Sony CA-755, CA-755P User Manual

Page 1
CAMERA ADAPTOR
CA-755/755P
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火災 や人身事故になることがあります。
このオペレーションマニュアルには、事故を防ぐための重要な注意事項と製 品の取り扱いかたを示してあります。このオペレーションマニュアルをよく お読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつ でも見られるところに必ず保管してください。
OPERATION MANUAL
[Japanese/English/German]
1st Edition (Revised 1)
Page 2
安全のために
ソニー製品は安全に十分に配慮して設計されています。しかし、電気製品は まちがった使い方をすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事 故につながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
この冊子の注意事項をよくお読みください。 この「安全のために」は、カムコーダーカメラアダプター全般の安全上の注 意事項を記載しています。
定期点検を実施する
長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施することをおすすめ します。点検の内容や費用については、ソニーのサービス担当者または営業 担当者にご相談ください。
故障したら使用を中止する
ソニーのサービス担当者、または営業担当者にご連絡ください。
警告表示の意味
このオペレーションマニュアル および製品では、次のような表 示をしています。表示の内容を よく理解してから本文をお読み ください。
この表示の注意事項を守らない と、火災や感電などにより死亡 や大けがなど人身事故につなが ることがあります。
この表示の注意事項を守らない と、感電やその他の事故により けがをしたり周辺の物品に損害 を与えたりすることがあります。
万一、異常が起きたら
1 電源を切る。
異常な音、に おい、煙が出 たら
炎が出たら
/
2 電源コードや接続コードを抜く。 3 ソニーのサービス担当者、または営業担当者に
すぐに電源を切り、消火する。
/
注意を促す記号
修理を依頼する。
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
Page 3
下記の注意を守らないと、
けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。
側板を開けるときは、高温部分に触れない
機器を使用中または使用直後に側板を開けると、電源部が高温になっている ため、やけどをすることがあります。側板を開けて点検や調整を行うとき は、電源を切ってから少なくとも 10 分間放置してください。
固定ねじを締める
カメラと一体化して運用するときは、固定ねじをしっかり締めてください。 固定ねじを締めずに使用するとカメラとカメラアダプターが分離し、落下し た機器でけがをすることがあります。
トライアックスケーブルの接続および取り外しは広い場所で行 う
トライアックスケーブルの接続および取り外しには大きな力を必要とするた め、作業しやすい広い場所で行ってください。力をかけた反動で周辺の物品 にぶつかりけがをすることがあります。
3 (J)
Page 4
下記の注意を守らないと、
火災感電により死亡大けがにつながることがあります。
分解しない、改造しない
分解したり、改造したりすると、感電の原因となります。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源を切り、トライアックスケーブ ルや接続コードを抜いて、ソニーのサービス担当者または営業担当者にご相 談ください。
トライアックスケーブルや
トライアックスケーブルやDC電源ケーブルを傷つけると、火災や感電の原 因となります。
ケーブルを加工したり、傷つけたりしない。重いものをのせたり、引っ張ったりしない。熱器具に近づけたり、加熱したりしない。ケーブルを抜くときは、必ずプラグを持って抜く。
万一、ケーブルが傷んだら、ソニーのサービス担当者に交換をご依頼くださ い。
電源ケーブルを傷つけない
DC
油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置•使用しない
上記のような場所で設置・使用すると、火災や感電の原因となります。
指定された
指定以外のCCUを使用すると、火災や感電の原因となります。
CCU (
カメラコントロールユニット)を使用する
2 (J)
Page 5
目次
警告 ......................................................................................................................
注意 ......................................................................................................................
概要 ...........................................................................................................................
特長...................................................................................................................... 4 (J)
各部の名称と働き ....................................................................................................
内部スイッチの設定.................................................................................................
準備 ...........................................................................................................................
ベータカム SXカムコーダーおよびデジタルベータカムカムコーダー
への取り付け..................................................................................................... 8 (J)
付属のケーブルクランプの使いかた.............................................................. 9 (J)
接続 ........................................................................................................................
接続できる機器................................................................................................ 10 (J)
仕様 ........................................................................................................................
