Sony AITI260, AITI390, AITI90, AITI520 User Manual [es]

Page 1
AIT Drive
Guías del usuario
4-679-249-45(1)
AIT-4 TAPE DRIVE
AITi520
AIT-3 Ex TAPE DRIVE
AITi390
AIT-3 TAPE DRIVE
AITi260
AIT-2 TAPE DRIVE
AITi130
AIT-1 TAPE DRIVE
AITi90
2004 Sony Corporation
Page 2
Reglamentos de Seguridad
Registro del Dueño
Los números de modelo y de serie están localizados en el fondo. Debe escribir el número de serie en el lugar abajo.
Debe referir a aquellos números siempre que comunique con su vendedor de productos Sony en cuanto a este producto.
Número de Modelo _______________
Número de Serie. ________________
Información
AVISO
Para evitar incendio o riesgo de descarga eléctrica, no debe exponer la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descarga eléctrica, no debe abrir la caja de la unidad. Para servicio, debe referirse unicamente a personas calificadas.
Número de modelo que cumple con las directivas
Las unidades AITi90 y AITi130 tienen asignado el número de modelo ATDNA2 para los certificados de cumplimiento de las directivas.
La unidad AITi260 tiene asignado el número de modelo ATDNA3 para los certificados de cumplimiento de las directivas.
Las unidades AITi390 y AITi520 tienen asignado el número de modelo ATDNA4 para los certificados de cumplimiento de las directivas.
El número aparece en la etiqueta del número de modelo de la unidad junto con el voltaje y la tensión nominal.
Este documento contiene información comercial protegida por derechos de autor.
Todos los derechos reservados. No se permite fotocopiar, reproducir ni traducir a otro idioma ninguna parte de este documento sin el consentimiento previo por escrito de Sony.
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
SONY NO OFRECE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON ESTE DOCUMENTO.
Sony no se responsabilizará de los errores contenidos en dicho documento, así como de los posibles daños indirectos, especiales, incidentales o derivados relacionados con la entrega, los resultados o la utilización de este documento.
Page 3
VORSICHT
Für Kunden in Deutschland
Diese Ausrüstung erfüllt die Europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in folgender / folgenden Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
•Leichtindustriegebiete (Diese Ausrüstung erfüllt die
Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para su protección, lea estas instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizar el aparato y guarde este manual para posteriores consultas.
Tenga en cuenta todas las advertencias, precauciones e instrucciones sobre el aparato y las descritas en el manual de instrucciones.
USO
Fuentes de alimentación – Esta unidad debe utilizarse únicamente con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de corriente eléctrica que tiene, consulte a su distribuidor o a la compañía eléctrica local.
Unidad con enchufe de CA de tres cables y toma a tierra:
Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le instale el enchufe adecuado. No ponga a prueba la seguridad del enchufe de conexión a tierra.
Cable de alimentación de CA:
El cable de alimentación de CA debe contar con las homologaciones y especificaciones de seguridad del país en el que se utilizará el equipo. Consulte a su distribuidor o a la compañía eléctrica local.
Limpieza – Desenchufe la unidad de la toma de pared antes de limpiarla o abrillantarla. No utilice detergentes líquidos ni aerosoles.
Utilice un paño humedecido con agua para limpiar el exterior de la unidad.
Introducción de objetos y líquidos –
No introduzca objeto alguno por las aberturas de la unidad bajo ningún concepto, ya que podrían entrar en contacto con puntos de alta tensión o provocar un cortocircuito, lo cual puede causar un incendio o una descarga eléctrica. No derrame ningún líquido sobre la unidad.
Page 4
INSTALACIÓN
Agua y humedad – No utilice aparatos eléctricos cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero o lavadero, en un sótano con humedad o cerca de una piscina.
Protección del cable de alimentación – Coloque el cable de
forma que no pueda pisarse fácilmente o aplastarse con algún objeto que se le coloque encima o junto a él. Preste especial atención a los enchufes y receptáculos, así como al punto de salida del cable del aparato.
Accesorios – No coloque la unidad en un carrito, base, trípode, abrazadera o mesa inestable. La unidad podría caerse y dañarse gravemente o causar graves lesiones a un niño o un adulto. Utilice únicamente el trípode, la abrazadera o la mesa recomendada por el fabricante.
Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja están previstas para proporcionar la ventilación necesaria, por lo que, para que la unidad funcione sin problemas y no sufra un sobrecalentamiento, no deben cubrirse ni bloquearse bajo ningún concepto.
• No cubra nunca las ranuras y aberturas con un paño ni otros tejidos.
• No coloque la unidad encima de un sofá, una cama, una alfombra o una superficie similar de modo que pueda bloquear las ranuras y aberturas de la unidad.
• No coloque la unidad en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado, que no disponga de la ventilación adecuada.
SERVICIO
Daños que precisan reparación –
Desenchufe el aparato de la toma de pared y haga que sea revisado por personal cualificado cuando se produzcan las siguientes situaciones:
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o deshilachados.
• Si se ha vertido líquido o se han caído objetos en el interior de la unidad.
• Si la unidad se ha expuesto a la lluvia o al agua.
• Si la unidad se ha caído y ha sufrido golpes excesivos o si se ha dañado la caja.
• Si la unidad no funciona con normalidad al seguir las instrucciones del manual. Ajuste solamente los controles que se especifican en el manual de instrucciones. El ajuste inadecuado de otros controles puede provocar daños y a menudo requerirá mucho trabajo por parte de un técnico cualificado para restablecer el funcionamiento normal de la unidad.
• Si la unidad muestra un cambio de rendimiento significativo, debe repararse.
Reparación – No intente reparar usted mismo la unidad, puesto que si abre o extrae las cubiertas de la misma puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros peligros.
Ponga cualquier tipo de reparación en manos de personal de asistencia técnica cualificado.
Page 5

