extráigalo cuando el soporte giratorio se
detenga por completo.
Procedimientos iniciales
Playing CDsGetting Started
ES
7
Operaciones básicas
Para reproducir un CD
234/5
PUSH OPEN
POWER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
PLUS ONE
DISC
PUSH ENTER
• Consulte las páginas 4 – 5 para
información sobre las
conexiones.
• Compruebe que ha insertado los
discos correctamente como se
indica en la página 5.
• Es posible reproducir todos los
temas de un disco en el orden
original (reproducción continua),
así como reproducir hasta 51
discos consecutivamente.
Encienda el amplificador y seleccione la posición del
1
reproductor de discos compactos.
Pulse POWER para activar el reproductor.
2
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
3
continua de todos los discos (ALL DISCS) o de un disco
(1 DISC).
Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC” se
muestra en el visor.
Al seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor el número de
4
disco deseado para seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o
el que desee (1 DISC).
El reproductor reproduce
Todos los discos del reproductor consecutivamente por
orden de número de disco. Las ranuras de disco vacías
se omiten.
Sólo un disco seleccionado
ALL DISCS
18234567
dSC1
ES
8
20
Operaciones básicas
Presione el selector JOG para iniciar la reproducción.
5
El disco seleccionado está en la posición de reproducción y el
reproductor inicia la reproducción de todos los discos a partir
del disco seleccionado (ALL DISCS) o todos los temas del disco
una vez (1 DISC).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Visualización de información durante la reproducción de un
disco
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de disco
actual, el número de tema, el tiempo de reproducción del tema y el
número del disco siguiente.
Número de disco siguienteNúmero de disco actual
ALL DISCS
DISCTRACK
20 1 38
Número de tema actual
Para detener la reproducción
Pulse p.
Cubierta frontalJOG
PUSH OPEN
POWER
18234567
MIN SEC
NEXTDISC
028
Tiempo de reproducción del tema
·
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
PLUS ONE
·P
P
≠0/)±
p
Operaciones básicas
DISC
PUSH ENTER
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y retirar el disco
Debe
Pulsar P
Pulsar P o ·
Pulsar )±
Pulsar ≠0
Abrir la cubierta frontal y, a
continuación, presionar el selector JOG.
El disco se sitúa en la posición de carga.
ES
9
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
Localización de un disco
específico
JOG
Gire el selector JOG hasta que el número de disco que
desee aparezca en el visor. Presione el selector JOG
para iniciar la reproducción.
Especificación del siguiente
disco para reproducirlo
Es posible especificar la reproducción del siguiente
disco mientras se reproduce un disco en el modo de
reproducción aleatoria (1 DISC) o continua.
Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG
hasta que el visor muestre el número de disco que
desee.
Número del disco siguiente
ALL DISCS
DISCTRACK
20 1 38
Después de reproducir el disco actual, se inicia la
reproducción del siguiente disco especificado.
Para pasar al siguiente disco en el momento, presione
el selector JOG mientras reproduce el disco actual.
18234567
MIN SEC
NEXTDISC
028
Localización de un tema o un
punto específico del tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
mientras se reproduce un disco utilizando los botones
≠0/)± (AMS: Sensor automático de
música). También es posible localizar un punto
concreto de un tema mientras se reproduce un disco.
≠0/)±
Para localizar
Los temas siguientes
o posteriores
Los temas actuales o
anteriores
Un punto de un tema
mientras controla el
sonido
Un punto de un tema
rápidamente
observando el visor
Nota
Si “” aparece en el visor, el disco ha llegado al final
mientras pulsaba )±. Pulse ≠0 para volver atrás.
Pulse
)± varias veces hasta que
encuentre el tema
≠0 varias veces hasta que
encuentre el tema
)± (hacia delante) o ≠0
(hacia atrás) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto
)± (hacia delante) o ≠0
(hacia atrás) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto durante
la pausa. No se oirá el sonido durante
la operación.
10
Para cancelar el disco especificado
Pulse dos veces CONTINUE.
ES
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como se indica a continuación:
Cuando el disco se
reproduce
Reproducción continua
(ALL DISCS) (página 8)
Reproducción continua
(1 DISC) (página 8)
Reproducción aleatoria
(ALL DISCS) (página 11)
Reproducción aleatoria
(1 DISC) (página 11)
Reproducción de programa
(página 12)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca
del visor.
Para repetir el tema actual
El reproductor repite
Todos los temas de todos los
discos
Todos los temas del disco
actual
El reproductor no repite los
discos/temas, aunque sigue
estableciendo el orden
aleatorio hasta que detenga la
reproducción ya pulse
REPEAT o no.
Todos los temas del disco
actual en orden aleatorio
El mismo programa
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de
los temas y reproducirlos arbitrariamente.
El reproductor establece el orden aleatorio de todos los
temas de todos los discos o del disco que especifique.
JOGSHUFFLE·
1 Pulse SHUFFLE para seleccionar el modo de
reproducción aleatoria de todos los discos (ALL
DISCS) o de un disco (1 DISC).
Cada vez que pulse SHUFFLE, aparece
“ALL DISCS” o “1 DISC” en el visor.
Al seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
* El reproductor puede reproducir el mismo tema más
de una vez.
2 Si desea especificar el disco para el modo de
reproducción aleatoria 1 DISC, gire el selector JOG
hasta que el visor muestre el número de disco que
desee.
