Sony CDP-CE105 User Manual [de]

Page 1
3-856-161-31 (1)
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
D
NL
I
P
CDP-CE105
Page 2
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Der Laser in diesem Gerät erzeugt Strahlung, die den Grenzwert für Geräte der Klasse 1 übersteigt.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
Der folgende Warnhinweis befindet sich innerhalb des Geräts.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht - Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild hinten am CD­Player verzeichnet.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden.
Niederschlag von Kondenswasser
• Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Aufstellort
• Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
D
2
Page 3
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Modelle CDP-CE105.
Konventionen in dieser Anleitung
• In dieser Bedienunganleitung werden folgende Symbole verwendet:
Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit denen sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken ....................................................................................................... 4
Anschließen des Systems ............................................................................... 4
Wiedergeben einer CD ................................................................................. 6
Wiedergeben von CDs
Das Display ...................................................................................................... 8
Auswechseln einer CD während der Wiedergabe ....................................8
Ansteuern einer bestimmten CD .................................................................. 8
Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten
Passage eines Titels......................................................................................... 9
Wiederholte Wiedergabe (Repeat Play) ...................................................... 9
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) .......................... 9
Zusammenstellen eines individuellen Programms
(Programme Play) ......................................................................................... 10
D
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs ..........................................................................................12
Störungsbehebung ........................................................................................12
Technische Daten ..........................................................................................13
Index
Index ............................................................................................................... 14
D
3
Page 4
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:
• Audio kabel (1)
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie irgendwelche Verbindungen vornehmen.
CD-Player
Leitungs-
Zur Netzsteckdose
ausgang
(R)
Audio-
eingang
(L)
Leitungs-
ausgang
(L)
Audio-
eingang
(R)
Verstärker
: Signalfluß
Was für Kabel benötigen Sie?
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Zur Netzsteckdose
Weiß
(L)
Rot
(R)
D
4
Page 5
Anschließen
Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, die farbcodierten Stecker in die entsprechenden Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
CD-Player Verstärker
LINE OUT
R L
INPUT
CD
L R
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Transportieren des CD-Players
Bevor Sie den CD-Player transportieren, schalten Sie ihn folgendermaßen aus. 1 Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade. 2 Schließen Sie die CD-Lade, und warten Sie, bis „no
dISC“ im Display erscheint.
3 Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER aus.
D
5
Page 6
Grundlagen
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
CONTNUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC SKIP
OPEN
POWER
Wiedergeben einer CD
2
Auf den Seiten 4 – 5 finden Sie
Informationen zum Anschließen des Systems.
6354
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player-
1
Position, so daß der Ton dieses CD-Players wiedergegeben wird.
Schalten Sie mit dem Netzschalter POWER den CD-Player ein.
2
Drücken Sie OPEN, und legen Sie eine CD ins CD-Fach ein.
3
Wiedergabeposition
Beschriftete
Seite nach oben CD-Nummer und ersheint
Legen Sie die CD ein, wenn die Anzeige aufleuchtet.
Sie können eine bestimmte CD direkt anwählen
Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 – 5. Der CD-Teller dreht die CD-Fächer in die Einlegeposition, so daß Sie eine CD in die leeren CD­Fächer einlegen können.
D
6
Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie DISC SKIP, und legen
4
Sie die CDs in der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen wollen.
Mit jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie können CDs in die leeren CD-Fächer einlegen.
Der Player gibt die CD an der Einlegeposition wieder.
CD-Teller Einlegeposition
Page 7
Grundlagen
Wählen Sie mit der Taste CONTINUE den Modus ALL DISCS
5
(alle CDs) oder 1 DISC (1 CD) Continuous Play.
Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE wird nacheinander „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display angezeigt.
Sie können die CD auswählen, die zuerst wiedergegeben werden soll
Drücken Sie eine der Tasten DISC1 – 5. Dabei muß die CD-Lade geschlossen sein. Wenn sich in dem Fach mit der ausgewählten Nummer keine CD befindet, dreht sich der CD-Teller weiter, und die nächste CD wird wiedergegeben.
Hinweis
Wenn Sie nach der Wiedergabe der aktuellen CD die CD-Lade öffnen, stoppt der Player. Sollen noch weitere CDs abgespielt werden, schließen Sie die Klappe, und drücken Sie eine der Tasten DISC 1 – 5.
Wählen Sie
ALL DISCS
1␣ DISC
zur Wiedergabe
aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der Numerierung
nur der von Ihnen ausgewählten CD
Schließen Sie die CD-Lade, und starten Sie mit ·P die
6
Wiedergabe einer CD.
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
OPEN
·P p ≠0/
DISC 1 – 5
DISC SKIP
Grundlagen
Zum
Pausieren
Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückgehen zum vorigen Titel
Weiterschalten zur nächsten CD
Direkten Ansteuern einer CD
Herausnehmen der CD
Drücken Sie
·P
·P
≠0
DISC SKIP
DISC 1 – 5
OPEN
D
7
Page 8
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Das Display
Im Display werden Informationen zur CD im CD-Fach angezeigt.
DISC SKIP
Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Schließen Sie die CD-Lade. Im Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer.
Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer
ALL DISCS
1 2 3 4 5
DISC
110
Gesamtzahl der Titel
Die Angaben erscheinen auch, wenn Sie im Stopmodus DISC SKIP drücken.
TRACK
MIN SEC
46 28
Auswechseln einer CD während der Wiedergabe
Sie können die CD-Lade öffnen, während eine CD wiedergegeben wird, so daß Sie eine CD austauschen können, während eine andere wiedergegeben wird.
OPEN
1 Drücken Sie OPEN, und tauschen Sie die CD an
der Einlegeposition aus.
2 Schließen Sie die CD-Lade.
Wenn Sie als Wiedergabemodus die normale, ununterbrochene Wiedergabe und ALL DISCS wählen, beginnt die Nummer der ausgetauschten CD zu blinken. Die Wiedergabe der aktuellen CD endet, und die CD, deren Nummer blinkt, wird wiedergegeben.
Hinweis
Wenn Sie eine Taste drücken, während die CD-Nummer blinkt, stoppt das Blinken, und das Gerät schaltet wieder in den Modus zurück, in dem es sich vor dem Austausch der CD befand.
Hinweise zur Anzeige der CD-Nummer
Ein Doppelkreis um eine CD-Nummer gibt an, daß die
entsprechende CD wiedergabebereit ist.
Wenn das Gerät erkennt, daß ein CD-Fach leer ist, wird die
CD-Nummer ausgeblendet.
Anzeigen von Informationen während der Wiedergabe
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer und die Spieldauer des Titels.
Aktuelle CD-Nummer Spieldauer
ALL DISCS
1 2 3 4 5
DISC
1 1
D
8
TRACK
MIN SEC
1 56
Aktuelle Titelnummer
Ansteuern einer bestimmten CD
Sie können vor oder während der Wiedergabe einer CD jede beliebige CD ansteuern.
DISC 1 – 5 DISC SKIP
Zum Ansteuern
der nächsten CD
einer bestimmten CD
Drücken Sie
DISC SKIP während der CD­Wiedergabe
DISC 1 – 5
Page 9
Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Passage eines Titels
Sie können während der Wiedergabe einer CD mit Hilfe der Tasten ≠0/ (AMS: Automatic Music Sensor) oder der Zahlentasten jederzeit mühelos einen bestimmten Titel ansteuern und wiedergeben lassen. Sie können bei der Wiedergabe einer CD auch eine bestimmte Passage eines Titels ansteuern.
≠0/)±
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen:
Bei
normaler Wiedergabe (ALL DISCS) (Seite 7)
normaler Wiedergabe (1␣ DISC) (Seite 7)
Shuffle Play (ALL DISCS) (Seite 10)
Shuffle Play (1 DISC) (Seite␣ 10)
Programme Play (Seite 10)
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ im Display verschwindet.
Wiederholt der CD-Player
alle Titel auf allen CDs
alle Titel auf der aktuellen CD
alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge
alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge
das gleiche Programm
Zum Ansteuern
des nächsten oder eines späteren Titels
des aktuellen oder eines vorhergehenden Titels
einer bestimmten Passage beim Abhören des Tons
einer bestimmten Passage direkt über das Display im Pausemodus
Hinweis
Wenn im Display „ “ erscheint, ist die CD am Ende angekommen, während Sie gedrückt hielten. Drücken Sie ≠0, um zurückzugehen.
Drücken Sie
so oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben
≠0 so oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben
(vorwärts) oder ≠0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben.
(vorwärts) oder ≠0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören.
Wiederholte Wiedergabe
Wiederholen des aktuellen Titels
Sie können den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint.
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen ausgewählten CD.
DISC 1 – 5SHUFFLE
(Repeat Play)
Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
·P
D
9
Page 10
Wiedergeben von CDs
Shuffle Play aller CDs
Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
Zusammenstellen eines individuellen Programms
1 Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display „ALL
DISCS“ erscheint.