Guía de utilización

Descripción general ..................................................................................................6
Introducción ..............................................................................................................7
Acerca de las unidades AIT ............................................................................. 7
Precauciones...................................................................................................10
Instalación...............................................................................................................13
Conexión SCSI/Ajuste de la ID SCSI ............................................................13
Conmutadores opcionales (Conmutadores DIP) ............................................14
Orificios de montaje .......................................................................................18
Reconfiguración del modelo de 5,25 pulg. al modelo de 3,5 pulg................. 20
Orientación .....................................................................................................21
Colocación y extracción de la cubierta antipolvo................................................... 22
Colocación de la cubierta antipolvo ...............................................................22
Extracción de la cubierta antipolvo ................................................................24
Funcionamiento ......................................................................................................25
Ubicación de los tres indicadores LED ..........................................................25
Funcionamiento de la unidad ......................................................................... 26
Procedimiento de emergencia para la extracción de cintas ............................ 30
Función WORM ..................................................................................................... 32
Implementación de la interfaz ................................................................................ 34
Mensajes SCSI admitidos ..............................................................................34
Comandos SCSI admitidos ............................................................................35
Especificaciones ..................................................................................................... 36
Especificaciones del producto ........................................................................36
Contactos de Sony ..................................................................................................38
• Sony no puede aceptar la responsabilidad por pérdida de datos escritos en cartuchos atribuible a la utilización de este producto.
• Sony no se responsabiliza en ningún caso de los daños financieros, pérdida de ganancias o reclamaciones de terceros, que puedan surgir del uso de este producto.
Page 6

Descripción general

Las unidades AITi520, AITi390, AITi260, AITi130 y AITi90 de Sony son dispositivos de almacenamiento de datos de alta capacidad que utilizan tecnología de cintas inteligentes avanzadas (AIT). Las unidades AITi260, AITi130 y AITi90 logran una alta fiabilidad de datos a través de un código de corrección de errores de tercer nivel (código de corrección de errores de segundo nivel para las unidades AITi520 y AITi390).
Estas unidades almacenan datos en cinta utilizando formatos estándar denominados AIT (Cinta inteligente avanzada) y ALDC.
Page 7

