Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit
aus.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Der Laser in diesem Gerät erzeugt
Strahlung, die den Grenzwert für
Geräte der Klasse 1 übersteigt.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Der folgende Warnhinweis befindet sich
innerhalb des Geräts.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht - Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem
Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko
für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
trennen Sie es von der Netzsteckdose,
und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
wieder benutzen.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die
Betriebsspannung des CD-Players
Ihrer lokalen Stromversorgung
entspricht. Die Betriebsspannung ist
auf dem Typenschild hinten am CDPlayer verzeichnet.
• Das Gerät bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit
nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte
das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker,
nie am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer
qualifizierten Kundendienstwerkstatt
ausgetauscht werden.
Niederschlag von Kondenswasser
• Wird der CD-Player direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht oder in einem sehr feuchten
Raum aufgestellt, kann sich auf den
Linsen im CD-Player Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Falle
funktioniert der CD-Player unter
Umständen nicht mehr richtig.
Nehmen Sie dann die CD heraus, und
lassen Sie den CD-Player etwa eine
Stunde lang eingeschaltet stehen, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin.
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player
Fragen haben oder Probleme daran
auftreten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Aufstellort
• Stellen Sie den CD-Player an einem
Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf,
damit sich im Gerät kein Wärmestau
bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf
eine weiche Oberfläche wie zum
Beispiel einen Teppich. Dadurch
könnten die Lüftungsöffnungen an der
Unterseite blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der
Nähe von Wärmequellen oder an
Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, übermäßig viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
D
2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Zu dieser
Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Modelle
CDP-CE105.
Konventionen in dieser Anleitung
• In dieser Bedienunganleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Kennzeichnet Hinweise und
Tips, mit denen sich eine
Funktion leichter ausführen
läßt.
Index ............................................................................................................... 14
D
3
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:
• Audio kabel (1)
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an
einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie
darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie
irgendwelche Verbindungen vornehmen.
CD-Player
Leitungs-
Zur
Netzsteckdose
ausgang
(R)
Audio-
eingang
(L)
Leitungs-
ausgang
(L)
Audio-
eingang
(R)
Verstärker
: Signalfluß
Was für Kabel benötigen Sie?
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Zur Netzsteckdose
Weiß
(L)
Rot
(R)
D
4
Anschließen
Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf,
die farbcodierten Stecker in die entsprechenden
Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts)
in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die
weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker
fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können
Störgeräusche auftreten.
CD-PlayerVerstärker
LINE OUT
RL
INPUT
CD
L
R
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Transportieren des CD-Players
Bevor Sie den CD-Player transportieren, schalten Sie
ihn folgendermaßen aus.
1Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade.
2Schließen Sie die CD-Lade, und warten Sie, bis „no
dISC“ im Display erscheint.
3Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER aus.
D
5
Grundlagen
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
CONTNUE SHUFFLE PROGRAM REPEATDISC SKIP
OPEN
POWER
Wiedergeben einer CD
2
• Auf den Seiten 4 – 5 finden Sie
Informationen zum Anschließen
des Systems.
6354
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player-
1
Position, so daß der Ton dieses CD-Players wiedergegeben wird.
Schalten Sie mit dem Netzschalter POWER den CD-Player ein.
2
Drücken Sie OPEN, und legen Sie eine CD ins CD-Fach ein.
3
Wiedergabeposition
Beschriftete
Seite nach oben
CD-Nummer
und ersheint
Legen Sie die CD ein, wenn die
Anzeige aufleuchtet.
Sie können eine bestimmte CD
direkt anwählen
Drücken Sie eine der Tasten
DISC 1 – 5. Der CD-Teller
dreht die CD-Fächer in die
Einlegeposition, so daß Sie
eine CD in die leeren CDFächer einlegen können.
D
6
Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie DISC SKIP, und legen
4
Sie die CDs in der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen
wollen.
Mit jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie
können CDs in die leeren CD-Fächer einlegen.
Der Player gibt die CD an der Einlegeposition wieder.
CD-Teller Einlegeposition
Grundlagen
Wählen Sie mit der Taste CONTINUE den Modus ALL DISCS
5
(alle CDs) oder 1 DISC (1 CD) Continuous Play.
Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE wird nacheinander
„ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display angezeigt.
Sie können die CD auswählen,
die zuerst wiedergegeben
werden soll
Drücken Sie eine der Tasten
DISC1 – 5. Dabei muß die
CD-Lade geschlossen sein.
Wenn sich in dem Fach mit
der ausgewählten Nummer
keine CD befindet, dreht
sich der CD-Teller weiter,
und die nächste CD wird
wiedergegeben.
Hinweis
Wenn Sie nach der Wiedergabe
der aktuellen CD die CD-Lade
öffnen, stoppt der Player.
Sollen noch weitere CDs
abgespielt werden, schließen Sie
die Klappe, und drücken Sie eine
der Tasten DISC 1 – 5.
Wählen Sie
ALL DISCS
1␣ DISC
zur Wiedergabe
aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der
Numerierung
nur der von Ihnen ausgewählten CD
Schließen Sie die CD-Lade, und starten Sie mit ·P die
6
Wiedergabe einer CD.
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
OPEN
·P p≠0/
DISC 1 – 5
DISC SKIP
Grundlagen
)±
Zum
Pausieren
Fortsetzen der Wiedergabe nach
einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückgehen zum vorigen Titel
Weiterschalten zur nächsten CD
Direkten Ansteuern einer CD
Herausnehmen der CD
Drücken Sie
·P
·P
)±
≠0
DISC SKIP
DISC 1 – 5
OPEN
D
7
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Das Display
Im Display werden Informationen zur CD im CD-Fach
angezeigt.
DISC SKIP
Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Schließen Sie die CD-Lade.
Im Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD,
die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer.
Aktuelle CD-NummerGesamtspieldauer
ALL DISCS
12345
DISC
110
Gesamtzahl der Titel
Die Angaben erscheinen auch, wenn Sie im Stopmodus
DISC SKIP drücken.
TRACK
MINSEC
46 28
Auswechseln einer CD
während der Wiedergabe
Sie können die CD-Lade öffnen, während eine CD
wiedergegeben wird, so daß Sie eine CD austauschen
können, während eine andere wiedergegeben wird.
OPEN
1Drücken Sie OPEN, und tauschen Sie die CD an
der Einlegeposition aus.
2Schließen Sie die CD-Lade.
Wenn Sie als Wiedergabemodus die normale,
ununterbrochene Wiedergabe und ALL DISCS
wählen, beginnt die Nummer der ausgetauschten
CD zu blinken.
Die Wiedergabe der aktuellen CD endet, und die
CD, deren Nummer blinkt, wird wiedergegeben.
Hinweis
Wenn Sie eine Taste drücken, während die CD-Nummer
blinkt, stoppt das Blinken, und das Gerät schaltet wieder in
den Modus zurück, in dem es sich vor dem Austausch der CD
befand.
Hinweise zur Anzeige der CD-Nummer
• Ein Doppelkreis um eine CD-Nummer gibt an, daß die
entsprechende CD wiedergabebereit ist.
• Wenn das Gerät erkennt, daß ein CD-Fach leer ist, wird die
CD-Nummer ausgeblendet.
Anzeigen von Informationen während der
Wiedergabe
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im
Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer
und die Spieldauer des Titels.
Aktuelle CD-NummerSpieldauer
ALL DISCS
12345
DISC
1 1
D
8
TRACK
MINSEC
1 56
Aktuelle Titelnummer
Ansteuern einer bestimmten
CD
Sie können vor oder während der Wiedergabe einer
CD jede beliebige CD ansteuern.
DISC 1 – 5 DISC SKIP
Zum Ansteuern
der nächsten CD
einer bestimmten CD
Drücken Sie
DISC SKIP während der CDWiedergabe
DISC 1 – 5
Ansteuern eines bestimmten
Titels oder einer bestimmten
Passage eines Titels
Sie können während der Wiedergabe einer CD mit
Hilfe der Tasten ≠0/)± (AMS: Automatic
Music Sensor) oder der Zahlentasten jederzeit mühelos
einen bestimmten Titel ansteuern und wiedergeben
lassen. Sie können bei der Wiedergabe einer CD auch
eine bestimmte Passage eines Titels ansteuern.