2 Drücken Sie ·P, um ALL DISCS Shuffle Play zu
starten. Die Anzeige Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel.
Sie können während des Shuffle Play bestimmte CDs auswählen (Select Shuffle Play)
Im Shuffle-Play-Modus ALL DISCS können Sie bestimmte CDs angeben. Die Titel auf diesen CDs werden dann in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. Die Nummern der ausgewählten CDs sind im Display mit Kreisen gekennzeichnet. Wollen Sie die Auswahl der CDs rückgängig machen, drücken Sie nochmals DISC 1 – 5. Die Kreise werden ausgeblendet. Wollen Sie wieder in den Shuffle-Play­Modus ALL DISCS schalten, drücken Sie zweimal SHUFFLE.
erscheint, während der CD-
(Programme Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes Programm individuell zusammenstellen. Das Programm kann bis zu 32 Schritt lang sein.
PROGRAM DISC 1 – 5
·P p
1 Drücken Sie PROGRAM.
„PROGRAM“ erscheint im Display. Wenn Sie bereits ein Programm gespeichert haben, erscheint der letzte programmierte Titel bzw. die letzte programmierte CD im Display. Wenn Sie das gesamte Programm löschen wollen, drücken Sie p so lange, bis „ALL CLr“ im Display erscheint (siehe Seite 11).
2 Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschten CDs aus.
PROGRAM
1 2 3 4 5
10
Shuffle Play einer CD
Sie können alle Titel einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im
Display erscheint.
DISC
1AL
Die Anzeige „AL“ im Display bedeutet „alle“ Titel. Wenn Sie eine CD ganz in Ihr Programm aufnehmen wollen, überspringen Sie Schritt 3 und 4, und fahren Sie mit Schritt 5 fort.
TRACK
MIN SEC
42 11
2 Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD
ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten. Die Anzeige Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten
Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel.
D
erscheint, während der CD-
3 Wählen Sie mit )± oder ≠0 einen Titel.
Die Nummer des ausgewählten Titels und die Gesamtspieldauer blinken im Display.
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC
1 5
TRACK
MIN SEC
13 18
Gesamtspieldauer
Page 11
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
4 Drücken Sie PROGRAM.
„PROGRAM“, Titelnummer und Wiedergabereihenfolge erscheinen etwa 3 Sekunden lang im Display. Dann erscheint wieder die Display-Anzeige aus Schritt 3.
Letzter programmierter Titel
Wiedergabereihenfolge
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC
1 5
TRACK
3
STEP
5 Sie können weitere CDs oder Titel programmieren:
Zum Programmieren von
weiteren CDs
weiteren Titeln auf derselben CD
weiteren Titeln auf weiteren CDs
Wiederholen Sie
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 2, 3 und 4
6 Starten Sie mit ·P Programme Play.
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Zum
Löschen des letzten Titels im Programm
Ändern des gesamten Programms
Drücken Sie
p. Bei jedem Tastendruck auf CLEAR wird der letzte Titel gelöscht.
p, bis „ALL CLr“ im Display erscheint. Stellen Sie nun ein neues Programm zusammen, wie weiter oben beschrieben.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie CONTINUE.
Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms auch die Beschriftungen der CDs ansehen
Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 – 6 beschrieben Ihr Programm zusammen, und drücken Sie DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. Beachten Sie, daß ein programmierter Titel, der nicht auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird.
Das Programm bleibt gespeichert, wenn Programme Play endet
Wenn Sie ·P drücken, wird dasselbe Programm noch einmal gespielt.
Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es löschen oder den CD-Player ausschalten
Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern erhalten. Der CD-Player gibt jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben.
Hinweis
Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn: —die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist. —die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten
übersteigt.
—Die CD-Lade ist offen.
11
D
Page 12
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs
Handhabung von CDs
• Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
Falsch
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen.
• Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach außen.
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im
Display erscheint „no dISC“. Legen Sie eine CD ein.
/Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach
oben ins CD-Fach ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 12). /Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.
Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CD­Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 2).
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Der CD-Player funktioniert nicht korrekt.
/Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich nicht
richtig. Schalten Sie den CD-Player aus und wieder ein, um ihn wieder in seinen Grundzustand zurückzusetzen.
12
D
Page 13
Technische Daten
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
Weitere Informationen
Weitere Informationen
Weitere Informationen
Laseremission max. 44,6 µW*
Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ± 1,0 dB
Signal-Rauschabstand über 100 dB
Dynamikbereich über 96 dB
Harmonische Verzerrung weniger als 0,01%
Kanaltrennung über 86 dB
* gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock bei einer Öffnung von 7 mm.
Ausgänge
LINE OUT
Buchsentyp
Cinchbuchsen
Maximaler Ausgangs­pegel
2 V (bei 50 kOhm)
Lastimpedanz
über 10 kOhm
Allgemeines
Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 10 W
Abmessungen ca. 430 × 135 × 400 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 4,5 kg
einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
13
D
Page 14
Weitere Informationen
Index
Index
A, B, C, D, E, F
AMS 9 Automatic Music Sensor. Siehe
AMS
Anschließen 4
Übersicht 4 Anspielen der Titel 10 Ansteuern
über die Anzeige im
Display 9
unter Verwendung von
AMS 9
während der Wiedergabe 9 Auspacken 4 Auswechseln von CDs während
der Wiedergabe einer CD 8
G
Gesamtspieldauer 8
H, I, J, K, L, M, N, O
Hinweise zu CDs 12
Teile und Bedienelemente
Tasten
CONTINUE 7 DISC 1 – 5 6 DISC SKIP 6 OPEN 6 PROGRAM 10 REPEAT 9 SHUFFLE 9
·P 7
p 7 ≠0/7, 9
Schalter
POWER 6
Sonstige
CD-Fächer einlegen 6 CD-Lade 6 Display 8 Einlegeposition 6 Wiedergabeposition 6
P, Q, R
Programm 10
ändern 11 Repeat Play 9
S, T, U, V
Select Shuffle Play 10 Shuffle Play 9 Spieldauer 8 Störungsbehebung 12
W, X, Y, Z
Wiedergabe
normale Wiedergabe 7
Programm-Wiedergabe 10
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge. Siehe Shuffle Play 9
wiederholte Wiedergabe.
Siehe Repeat Play 9
14
D
Page 15
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Opgelet - Gebruik van optische
instrumenten met dit produkt kan verhoogd gevaar voor oogletsels opleveren.
Mocht er een voorwerp of vloeistof in
het apparaat terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt.
Onderhoud
Reinig de behuizing, het paneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.
Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sony-dealer te raadplegen.
De lasercomponent in dit produkt kan straling uitzenden die de limiet voor Klasse 1 overschrijdt.
Dit apparaat is geklassificeerd als een CLASS 1 LASER PRODUCT. De aanduiding “CLASS 1 LASER PRODUCT” vindt u aan de achterzijde van het apparaat.
Onderstaand waarschuwingslabel treft u aan de binnenzijde van het apparaat.
Stroomvoorziening
Controleer, vóór u de CD-speler in
gebruik neemt, of het voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat.
Zolang het netsnoer van de CD-speler
op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
Als u denkt de CD-speler langere tijd
niet te gebruiken, verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek nooit aan het snoer.
Het netsnoer mag alleen worden
vervangen door een erkende vakhandelaar.
Plaatsing
Zorg voor een goede ventilatie
rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Plaats de CD-speler niet op een zachte
ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd.
Zet het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken.
Gebruik
Wanneer de CD-speler direct vanuit
een koude in een warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt.
NL
2
Page 16
Welkom!
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u het apparaat in gebruik neemt, de instructies in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De gebruiksaanwijzing
De instructies in deze gebruiksaanwijzing hebben betrekking op de mode CDP-CE105.
Opmerkingen
In deze gebruiksaanwijzing worden
onderstaande pictogrammen gebruikt:
Hints en tips voor gebruiksgemak.
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Het apparaat uitpakken ................................................................................. 4
De CD-speler aansluiten ................................................................................ 4
Een CD afspelen ................................................................................................ 6
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken .......................................................................... 8
CD’s wisselen tijdens het afspelen van een CD ......................................... 8
Een bepaalde CD zoeken ............................................................................... 8
Een bepaald nummer of een bepaald punt in een nummer zoeken ....... 9
Herhaald afspelen (Repeat) ........................................................................... 9
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle) ............................................... 9
In gewenste volgorde afspelen (Programma) .......................................... 10
NL
Aanvullende informatie
Opmerkingen ten aanzien van CD’s .......................................................... 11
Storingen verhelpen ..................................................................................... 12
Technische gegevens .................................................................................... 12
Index
Index ............................................................................................................... 13
NL
3
Page 17
Aan de slag
Aan de slag
Het apparaat uitpakken
Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen:
Audio-kabel (1)
De CD-speler aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van ieder component de stroom uit te schakelen voordat u deze aansluit.