El reproductor reproduce
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio. El
reproductor continúa
estableciendo el orden aleatorio
de los temas hasta que detenga
la reproducción.*
Todos los temas del disco
especificado en orden aleatorio
Sólo es posible repetir el tema actual.
Mientras se reproduce el tema deseado, pulse REPEAT
varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el
visor.
3 Presione el selector JOG o pulse ·.
Se inicia la reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS) o de un disco (1 DISC).
Aparece “
“rastrea” los discos o temas.
” en el visor mientras el reproductor
11
ES
Reproducción de discos compactos
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Creación de programas
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE y se iniciará la reproducción aleatoria
desde el tema actual.
Es posible especificar la reproducción del siguiente
disco durante la reproducción aleatoria de un disco
(1 DISC)
Gire el selector JOG para especificar el siguiente disco.
Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas
del disco actual, se iniciará la reproducción del siguiente
disco. Si desea pasar inmediatamente al siguiente disco,
presione el selector JOG durante la reproducción del
disco actual.
Nota
No es posible especificar la reproducción del siguiente disco
durante el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.
(Reproducción de programas)
Es posible establecer el orden de los temas y/o de los
discos para crear su propio programa (éste se
almacenará automáticamente). Un programa puede
contener hasta 32 “pasos” (un “paso” puede contener
un tema o un disco completo).
CHECK
·≠0/)±CLEAR
1 Pulse PROGRAM.
Si ya hay un programa almacenado, el visor
mostrará el último paso del mismo. Si desea borrar
todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta
que “All Clr” aparezca en el visor (consulte la
página 13).
JOGPROGRAM
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca el número
de disco que desea en el visor.
DISCTRACK
20AL
PROGRAM
Número de disco
18234567
STEP
1
3 Para programar un disco completo, omita este
paso. Pulse ≠0/)± hasta que el número
de tema que desea aparezca en el visor.
DISCTRACK
20 1
PROGRAM
Número de tema
18234567
STEP
1
12
ES
Reproducción de discos compactos
Playing CDsGetting Started
4 Presione el selector JOG o pulse PROGRAM.
El tema que se está programando
DISCTRACK
20 1
PROGRAM
El disco que se está
programando
18234567
STEP
1
Orden de
reproducción
5 Para programar otros discos/temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Otros discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
Repita los pasos
2 y 4
3 y 4
De 2 a 4
6 Pulse · para iniciar la reproducción del programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
El programa se conserva incluso después de finalizar
la reproducción del mismo
Si pulsa ·, podrá volver a reproducir el mismo
programa.
Al pulsar PROGRAM durante la reproducción continua
o aleatoria
El programa se reproducirá después del tema actual.
El programa se conserva hasta que lo borre
Si sustituye discos, se conservan los números de disco y
tema programados. De este modo, el reproductor sólo
reproduce los números de disco y tema existentes.
Comprobación del orden programado
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulsa este botón, el visor muestra el
número de tema y disco de cada paso en el orden
programado (al programar un disco completo como un
paso, aparece “AL” en lugar del número de tema).
Después del último paso en el programa, el visor
muestra “End” y vuelve al visor original.
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema o disco
Borrar el último tema o
disco del programa
Añadir temas o discos al
final del programa
Cambiar todo el
programa
completamente
Es preciso
Pulsar CHECK hasta que el tema
o disco que no desee aparezca en
el visor y, a continuación, pulsar
CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema o disco.
Realizar el procedimiento de
programación
Mantenga pulsado CLEAR hasta
que aparezca “All Clr” en el visor
para borrar todo el programa y, a
continuación, crear un nuevo
programa siguiendo el
procedimiento de programación
Borrado de programas almacenados en
memoria
1 Pulse PROGRAM en el modo de parada.
2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca
“All Clr” en el visor.
13
ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción independiente
de su disco favorito
(Reproducción Plus One)
Cuando inserte un disco en la ranura PLUS ONE,
puede reproducirlo independientemente de los demás
discos. Al utilizar esta función, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción continua
1 DISC.
Cubierta frontal
3 Inserte un disco en la ranura PLUS ONE.
4 Cierre la cubierta frontal.
Aparece “P1” en el visor en vez del número de
disco, y el reproductor comienza a reproducir el
disco en la ranura PLUS ONE.
DISCTRACK
P1 1
Para cancelar la reproducción Plus One
Pulse PLUS ONE. El indicador del botón PLUS ONE se apaga.
El número de disco en el visor cambia a 51 y puede reproducir
éste como el disco 51.
Si ya ha insertado un disco en la ranura PLUS ONE
Pulse PLUS ONE con la cubierta frontal cerrada. La
reproducción Plus One comienza inmediatamente.
18234567
MIN SEC
035
PLUS ONE
1 Abra la cubierta frontal.
2 Pulse PLUS ONE.
El indicador del botón PLUS ONE se ilumina.
18234567
dSC11
La ranura PLUS ONE se sitúa en la posición de
carga.
41
42
43
44
45
46
47
48
PL US
49
50
PLUS ONE
Ranura PLUS ONE
2
1
Puede seleccionar el modo de reproducción aleatoria
durante la reproducción Plus One
Pulse SHUFFLE antes de realizar el paso 4 anterior.
Notas
• La reproducción Plus One se cancelará si gira el selector
JOG o pulsa botones para especificar el otro disco.