≠0/)±
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste
REPEAT.
„REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player
wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen:
Bei
normaler Wiedergabe
(ALL DISCS) (Seite 7)
normaler Wiedergabe
(1␣ DISC) (Seite 7)
Shuffle Play (ALL DISCS)
(Seite 10)
Shuffle Play (1 DISC)
(Seite␣ 10)
Programme Play (Seite 10)
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ im Display
verschwindet.
Wiederholt der CD-Player
alle Titel auf allen CDs
alle Titel auf der aktuellen CD
alle Titel auf allen CDs in
willkürlicher Reihenfolge
alle Titel auf der aktuellen CD
in willkürlicher Reihenfolge
das gleiche Programm
Zum Ansteuern
des nächsten oder eines
späteren Titels
des aktuellen oder
eines vorhergehenden
Titels
einer bestimmten
Passage beim Abhören
des Tons
einer bestimmten
Passage direkt über das
Display im
Pausemodus
Hinweis
Wenn im Display „“ erscheint, ist die CD am Ende
angekommen, während Sie )± gedrückt hielten.
Drücken Sie ≠0, um zurückzugehen.
Drücken Sie
)± so oft, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben
≠0 so oft, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben
)± (vorwärts) oder ≠0
(rückwärts), und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die
gewünschte Stelle gefunden haben.
)± (vorwärts) oder ≠0
(rückwärts), und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die
gewünschte Stelle gefunden haben.
Dabei ist der Ton nicht zu hören.
Wiederholte Wiedergabe
Wiederholen des aktuellen Titels
Sie können den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben
lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels
drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im
Display erscheint.
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von
engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle
Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen
ausgewählten CD.
DISC 1 – 5SHUFFLE
(Repeat Play)
Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt
wiedergeben lassen.
REPEAT
·P
D
9
Wiedergeben von CDs
Shuffle Play aller CDs
Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher
Reihenfolge wiedergeben lassen.
Zusammenstellen eines
individuellen Programms
1Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display „ALL
DISCS“ erscheint.
2Drücken Sie ·P, um ALL DISCS Shuffle Play zu
starten.
Die Anzeige
Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit
dem aktuellen Titel.
Sie können während des Shuffle Play bestimmte CDs
auswählen (Select Shuffle Play)
Im Shuffle-Play-Modus ALL DISCS können Sie
bestimmte CDs angeben. Die Titel auf diesen CDs
werden dann in willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
Die Nummern der ausgewählten CDs sind im Display
mit Kreisen gekennzeichnet.
Wollen Sie die Auswahl der CDs rückgängig machen,
drücken Sie nochmals DISC 1 – 5. Die Kreise werden
ausgeblendet. Wollen Sie wieder in den Shuffle-PlayModus ALL DISCS schalten, drücken Sie zweimal
SHUFFLE.
erscheint, während der CD-
(Programme Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf
einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes
Programm individuell zusammenstellen. Das
Programm kann bis zu 32 Schritt lang sein.
PROGRAM DISC 1 – 5
·P p
1Drücken Sie PROGRAM.
„PROGRAM“ erscheint im Display.
Wenn Sie bereits ein Programm gespeichert haben,
erscheint der letzte programmierte Titel bzw. die
letzte programmierte CD im Display. Wenn Sie
das gesamte Programm löschen wollen, drücken
Sie p so lange, bis „ALL CLr“ im Display erscheint
(siehe Seite 11).
2Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschten CDs aus.
PROGRAM
12345
10
Shuffle Play einer CD
Sie können alle Titel einer bestimmten CD in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
1Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im
Display erscheint.
DISC
1AL
Die Anzeige „AL“ im Display bedeutet „alle“ Titel.
Wenn Sie eine CD ganz in Ihr Programm
aufnehmen wollen, überspringen Sie Schritt 3 und
4, und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
TRACK
MINSEC
42 11
2Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD
ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten.
Die Anzeige
Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit
dem aktuellen Titel.
D
erscheint, während der CD-
3Wählen Sie mit )± oder ≠0 einen Titel.