CD-speler
Naar stopcontact
Line-uitgang
(R)
Audio-ingang
(L) Versterker
Line-uitgang
(L)
Audio-ingang
(R)
: Signaalrichting Naar
Welke snoeren hebt u nodig?
Audio-kabel (bijgeleverd) (1)
Wit
(L)
Rood
(R)
stopcontact
Wit (L)
Rood (R)
NL
4
Page 18
Aansluitingen
Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
CD-speler Versterker
LINE OUT
R L
INPUT
CD
L R
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Het apparaat vervoeren
Getting Started
Aan de slag
Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de onderstaande procedure volgen om de inwendige mechanismen in hun uitgangspositie te brengen. 1 Haal alle CD’s uit de CD-lade. 2 Sluit het frontpancel en wacht totdat “no dISC”
verschijnt in het uitlecsvenster.
3 Druk op POWER om de CD-speler uit te schakelen.
NL
5
Page 19
Basishandelingen
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
CONTNUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC SKIP
OPEN
POWER
Basishandelingen
Een CD afspelen
2
Zie pagina 4 – 5 voor informatie
over aansluiting.
6435
Zet de versterker aan en kies de stand CD-speler zodat u deze
1
kunt beluisteren.
Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten.
2
Druk op OPEN en plaats een CD in de lade.
3
Afspeelpositie
Met het etiket
naar hoven CD-nummer en indicator
Wacht tot het indicatielampje gaat branden en plaats an de disc.
U kunt de gewenste CD direct afspelen.
Druk op een van de knoppen DISC1-5. De CD­lade draait en u kunt een CD plaatsen in het lege CD-vak (laadpositie).
NL
6
Om andere CD’s in te leggen, druk op DISC SKIP en leg de
4
CD’s in de gewenste volgorde.
Elke keer als u op de knop drukt, draait de lade en kunt u een CD in de lege CD-vakken plaatsen.
De CD-speler speelt de CD af op de laadpositie.
CD-lade Laodpositie
Page 20
Getting Started
Basishandelingen
Druk op CONTINUE om ALL DISCS of 1 DISC Continuous Play te kiezen.
5
Bij elke druk op CONTINUE verschijnt “ALL DISCS” of “1␣ DISC” in het uitleesvenster.
U kunt de disc kiezen die u
eerst wilt afspelen.
Druk op een van de knoppen DISC 1 – 5 en houd het frontpaneel dicht. Als er geen CD in het vak met het CD-nummer zit, draait de CD-lade wordt de volgende CD afgespeeld.
Opmerking
Wanneer het frontpaneel open staat en de huidige CD is afgelopen, stopt de CD-speler met afspelen. Als u andere CD’s wilt afspelen, sluit u het frontpaneel en drukt u op een van de knoppen DISC 1-5.
U kiest
ALL DISCS
1␣ DISC
De speler speelt
Alle CD’s in de speler in volgorde van CD-nummer
Alleen de geselecteerde CD
Sluit het frontpaneel en druk op ·P om een CD af te spelen.
6
Stel het volume op de versterker in.
Afspelen stoppen
Druk op p.
OPEN
·P p ≠0/
DISC SKIPDISC 1 – 5
Basishandelingen
Optie
Pauze
Afspelen hervatten na een pauze
Het volgende nummer zoeken
Het vorige nummer zoeken
Ga naar de volgende CD
Kies een CD rechtstreeks
De CD uitnemen
Druk op
·P
·P
≠0
DISC SKIP
DISC 1 – 5
OPEN
NL
7
Page 21
CD’s afspelen
ill006
CD’s afspelen
Het afleesvenster gebruiken
In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD controleren.
DISC SKIP
Het totale aantal nummers en de speelduur van de nummers
Sluit het frontpaneel. Op het leesvenster verschijnt het huidige CD-nummer, het totaalaantal tracks en de totale speelduur.
Huidig CD-nummer Totale speelduur
ALL DISCS
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
CD’s wisselen tijdens het afspelen van een CD
U kunt het frontpaneel openen terwijl een CD wordt afgespeeld, om CD’s te wisselen zonder dat het afspelen van de huidige CD wordt onderbroken.
OPEN
1 Druk op OPEN en plaats een andere CD op de
laadpositie.
2 Sluit het frontpaneel.
Wanneer u Continuous Play en All DISCS selecteert, gaat het nummer van de gewisselde disc knipperen. Het afspelen van de huidige CD wordt beëindigd en de CD waarvan het CD-nummer knippert wordt nu afgespeeld.
110
Totale aantal nummers op de CD
De informatie wordt ook afgebeeld als u op DISC SKIP drukt in de STOP-stand.
Opmerkingen in verband met de indicatie van CD­nummers
• De dubbele cirkel om een CD-nummer geeft aan dat de CD kan worden afgespeeld.
• Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het CD-nummer.
46 28
Informatie in het afleesvenster tijdens het afspelen
Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CD­nummer, het nummer van het huidige muziekstuk en de speelduur.
Huidig CD-nummer Speelduur
ALL DISCS
DISC
1 2 3 4 5
TRACK
MIN SEC
Opmerking
Als u tijdens het knipperen van het CD-nummer op een knop drukt, stopt het knipperen en de CD-speler keert terug naar de stand van voor het wisselen van de CD.
Een bepaalde CD zoeken
Tijdens het afspelen van een CD kunt u een bepaalde CD zoeken.
DISC 1 – 5 DISC SKIP
Zoeken naar
De volgende CD
Een bepaalde CD rechtstreeks
Druk op
DISC SKIP tijdens de weergave van een CD
DISC 1 – 5
1 1 1 56
NL
8
Huidig muziekstuk
Page 22
CD’s afspelen
CD’s afspelen
Een bepaald nummer of een bepaald punt in een nummer zoeken
U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald nummer opzoeken met de ≠0/)±-knoppen (AMS: Automatisch zoeken op muziekstuk) of met de cijferknoppen. U kunt ook tijdens het afspelen van een CD een bepaald punt in een nummer zoeken.
≠0/)±
Zoeken naar
Een volgend nummer
Een huidig of een vorig nummer
Een bepaald punt door te luisteren
Een bepaald punt in de pauzestand via het afleesvenster
Opmerking
Als “ ” in het afleesvenster verschijnt, heeft de CD het einde bereikt toen u ingedrukt hield. Druk op ≠0 om terug te gaan.
Druk op
tot u het nummer hebt gevonden
≠0 tot u het nummer hebt gevonden
(vooruit) of ≠0 (terug) en houd de knop ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden
(vooruit) of ≠0 (terug) en houd de knop ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden. Tijdens deze handeling wordt geen geluid weergegeven.
Als de CD wordt afgespeeld in de stand
Continu weergave (ALL DISCS) (pagina 7)
Continu weergave (1 DISC) (pagina 7)
Weergave in willekeurige volgorde (ALL DISCS) (pagina 9)
Weergave in willekeurige volgorde (1 DISC) (pagina 10)
Programma (pagina 10)
Herhaald afspelen annuleren
Druk net zolang op REPEAT totdat “REPEAT” uit het afleesvenster verdwijnt.
De CD-speler herhaalt
Alle muziekstukken op alle CD’s
Alle muziekstukken op de huidige CD
Alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde
Alle muziekstukken op de huidige CD in willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
Het huidige nummer herhalen
U kunt de huidige track herhaalde malen afspelen.
Wanneer het gewenste nummer wordt afgespeeld, drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1” verschijnt in het afleesvenster.
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle)
U kunt de nummers op de CD in willekeurige volgorde afspelen. De speler speelt alle muziekstukken op alle CD’s of de CD die u hebt aangegeven in willekeurige volgorde.
DISC 1 – 5SHUFFLE
Herhaald afspelen (Repeat)
U kunt in alle afspeelstanden de CD’s/nummers herhaald afspelen.
REPEAT
Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen van de CD’s/nummers gebeurt als volgt:
·P
Willekeurige weergave op alle CD’s
U kunt alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde afspelen.
1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “ALL
DISCS” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk op ·P om de willekeurige weergave van
ALL DISCS te starten. De aanduiding CD-speler de nummers in willekeurige volgorde afspeelt.
wordt weergegeven terwijl de
NL
9
Page 23
CD’s afspelen
Shuffle annuleren
Druk op CONTINUE.
De shuffle-functie starten tijdens het afspelen
Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige nummer.
CD’s aangeven tijdens weergave in willekeurige volgorde (Kies Shuffle Play)
U kunt èn de ALL DISCS Shuffle Play-stand CD’s opgeven en de tracks op de opgegeven CD’s worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Er staan cirkels om de opgegeven CD-nummers in het uitleesvenster. Als u de selectie van de CD’s wilt annuleren, drukt u nogmaals op DISC1-5. Als u weer wilt terugkeren naar ALL DISCS Shuffle Play, drukt u tweemaal op SHUFFLE.