• La reproducción Plus One se cancelará si pulsa PROGRAM.
• La ranura PLUS ONE se sitúa automáticamente en la
posición de carga si abre la cubierta frontal durante la
reproducción Plus One. No introduzca la mano dentro del
compartimiento ni cambie el disco antes de que el soporte
giratorio se detenga completamente. En caso contrario,
puede lesionarse la mano o dañar el disco.
9
8
7
6
5
4
3
14
ES
Información adicional
Precauciones
Transporte
• Al transportar el reproductor, abra la cubierta frontal,
extraiga todos los discos del reproductor y apáguelo.
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el riesgo de daños oculares.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido en la unidad,
desenchufe el reproductor y solicite el servicio de personal
cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que el voltaje
sea idéntico al del suministro de alimentación local. El
voltaje se indica en la placa de identificación situada en la
parte posterior del reproductor.
• El reproductor no está desconectado de la fuente de
alimentación CA mientras esté conectado a la toma de red,
incluso si se ha desactivado el reproductor.
• Si no va utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma de red. Para
desconectar el cable de alimentación CA, tire del enchufe,
nunca del propio cable.
• El cable de alimentación CA solamente deberá ser
reemplazado en un taller de servicio técnico cualificado.
Localización
• Sitúe el reproductor en un lugar que ofrezca el tipo de
ventilación adecuada con el fin de evitar el recalentamiento
interno de la unidad.
• No sitúe el reproductor sobre una superficie inestable,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor cerca de fuentes de calor ni lo
exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo o a golpes
mecánicos.
Si tiene alguna duda o problema en relación con el
reproductor, póngase en contacto con el proveedor
Sony más cercano.
Notas sobre los discos
compactos
Utilización de los discos compactos
• Para mantener limpio el disco, manéjelo con cuidado.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
No de esta forma
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni los sitúe
cerca de fuentes de calor o conductos de aire caliente.
Asimismo, no los deje en un coche aparcado y expuesto a la
luz directa del sol, ya que la temperatura del interior del
coche puede sufrir un considerable aumento.
• Después de extraer un disco de la ranura, guárdelo en su
caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
suave. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor de un lugar frío a otro cálido, o lo
coloca en una habitación muy húmeda, la humedad se
puede condensar en las lentes del reproductor. Si ocurre
esto, el reproductor no funcionará correctamente. En este
caso, deje el reproductor encendido durante una hora hasta
que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
• No eleve el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o cuando no se emitan señales
de audio. En caso contrario, pueden dañarse los altavoces
cuando se reproduzca una parte con un nivel muy alto.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución limpiadora
no abrasiva. No utilice ningún tipo de estropajo, detergente
en polvo ni de diluyente, como alcohol o bencina.
• No utilice disolventes, como bencina o diluyente de
pintura, limpiadores comerciales o sprays antiestáticos para
LPs de vinilo.
15
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si tiene alguna de las siguientes dificultades al utilizar
el reproductor, consulte esta guía de solución de
problemas para corregirlos. Si no desaparece el
problema, póngase en contacto con el proveedor Sony
más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
No se reproduce el disco compacto.
/No hay ningún CD en una ranura (aparece
“–no dISC–”). Inserte uno.
/Inserte el CD con el lado de la etiqueta a la
derecha.
/Limpie el CD (consulte la página 15).
/Se ha condensado humedad dentro del
reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el
reproductor encendido durante una hora
aproximadamente (consulte la página 15).
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
LáserSemiconductor (λ = 780 nm)
Salida de láserMáx 44,6 µW*
Respuesta de frecuencias De 2 Hz a 20 kHz ± 1 dB
Relación señal-ruidoSuperior a 100 dB
Rango dinámicoSuperior a 88 dB
Distorsión armónicaInferior a 0,013 %
Separación de canalesSuperior a 95 dB
Salida
Tipo de
toma
LINE OUT
Tomas de
fono
Duración de emisión: continua
*Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del bloque de recogida
óptico con una apertura de 7 mm.
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kOhmios)
Impedancia de carga
Superior a 10 kOhmios
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que el microordenador no funcione
correctamente. Desconecte el cable de
alimentación de CA y, a continuación, vuelva a
conectarlo a la toma mural para restaurar el
reproductor.
Generales
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Canadá
Europa
Consumo12 W
Dimensiones (aprox.)Con la cubierta frontal cerrada
(an/al/f)430 × 182,5 × 295 mm incluidas las
Masa (aprox.)5,0 kg
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
220 V – 230 V CA, 50 Hz
partes salientes
Con la cubierta frontal abierta
430 × 182,5 × 414 mm incluidas las
partes salientes
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono)
(1)
Catálogo de portadas de discos compactos (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
16
ES
Indice alfabético
Additional Information
Indice alfabético
A
AMS 10
B
Búsqueda. Consulte
Localización
C, Ch
Conexión 4
Conexiones
descripción general 4
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Eliminación
programas 13
Especificación del siguiente
disco 10
I, J, K
Inserción de discos
compactos 5
R
Repetición 11
Reproducción
aleatoria 11
de programas 12
repetida 11
Reproducción aleatoria
de todos los discos 11
de un disco 11
Reproducción continua 8
Reproducción Plus One 14
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Selección de un disco 10
Selector JOG 5, 8
Solución de problemas 16
Sensor automático de
música 10
Soporte giratorio 5
Nombres de los controles
Botones
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 8
PLUS ONE 14
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
≠0/)± 10
· 9
P 9
p 9
Interruptores
POWER 5
Tomas
LINE OUT 5
Otros
Cubierta frontal 5
Ranuras de disco 6
Selector JOG 5, 8
Soporte giratorio 5
Visor 9
L, Ll
Localización
discos 10
mediante control 10
observando el visor 10
un punto específico 10
un tema específico 10
utilizando AMS 10
M, N, O
Mando a distancia 4
Manejo de los discos
compactos 15
P, Q
Programa
borrado 13
cambio 13
comprobación 13
17
ES
ADVERTÊNCIA
Bem-vindo!