2 (J) 3 (J) 4 (J)
5 (J) 7 (J) 8 (J)
10 (J)
11 (J)
日 本 語
1 (J)
Page 6
概要
本機はベータカムSXカムコーダーDNW-7/90/90WSおよびデジタ ルベータカムカムコーダーDVW-700/700WSと一体化し、トライ アッ クスケーブルでカメラコン トロールユニットCCU-550/700と接続する ためのカ メラアダプターです。
特長
コンポーネント伝送方式
Y/R-Y/B-Y信号による伝送を行います。
感電防止機能
接続が不完全なとき、カメラコントロールユニット(CCU) からの高 電圧供給が停止します。
各種入出力コネクターを装備
リターンビデオ出 力コネクター
リターンビ デオ 1、 2 切り換えのリモー トコントロール用入力コネク
ター
小型、軽量
CA-705と同等の小型、軽量化を実現しています。
4 (J)
Page 7
各部の名称と働き
1 INCOM LEVEL
2 TALK
スイッチ
3 PGM LEVEL
つまみ
4 PROD/ENG
つまみ
5 CALL
切り換えスイッチ
ボタン
6
トライアックスコネクター
7 RET 2
8 RET 1
9 EARPHONE
0 INCOM/PGM
ボタン
ボタン
ジャック
コネクター
DC IN 11.5
アクセサリー取り付け部
!™
RET CONT
RET OUT
17.0 V
コネクター
コネクター
コネクター
5 (J)
Page 8
各部の名称と働き
1 2 3
4 5 6
1 INCOM LEVEL (
インターカム受信音声のレベルを調整します。
TALK (
2
カメラコン トロールユニット(CCU)への声の送信モードを切り換えま す。
ON:カメ ラマンの声が CC Uに送られる。 OFF: カメラマンの声は送 られない。 REMOTE:CCUへの声の送信が、RETOUTコネクターを通し
PGM LEVEL (
3
プログラム音声のレベルを調整します。
PROD/ENG (
4
インターカムライ ンを切り換えます。
PROD:プ ロデュ ーサー ラ インを使用すると き。 ENG:エンジニアライ ンを使用 するとき。
CALL (
5
押すと、CCUおよびビューファインダーのレ ッドタ リーインジケーター が点灯します。 CCUのオペレーターを呼び出すときに使います。
トライアックスコネクター
6
カメ ラコン トロールユニットCCU-550/700と接続します。
トーク)スイッチ
てON/OFFされます。
コール)ボタン
インターカムレベル調整)つまみ
プログラムレベル調整)つまみ
プロデューサー/エンジニア)スイッチ
ヘッドセ ットのマイク がダイナミック型の場合、本機の側板を外して INCOMMICスイッチをD (dynamic)に切り換えてください。工場 出荷時は、C (carbon) に設定されています。
◆詳しくは、「内部スイッチの設定」(次ページ)をご覧ください。
DC IN 11.5
CCUと接続しない場合は、ACアダプターAC-550を接続すること により、カムコーダーに 電源を供 給 することが できます。
ご注意
CCUと接続していて、DCINコネクターに外部電源を接続してい
る場合、DCINコネクターからの電源が優先されて供給されます。
アクセサリー取り付け部
!™
付属のケーブルクランプなどを取り付けます。
ご注意
本機にUHFポータブルチューナーWRR-28MやUHFシンセサイ ザーダ イバーシ ティチューナーWRR-860を取り付ける場合は、専用 のアタッチメントが必要です。
◆詳しくは、ソニ ーのサー ビス 担当者にお問い合わせ くだ さ い。
RET CONT (
コネクター
17.0 V
リターンビデオコントロール)コネクター
(XLR型、4ピン)
(6ピン)
リターンビデオ選択信号とインターカムマイクのON/OFF制御信号
の入力コネクターです。
RET 2 (
7
押している間、CCUからのリターンビデ オ 2 信 号をビューファイン ダーで見るこ と ができます。
RET 1 (
8
押している間、CCUからのリターンビデ オ 1 信 号をビューファイン ダーで見るこ と ができます。
EARPHONE (
9
インピーダンス8Ωイヤホンを差し込むと、インターカム音 声とプログ
ラム音声の受信ができます。
0
INCOM/PGM ( (XLR型、5
インターカム音 声用、 プログラム音声モニター用のヘッドセットを接
続します。
6 (J)
リターンビデオ2)ボタン
リターンビデオ1)ボタン
イヤホン)ジャック(ミニジャック
インターカム/プログラム)コネクター
ピン)
)
ピン配列
1 INCOMMICON/OFF 2NC 3 GND 4NC 5 RET1 6 RET2
RET OUT (
リターンビデ オ信号を出 力します。
RET2ボタンを押している間はリターンビデオ2信 号を出 力し、それ 以外のときにはリターンビデオ1信号を出力します。
リターンビデオ出力)コネクター
(BNC)
Page 9
内部スイッチの設定
CA-755
取り付けネジ3本を外します。
側面図
CA-755
DA1MD
2
の内部基板
TR3IF
MIX
LEVEL EAR