Willekeurige weergave van een CD
U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige volgorde afspelen.
1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “1 DISC”
verschijnt in het uitleesvenster.
2 Druk op DISC 1 – 5 om 1␣ DISC willekeurige
weergave te kiezen voor de CD. De aanduiding CD-speler de nummers in willekeurige volgorde afspeelt.
wordt weergegeven terwijl de
1 Druk op PROGRAM.
“PROGRAM” verschijnt in het afleesvenster. Wanneer er al een programma is opgeslagen, verschijnt de laatste stap van het programma in het uitleesvenster. Om het volledige programma te wissen, houdt u p ingedrukt tot “ALL CLr” verschijnt in het uitleesvenster (zie pagina 11).
2 Druk op DISC 1 – 5 om de CD te kiezen.
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC
1AL
“AL” in het uitleesvenster staat voor “alle” muziekstukken. Wanneer u de hele CD in een keer wilt programmeren, slaat u stap 3 en 4 over en gaat u naar stap 5.
TRACK
MIN SEC
42 11
3 Druk op )± of ≠0 om een track te
kiezen. Het gekozen track-nummer en de totale speelduur knipperen in het uitleesvenster.
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC
1 5
TRACK
MIN SEC
13 18
10
NL
Shuffle annuleren
Druk op CONTINUE.
De shuffle-functie starten tijdens het afspelen
Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige nummer.
In gewenste volgorde afspelen (Programma)
U kunt zelf de volgorde van de nummers op de CD bepalen en zo uw eigen programma maken. U kunt maximaal 32 stappen in het programma zetten.
PROGRAM DISC 1 – 5
·P p
Totale speelduur
4 Druk op PROGRAM.
“PROGRAM”, het track-nummer en afspeelvolgorde verschijnen ongeveer drie seconden in het uitleesvenster. Daarna gaat u terug naar het uitleesvenster met stap 3.
Laatst geprogrammeerde
nummer
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
1 5
3
Afspeelvolgorde
PROGRAM
STEP
5 Om andere CD’s of muziekstukken te
programmeren, gaat u als volgt tewerk:
Programmeren van
Andere CD’s
Andere muziekstukken op dezelfde CD
Andere muziekstukken op andere CD’s
Herhaal stap(pen)
2
3 en 4
2, 3 en 4
Page 24
CD’s afspelen
6 Druk op ·P om het programma te starten.
Programma annuleren
Druk op CONTINUE.
U kunt uw eigen programma samenstellen terwijl u de CD-labels controleert
Met geopende CD-lade drukt u bij stap 1 tot 6 op DISC SKIP om de CD- labels te controleren. Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch wordt gewist.
CD’s afspelen
Aanvullende informatie
CD’s afspelen
Opmerkingen ten aanzien van CD’s
Behandeling van CD’s
Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak
niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon.
Plak geen papier of plakband op een CD.
Het programma blijft in het geheugen staan, zelfs als het programma helemaal is afgespeeld
Als u op ·P drukt, kunt u hetzelfde programma opnieuw afspelen.
Het programma blijft tot u het wist of de speler afzet
Als u CD’s wisselt, blijven de geprogrammeerde CD en track-nummers gehandhaafd. De speler geeft dus enkel bestaande CD- en muziekstuknummers weer. De nummers van CD’s en muziekstukken die niet worden gevonden, worden uit het programma gehaald en de rest van het programma wordt in de geprogrammeerde volgorde weergegeven.
Opmerking
De totale speelduur verschijnt niet wanneer: —U een muziekstuk hebt geprogrammeerd waarvan het
nummer hoger is dan 20.
—De totale speelduur van het programma 200 minuten
overschrijdt.
—Frontpaneel is open.
De afspeelvolgorde wijzigen
Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma nog wijzigen.
Niet op deze manier
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de temperatuur in de auto hoog kan oplopen.
Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de
CD-speler beschadigen.
Berg de CD na gebruik weer op in het doosje.
CD’s reinigen
Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje.
Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of
schoonmaakmiddelen of sprays die bestemd zijn voor het antistatisch maken van LP’s.
Optie
Het laatste nummer van het programma wissen
Het gehele programma wijzigen
Druk op
p Telkens als u deze knop indrukt, wordt het laatste nummer gewist.
Druk op p tot “ALL CLr” verschijnt in het uitleesvenster. Maak een nieuw programma door de programmeerprocedure te volgen.
11
NL
Page 25
CD’s afspelen
Aanvullende informatie
Storingen verhelpen
Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony­dealer.
Er wordt geen geluid weergegeven.
/ Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. / Controleer of u de versterker goed hebt ingesteld.
De CD wordt niet afgespeeld.
/ Er bevindt zich geen CD in de CD-speler (“no dISC”
verschijnt). Plaats een CD.
/ Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD-lade. / Maak de CD schoon (zie pagina 11). / Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd.
Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 2).
De speler werkt niet correct.
/ De microcomputer chips kunnen niet goed werken.
Zet de speler af en vervolgens opnieuw aan om hem terug te stellen.
Technische gegevens
Compact disc-speler
Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm)
Laseruitgangsvermogen 44,6 µW* max.
Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ± 1,0 dB
Signaal-ruisverhouding Minimaal 100 dB
Dynamisch bereik Minimaal 96 dB
Harmonische vervorming Maximaal 0,01%
Kanaalscheiding Minimaal 86 dB
Uitgangen
Soorten stekkers
LINE OUT
Phono stekkers
Emissieduur: continu
* Deze waarde voor het
uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok met opening van 7 mm.
Maximum uitgangsniveau
2 V (bij 50 kOhm)
Impedantie
Minimaal 10 kOhm
Algemeen
Spanningsvereisten 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik 10 W
Afmetingen (ca.) 430 × 135 × 400 mm (b/h/d) incl. uitstekende delen
Gewicht (ca.) 4,5 kg
Bijgeleverde toebehoren
Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht.
12
NL
Page 26
Index
Index
Benaming van bedieningselementen
A
Aansluiting 4
Overzicht 4 AMS 9 Automatic Music Sensor. Zie
AMS
B
Behandeling van CD’s 11
C, D, E, F, G
CD’s wisselen tijdens weergave
van een CD 8 Continu weergave 7
H, I, J
Herhalen 9
K, L, M, N, O
Kies shuffle play 10
P, Q
Programma 10
wijzigen 11
R
Resterende tijd 8
Toetsen
CONTINUE 7 DISC 1 – 5 6 DISC SKIP 6 OPEN 6 PROGRAM 10 REPEAT 9 SHUFFLE 9
·P 7 p 7 ≠0/7, 9
Schakelaar
POWER 6
Andere
Afleesvenster 8 Afspeelpositie 6 CD-lade 6 CD-vakken leggen 6 Laadpositie 6
S
Shuffle play 9 Storingen verhelpen 12
T
Totale speelduur 8
U, V
Uitpakken 4
W, X, Y
Weergave
continu weergave 7
geprogrammeerde
weergave 10 herhaalde weergave 9 weergave in willekeurige
volgorde 9
Z
Zoeken
met AMS 9 rechtstreeks 9 via het uitleesvenster 9
13
NL
Page 27
AVVERTENZA
Per evitare rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Il componente laser di questo prodotto può emettere radiazioni superiori al limite della Classe 1.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il simbolo del PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
All’interno dell’apparecchio è situata la seguente etichetta di avvertimento.
Precauzioni
Sicurezza
• Attenzione – L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenterà il rishio di problemi agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Alimentazione
• Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio.
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per staccare il cavo di alimentazione CA, prendere la spina evitando di tirare il cavo.
• La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato.
Utilizzo
• Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con elevata umidità, è possibile che al suo interno si formi della condensa e che questa danneggi le lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente neutra. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcool o benzina.
Per qualsiasi domanda o problema relativo al lettore CD, rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
I
2
Page 28
Getting Started
Benvenuti!
Congratulazioni per l’acquisto di questo lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro.
Informazioni sul presente manuale
Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono ai modelle CDP-CE105.
Convenzioni
• Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti icone:
Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa.
INDICE
Operazioni preliminari
Disimballaggio ................................................................................................ 4
Collegamento del sistema .............................................................................. 4
Riproduzione di un CD .................................................................................. 6
Riproduzione dei CD
Uso del display ................................................................................................ 8
Scambio di dischi durante la riproduzione di un disco ............................ 8
Individuazione di un disco specifico ........................................................... 8
Individuazione di un brano specifico o di un punto specifico di un
brano ................................................................................................................. 9
Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta) ......................... 9
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) ...................... 9
Creazione di programmi personalizzati
(riproduzione programmata) ...................................................................... 10
I
Altre informazioni
Note sui CD ................................................................................................... 11
Guida alla soluzione dei problemi ............................................................. 12
Caratteristiche tecniche ................................................................................ 12
Indice analitico
Indice analitico .............................................................................................. 13
I
3
Page 29
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Verificare la presenza dei seguenti elementi:
• Cavo audio (1)
Collegamento del sistema
Presentazione
Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti.