Sobre este manual
Não exponha o aparelho à
chuva ou à humidade de modo
a evitar incêndios ou choques
eléctricos.
Não abra a caixa do aparelho
de modo a evitar choques
eléctricos. A assistência técnica
só deve ser efectuada por
pessoal qualificado.
Este aparelho foi classificado como um
produto LASER DE CLASSE 1. O
RÓTULO DE PRODUTO LASER DE
CLASSE 1 encontra-se na parte posterior
externa deste aparelho.
Dentro do aparelho encontra-se a
seguinte etiqueta de aviso.
Obrigado por ter adquirido o Leitor de
CD da Sony. Antes de utilizar este
aparelho, leia atentamente este manual e
guarde-o para futuras consultas.
As instruções deste manual referem-se
aos modelos CDP-CX50 e CDP-CX571.
Convenções
• As instruções deste manual descrevem
os controlos do leitor de CD.
• Neste manual é utilizado o símbolo
seguinte:
Dá-lhe conselhos e sugestões
sobre como tornar a tarefa mais
fácil.
Este equipamento foi concebido para
ser utilizado unicamente em
ambientes domésticos. A garantia é
imediatamente invalidada, se o dito
aparelho for utilizado em ambientes
comerciais, tais como discotecas, etc.,
mesmo que ainda esteja dentro do
Período de Garantia.
O suporte para folhetos de CD ajuda-o a localizar o disco
com facilidade. Depois de ter colocado os discos no leitor,
pode colocar o folheto do CD (o que vem com o CD) no
suporte fornecido.
Ligar o sistema
Panorâmica geral
Esta secção descreve como ligar o leitor de CD a um
amplificador. Antes de efectuar a ligação, desligue
ambos os aparelhos.
Leitor de CD
A uma tomada CA
A saída de linha (R)
A saída de linha (L)
A entrada audio
Quais são os cabos necessários?
Cabo áudio (1) (fornecido)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Amplificador
A uma tomada CA: Fluxo de sinal
Branco
(L)
Vermelho
(R)
P
4
Ligações
Se ligar um cabo áudio, faça a devida correspondência
entre as cores dos cabos e as fichas tipo jack dos
componentes: Vermelho (direito) para Vermelho e
Branco (esquerdo) para Branco. Ligue bem todos os
componentes de modo a evitar ruídos (zumbidos).
Como começar
Playing CDsGetting Started
Introduzir os CD
Pode introduzir um máximo de 51 CD neste leitor.
POWERJOGTampa da frente
Leitor de CD
LINE
OUT
L
R
Amplificador
INPUT
CD
L
R
Ligar o cabo de alimentação principal
Ligue o cabo de alimentação principal à tomada de
parede.
Notas de colocação
Não se esqueça de colocar o leitor numa superfície
horizontal.
Se o leitor estiver inclinado, pode provocar uma avaria
ou danificar o leitor.
Posição de
reprodução
Suporte rotativo
Posição de
carregamento
1 Carregue em POWER para ligar o leitor.
2 Para abrir a tampa da frente carregue no canto
direito da tampa.
Tampa da frente
(continuação)
P
5
Como começar
3 Rode o anel JOG até localizar o compartimento em
que pretende introduzir o disco, ao mesmo tempo
que verifica o número do disco (escrito ao lado de
cada compartimento e indicado no visor).
Número do
CD
Compartimento do disco na posição de carregamento
Aparece no visor o número do disco que se
encontra na posição de carregamento.* O número
do disco muda à medida que vai rodando o anel
JOG.
ALL DISCS
dSC1
18234567
20
Número do CD
5 Para introduzir mais discos, repita os Pontos 3 e 4.
6 Feche a tampa da frente fazendo pressão sobre o
canto direito da tampa até ouvir um clique.
O suporte rotativo roda e o compartimento do
disco que se encontra na posição de carregamento
passa para a posição de reprodução.
Feche sempre a tampa da frente, excepto se estiver
a introduzir ou a retirar o CD
O suporte para folhetos de CD fornecido ajuda-o a
localizar um disco
Este tem capacidade para um máximo de 100 folhetos de
CD.
Pode reproduzir apenas o disco pretendido
utilizando a função Plus One. Quando utilizar esta
função, coloque o disco no compartimento
PLUS ONE. Para mais pormenores, consulte
“Reproduzir o seu disco preferido de forma
independente” na página 14.
* Se já tiver introduzido os discos, o número do disco na
posição de reprodução aparece no visor. Quando rodar
o anel JOG, o número do disco exibido muda para o
disco que se encontra na posição de carregamento.