Die Nummer des ausgewählten Titels und die
Gesamtspieldauer blinken im Display.
PROGRAM
12345
DISC
1 5
TRACK
MINSEC
13 18
Gesamtspieldauer
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
4Drücken Sie PROGRAM.
„PROGRAM“, Titelnummer und
Wiedergabereihenfolge erscheinen etwa 3
Sekunden lang im Display. Dann erscheint wieder
die Display-Anzeige aus Schritt 3.
Letzter
programmierter Titel
Wiedergabereihenfolge
PROGRAM
12345
DISC
1 5
TRACK
3
STEP
5Sie können weitere CDs oder Titel programmieren:
Zum Programmieren von
weiteren CDs
weiteren Titeln auf derselben CD
weiteren Titeln auf weiteren CDs
Wiederholen Sie
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 2, 3 und 4
6Starten Sie mit ·P Programme Play.
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die
Wiedergabe starten.
Zum
Löschen des letzten Titels im
Programm
Ändern des gesamten
Programms
Drücken Sie
p. Bei jedem Tastendruck auf
CLEAR wird der letzte Titel
gelöscht.
p, bis „ALL CLr“ im Display
erscheint. Stellen Sie nun ein
neues Programm zusammen,
wie weiter oben beschrieben.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms
auch die Beschriftungen der CDs ansehen
Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 – 6
beschrieben Ihr Programm zusammen, und drücken Sie
DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen
können.
Beachten Sie, daß ein programmierter Titel, der nicht auf
der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird.
Das Programm bleibt gespeichert, wenn Programme
Play endet
Wenn Sie ·P drücken, wird dasselbe Programm noch
einmal gespielt.
Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es
löschen oder den CD-Player ausschalten
Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten
CD- und Titelnummern erhalten. Der CD-Player gibt
jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs
und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem
Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der
programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
Hinweis
Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn:
—die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist.
—die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten
übersteigt.
—Die CD-Lade ist offen.
11
D
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs
Handhabung von CDs
• Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer
nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
Falsch
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
• Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies
könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen.
• Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte
nach außen.
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten
Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der
folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es
sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im
Display erscheint „no dISC“. Legen Sie eine CD ein.
/Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach
oben ins CD-Fach ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 12).
/Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.
Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CDPlayer etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen
(siehe Seite 2).
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Der CD-Player funktioniert nicht korrekt.
/Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich nicht
richtig. Schalten Sie den CD-Player aus und wieder
ein, um ihn wieder in seinen Grundzustand
zurückzusetzen.
12
D
Technische Daten
CD-Player
LaserHalbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Weitere Informationen
Weitere Informationen
Weitere Informationen
Laseremissionmax. 44,6 µW*
Frequenzgang2 Hz bis 20 kHz ± 1,0 dB
Signal-Rauschabstandüber 100 dB
Dynamikbereichüber 96 dB
Harmonische Verzerrungweniger als 0,01%
Kanaltrennungüber 86 dB
* gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am
optischen Sensorblock bei einer
Öffnung von 7 mm.
Ausgänge
LINE OUT
Buchsentyp
Cinchbuchsen
Maximaler
Ausgangspegel
2 V
(bei 50 kOhm)
Lastimpedanz
über 10 kOhm
Allgemeines
Betriebsspannung220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme10 W
Abmessungenca. 430 × 135 × 400 mm (B/H/T)
Gewichtca. 4,5 kg
einschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
13
D
Weitere Informationen
Index
Index
A, B, C, D, E, F
AMS 9
Automatic Music Sensor. Siehe
AMS
Anschließen 4
Übersicht 4
Anspielen der Titel 10
Ansteuern
über die Anzeige im
Display 9
unter Verwendung von
AMS 9
während der Wiedergabe 9
Auspacken 4
Auswechseln von CDs während
der Wiedergabe einer CD 8
G
Gesamtspieldauer 8
H, I, J, K, L, M, N, O
Hinweise zu CDs 12
Teile und Bedienelemente
Tasten
CONTINUE 7
DISC 1 – 5 6
DISC SKIP 6
OPEN 6
PROGRAM 10
REPEAT 9
SHUFFLE 9
Select Shuffle Play 10
Shuffle Play 9
Spieldauer 8
Störungsbehebung 12
W, X, Y, Z
Wiedergabe
normale Wiedergabe 7
Programm-Wiedergabe 10
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge. Siehe Shuffle
Play 9
wiederholte Wiedergabe.