Lettore CD
Alla presa di rete
Uscita linea
(R, destra)
Ingresso audio
(L, sinistra)
Uscita linea (L, sinistra)
Ingresso audio
(R, destra)
Amplificatore
: Direzione del segnale
Cavi necessari
Cavo audio (in dotazione) (1)
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
Alla presa di rete
Bianco
(L, sinistra)
Rosso
(R, destra)
I
4
Page 30
Collegamenti
Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il cavo differenziato in base al colore venga connesso alla presa corrispondente del componente interessato: rosso (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo.
Lettore CD Amplificatore
LINE OUT
R L
INPUT
CD
L R
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete.
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
Trasporto del lettore
Prima di trasportare il lettore, eseguire la procedura seguente per riportare i meccanismi interni alle loro posizioni originali. 1 Rimuovere tutti i dischi dal vassoio. 2 Chiudere il pannello anteriore e aspettare fino a
quando “no dISC” appare nel display.
3 Premere POWER per disattivare il lettore.
I
5
Page 31
Operazioni di base
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
CONTNUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC SKIP
OPEN
POWER
Riproduzione di un CD
Vedere le pagine 4 - 5 per le
informazioni sul collegamento.
2635
Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore
1
di CD in modo da poter ascoltare il suono del lettore.
Premere POWER per accendere il lettore.
4
2
Premere OPEN e inserire un disco sul vassoio.
3
Posizione di riproduzione
Con il lato dell’etichetta
Numero del disco e l’indicatore
Inserire il disco dopo che l’indicatore si accende.
È possibile selezionare il disco che si desidera riprodurre direttamente
Premere uno dei tasti DISC 1 – 5. Il vassoio del disco ruota ed è possibile inserire un disco negli alloggiamenti vuoti (posizione di caricamento).
I
6
Per inserire altri dischi, premere DISC SKIP e inserire i dischi
4
nella sequenza di riproduzione desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, il vassoio ruota ed è possibile inserire i dischi negli alloggiamenti vuoti.
Il lettore riprodurrà il disco nella posizione di caricamento.
rivolto verso l’alto
Vassio del disco
Posizione di caricamento
Page 32
Operazioni di base
Premere CONTINUE per selezionare la modalità di
5
riproduzione continua ALL DISCS o 1 DISC.
Ogni volta che si preme CONTINUE, sul display compare “ALL DISCS” o “1 DISC”.
È possibile selezionare il disco che si vuole riprodurre per primo
Premere uno dei tasti DISC 1 – 5 con il coperchio anteriore chiuso. Se non vi è alcun disco nel numero del disco, il vassoio ruota e riproduce il disco successivo.
Nota
Quando si apre il pannello anteriore, se la riproduzione del disco corrente termina, il lettore interrompe la riproduzione. Se si desidera riprodurre altri dischi, chiudere il pannello anteriore e premere il tasto DISC 1 – 5.
Quando si seleziona
ALL DISCS
1␣ DISC
Il lettore riproduce
Tutti i dischi nel lettore nell’ordine consecutivo del numero del disco
Solo il disco selezionato
Chiudere il pannello anteriore e premere ·P per riprodurre
6
un disco.
Regolare il volume dell’amplificatore.
Per arrestare la riproduzione
Premere p.
OPEN DISC 1 – 5 DISC SKIP
Operazioni di base
Per
Effettuare una pausa
Riprendere la riproduzione dopo una pausa
Passare al brano successivo
Tornare al brano precedente
Passare al disco successivo
Selezionare direttamente un disco
Rimuovere il disco
·P p ≠0/ )±
Premere
·P
·P
≠0
DISC SKIP
DISC 1 – 5
OPEN
I
7
Page 33
Riproduzione dei CD
ill006
Uso del display
Il display consente di controllare le informazioni relative al disco.
DISC SKIP
Verifica del numero complessivo di brani e della relativa durata
Chiudere il pannello anteriore. Il display visualizza il numero del disco corrente, il numero totale di brani e il tempo di registrazione totale.
Durata complessivaNumero del disco corrente
ALL DISCS
1 2 3 4 5
Scambio di dischi durante la riproduzione di un disco
È possibile aprire il pannello anteriore durante la riproduzione di un disco in modo da scambiare un disco senza interrompere la riproduzione del disco corrente.
OPEN
1 Premere OPEN e cambiare il disco nella posizione
di caricamento.
2 Chiudere il pannello anteriore.
Se si seleziona la riproduzione continua e ALL DISCS, il numero del disco cambiato inizia a lampeggiare. La riproduzione del disco corrente termina e il disco il cui numero lampeggiava smette di lampeggiare.
DISC
110
Numero totale di brani
Le informazioni appariranno inoltre quando si preme DISC SKIP in modo di arresto.
Note sulle indicazioni del disco corrente
Il doppio cerchio intorno al numero del disco indica che il
disco è pronto per essere riprodotto.
Quando un alloggiamento viene riconosciuto vuoto, il
numero del disco scompare.
TRACK
MIN SEC
46 28
Informazioni sul display durante la riproduzione di un disco
Durante la riproduzione di un disco, il display visualizza il numero del disco e del brano correnti e la durata di riproduzione del brano.
Numero del disco corrente Durata
ALL DISCS
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
Nota
Quando il numero del disco lampeggia, se si preme qualsiasi tasto, il lampeggiamento termina e il lettore ritorna al modo in cui era prima che il disco fosse cambiato.
Individuazione di un disco specifico
È possibile individuare qualsiasi disco prima o durante la riproduzione di un disco.
DISC 1 – 5 DISC SKIP
Per individuare
Il disco successivo
Un disco specifico direttamente
Premere
DISC SKIP durante la riproduzione di un disco
DISC 1 – 5
1 1 1 56
I
8
Numero del brano corrente
Page 34
Riproduzione dei CD
Individuazione di un brano specifico o di un punto specifico di un brano
Durante la riproduzione di un disco, è possibile individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti ≠0/ (AMS: sensore musicale automatico) oppure i tasti numerici del telecomando. Durante la riproduzione di un disco è anche possibile individuare un punto particolare di un brano.
≠0/)±
Per individuare
I brani successivi
Il brano corrente o i precedenti
Un punto durante il controllo del suono
Un punto velocemente osservando il display durante la pausa
Nota
Se nel display appare l’indicazione “ ”, significa che è stata raggiunta la fine del disco mentre si stava premendo . Premere ≠0 per tornare indietro.
Premere
ripetutamente fino ad individuare il brano
≠0 ripetutamente fino ad individuare il brano
(avanti) o ≠0 (indietro) e tenere premuto fino ad individuare il punto
(avanti) o ≠0 (indietro) e tenere premuto fino ad individuare il punto. Durante questa operazione, il sonoro viene silenziato.
Quando il disco viene riprodotto in
Riproduzione continua (ALL DISCS) (pagina 7)
Riproduzione continua (1 DISC) (pagina 7)
Riproduzione casuale (ALL DISCS) (pagina 9)
Riproduzione casuale (1 DISC) (pagina 10)
Riproduzione programmata (pagina 10)
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere nuovamente REPEAT fino a quando l’indicazione “REPEAT” scompare dal display.
Il lettore ripete
Tutti i brani su tutti i dischi
Tutti i brani sul disco corrente
Tutti i brani su tutti i dischi in sequenza casuale
Tutti i brani sul disco corrente in sequenza casuale
Lo stesso programma
Ripetizione del brano corrente
È possibile ripetere il brano corrente.
Durante la riproduzione del brano desiderato premere nuovamente REPEAT fino a quando nel display appare “REPEAT 1”.
Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale)
Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di riprodurli in sequenza casuale. Il lettore riproduce in sequenza casuale tutti i brani su tutti i dischi o sul disco specificato.
DISC 1 – 5SHUFFLE
Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre uno stesso brano/disco più volte in qualsiasi modo di riproduzione.
REPEAT
Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete la riproduzione del disco/brano nel modo seguente:
·P
Riproduzione casuale su tutti i dischi
È possibile riprodurre tutti i brani su tutti i dischi in sequenza casuale.
1 Premere ripetutamente SHUFFLE finché sul
display non appare “ALL DISCS”.
2 Premere ·P per avviare la riproduzione casuale
ALL DISCS. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display
appare l’indicazione
Per annullare la riproduzione casuale
Premere CONTINUE.
.
I
9
Page 35
Riproduzione dei CD
La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione
Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a partire dal brano corrente.