PHONE
INCOM MIC
C
D
1 EARPHONE MIX
2 EARPHONE LEVEL
ボリューム
ボリューム
4
3 INCOM MIC
スイッチ
1 EARPHONE MIX (
イヤホンバランス調整)ボリューム
イン ターカ ム音声とプログラム音声の音量のバラ ンス を調整し ます。
EARPHONE LEVEL
2
イヤホンレベル調整)ボリューム
(
イ ヤホンの音量を調整します。
3
INCOM MIC (
インターカムマイクロホン切り換え)ス
イッチ
INCOM/PGMコネクターに接続するヘッドセ ットのマイクに合わせ て切り換えます。
C:カーボン型マイ クの場合 D:ダ イナミック型 マイクの場合
工場出荷時は、Cに設定されています。
7 (J)
Page 10
準備
ベータカムSXカムコーダーおよび デジタルベータカムカムコーダーへの取 り付け
以下のように組み立てると、カムコーダーと本機(CA-755)の40ピ
ンコネクタ ー同士とバッテ リ ー用コネク ター同士が接続されます。こ
れらのコネクターを通して、電源や信号の受け渡しが行 われます。
ご注意
本機をベータカムSX カムコーダーまたはデジタルベータカムカム
コーダーに取り付ける前にカムコーダーを水平に安定させてく ださ
い。
1 CA-755の40ピンコネクターの凸部をカムコーダー後部の凹部
に、CA-755のバッテリー用コネクターをカムコーダーの5ピンコ ネクタ ーに合わせる。
DVW-700/700WS
の後部
カバーを外す
CA-755
2 CA-755とカムコーダー後部との間にすき間がないように、CA-
755を押し当てる。
ピンコネクター
5
ピンコネクター
40
ぴったりくっつける
3 CA-755を左右に軽く動かしてみて、しっかり取り付けられてい
るかどうか確認する。
8 (J)
バッテリー用コネクター
ピンコネクター
40
4 CA-755のガイドシャフトがカムコーダーのガイド穴に入る のを確
認したう えで、CA-755を押し下げる。
ガイドシャフト
ガイド穴
Page 11
5 コイ ンなどでネジを締める。
付属のケーブルクランプの使いかた
1 付属のM3ネジ (2本) で、ケーブルクランプを取り付ける。
M3ネジ(付属)
ケーブルクランプ
2 ケーブルを絡ませる。
ケーブル
ケーブルを外すには
三脚アタッチメント( り付けるには
押しながら
引く
VCT-13、VCT-14
M4ネジ(付属)
)に取
9 (J)
Page 12
接続
接続できる機器
トライアックスケーブル
カムコーダー
DNW-7/90/90WS DVW-700/700WS
(10m以上)
CAMERA
コード
DC
DC IN 11.5
17.0V
CAMERA
(AC-550
カメラコントロールユニット
カメラコントロールユニット
に付属
)
アダプター
AC
AC-550
DC OUT
CCU-550
CCU-700
ご注意
DVW-700/700WSと接続する場合は、DVW-700/700WSAT-84 基板のROMのバージョンを2.11以上にアップすることが必要で す。
CCU-550/700と接続しているとき、カムコーダーのVTR部での 記録、再生はでき ま せん。
電源投入時や、CCU-550/700のGENLOCKINコネクターにリ
ファレンスビデオ信号を入力したり、入力を中止したりしたときな ど、システムの同期が不安定な場合、カムコー ダーの ビューファイ ンダー内に"CAM?"のメッセージが数秒間出ることがあります。し かし、これはカメラ部の故障ではありません。
10 (J)
Page 13
仕様
一般
消費電力 13W 動作温度 −20℃〜+45℃ 保存温度 −20℃〜+60℃ 外形寸法 145×185×167mm (幅×高さ×奥行き) 質量 1.9kg
入出力コネクター
CCU-550/700 トライアックス EARPHONE ミニジャック、8Ω INCOM/PGM XLR型、5ピン RETCONT 6ピン RETOUT BNC型、1Vp-p、75Ω、不平衡 DCIN11.5〜17.0V XLR型、4ピン
付属品
オペ レーションマニュアル(1) メンテナンスマニュアル (1) ケーブ ルクランプ ( 1)
M3ネジ(ケーブルクランプ取り付け用) (2)
M4ネジ (ケーブルクランプ取り付け用) (2)
別売り品
トライアックスケーブルCCT-50/100/150/300
リターンビデオセレクターCAC-6
延長基板EX-454
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります
が、ご了承ください。
11 (J)
Page 14
Page 15
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
For the customers in the USA
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own
expense.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment.