4 Introduza um CD com o lado da etiqueta virado
para a direita.
Notas
• Certifique-se de que introduziu o disco em cada
compartimento, perpendicularmente ao suporte
rotativo. Se o disco não estiver bem colocado, pode
danificar o leitor ou o disco.
• Antes de introduzir ou retirar os discos, verifique se
o suporte rotativo está completamente parado.
Notas
• Não introduza um adaptador para o CD de 8 cm (CSA-8)
sem um CD. Pode danificar o leitor.
• Não coloque nada num CD, tais como selos ou capas.
Pode danificar o leitor ou o disco.
• Se deixar cair um disco dentro do leitor e se o CD não
entrar correctamente no compartimento, consulte o agente
Sony mais próximo.
• Quando quiser transportar o leitor, retire todos os discos
que nele se encontrem.
Com o lado da
etiqueta virado
para a direita
P
6
Retirar os CD
Depois de efectuar os Pontos 1 a 3 de “Introduzir os
CD” nas pàginas 5 – 6, retire os CD e feche a tampa da
frente.
Nota
Se abrir a tampa da frente durante a reprodução, o disco que
está a ouvir não passa para a posição de carregamento. (O
número do disco pisca no visor.)
Se pretender retirar o disco que está a ser reproduzido,
empurre o anel JOG depois de abrir a tampa da frente. O
disco volta à posição de carregamento. Retire o disco depois
de o suporte rotativo parar completamente.
Como começar
Playing CDsGetting Started
P
7
Operações Básicas
Como reproduzir um CD
POWER
• Consulte as páginas 4 – 5 para
informações sobre a ligação.
• Verifique se introduziu os discos
de acordo com o indicado na
página 5.
• Pode reproduzir todas as faixas
de um CD pela ordem normal
(reprodução contínua). Pode
também reproduzir um máximo
de 51 CD consecutivamente.
32
PUSH OPEN
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
PLUS ONE
Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD.
4/5
DISC
PUSH ENTER
1
Carregue em POWER para ligar o leitor.
2
Carregue em CONTINUE para seleccionar ALL DISCS ou 1
DISC em modo de reprodução contínua.
3
Sempre que carregar em CONTINUE aparece, no visor, a
indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”.
Se seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
Para seleccionar o primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco que
4
pretende (1 DISC), rode o anel JOG até aparecer no visor o
número do disco pretendido.
P
8
O leitor reproduz
Consecutivamente todos os discos colocados no leitor
por ordem numérica. O leitor salta os compartimentos
de discos que estiverem vazios.
Só o CD selecionado
ALL DISCS
dSC1
18234567
20
Operações Básicas
Empurre o anel JOG para iniciar a reprodução.
5
O disco seleccionado é colocado na posição de reprodução e o
leitor reproduz todos os discos a partir do disco seleccionado
(ALL DISCS) ou uma vez todas as faixas (1 DISC).
Regule o volume no amplificador.
Visualizar informação durante a reprodução de um disco
Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o número do disco,
o número da faixa, o tempo de reprodução da faixa e o número do
disco seguinte.
Número do disco actualNúmero do próximo disco
ALL DISCS
DISCTRACK
20 1 38
Número da faixa
actual
Para parar a reprodução
Carregue em p.
POWER
18234567
MIN SEC
NEXTDISC
028
Tempo de duração
da faixa
Tampa da frenteJOG
PUSH OPEN
·
DISC
PUSH ENTER
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEATCHECK CLEAR
PLUS ONE
Operações Básicas
Sempre que quiser
Fazer uma pausa
Reiniciar a reprodução após pausa
Mudar para a próxima faixa
Voltar à faixa anterior
Parar a reprodução e retirar o CD
P
≠0/)±
p
Tem de
Carregar em P
Carregar em P ou ·
Carregar em )±
Carregar em ≠0
Abra a tampa da frente e empurre o anel
JOG. O disco volta à posição de
carregamento.
P
9
Reproduzir os CD
Reproduzir os CD
Localizar um CD específico
JOG
Rode o anel JOG até que apareça, no visor, o número
do disco pretendido. Empurre o anel JOG para iniciar a
reprodução.
Especificar o próximo CD a
reproduzir
Pode especificar o próximo disco a reproduzir durante
a reprodução de um disco no modo de reprodução
contínua ou aleatória (1 DISC).
Durante a reprodução de um disco, rode o anel JOG até
que apareça no visor o número do disco pretendido.
Número do CD seguinte
ALL DISCS
DISCTRACK
20 1 38
Depois de terminar a reprodução do CD actual, iniciase a reprodução do CD posteriormente especificado.
Se pretender saltar, de imediato, para o disco seguinte,
empurre o anel JOG durante a reprodução do disco
actual.
18234567
MIN SEC
NEXTDISC
028
Localizar uma determinada
faixa ou um ponto de uma
faixa
Pode localizar com rapidez qualquer faixa durante a
reprodução de um disco utilizando as teclas ≠0/)± (AMS; Sensor automático de música). Pode
também localizar um ponto específico de uma faixa
durante a reprodução de um disco.
≠0/)±
Para localizar
A faixa ou faixas
seguintes
As faixas correntes
ou anteriores
Um ponto de uma
faixa enquanto
controla o som
Um ponto da faixa
rapidamente
observando o visor
Nota
Se aparecer a mensagem “” no visor, o CD chegou ao fim
enquanto carregava em )±. Para voltar para trás,
carregue em ≠0.