Introducción

Acerca de las unidades AIT

La unidad AITi520 es una unidad AIT interna que utiliza cartuchos de datos que cumplen con el formato AIT-4. La unidad AITi390 es una unidad AIT interna que utiliza cartuchos de datos que cumplen con el formato AIT-3 Ex. La unidad AITi260 es una unidad AIT interna que utiliza cartuchos de datos que cumplen con el formato AIT-3. La unidad AITi130 es una unidad AIT interna que utiliza cartuchos de datos que cumplen con el formato AIT-2. La unidad AITi90 es una unidad AIT interna que utiliza cartuchos de datos que cumplen con el formato AIT-1. La unidad AITi520 es compatible con el formato AIT-4. La unidad AITi390 es compatible con los formatos AIT-1 (sólo lectura), AIT-2 (sólo lectura), AIT-3 y AIT-3 Ex. La unidad AITi260 es compatible con los formatos AIT-1, AIT-2 y AIT-3. La unidad AITi130 es compatible con los formatos AIT-1 y AIT-2. La unidad AITi90 sólo es compatible con el formato AIT-1.
Características
La unidad AIT modelo AITi520 cuenta con las siguientes características:
• Admite la lectura y escritura en cartuchos de datos compatibles con el formato AIT-4.
• El código de corrección de errores de segundo nivel garantiza una alta fiabilidad de los datos escritos en cartuchos de datos compatibles con el formato AIT-4.
• La compresión de datos proporciona una capacidad de almacenamiento de 520 gigabytes en el caso del cartucho SDX4-200C. La capacidad original de almacenamiento de los cartuchos SDX4-200C es de 200 gigabytes.
• Los datos almacenados son comprobados automáticamente para la compresión.
• La interfaz SCSI LVD/SE Ultra 160 es completamente compatible para el acceso al ordenador principal.
*1
*1
Suponiendo una relación de compresión de 2,6 : 1. El grado de compresión de datos obtenido mientras se graban los datos cambia según el entorno del sistema y el tipo de datos.
Page 8
La unidad AIT modelo AITi390 cuenta con las siguientes características:
• Admite la lectura y escritura en cartuchos de datos compatibles con los formatos AIT-3 y AIT-3 Ex.
• Admite la lectura en cartuchos de datos compatibles con los formatos AIT-1 y AIT-2.
• El código de corrección de errores de segundo nivel garantiza una alta fiabilidad de los datos escritos en cartuchos de datos compatibles con el formato AIT-3 Ex.
• El código de corrección de errores de tercer nivel garantiza una alta fiabilidad de los datos escritos en cartuchos de datos compatibles con los formatos AIT-1, AIT-2 y AIT-3.
• La compresión de datos proporciona una capacidad de almacenamiento de 390 gigabytes en el caso del cartucho SDX3X-150C.
*1
La capacidad original de almacenamiento de los cartuchos SDX3X-150C es de 150 gigabytes.
• Los datos almacenados son comprobados automáticamente para la compresión.
• La interfaz SCSI LVD/SE Ultra 160 es completamente compatible para el acceso al ordenador principal.
La unidad AIT modelo AITi260 cuenta con las siguientes características:
• Admite la lectura y escritura en cartuchos de datos compatibles con los formatos AIT-1, AIT-2 y AIT-3.
• El código de corrección de errores de tercer nivel garantizan una alta fiabilidad de los datos.
• La compresión de datos proporciona una capacidad de almacenamiento de 260 gigabytes en el caso del cartucho SDX3-100C.
*1
La capacidad original de almacenamiento de los cartuchos SDX3-100C es de 100 gigabytes.
• Los datos almacenados son comprobados automáticamente para la compresión.
• La interfaz SCSI LVD/SE Ultra 160 es completamente compatible para el acceso al ordenador principal.
*1
Suponiendo una relación de compresión de 2,6 : 1. El grado de compresión de datos obtenido mientras se graban los datos cambia según el entorno del sistema y el tipo de datos.
Page 9
La unidad AIT modelo AITi130 cuenta con las siguientes características:
• Admite la lectura y escritura en cartuchos de datos compatibles con los formatos AIT-1 y AIT-2.
• El código de corrección de errores de tercer nivel garantizan una alta fiabilidad de los datos.
• La compresión de datos proporciona una capacidad de almacenamiento de 130 gigabytes en el caso del cartucho SDX2-50C.
*1
La capacidad original de almacenamiento de los cartuchos SDX2-50C es de 50 gigabytes.
• Los datos almacenados son comprobados automáticamente para la compresión.
• La interfaz SCSI LVD/SE ultra-ancha es completamente compatible para el acceso al ordenador principal.
La unidad AIT modelo AITi90 cuenta con las siguientes características:
• Admite la lectura y escritura en cartuchos de datos compatibles con el formato AIT-1.
• El código de corrección de errores de tercer nivel garantizan una alta fiabilidad de los datos.
• La compresión de datos proporciona una capacidad de almacenamiento de 91 gigabytes en el caso del cartucho SDX1-35C.
*1
La capacidad original de almacenamiento de los cartuchos SDX1-35C es de 35 gigabytes.
• Los datos almacenados son comprobados automáticamente para la compresión.
• Interfaz SCSI LVD/SE ultra-ancha completamente compatible para el acceso al ordenador principal.
*1
Suponiendo una relación de compresión de 2,6 : 1. El grado de compresión de datos obtenido mientras se graban los datos cambia según el entorno del sistema y el tipo de datos.
Page 10