English
The shielded interface cable recommended in this manual
must be used with this equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of
FCC Rules.
1(E)
Page 16
Table of Contents
Overview.............................................................................................. 3 (E)
Features ..........................................................................................3 (E)
Locations and Functions of Parts and Controls .............................. 4 (E)
Internal Switch Settings ..................................................................... 6 (E)
Preparations ........................................................................................ 7 (E)
Attaching the CA-755/755P to a BETACAM SX Camcorder or a
Digital BETACAM Camcorder ...........................................7 (E)
Using the Supplied Cable Clamp ...................................................8 (E)
Connections ......................................................................................... 9 (E)
Connectable Equipment .................................................................9 (E)
Specifications..................................................................................... 10 (E)
2(E)
Page 17
Overview
The CA-755/755P Camera Adaptor attaches to the DNW-7/7P/90/90P/90WS/90WSP BETACAM SX Camcorder or the DVW-700/700P/700WS/700WSP Digital BETACAM Camcorder to allow the connection of a CCU-550/550P/700/700P Camera Control Unit through a triax cable.
Features
Component signal transmission system
The CA-755/755P transmits a component signal (Y/R­Y/B-Y) through the triax cable.
Anti-electrical shock function
The high-voltage supply from the camera control unit (CCU) stops if the triax cable is not completely connected.
Chapter 1 Overview
Various input/output connectors
The CA-755/755P is equipped with the following connectors:
•Return video output connector
•Input connector for remote-switching of return video 1 and 2
Smaller size and weight
The CA-755/755P is the same size and weight as the CA-705/705P.
3(E)
Page 18
Locations and Functions of Parts and Controls
1 INCOM LEVEL control
2 TALK switch
3 PGM LEVEL control
4 PROD/ENG switch
5 CALL button
6 Triax connector
7 RET 2 button
8 RET 1 button
9 EARPHONE jack
INCOM/PGM connector
DC IN 11.5-17.0 V connector
!™ Accessory mounting holes
RET CONT connector
4(E)
RET OUT connector
Page 19
1 INCOM (intercom) LEVEL control
1 2 3
4 5 6
This contorl adjusts the audio volume of the intercom.
2 TALK switch
This switch selects the voice transmission mode to the camera control unit (CCU).
ON: The cameraperson’s voice is transmitted to the
CCU.
OFF: The cameraperson’s voice is not transmitted to
the CCU.
REMOTE: Transmission of the cameraperson’s
voice to the CCU is turned on or off by a signal input by the RET CONT connector.
3 PGM (program) LEVEL control
This control adjusts the program audio volume.
4 PROD(producer)/ENG(engineer) switch
Set this switch to the intercom line to be used.
PROD: Producer’s line ENG: Engineer’s line
DC IN 11.5-17.0 V connector (XLR-type, 4-pin)
Connect an AC-550/550CE AC Adapter to this connector to power the DNW-7/7P/90/90P/90WS/ 90WSP or the DVW-700/700P/700WS/700WSP when a CCU is not connected.
Note
When a CCU is connected and an external power supply is connected to the DC IN connector, power supplied from the DC IN connector takes precedence over other power sources.
!™ Accessory mounting holes
Attach the supplied cable clamp or other accessories to this section.
Note
Attaching a WRR-28H/28L/28M UHF Portable Tuner or WRR-860A UHF Synthesized Diversity Tuner to the CA-755/755P requires a special mounting kit. For details, contact Sony Service Personnel.
5 CALL button
When you press this button, the red tally lamps on the CCU and in the viewfinder light up. Use this button to call the CCU operator.
6 Triax connector
Connect a CCU-550/550P/700/700P Camera Control Unit to this connector.
7 RET (return video) 2 button
While this button is pressed, the return video signal 2 from the CCU appears in the viewfinder.
8 RET (return video) 1 button
While this button is pressed, the return video signal 1 from the CCU appears in the viewfinder.
9 EARPHONE jack (minijack)
Connect an 8-ohm earphone to this jack to monitor the intercom and program sound.
INCOM (intercom)/PGM (program)
connector (XLR-type, 5-pin)
Connect a headset to this connector to transmit/receive over the intercom and monitor the program audio. When the microphone you are going to use is a dynamic microphone, detach the side panel on the CA­755/755P and set the INCOM MIC switch to D (dymamic). This switch is factory set to C (carbon).
For details, see “Internal Switch Settings” (next page).
RET CONT (return video control) connector
(6-pin)
This connector inputs the signal for selecting the return video and for turning the intercom microphone on and off.