Carregue
Repetidamente em )± até
localizar a faixa
Repetidamente em ≠0 até
localizar a faixa
Continuamente em )± (avanço)
ou ≠0 (retrocesso) até localizar o
ponto
)± (avanço) ou ≠0
(retrocesso) sem soltar até encontrar o
ponto durante a pausa de reprodução.
Não ouvirá nenhum som durante a
operação.
10
Para cancelar o CD especificado
Carregue duas vezes em CONTINUE.
P
Reproduzir os CD
Repetir a reprodução das
faixas
Pode reproduzir faixas/CD repetidamente em
qualquer modo de reprodução.
REPEAT
Carregue em REPEAT durante a reprodução de um
CD.
Aparece a mensagem “REPEAT” no visor. O leitor
repete as faixas/CD da seguinte maneira:
Quando reproduzir o disco
Em modo de reprodução
contínua ALL DISCS
(página 8)
Em modo de reprodução
contínua 1 DISC (página 8)
Em modo de reprodução
aleatória (shuffle) ALL
DISCS (página 11)
Em modo de reprodução
aleatória (shuffle) 1 DISC
(página 11)
Em modo de reprodução de
programas (página 12)
O leitor repete
Todas as faixas de todos os
CD
Todas as faixas do CD actual
O leitor não repete discos/
faixas mas continua a
reproduzir aleatoriamente até
que não carregue em REPEAT
ou a reprodução seja
interrompida.
Aleatoriamente todas as
faixas do CD actual
O mesmo programa
Reproduzir faixas por ordem
aleatória
(Reprodução aleatória)
Pode programar o leitor para reproduzir as faixas por
ordem aleatória. O leitor reproduz aleatoriamente todas
as faixas de todos os discos ou do disco que especificou.
SHUFFLE·
1 Carregue em SHUFFLE para seleccionar o modo
de reprodução aleatória ALL DISCS ou 1 DISC.
Sempre que carregar em SHUFFLE, aparece, no
visor, a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”.
Quando seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
* O leitor pode reproduzir várias vezes a mesma faixa.
O leitor reproduz
Todas as faixas dos discos por
ordem aleatória. O leitor
continua a reproduzir
aleatoriamente as faixas até
que a reprodução seja
interrompida.*
Todas as faixas de um disco
específico por ordem aleatória
2 Quando pretender especificar o disco para
reprodução aleatória (1 DISC), rode o anel JOG até
que apareça no visor o número do disco pretendido.
JOG
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue várias vezes em REPEAT até que a indicação
“REPEAT” desapareça do visor.
Repetir a faixa actual
Só pode repetir a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa desejada, carregue
várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a
indicação “REPEAT 1”.
3 Empurre o anel JOG ou carregue em ·.
Inicia-se a reprodução aleatória ALL DISCS ou
1 DISC.
“
” aparece no visor enquanto o leitor estiver a
reproduzir “aleatoriamente” os discos ou as faixas.
11
P
Reproduzir os CD
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue em CONTINUE.
Criar os próprios programas
Pode iniciar a reprodução aleatória durante uma
reprodução
Carregue em SHUFFLE e a reprodução aleatória começa
a partir da faixa actual.
Durante a reprodução aleatória 1 DISC pode
especificar o próximo disco que pretende reproduzir
Rode o anel JOG para especificar o disco seguinte. Depois
da repetição por ordem aleatória de todas as faixas do
disco actual, inicia-se a reprodução do disco seguinte. Se
pretender saltar, de imediato, para o disco seguinte,
empurre o anel JOG durante a reprodução do disco
actual.
Nota
Durante a reprodução aleatória ALL DISCS não pode
especificar o próximo disco que pretende reproduzir.
(Reprodução de programas)
Pode ordenar as faixas e/ou discos para criar o seu
próprio programa. A memorização do programa
criado é automática. Um programa pode conter um
máximo de 32 “passos” — um “passo” pode incluir
uma faixa ou um disco inteiro.
PROGRAMJOG
·
1 Carregue em PROGRAM.
Se já existir um programa memorizado, o último
passo do programa aparece no visor. Quando
pretender apagar todo o programa, carregue sem
soltar em CLEAR até que a indicação “All Clr”
apareça no visor (consulte a página 13).
CHECK
≠0/)±
CLEAR
2 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número
do disco desejado.
DISCTRACK
20AL
PROGRAM
Número do disco
18234567
STEP
1
3 Para programar todo o disco, ignore este ponto.
Carregue em ≠0/)± até aparecer, no
visor, o número da faixa desejada.
DISCTRACK
20 1
PROGRAM
18234567
1
Número da faixa
STEP
12
P
Reproduzir os CD
4 Empurre o anel JOG ou carregue em PROGRAM.
A faixa a programar
DISCTRACK
20 1
PROGRAM
18234567
STEP
1
Ordem de reproduçãoO CD a programar
5 Para programar outros CD/faixas, proceda da
seguinte maneira:
Para programar
Outros CD
Outras faixas do mesmo CD
Outras faixas de outros CD
Repita os Pontos
2 e 4
3 e 4
2 a 4
6 Carregue em · para iniciar a reprodução de
programas.
Para cancelar a reprodução de programas
Carregue em CONTINUE.