Precauciones

Instalación
No instale la unidad en lugares expuestos a: – humedad elevada – altas temperaturas – golpes mecánicos y vibraciones – luz solar directa
*
Para obtener más información, consulte “Especificaciones”
en la página 36.
Funcionamiento
• No mueva las unidades mientras estén en funcionamiento, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Procure no exponer las unidades a cambios bruscos de temperatura ya que puede producirse condensación de humedad en el interior de las mismas. Si la temperatura ambiental sube inesperadamente con las unidades encendidas, apáguelas y espere al menos una hora antes de volver a encenderlas. Si intenta utilizar las unidades inmediatamente después de un súbito aumento de la temperatura, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento.
• Si apaga la alimentación de las unidades mientras escriben en una cinta, es posible que dicha cinta no se pueda leer. Siempre que se apagan las unidades se perderán todos los parámetros establecidos previamente.
Transporte
• Conserve el material de embalaje original para facilitar el transporte seguro de la unidad.
• Antes de transportar la unidad, extraiga siempre el cartucho de cinta/soporte. Tras extraer la unidad del ordenador, vuelva a embalarla en su material de embalaje original.
Aplicación de copia de seguridad
Asegúrese de utilizar una aplicación de copia de seguridad que pueda operar con un proveedor de software independiente (ISV).
10
Page 11
Cartuchos que pueden utilizarse
La unidad AITi520 puede utilizarse con cartuchos de datos que llevan el logotipo AIT-4.
La unidad AITi390 puede utilizarse con cartuchos de datos que llevan el logotipo AIT-1 (sólo lectura), AIT-2 (sólo lectura), AIT-3 o AIT-3 Ex.
La unidad AITi260 puede utilizarse con cartuchos de datos que llevan el logotipo AIT-1, AIT-2 o AIT-3.
Las unidades AITi130 puede utilizarse con cartuchos de datos marcados con el logotipo de AIT-1 o AIT-2.
Las unidades AITi90 puede utilizarse con cartuchos de datos marcados con el logotipo de AIT-1.
Nota
• Asegúrese de utilizar solamente cartuchos diseñados específicamente para AIT.
• Utilice exclusivamente cartuchos AIT con este sistema, ya que de lo contrario podría causar daños en la unidad AIT. Aunque las cintas de vídeo de 8 mm comercialmente disponibles se parecen a los cartuchos AIT, tienen especificaciones completamente distintas, por lo que no pueden utilizarse.
11
Page 12
Terminación SCSI
Las unidades AITi520, AITi390, AITi260, AITi130 y AITi90 cumplen con la norma Microsoft PC97 que requiere la terminación de la unidad interna (descubierta) mediante un terminador externo.
Requisitos SCSI de Microsoft PC97
Los periféricos SCSI no deben terminar el bus. En su lugar, las clavijas de conector deben terminar los extremos del cable interno y externo.
Ejemplo de una configuración SCSI
12
Page 13