Pin configuration 1 INCOM MIC ON/OFF 2NC 3GND 4NC 5 RET 1 6 RET 2
RET (return video) OUT connector (BNC-type)
This connector outputs the return video signal. Normally outputs the return video 1 signal, but outputs the return video 2 signal while the RET 2 button is pressed.
5(E)
Page 20
Internal Switch Settings
Internal boards inside
Side view of the
CA-755/755P
Remove the three screws.
the CA-755/755P
DA1MD
TR3IF
LEVEL EAR
PHONE
2
INCOM MIC
1 EARPHONE MIX control
MIX
2 EARPHONE LEVEL control
4
C
D
3 INCOM MIC switch
1 EARPHONE MIX control
This control adjusts the balance between the intercom and program audio.
2 EARPHONE LEVEL control
This control adjusts the volume of the earphone.
3 INCOM MIC (intercom microphone) switch
Set this switch to the type of microphone connected to the INCOM/PGM connector.
C: Carbon microphone D: Dynamic microphone
This switch is factory set to C.
6(E)
Page 21
Preparations
Attaching the CA-755/755P to a BETACAM SX Camcorder or a Digital BETACAM Camcorder
When the CA-755/755P is attached to the BETACAM SX Camcorder or the Digital BETACAM Camcorder, the 40-pin connector and battery connector on the CA­755/755P are connected to identical connectors on the BETACAM SX Camcorder or the Digital BETACAM Camcorder. Electrical power and signals are transmitted through these connectors.
Note
Before attaching the CA-755/755P to the BETACAM SX Camcorder, or the Digital BETACAM Camcorder, make sure that the Camcorder is on a flat and stable surface.
1 Align the convex part of the 40-pin connector of
the CA-755/755P with the concave part at the rear of the Camcorder, and the battery connector of the CA-755/755P with the 5-pin connector of the Camcorder.
Back of the DVW-700/700P/ 700WS/700WSP
Remove cover.
CA-755/755P
2 Place the CA-755/755P against the rear of the
Camcorder so that there is no space between them.
5-pin connector
40-pin connector
Make sure that there is no space.
3 Make sure that the CA-755/755P is correctly
aligned by attempting to shift it slightly right and left.
Battery connector
40-pin connector
4 Push the CA-755/755P downwards while making
sure that the guide shaft of the CA-755/755P locates with the guide hole of the Camcorder.
Guide shaft
Guide hole
7(E)
Page 22
Preparations
5 Tighten the screws with a coin.
Using the Supplied Cable Clamp
1 Attach the cable clamp with the two supplied M3
screws.
M3 screws (supplied)
Cable clamp
2 Fasten the cable.
Cable
Removing the Cable
Press down.
Pull.
Attaching the Cable Clamp to a Tripod Attachment (VCT-13 or VCT-14)
M4 screws (supplied)
8(E)
Page 23
Connections
Connectable Equipment
CCU-550/550P Camera Control Unit
Triax cable
(10 meters (34 ft) or more)
DNW-7/P/ 90/P/90WS/WSP DVW-700/P/ 700WS/WSP Camcorder
Notes
Triax connector
DC cord (supplied with the AC-550/550CE)
DC IN11.5 -17.0V
•Connecting the CA-755/755P to a DVW-700/700P/ 700WS/700WSP requires an upgrade of the ROM on the AT-84 board to version 2.11 or higher.
•VTR recording or playback on the Camcorder is not possible when the CA-755/755P is connected to a CCU-550/550P/700/700P.
•“CAM?” may appear for several seconds in the camera viewfinder on the Camcorder when system synchronization is destabilized, as when the Camcorder is turned on, or when the reference video signal to the GENLOCK IN connector on the Camcorder is input or interrupted. This message, however, does not indicate a camera malfunction.
CAMERA
CCU-700/700P Camera Control Unit
CAMERA
AC-550/550CE AC Adaptor
DC OUT
9(E)
Page 24
Specifications
General
Power consumption DC 150V, 87 mA
AC 240V, 55 mA
Operating temperature –20°C to +45°C
(– 4°F to +113°F)
Storage temperature –20°C to +60°C
(– 4°F to +140°F)
Dimensions 145 × 185 × 167 mm (w/h/d)
Mass 1.9 kg (4 lbs 3 oz)
3
/4 × 73/8 × 65/8 inches)
(5
Input/output connectors
CCU-550/P/700/P Triax EARPHONE Minijack, 8 ohms INCOM/PGM XLR-type, 5-pin RET CONT 6-pin RET OUT BNC-type, 1 Vp-p DC IN 11.5-17.0 V XLR-type, 4-pin
Optional accessories
Triax cable CCT-50/100/150/300 Return Video Selector CAC-6 Expansion board EX-454 Rain Cover 3-188-446-01
Design and specifications are subject to changewithout notice.