È possibile specificare i dischi durante la riproduzione casuale (selezione del tasto SHUFFLE)
È possibile specificare i dischi durante il modo di riproduzione casuale ALL DISCS e i brani nei dischi specificati verranno riprodotte in ordine casuale. I cerchi appaiono solo intorno ai numeri di dischi specifici nel display. Per annullare i dischi selezionati, premere di nuovo DISC 1 – 5. I cerchi scompaiono. Per ritornare al modo di riproduzione casuale ALL DISCS, premere SHUFFLE due volte.
Riproduzione casuale di un disco
È possibile riprodurre in sequenza casuale tutti i brani contenuti in un disco specificato.
1 Premere ripetutamente SHUFFLE fino a che sul
display non appare “1 DISC”.
2 Premere DISC 1 – 5 per avviare la riproduzione
casuale 1 DISC sul disco selezionato. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display appare l’indicazione
Per annullare la riproduzione casuale
Premere CONTINUE.
La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione
Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia dal brano corrente.
.
Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata)
1 Premere PROGRAM.
Nel display appare “PROGRAM”. Se è già memorizzato un programma, sul display appare l’ultima operazione del programma. Quando si desidera cancellare tutto il programma, tenere premuto p fino a che sul display non appare “ALL CLr” (vedere pagina 11).
2 Premere DISC 1 – 5 per selezionare il disco.
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC
1AL
La scritta “AL” sul display sta per “all” (tutti i brani). Quando si desidera programmare l’intero disco in un solo passaggio, saltare i punti 3 e 4 e andare al punto 5.
TRACK
MIN SEC
42 11
3 Premere o ≠0 per scegliere un
brano. Il numero del brano scelto e il periodo di registrazione totale lampeggiano nel display.
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC
1 5
TRACK
MIN SEC
13 18
Durata di riproduzione complessiva
4 Premere PROGRAM.
Le indicazioni “PROGRAM”, del numero del brano e dell’ordine di riproduzione appaiono per circa 3 secondi nel display e quindi si ritorna al display del punto 3 .
Ultimo brano programmato
Sequenza di riproduzione
10
È possibile stabilire la sequenza di riproduzione dei brani su un disco e creare un programma personalizzato. Un programma può contenere fino a 32 punto.
PROGRAM DISC 1 – 5
I
·P p
DISC
1 5
1 2 3 4 5
TRACK
3
PROGRAM
STEP
Page 36
Riproduzione dei CD
5 Per programmare altri dischi o altri brani:
Per programmare
Altri dischi
Altri brani sullo stesso disco
Altri brani su altri dischi
Ripetere il punto
2
3 e 4
2, 3 e 4
6 Premere ·P per avviare la riproduzione
programmata.
Altre informazioni
Note sui CD
Manipolazione dei CD
• Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi evitando di toccarne la superficie.
• Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
È possibile creare un programma personalizzato mentre si controllano le etichette dei dischi
Con il vassoio aperto, eseguire la procedura descritta nei punti da 1 a 6 premendo DISC SKIP per controllare le etichette dei dischi. Si noti che, se il numero del brano programmato non viene trovato sul disco, questo punto viene automaticamente cancellato.
I programmi rimangono memorizzati anche al termine della riproduzione programmata
Premendo ·P si può riprodurre nuovamente lo stesso programma.
Il programma rimane fino a che non lo si cancella o fino a che non si spegne il lettore
Se si cambiano i dischi, il numero del disco e del brano programmati rimangono. Pertanto, il lettore riproduce solo i numeri di disco e di brano esistenti. Tuttavia, i numeri di disco e di brano che non vengono trovati nel lettore o sul disco vengono cancellati dal programma e il resto del programma viene riprodotto nell’ordine programmato.
Non in questo modo
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi su un auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a temperature eccessive.
• Non utilizzare i normali stabilizzatori disponibili in commercio poiché potrebbero danneggiare il disco e il lettore.
• Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno procedendo dal centro verso l’esterno.
• Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al vinile.
Nota
La durata di riproduzione complessiva non appare quando: —È stato programmato un brano con numero superiore al 20. —La durata di riproduzione complessiva del programma è
superiore a 200 minuti.
—Il pannello anteriore è aperto.
Modifica della sequenza programmata
È possibile modificare il programma prima di iniziare la riproduzione.
Per
Eliminare l’ultimo brano del programma
Impostare un programma completamente diverso
Premere
p. Ogni volta che viene premuto questo tasto, viene eliminato l’ultimo brano.
Premere p finché sul display non appare “ALL CLr”. Creare un nuovo programma seguendo la procedura di programmazione.
11
I
Page 37
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più vicino.
Non viene prodotto alcun suono.
/ Verificare che i cavi del lettore CD siano ben collegati. / Accertarsi di utilizzare correttamente l’amplificatore.
La riproduzione del disco non si avvia.
/ Nell’alloggiamento non vi è alcun disco (appare
l’indicazione “no dISC”). Inserire un CD.
/ Inserire il CD correttamente sul vassoio, con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto.
/ Pulire il CD (vedere pagina 11). / Si è formata condensa all’interno dell’apparecchio.
Rimuovere il disco e lasciare l’apparecchio acceso per circa un’ora (vedere pagina 2).
Il lettore non funziona correttamente.
/ I chip del microprocessore potrebbero non funzionare
correttamente. Disattivare l’alimentazione, quindi riattivarla per risettare il lettore.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Laser Laser del semiconduttore (λ = 780 nm)
Uscita del laser 44,6 µW*
Risposta in frequenza 2 Hz a 20 kHz ± 1,0 dB
Rapporto segnale-rumore Maggiore di 100 dB
Intervallo dinamico Maggiore di 96 dB
Distorsione armonica Minore di 0,01%
Separazione canali Maggiore di 86 dB
Uscite
Tipo di presa
LINE OUT
Prese fono
Caratteristiche generali
Tensione operativa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Durate dell’emissione: continua
* Questa uscita è il valore misurato ad
una distanza di 200 mm dalla superificie della lente dell’obiettivo sul blocco del sensore ottico con 7␣ mm di apertura.
Livello massimo d’uscita
2 V (a 50 kOhm)
Impedenza di carico
Oltre 10 kOhm
Assorbimento 10 W
Dimensioni (appross.) 430 × 135 × 400 mm (l/a/p)
Peso (appross.) 4,5 kg
incl. parti sporgenti
Accessori in dotazione
Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1)
Disegni e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
12
I
Page 38
Indice analitico
Indice analitico
A, B
AMS 9
C
Collegamento 4
presentazione 4
D, E, F, G, H
Disimballaggio 4 Durata di riproduzione
complessiva 8
I, J, K, L
Individuazione
ascoltando 9 con AMS 9 osservando il display 9
M, N, O
Manipolazione dei CD 11
Altre informazioni
Nomi dei comandi
Tasti
CONTINUE 7 DISC 1 – 5 6 DISC SKIP 6 OPEN 6 PROGRAM 10 REPEAT 9 SHUFFLE 9
·P 7 p 7 ≠0/7, 9
Interruttore
POWER 6
Altri
Dischi alloggiamenti 6 Display 8 Posizione di caricamento 6 Posizione di riproduzione 6 Vassoio 6
P, Q
Programma 10
modifica 11
R
Ripetizione 9 Riproduzione
continua 7 programmata 10 ripetuta 9 in sequenza casuale 9
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Scambio di dischi durante la
riproduzione di un disco 8
Scorrimento. Vedere
Scorrimento dei brani Scorrimento dei brani 9 Selezione riproduzione
casuale 10 Sensore musicale automatico.
Vedere AMS Soluzione dei problemi 12
13
I
Page 39
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualficado.
O componente laser deste aparelho é capaz de emitir radiações que excedem o limite da Classe 1.
Este aparelho está classificado como um produto da CLASS 1 LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está colocada na parte posterior do aparelho.
A etiqueta de precaução abaixo apresentada está colocada no interior do aparelho.
Precauções
Sobre a segurança
• Precaução – A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o perigo para a vista.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de utilizá-lo novamente.
Sobre as fontes de alimentação
• Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de funcionamento é igual à tensão da rede principal de alimentação. A tensão de funcionamento encontra-se indicada na parte posterior do leitor.
• Mesmo se o interruptor de alimentação estiver na posição OFF, o leitor só se encontra desligado da fonte de alimentação CA (rede de electricidade) depois de a ficha ser retirada da tomada de parede.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação), puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada.
Sobre o funcionamento
• Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um local quente ou for colocado numa sala muito húmida, pode ocorrer a condensação de humidade na lente do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar correctamente. Neste caso, retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore.
Sobre a limpeza
• Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize qualquer tipo de esfregão, pó de limpeza ou dissolvente, como o álcool ou a benzina.
Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o agente Sony mais próximo.