Siehe Repeat Play 9
14
D
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht om gevaar
voor brand of elektrische
schokken te voorkomen.
Open de behuizing niet om
gevaar voor elektrische
schokken te vermijden. Laat
eventueel onderhoud over aan
een erkende vakhandelaar.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Opgelet - Gebruik van optische
instrumenten met dit produkt kan
verhoogd gevaar voor oogletsels
opleveren.
• Mocht er een voorwerp of vloeistof in
het apparaat terechtkomen, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat door
een erkende vakhandelaar nakijken
voordat u het weer in gebruik neemt.
Onderhoud
• Reinig de behuizing, het paneel en de
bedieningselementen met een zachte
doek die u licht vochtig maakt met
water of een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik geen schuursponsjes,
schuurmiddelen of oplosmiddelen
zoals alcohol of benzine.
Hebt u nog vragen of problemen
met betrekking tot de CD-speler,
aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde
Sony-dealer te raadplegen.
De lasercomponent in dit produkt
kan straling uitzenden die de limiet
voor Klasse 1 overschrijdt.
Dit apparaat is geklassificeerd als een
CLASS 1 LASER PRODUCT. De
aanduiding “CLASS 1 LASER
PRODUCT” vindt u aan de achterzijde
van het apparaat.
Onderstaand waarschuwingslabel treft u
aan de binnenzijde van het apparaat.
Stroomvoorziening
• Controleer, vóór u de CD-speler in
gebruik neemt, of het voltage
overeenkomt met de plaatselijke
stroomvoorziening. Het voltage vindt
u op het typeplaatje aan de achterzijde
van het apparaat.
• Zolang het netsnoer van de CD-speler
op het stopcontact is aangesloten, staat
het apparaat onder spanning, ook als
het apparaat zelf is uitgeschakeld.
• Als u denkt de CD-speler langere tijd
niet te gebruiken, verwijdert u het
netsnoer uit het stopcontact. Houd het
netsnoer bij de stekker vast als u het
wilt verwijderen. Trek nooit aan het
snoer.
• Het netsnoer mag alleen worden
vervangen door een erkende
vakhandelaar.
Plaatsing
• Zorg voor een goede ventilatie
rondom de CD-speler om
oververhitting van het apparaat te
voorkomen.
• Plaats de CD-speler niet op een zachte
ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor
kunnen de ventilatie-openingen aan
de onderzijde van het apparaat
worden geblokkeerd.
• Zet het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron of op een plaats waar
het wordt blootgesteld aan direct
zonlicht, overmatig stof of
mechanische schokken.
Gebruik
• Wanneer de CD-speler direct vanuit
een koude in een warme omgeving
wordt geplaatst of in een zeer vochtige
ruimte staat, kan er condensvorming
optreden op de lenzen in het apparaat.
In dat geval is het mogelijk dat het
apparaat niet naar behoren
functioneert. Verwijder de CD en laat
het apparaat ongeveer een uur lang
ingeschakeld staan totdat het vocht is
verdampt.
NL
2
Welkom!
Gefeliciteerd met de aankoop van deze
Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u
het apparaat in gebruik neemt, de
instructies in deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing hebben betrekking
op de mode CDP-CE105.
Opmerkingen
• In deze gebruiksaanwijzing worden
onderstaande pictogrammen gebruikt:
Hints en tips voor
gebruiksgemak.
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Het apparaat uitpakken ................................................................................. 4
De CD-speler aansluiten ................................................................................ 4
Een CD afspelen ................................................................................................ 6
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken .......................................................................... 8
CD’s wisselen tijdens het afspelen van een CD ......................................... 8
Een bepaalde CD zoeken ............................................................................... 8
Een bepaald nummer of een bepaald punt in een nummer zoeken ....... 9