Supplied accessories
Operating Manual (1) Maintenance Manual (1) Cable clamp (1) M3 screws (for attaching the cable clamp) (2) M4 screws (for attaching the cable clamp) (2)
10(E)
Page 25
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Für Kunden in Deutschland
Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden. Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse B besitzt.
Deutsch
1(G)
Page 26
Inhaltsverzeichnis
Überblick ............................................................................................. 3 (G)
Lage und Funktion der Teile ............................................................. 4 (G)
Einstellung der internen Schalter ..................................................... 6 (G)
Vorbereitungen ................................................................................... 7 (G)
Anschlüsse ........................................................................................... 9 (G)
Technische Daten..............................................................................10 (G)
Merkmale ............................................................................ 3 (G)
Andocken des CA-755P an einen BETACAM SX- oder
einen digitalen BETACAM-Camcorder ............................. 7 (G)
Verwendung des mitgelieferten Kabelhalters ..................... 8 (G)
Anschließbare Geräte.......................................................... 9 (G)
2(G)
Page 27
Überblick
Der Kameraadapter CA-755P wird an einen BETACAM SX-Camcorder DNV-7P/90P/90WSP oder einen digitalen BETACAM-Camcorder DVW­700P/700WSP angedockt und ermöglicht den Anschluß einer Kamera-Steuereinheit CCU-550P/700P über ein Triaxkabel.
Merkmale
Übertragung eines Komponentensignals
Der CA-755P überträgt über das Triaxkabel ein Komponentensignal (Y/R-Y/B-Y).
Hochspannungsschutz
Bei nicht richtig angeschlossenem Triaxkabel wird die von der Kamera-Steuereinheit (CCU) gelieferte Hochspannung automatisch unterbrochen.
Chapter 1 Overview
Verschiedene Eingänge und Ausgänge
Der CA-755P ist mit den folgenden Eingangs- und Ausgangsbuchsen ausgestattet:
• Rücklauf-Videoausgang
• Fernsteuereingang für Umschaltsignal von
Rücklaufvideo 1 und 2
Kompakt und leicht
Der CA-755P ist kleiner und leichter als der CA-705P.
3(G)
Page 28
Lage und Funktion der Teile
1 INCOM LEVEL-Regler
2 TALK-Schalter
3 PGM LEVEL-Regler
4 PROD/ENG-Schalter
5 CALL-Taste
6 Triax-Buchse
7 RET 2-Taste
8 RET 1-Taste
9 EARPHONE-Buchse
INCOM/PGM-Buchse
DC IN 11.5-17.0 V-Buchse
!™ Befestigungsöffnungen für Zubehör
RET CONT-Buchse
4(G)
RET OUT-Buchse
Page 29
1 INCOM LEVEL-Regler
1 2 3
4 5 6
Zur Einstellung der Sprechverkehr-Lautstärke.
2 TALK-Schalter
Legt die Art der Sprechverkehr-Übertragung zur Kamera-Steuereinheit (CCU) fest.
ON: Die Stimme des Kameramanns wird zur CCU
übertragen.
OFF: Die Stimme des Kameramanns wird nicht zur
CCU übertragen.
REMOTE: Die Übertragung der Stimme des
Kameramanns zur CCU wird durch das Signal der RET CONT-Buchse ein- und ausgeschaltet.
3 PGM LEVEL-Regler
Zur Einstellung der Programmton-Lautstärke.
INCOM MIC-Schalter auf D (dynamisches Mikrofon). Werkseitig steht der Schalter auf C (Kohlemikrofon).
Einzelheiten finden Sie unter „Einstellung der internen Schalter“ auf der nächsten Seite.
DC IN 11.5-17.0 V-Buchse (XLR, 4pol)
Zum Anschluß eines Netzadapters AC-550CE. (Der Netzadapter versorgt die DNV-7P/90P/90WSP oder die DVW-700P/700WSP, wenn keine CCU angeschlossen ist.)
Hinweis
Wenn eine CCU angeschlossen ist und eine externe Stromversorgung an den DC IN-Netzeingang, hat die Stromversorgung über den DC IN-Eingang Priorität gegenüber anderen Stromquellen.
4 PROD/ENG-Schalter
Zur Einstellung auf die zu verwendende Sprechverkehr-Leitung.