O programa permanece em memória mesmo depois
de terminada a reprodução do programa
Se carregar em ·, pode reproduzir novamente o mesmo
programa.
Quando carrega em PROGRAM durante a reprodução
contínua ou aleatória
O programa será reproduzido após a faixa corrente.
Verificar a ordem programada
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a
reprodução.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o
número do disco e da faixa de cada passo, pela ordem
programada. (Se programar todo o disco como um
todo, aparece “AL” em vez do número da faixa.)
Depois de efectuar a última operação do programa,
aparece a indicação “End” e volta ao visor original.
Alterar a ordem programada
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
Apagar a faixa ou o CD
Apagar a última faixa ou
CD do programa
Adicionar faixas ou CD
ao fim do programa
Alterar totalmente todo o
programa
Tem que
Carregar em CHECK até que a
faixa ou o CD, que pretende
apagar, apareça no visor e depois
carregar em CLEAR
Carregar em CLEAR. Sempre que
carregar nesta tecla, a última faixa
ou o último CD são apagados.
Efectuar o procedimento de
programação
Carregar em CLEAR até aparecer
“All Clr” no visor para apagar
todo o programa e, em seguida,
criar um programa novo
aplicando o procedimento de
programação
O programa permanece em memória até o apagar
O CD programado e os números da faixa permanecem em
memória, mesmo mudando de CD. Deste modo, o leitor
reproduz apenas os números das faixas do CD actual.
Apagar o programa memorizado
1 No modo de paragem, carregue em PROGRAM.
2 Carregue continuamente em CLEAR até aparecer
no visor a mensagem “All Clr”.
13
P
Reproduzir os CD
Reproduzir o seu disco
preferido de forma
independente (Reprodução
suplementar)
Quando colocar um disco no compartimento
PLUS ONE, pode reproduzir apenas o disco
introduzido. Se utilizar esta função, o leitor é
automaticamente regulado para o modo de reprodução
contínua 1 DISC.
Tampa da frente
3 Coloque o disco no compartimento PLUS ONE.
4 Feche a tampa da frente.
Em vez do nome do disco, aparece no visor a
indicação “P1” e o leitor inicia a reprodução do
disco colocado no compartimento PLUS ONE.
DISCTRACK
P1 1
Para cancelar a reprodução suplementar
Carregue em PLUS ONE. O indicador luminoso de
PLUS ONE apaga-se. O número do disco indicado no visor
muda para 51 e pode reproduzir o disco como se se tratasse
do disco número 51.
Se já existir um disco no compartimento PLUS ONE
Carregue em PLUS ONE com a tampa da frente fechada.
A reprodução Suplementar inicia-se imediatamente.
18234567
MIN SEC
035
PLUS ONE
1 Abra a tampa da frente.
2 Carregue em PLUS ONE.
O indicador luminoso de PLUS ONE acende-se.
18234567
dSC11
O compartimento PLUS ONE passa para a posição
de carregamento.
41
42
43
44
45
46
47
48
PL US
4
3
49
50
PLUS ONE
2
1
Pode seleccionar o modo de reprodução aleatória
durante a reprodução suplementar
Carregue em SHUFFLE antes do passo 4 acima.
Notas
• A reprodução suplementar é cancelada, se rodar o anel da
função JOG ou carregar em qualquer botão para especificar
o outro disco.
• A reprodução suplementar é cancelada, se carregar no
botão PROGRAM.
• Se abrir a tampa da frente durante a reprodução
suplementar, a ranhura PLUS ONE desloca-se
automaticamente para a posição de carregamento. Não
ponha a mão dentro do compartimento nem mude de disco
enquanto o suporte rotativo não parar completamente. Se o
fizer, pode ferir a sua mão ou danificar o disco.
9
8
7
6
5
14
Compartimento PLUS ONE
P
Informações adicionais
Precauções
Playing CDs in Various ModesInformações adicionais
Transporte
• Quando transportar o leitor de um local para outro, abra a
tampa da frente, retire todos os discos do leitor e desligue-o.
Segurança
• Atenção — a utilização de instrumentos ópticos com este
aparelho aumenta os riscos de lesões ópticas.
• Se deixar cair um objecto sólido ou líquido para dentro do
aparelho, desligue-o e mande-o verificar por pessoal
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o leitor, verifique se a voltagem de
funcionamento é idêntica à voltagem da rede de
alimentação local. A voltagem de funcionamento é indicada
na chapa de identificação na parte posterior do leitor.
• Mesmo se desligar o aparelho no interruptor, a corrente só
é cortada se retirar a ficha do cabo de alimentação da
tomada de parede.
• Se não pretender utilizar o aparelho durante algum tempo,
desligue-o da tomada principal. Para desligar o cabo de
alimentação CA (rede de alimentação principal), puxe-o
pela ficha e nunca pelo fio.
• O cabo de alimentação CA só pode ser substituído num
estabelecimento de assistência técnica qualificada.
Instalação
• Coloque o leitor num local adequadamente ventilado, de
modo a evitar o sobreaquecimento interno do aparelho.
• Não coloque o aparelho em cima de superfícies instáveis,
tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de
ventilação da base.
• Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou em
locais expostos à incidência directa dos raios solares, pó
excessivo ou choques mecânicos.