Instalación

Conexión SCSI/Ajuste de la ID SCSI

Los siguientes números se aplican a el modelo AITi520.
Puente de desactivación de la paridad
El puente puede desactivar la función de comprobación de paridad. La comprobación de paridad está desactivada mientras que el puente del extremo izquierdo está instalado. La función de generación de paridad siempre está activada.
13
Page 14

Conmutadores opcionales (Conmutadores DIP)

Conmutadores DIP
Posiciones de los conmutadores DIP
Configuración predeterminada (AITi90, AITi130, AITi260)
1 Mode de unidad (OFF)
ON OFF
12345678
2 Mode de unidad (OFF) 3 Mode de unidad (OFF) 4 Mode de unidad (OFF) 5 Alimentación del
terminador (ON)
6 Periodic Cleaning Req
(Solicitud de limpieza
periódica) (OFF) 7 Control de CC (1) (ON) 8 Control de CC (2) (OFF)
Configuración predeterminada (AITi390, AITi520)
1 Modo DR (recuperación
ON OFF
12345678
2 Modo de emulación
3 Modo de interfaz de
4 Reservado (OFF) 5 Alimentación del
6 Periodic Cleaning Req
7 Control de CC (1) (ON) 8 Control de CC (2) (OFF)
14
de desastres) (OFF)
(OFF)
biblioteca AIT (ON)
terminador (ON)
(Solicitud de limpieza
periódica) (OFF)
Page 15
Modo DR (recuperación de desastres*)
ON OFF
12345678
AITi90, AITi130, AITi260
1 Modo de unidad (ON) 2 Modo de unidad 3 Modo de unidad 4 Modo de unidad 5 Alimentación del terminador 6 Periodic Cleaning Req
(Solicitud de limpieza periódica) 7 Control de CC (1) 8 Control de CC (2)
*
Con este modo, la unidad pasa al modo de espera de DR 15 segundos
AITi390, AITi520
1 Modo DR (recuperación de desastres) (ON) 2 Modo de emulación 3 Modo de interfaz de biblioteca AIT 4 Reservado 5 Alimentación del terminador 6 Periodic Cleaning Req (Solicitud de limpieza
periódica) 7 Control de CC (1) 8 Control de CC (2)
después de que se inserte una cinta con protección contra escritura en la unidad y todos los indicadores LED de la unidad parpadeen. Si se reinicia la unidad mientras los indicadores LED parpadean, se iniciará como un dispositivo de CD-ROM.
Para obtener más información acerca del modo de recuperación de desastres, consulte el manual de instrucciones incluido con el software de aplicación que utiliza.
Modo de emulación* (AITi90, AITi130, AITi260)
1 Modo de unidad (ON)
ON OFF
12345678
*
El modo de emulación muestra la siguiente información en el campo
2 Modo de unidad (ON) 3 Modo de unidad (ON) 4 Modo de unidad (ON) 5 Alimentación del
terminador
6 Periodic Cleaning Req
(Solicitud de limpieza
periódica) 7 Control de CC (1) 8 Control de CC (2)
Product Identification de Inquiry del producto AITi260.
SDX-700C
*
El modo de emulación muestra la siguiente información en el campo Product Identification de Inquiry del producto AITi130.
SDX-500C
*
El modo de emulación muestra la siguiente información en el campo Product Identification de Inquiry del producto AITi90.
SDX-400C
15
Page 16
Modo de emulación* (AITi390, AITi520)
1 Modo DR (recuperación
ON OFF
12345678
*
El modo de emulación muestra la siguiente información en el campo
2 Modo de emulación
3 Modo de interfaz de
4 Reservado 5 Alimentación del
6 Periodic Cleaning Req
7 Control de CC (1) 8 Control de CC (2)
Product Identification de Inquiry del producto AITi520.
SDX-700C
*
El modo de emulación muestra la siguiente información en el campo Product Identification de Inquiry del producto AITi390.
SDX-700C
Modo Cleaning Request (Solicitud de limpieza)
Mediante un conmutador DIP pueden activarse solicitudes de limpieza periódicas.
1
ON OFF
1
de desastres)
(ON)
biblioteca AIT
terminador
(Solicitud de limpieza periódica)
12345678
AITi90, AITi130, AITi260
1 Mode de unidad 2 Mode de unidad 3 Mode de unidad 4 Mode de unidad 5 Alimentación del terminador 6 Periodic Cleaning Req (Solicitud de
limpieza periódica) (ON) 7 Control de CC (1) 8 Control de CC (2)
Si el conmutador 6 está en ON, se activarán las solicitudes de limpieza. Si está activado, el indicador “CLEANING REQUEST” del panel frontal se iluminará transcurridas 100 horas de funcionamiento.
Si se ilumina este indicador, limpie la unidad con un cartucho limpiador.
AITi390, AITi520
1 Modo DR (recuperación de desastres) 2 Modo de emulación 3 Modo de interfaz de biblioteca AIT 4 Reservado 5 Alimentación del terminador 6 Periodic Cleaning Req
(Solicitud de limpieza periódica) (ON) 7 Control de CC (1) 8 Control de CC (2)
16
Page 17
Nota
Para mantener la unidad en condiciones óptimas en entornos con polvo y otros contaminantes, se recomienda mantener las solicitudes de limpieza activadas.
Conmutador DIP de control de alimentación del terminador
Este conmutador DIP determina si se suministra alimentación del terminador al bus SCSI. Para activar la alimentación del terminador, ajuste el conmutador 5 [Alimentación del terminador] en la posición ON.
Conmutadores DIP de control de compresión de datos
La compresión de datos se puede seleccionar mediante los conmutadores DIP. La compresión de los datos se activa mientras el conmutador 7 [Control de CC (1)] está en la posición ON. El control mediante el ordenador principal se puede desactivar cuando el conmutador 8 [Control de CC (2)] está en la posición ON.
17
Page 18