PROD: Regisseur-Leitung ENG: Ingenieur-Leitung
5 CALL-Taste
Zum Rufen des CCU-Bedienpersonals: Beim Drücken der Taste leuchten die roten Signallampen an der CCU und im Sucher auf.
6 Triax-Buchse
Zum Anschließen einer Kamera-Steuereinheit CCU­550P/700P.
7 RET 2-Taste
Während diese Taste gedrückt wird, erscheint das Rücklaufvideosignal 2 der CCU im Sucher.
8 RET 1-Taste
Während diese Taste gedrückt wird, erscheint das Rücklaufvideosignal 1 der CCU im Sucher.
9 EARPHONE-Buchse (Minibuchse)
Zum Anschluß eines 8-Ohm-Ohrhörers. Über den Ohrhörer ist der Sprechverkehr und der Programmton zu hören.
INCOM/PGM-Buchse (XLR, 5pol)
Diese Buchse dient zum Anschließen einer Hör-/ Sprechgarnitur (für den Sprechverkehr und zum Abhören des Programmtons). Wenn es sich bei dem Mikrofon um einen dynamischen Typ handelt, nehmen Sie die Seitenplatte am CA-755P ab und stellen Sie den
!™ Befestigungsöffnungen für Zubehör
Zum Anbringen des mitgelieferten Kabelhalters oder eines anderen Zubehörteils.
Hinweis
Um einen portablen UHF-Tuner WRR-28H/28L/28M oder einen Diversity-Tuner WRR-860A am CA-755P anzubringen, wird ein spezielles Montagekit benötigt. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Sony-Fachhändler.
RET CONT-Buchse (6pol)
Zum Anschließen des Rücklaufvideo-Umschaltsignals und des Ein-/Aus-Schaltsignals für das Sprechverkehrmikrofon.
Stiftbelegung 1 Ein/Aus des Sprechverkehrmikrofons 2 Kein Anschluß 3 Masse 4 Kein Anschluß 5 Rücklaufvideo 1 6 Rücklaufvideo 2
RET OUT-Buchse (BNC)
Normalerweise gibt diese Buchse das Rücklaufvideosignal 1 aus. Nur bei gedrückter RET 2­Taste liefert die Buchse das Rücklaufvideosignal 2.
5(G)
Page 30
Einstellung der internen Schalter
Interne-Leiterplatten
Seitenansicht des
CA-755P
Alle Schrauben lösen.
im CA-755P
DA1MD
2
TR3IF
MIX
LEVEL EAR
PHONE
INCOM MIC
C
D
1 EARPHONE MIX-Regler
2 EARPHONE LEVEL-Regler
4
3 INCOM MIC-Schalter
1 EARPHONE MIX-Regler
Zur Einstellung der Mischbalance zwischen Sprechverkehr- und Programmton.
2 EARPHONE LEVEL-Regler
Zum Einstellen der Ohrhörer-Lautstärke.
3 INCOM MIC-Schalter
Zur Anpassung an den Typ des Mikrofons, das an der INCOM/PGM-Buchse angeschlossen ist.
C: Kohlemikrofon D: Dynamisches Mikrofon
Werkseitig steht der Schalter auf C.
6(G)
Page 31
Vorbereitungen
Andocken des CA-755P an einen BETACAM SX- oder einen digitalen BETACAM-Camcorder
Zum Andocken des CA-755P an einen BETACAM SX- oder einen digitalen BETACAM-Camcorder verfahren Sie wie nachfolgend beschrieben. Dabei werden die elektrischen Kontakte (Stromversorgung und 40pol Kontaktleiste für Signalübertragung) automatisch hergestellt.
Hinweis
Bevor Sie den CA-755P an einen BETACAM SX­order einen digitalen BETACAM-Camcorder andocken, vergewissern Sie sich, daß der Camcorder auf einer ebenen, stabilen Unterlage steht.
1 Richten Sie die 40pol Kontaktleiste und den 5pol
Stromversorgungsanschluß des CA-755P auf die entsprechenden Anschlüsse an der Rückseite des Camcorders aus.
2 Setzen Sie den CA-755P lückenlos an der
Rückseite des Camcorders an.
5pol Stromver­sorgungsanschluß
40pol Kontaktleiste
Hier darf keine Lücke vorhanden sein.
3 Vergewissern Sie sich, daß der CA-755P richtig
sitzt, indem Sie ihn leicht nach rechts und links schieben.
Die Rückseite des DVW-700P/700WSP
Die Abdeckung abnehmen.
CA-755P
Akku-Anschluß
40pol Kontaktleiste
4 Drücken Sie den CA-755P nach unten.
Vergewissern Sie sich dabei, daß der Führungsstift des CA-755P in die Öffnung des Camcorders eingreift.