Funcionamento
• Se transportar directamente o leitor de um local quente
para um local frio ou o colocar numa sala muito húmida,
pode provocar uma condensação de humidade nas lentes
existentes no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor
pode não funcionar correctamente. Deixe-o ligado durante
cerca de uma hora até a humidade se evaporar.
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas referentes ao
seu leitor, contacte o revendedor da Sony mais
próximo.
Notas sobre os CD
Manutenção dos CD
• Para manter o disco limpo, trate-o com cuidado.
• Não cole papel ou fita adesiva na superfície do disco.
Desta forma não
• Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares,
não o coloque perto de fontes de calor, tais como condutas
de ar quente, nem o deixe dentro de um automóvel
estacionado e exposto à incidência directa dos raios solares,
pois pode ocorrer uma subida da temperatura no seu
interior.
• Depois de retirar o disco do compartimento, guarde-o no
estojo.
Limpeza
• Antes de iniciar a reprodução, limpe o disco com um pano
macio. Limpe o disco a partir do centro para as
extremidades.
Regulação do volume de som
• Não aumente o som quando estiver a ouvir faixas com
entradas de nível baixo ou sem sinais de áudio. Se o fizer,
os altifalantes podem ficar danificados durante a
reprodução de uma parte da faixa com picos de volume.
Limpeza
• Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução de detergente
suave. Não utilize qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó de
limpeza ou dissolvente, tais como o álcool ou a benzina.
• Não utilize solventes, tais como benzina ou diluentes,
produtos de limpeza disponíveis no mercado ou spray antielectricidade estática destinados a LP de vinil.
15
P
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se ocorrer qualquer um dos problemas abaixo
indicados, utilize o guia de resolução de problemas
para o resolver. Se o problema persistir, consulte o
revendedor da Sony mais próximo.
Não é emitido som.
/Verifique se o leitor está correctamente ligado.
/Certifique-se de que está a controlar o
amplificador de forma correcta.
O CD não é reproduzido.
/Não colocou nenhum CD no compartimento
(aparece a mensagem “–no dISC–”).
Introduza um CD.
/Introduza o CD com o lado do título virado
para cima.
/Limpe o CD (consulte a página 15).
/Ocorreu uma condensação de humidade no
interior do leitor. Abra a tampa da frente e deixe
o leitor ligado durante cerca de uma hora
(consulte a página 15).
O leitor não está a funcionar correctamente.
/Os chips do microcomputador podem funcionar
incorrectamente. Desligue o cabo de
alimentação CA e depois volte a ligá-lo para
reinicializar o leitor.
Especificações
Leitor de CD
LaserLaser semi-condutor (λ = 780 nm)
Saída de laserMáx 44,6 µW*
Resposta de frequência2 Hz a 20 kHz ± 1 dB
Relação sinal/ruídoSuperior a 100 dB
Área dinâmicaSuperior a 88 dB
Distorção harmónicaInferior a 0,013 %
Separação de canaisSuperior a 95 dB
Saída
Tipo de
jack
LINE OUT
Jack RCA
Geral
Requisitos de alimentação
Local de aquisição
Canadá
Europa
Duração da emissão: contínua
*Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da
superfície da lente da objectiva no
bloco óptico de movimentação com
uma abertura de 7 mm.
Nível de saída
máximo
2 V
(a 50 kilohms)
Requisitos de energia
120 V CA, 60 Hz
220 V – 230 V CA, 50 Hz
Impedância de
carga
Superior a 10
kilohms
16
Consumo de energia12 W
Dimensões (aprox.) (l/a/p) Com a tampa da frente fechada
430 × 182,5 × 295 mm incluindo as peças
salientes
Com a tampa da frente aberta
430 × 182,5 × 414 mm incluindo as peças
salientes
Peso (aprox.)5,0 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1)
Suporte para folhetos de CD (1)
Design e especificações sujeitas a alterações em aviso prévio.
P
Índice remissivo
Additional Information
Índice remissivo
A, B
AMS 10
Anel JOG 5, 8
C
Como manusear os CDs 15
D
Desembalagem 4
Detecção de avarias 16
E, F, G, H
Eliminar
Programas 13
Especificar o novo disco 10
I, J, K
Introduzir os CD 5
L, M, N, O
Ligações
Panorâmica geral 4
Localizar
através da observação do
ecrã 10
através de leitura óptica 10
discos 10
uma faixa específica 10
um ponto específico 10
utilizando a função AMS 10
P, Q
Pesquisa. Consulte localizar
Programa
alterar 13
eliminar 13
verificar 13
R
Repetir 11
Reprodução
aleatória (shuffle) 12
contínua 8
de programas 13
repetitiva 12
Reprodução aleatória (shuffle)
de todos os discos 11
de um disco 11
Reprodução contínua 8
Reprodução suplementar 14
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Seleccionar um disco 10
Sensor de música automático.
Consulte AMS 10
Suporte rotativo 5
Identificação dos controlos
Teclas
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 8
PLUS ONE 14
PROGRAM 12
REPEAT 11
SHUFFLE 11
≠0/)± 10
· 9
P 9
p 9
Comutadores
POWER 5
Fichas tipo
LINE OUT 5
Outros
Anel JOG 5, 8
Compartimentos do disco 6
Suporte rotativo 5
Tampa da frente 5
Visor 9
17
P
Additional Information
18
P
Additional Information
19
P
Additional Information
Sony Corporation Printed in China
P
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.