Sobre a localização
• Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento.
• Não coloque o leitor em superfícies flexíveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base.
• Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou vibrações mecânicas.
P
2
Page 40
Bem-vindo!
Parabéns por ter adquirido um leitor de CD da Sony. Antes de iniciar a utilização deste aparelho, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para consultas futuras.
ÍNDICE
Começar
Desempacotamento ........................................................................................ 4
Ligação do sistema.......................................................................................... 4
Acerca deste manual
As instruções contidas neste manual dizem respeito aos modelo CDP-CE105.
Convenções
• Os símbolos abaixo apresentados são utilizados neste manual:
Indica a apresentação de conselhos e sugestões, que simplificam a execução da tarefa.
Reproduzir um CD............................................................................................ 6
Reproduzir CDs
Utilização do visor .......................................................................................... 8
Mudar um disco durante a reprodução de outro ...................................... 8
Localização de um CD específico ................................................................. 8
Localização de uma faixa específica ou de um ponto específico numa
faixa................................................................................................................... 9
Reprodução repetitiva das faixas (Reprodução repetitiva) ...................... 9
Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle) ........................... 9
Criação de um programa (Reprodução programada)............................. 10
Informações suplementares
Notas sobre CD ............................................................................................. 11
Resolução de problemas .............................................................................. 12
Especificações ................................................................................................ 12
Índice
Índice .............................................................................................................. 13
P
P
3
Page 41
Começar
Começar
Desempacotamento
Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD:
• Cabo de áudio (1)
Ligação do sistema
Introdução
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao amplificador. Não se esqueça de desligar todos os componentes do sistema antes de efectuar as ligações necessárias.
Leitor de CD
Saída de
linha (L)
Entrada de áudio (R)
A uma tomada de parede
Saída de
linha (R)
Entrada de áudio (L) Amplificador
: Fluxo de sinal
Quais são os cabos requeridos?
Cabo de áudio (fornecido) (1)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
A uma tomada de parede
Branco (L)
Vermelho (R)
P
4
Page 42
Ligações
Durante a ligação de um cabo de áudio, faça coincidir o cabo com um código de cores com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
Leitor de CD Amplificador
LINE OUT
R L
INPUT
CD
L R
Ligação do cabo de alimentação
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede.
Começar
Começar
Transporte do leitor
Antes de transportar o leitor, efectue o procedimento indicado abaixo para voltar a colocar os mecanismos internos na sua posição original. 1 Retire todos os CD do tabuleiro de CD. 2 Feche a tampa frontal e espere até que apareça “no
dISC” no visor.
3 Carregue em POWER para desligar o leitor.
P
5
Page 43
Operações básicas
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
CONTNUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC SKIP
OPEN
POWER
Reproduzir um CD
Para obter instruções sobre a
ligação do sistema, consulte as páginas 4 – 5.
24
Ligue o amplificador e seleccione a posição reterente ao leitor
1
de CD, de forma a poder ouvir o som proveniente deste último.
Carregue em POWER para ligar o leitor.
635
2
Carregue em OPEN e coloque o CD no compartimento de CD.
3
Posição de reprodução
Com a etiqueta virada para cima
Número do CD e indicador
Coloque o disco depois do indicador se acender.
Pode seleccionar o disco que quer ouvir em seguida.
Carregue numa das teclas DISC1 – 5. O tabuleiro do disco roda, permitindo-lhe colocar um disco num compartimento vazio (posição de carregamento).
P
6
Para colocar outros CD, carregue em DISC SKIP e coloque os
4
CD pela ordem por que pretende reproduzi-los.
Sempre que carregar na tecla, o tabuleiro de discos roda, permitindo-lhe colocar os discos nos compartimentos vazios.
O leitor reproduz o disco que estiver na posição de carregamento.
Tabuleiro de discos
Posição de carregamento
Page 44
Operações básicas
Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo reprodução
5
contínua ALL DISCS ou 1 DISC.
Sempre que carregar em CONTINUE, a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC” aparece no visor.
Pode seleccionar o disco a reproduzir primeiro
Carregue numa das teclas DISC1 – 5, com a tampa frontal fechada. Se não houver nenhum disco na posição correspondente ao número do disco, o tabuleiro roda, fazendo com que o leitor reproduza o disco seguinte.
Nota
Quando a tampa frontal se abre e se a reprodução do disco actual terminar, o leitor deixa de tocar. Se quiser ouvir mais discos, feche a tampa frontal e carregue na tecla DISC 1 – 5.
Se seleccionar
ALL DISCS
1␣ DISC
O leitor reproduz
todos os CD existentes no leitor consecutivamente pela ordem do número de CD
apenas o CD seleccionado
Feche a tampa frontal e carregue em ·P para reproduzir um
6
disco.
Regule o volume do amplificador.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
OPEN
DISC SKIPDISC 1 – 5
Operações básicas
Para
Efectuar uma pausa
Retomar a reprodução após a pausa
Seleccionar a faixa seguinte
Seleccionar a faixa anterior
Avançar para o CD seguinte
Seleccionar directamente um disco
Retirar o CD
·P p ≠0/ )±
Carregue em
·P
·P
≠0
DISC SKIP
DISC 1 – 5
OPEN
P
7
Page 45
Reproduzir CDs
Reproduzir CDs
Utilização do visor
Utilize o visor para verificar as informações sobre o CD.
DISC SKIP
Verificação do número total e do tempo de reprodução das faixas
Feche a tampa frontal. O visor mostra o número do disco actual, o número total de faixas e o tempo total de reprodução.
Tempo total de reproduçãoNúmero do CD actual
ALL DISCS
1 2 3 4 5
DISC
110
Número total de faixas
As informações aparecem também quando carregar em DISC SKIP no modo de paragem.
TRACK
MIN SEC
46 28
Mudar um disco durante a reprodução de outro
Pode abrir a tampa frontal enquanto ouve um disco, para que possa mudar um disco sem interromper a reprodução do disco actual.
OPEN
1 Carregue em OPEN e mude o disco, que se
encontra na posição de carregamento.
2 Feche a tampa frontal.
Se seleccionar Reprodução contínua e ALL DISCS, o número do disco que foi substituido começa a piscar. A reprodução do disco actual termina, iniciando-se a reprodução daquele cujo número começa a piscar.
Nota
Se carregar numa tecla qualquer enquanto o número do disco está a piscar, o número deixa de piscar. O leitor volta ao modo anterior ao da mudança do disco.
Notas sobre as indicações do número do CD
O duplo círculo em volta do número do disco indica que
este está pronto a ser reproduzido.
Quando um compartimento de disco é reconhecido como
vazio, o número do disco desaparece.
Localização de um CD específico
Pode localizar qualquer CD antes ou durante a reprodução de um CD.
DISC 1 – 5 DISC SKIP
Visualização das informações durante a reprodução de um CD
Durante a reprodução de um CD, o visor mostra o número do CD actual, o número da faixa e o tempo de reprodução da faixa.
Tempo de reproduçãoNúmero do CD actual
ALL DISCS
1 2 3 4 5
DISC
1 1
P
8
Número da faixa actual
TRACK
MIN SEC
1 56
Para localizar
o CD seguinte
directamente um CD específico
Carregue em
DISC SKIP durante a reprodução de um CD
DISC 1 – 5
Page 46
Reproduzir CDs
Localização de uma faixa específica ou de um ponto específico numa faixa
Pode localizar rapidamente uma faixa durante a reprodução de um CD, utilizando as teclas ≠0/ (AMS: Sensor de Música Automático) ou as teclas numéricas. Pode também localizar um ponto específico de uma faixa durante a reprodução de um CD.
≠0/)±
Para localizar
as faixas seguintes
a faixa actual ou as faixas anteriores
um ponto durante o controlo do som
um ponto rapidamente através das indicações do visor durante o modo de pausa
Nota
Se a indicação “ ” aparecer no visor, o CD chegou ao fim enquanto carregava em . Carregue em ≠0 para voltar atrás.
Carregue
continuamente em até localizar a faixa
continuamente em ≠0 até localizar a faixa
em (progressão) ou em ≠0 (regressão) e só largue a tecla depois de localizar o ponto pretendido
em (progressão) ou em ≠0 (regressão) e só largue a tecla depois de localizar o ponto pretendido. O som não é reproduzido durante a execução deste procedimento.
Se estiver a utilizar
reprodução contínua (ALL DISCS) (página 7)
reprodução contínua (1 DISC) (página 7)
reprodução shuffle (ALL DISCS) (página 9)
reprodução shuffle (1 DISC) (página 10)
reprodução programada (página 10)
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue continuamente em REPEAT até que a indicação “REPEAT” desapareça do visor.