Führungsstift
Öffnung
7(G)
Page 32
Vorbereitungen
5 Drehen Sie die Schrauben mit einer Münze fest.
V erwendung des mitgelief erten Kabelhalters
1 Bringen Sie den Kabelhalter mit den beiden
mitgelieferten M3-Schrauben an.
M3-Schrauben (mitgeliefert)
Kabelhalter
2 Befestigen Sie das Kabel.
Kabel
Zum Abnehmen des Kabels
Nach unten drücken.
Ziehen.
Anbringen des Kabelhalters an der Stativaufnahme VCT-13 oder VCT-14
M4-Schrauben (mitgeliefert))
8(G)
Page 33
Anschlüsse
Anschließbare Geräte
Kamera-Steuereinheit CCU-550P
Triaxkabel (10 m oder mehr)
DNW-7P/ 90P/90WSP DVW-700P/ 700WSP Camcorder
Hinweise
Triax-Buchse
Gleichstromversorgungskabel (bei AC-550CE mitgeliefert)
DC IN11.5 -17.0V
•Wenn der CA-755P an einen Camcorder DVW-700P/ 700WSP angedockt wird, ist ein Upgrade des ROM­Chips auf der Leiterplatte AT-84 auf Version 2.11 oder höher erforderlich.
•Eine Aufnahme oder Wiedergabe mit dem Videorecorder des Camcorders ist nicht möglich, wenn der CA-755P an eine CCU-550P/700P angeschlossen ist.
•Bei nicht einwandfreier Systemsynchronisierung (wenn der Camcorder eingeschaltet oder das Referenz-Videosignal der GENLOCK IN-Buchse der CCU-550P/700P unterbrochen ist) erscheint möglicherweise „CAM?“ einige Sekunden lang im Sucher des Camcorders. Dies ist kein Grund zu Beunruhigung und bedeutet keine Funktionsstörung der Kamera.
CAMERA
Kamera-Steuereinheit CCU-700P
CAMERA
Netzadapter AC-550CE
DC OUT
9(G)
Page 34
Technische Daten
Allgemeines
Stromversorgung 150V Gleichstrom, 87 mA
240V Wechselstrom, 55 mA Betriebstemperatur –20 ˚C bis +45 ˚C Lagertemperatur –20 ˚C bis +60 ˚C Abmessungen 145 × 185 × 167 mm (B/H/T) Gewicht 1,9 kg
Eingangs/Ausgangs-Buchsen
CCU-550P/700P Triax EARPHONE Minibuchse, 8 Ohm INCOM/PGM XLR, 5pol RET CONT 6pol RET OUT BNC, 1 Vss DC IN 11.5-17.0 V
XLR, 4pol
Mitgeliefertes Zubehör
Sonderzubehör
Triaxkabel CCT-50/100/150/300 Rücklaufvideowähler CAC-6 Erweiterungsleiterplatte EX-454 Regenabdeckung 3-188-446-01
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Bedienungsanleitung (1) Wartungsanleitung (1) Kabelhalter (1) M3-Schrauben (zur Befestigung des Kabelhalters) (2) M4-Schrauben (zur Befestigung des Kabelhalters) (2)
10(G)
Page 35
The material contained in this manual consists of information that is the property of Sony Corporation and is intended solely for use by the purchasers of the equipment described in this manual. Sony Corporation expressly prohibits the duplication of any portion of this manual or the use thereof for any purpose other than the operation or maintenance of the equipment described in this manual without the express written permission of Sony Corporation.
Le matériel contenu dans ce manuel consiste en informations qui sont la propriété de Sony Corporation et sont destinées exclusivement à l’usage des acquéreurs de l’équipement décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des opérations ou entretiens de l’équipement à moins d’une permission écrite de Sony Corporation.
Das in dieser Anleitung enthaltene Material besteht aus Informationen, die Eigentum der Sony Corporation sind, und ausschließlich zum Gebrauch durch den Käufer der in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstung bestimmt sind. Die Sony Corporation untersagt ausdrücklich die Vervielfältigung jeglicher Teile dieser Anleitung oder den Gebrauch derselben für irgendeinen anderen Zweck als die Bedienung oder Wartung der in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstung ohne ausdrückliche schriftliche Erlaubnis der Sony Corporation.
Page 36
CA-755/755P (J, UC, CE, 和, 英, 独) 3-858-598-02 (1)
Sony Corporation
B & P Company
Printed in Japan
2001.07.13
1996
Loading...