O leitor repete
o número total de faixas de todos os CD
o número total de faixas do CD actual
o número total de faixas de todos os CD por ordem aleatória
o número total de faixas do CD actual por ordem aleatória
o mesmo programa
Repetição da faixa actual
Pode repetir a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue continuamente em REPEAT até que a indicação “REPEAT␣ 1” apareça no visor.
Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle)
O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las por uma ordem aleatória. O leitor ordena as faixas de todos os CD ou do CD especificado.
DISC 1 – 5SHUFFLE
Reprodução repetitiva das faixas (Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir várias vezes os mesmos discos/faixas em qualquer modo de reprodução.
REPEAT
Carregue em REPEAT durante a reprodução do CD. A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor repete os discos/faixas do seguinte modo:
·P
Reprodução shuffle em todos os CD
Pode reproduzir as faixas de todos os CD por ordem aleatória.
1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que “ALL
DISCS” apareça no visor.
2 Carregue em ·P para iniciar a reprodução
shuffle ALL DISCS. A indicação leitor altera a ordem das faixas.
aparece no visor, enquanto o
(continuação)
P
9
Page 47
Reproduzir CDs
Para cancelar a reprodução shuffle
Carregue em CONTINUE.
Pode activar a função de reprodução shuffle durante a reprodução de um CD
Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada a partir da faixa actual.
Pode especificar os CD durante a reprodução shuffle (Seleccione a reprodução shuffle)
Pode especificar discos durante o modo de reprodução aleatória (Shuffle Play) ALL DISCS; as faixas dos discos especificados são reproduzidas por ordem aleatória. Aparecem círculos apenas em volta dos números dos discos especificados. Para cancelar os discos seleccionados, carregue outra vez em DISC 1 – 5. Os círculos desaparecem. Para voltar ao modo de reprodução aleatória (Shuffle Play) ALL DISCS, carregue duas vezes em SHUFFLE.
Reprodução shuffle para um CD
Pode reproduzir todas as faixas do CD especificado por ordem aleatória.
1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que a
mensagem “1 DISC” apareça no visor.
1 Carregue em PROGRAM.
A indicação “PROGRAM” aparece no visor. Se um programa já estiver memorizado, o último passo do programa aparece no visor. Se quiser apagar todo o programa, carregue em CLEAR até que a mensagem “ALL CLr” apareça no visor (consultar página 11).
2 Carregue em DISC 1 – 5 para seleccionar o CD.
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
MIN SEC
1AL 42 11
A mensagem “AL” no visor significa “todas” as faixas. Quando quiser programar todo o disco como um só passo, salte os passos 3 e 4, passando directamente ao Passo 5.
3 Carregue em ou em ≠0 para
seleccionar uma faixa. O número da faixa seleccionada, e o tempo total de reprodução, ficam a piscar no visor.
2 Carregue em DISC 1 – 5 para iniciar a reprodução
shuffle 1 DISC do CD seleccionado. A indicação leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reprodução shuffle
Carregue em CONTINUE.
Pode activar a função de reprodução shuffle durante a reprodução de um CD
Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada a partir da faixa actual.
aparece no visor, enquanto o
Criação de um programa (Reprodução programada)
Pode definir a ordem das faixas de um CD e criar o seu próprio programa. O programa pode conter um máximo de 32 passos.
PROGRAM DISC 1 – 5
PROGRAM
1 2 3 4 5
DISC
1 5
TRACK
MIN SEC
13 18
Tempo total de reprodução
4 Carregue em PROGRAM.
O visor mostra, durante cerca de 3 segundos, as indicações “PROGRAM”, número de faixa e ordem de reprodução. O visor passa, depois, ao do Passo 3.
Última faixa programada
1 2 3 4 5
DISC
TRACK
1 5
Ordem de reprodução
PROGRAM
STEP
3
5 Para programar outros CD ou faixas, efectue o
seguinte procedimento:
10
Para programar
outros discos
outras faixas do mesmo CD
P
p·P
outras faixas de outros CD
Repita os passo(s)
2
3 e 3
2, 3 e 4
Page 48
6 Carregue em ·P para iniciar a reprodução
programada.
Informações suplementaresReproduzir CDs
Notas sobre CD
Reproduzir CDs
Para cancelar a reprodução programada
Carregue em CONTINUE.
Pode criar o seu programa durante a verificação das etiquetas dos CD
Se o tabuleiro de CD estiver aberto, efectue os passos de 1 a 6. Carregue em DISC SKIP para verificar as etiquetas dos CD. Lembre-se que, se o número da faixa programada não for encontrado no CD, este passo é automaticamente eliminado.
O programa continua activo mesmo depois de a reprodução programada terminar
Se carregar em ·P, pode reproduzir novamente o mesmo programa.
O programa permanece até que seja apagado ou o leitor desligado
Se mudar discos, o disco programado e os números de faixa mantém-se. Por isso, o leitor reproduz apenas os números de faixa e de CD existentes. No entanto, os números de faixa e de CD que não forem encontrados no leitor ou no CD, são apagados do programa e o resto do programa é reproduzido pela ordem programada.
Sobre o manuseamento do CD
• Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não toque na superfície.
• Não cole papel ou fita cola na superfície do CD.
Manuseamento incorrecto
• Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura interior.
• Não utilize estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer, o CD e o leitor podem ficar danificados.
• Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da caixa respectiva.
Sobre a limpeza
• Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades.
Nota
O tempo de reprodução total não aparece, se: —programar uma faixa com um número superior a 20. —o tempo de reprodução total do programa exceder os 200
minutos.
—A tampa frontal está aberta.
Alteração da ordem das faixas
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
apagar a última faixa do programa
alterar todo o programa
Carregue em
p. Sempre que carregar nesta tecla, a última faixa é apagada.
Carregue em p até aparecer a indicação “ALL CLr” no visor. Crie um novo programa, seguindo as instruções indicadas no procedimento de programação.
• Não utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti­electricidade estática destinado aos discos de vinil.
11
P
Page 49
Informações suplementares
Informações suplementares
Resolução de problemas
Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante a utilização do leitor, utilize este manual de resolução de problemas para eliminar a avaria. Se o problema continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais próximo.
Não existe som de reprodução.
/ Verifique se o leitor está ligado correctamente. / Certifique-se de que o amplificador está a funcionar
correctamente.
O CD não efectua a reprodução.
/ Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a
indicação “no dISC”). Introduza um CD.
/ Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada
para cima n2o compartimento de CD.
/ Limpe o CD (veja a página 11). / Ocorreu a condensação de humidade dentro do leitor.
Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (veja a página 2).
O leitor funciona incorrectamente.
/ Os chips do microcomputador podem funcionar
incorrectamente. Desligue o aparelho da corrente eléctrica e depois volte a ligá-lo para reinicializar o leitor.
Especificações
Leitor de CD
Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm)
Saída de laser 44,6 µW*
Resposta de frequência 2 Hz a 20 kHz ± 1,0 dB
Relação sinal/ruído Superior a 100 dB
Área dinâmica Superior a 96 dB
Distorção harmónica Inferior a 0,01%
Separação de canais Superior a 86 dB
Saídas
Tipo de jack
LINE OUT
Jack RCA
Duração da emissão: contínua
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da superfície da lente da objectiva no bloco de Captura fptica com uma abertura de 7 mm.
Nível máximo de saída
2 V (a 50 kilohms)
Impedância de carga
Superior a 10 kilohms
Generalidades
Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia 10 W
Dimensões (aprox.) 430 × 135 × 400 mm (l/a/p) incluindo peças salientes
Peso (aprox.) 4,5 kg
Acessóry fornecidos
Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
12
P
Page 50
Índice
Índice
A, B, C
AMS 9
D, E, F, G, H, I, J, K
Desempacotamento 4
L
Ligações introdução 4 Localizar 4
através da observação do
visor 9 atrarés do controlo 9 utilizardo o AMS 9
M, N, O
Manuseamento de CD 11 Mudar um disco durante a
reprodução de outro 8
P, Q
Pesquisar. Consultar “Localizar” Programar 10
alterar 11
Informações suplementares
Nomes dos controlos
Teclas
CONTINUE 7 DISC 1 – 5 6 DISC SKIP 6 OPEN 6 PROGRAM 10 REPEAT 9 SHUFFLE 9
·P 7 p 7 ≠0/)± 7, 9
Interruptor
POWER 6
Outros
CD nos compartments 6 Posição de carregamento 6 Posição de reprodução 6 Tabuleiro de CD 6 Visor 8
R
Repetir 9 Reproduzir
reprodução contínua 7 reprodução programada 10 reprodução repetida 9 reprodução shuffle 9
Resolução de problemas 12
S
Seleccione a reprodução
shuffle 10
Sensor de Música Automático.
Consultar “AMS”
T, U, V, W, X, Y, Z
Tempo restante 8 Tempo total de reprodução 8
13
P
Page 51
Sony Corporation Printed in Indonesia
Loading...