Orificios de montaje

Las siguientes ilustraciones se aplican al modelo AITi520. Sin embargo, la ubicación de los orificios de montaje de los demás modelos es la misma.
Para una unidad de altura estándar de 3,5 pulg
_
+
4.8 0.5mm
_
+
[0.19" 0.02"]
_
+
41.2 0.5mm
_
+
[1.62" 0.02"]
_
+
7.6 0.5 mm [0.3" 0.02"]
6-M3 (depth 2.5mm [0.10"] max.)
6-M3 (depth 2.5mm [0.10"] max.)
_
+
_
+
_
+
_
+
90.0 0.3mm [3.54" 0.01"]
60.0 0.3mm
[2.36" 0.01"]
_
+
_
+
21.0 0.3mm
[0.83" 0.01"]
_
+
_
+
_
+
7.4 0.6mm [0.29" 0.02"]
_
+
_
+
9.8 0.6 mm
[0.39" 0.02"]
_
+
_
+
155.0 0.5mm [6.10" 0.02"]
_
+
94.0 0.5mm [3.70" 0.02"]
_
+
101.6 0.5mm [4.00" 0.02"]
_
+
_
+
_
+
_
+
42.0 0.3mm
[1.65" 0.01"]
70.0 0.3mm [2.76" 0.01"]
_
+
_
+
_
+
_
+
31.0 0.3mm
[1.22" 0.01"]
18
Page 19
Para una unidad de altura media de 5,25 pulg
7.0mm
[0.28"]
_
+
_
+
79.2 0.3mm [3.12" 0.01"]
_
+
9.9 0.5mm
_
[0.39" 0.02"]
+
_
+
21.8 0.5mm
_
+
[0.86" 0.02"]
_
+
41.2 0.5mm
_
+
[1.62" 0.02"]
_
+
7.6 0.5 mm [0.3" 0.02"]
6-M3
_
+
_
+
_
+
_
+
_
+
79.2 0.3mm [3.12" 0.01"]
_
+
_
+
47.5 0.3mm
[1.87" 0.01"]
_
+
_
+
_
+
155.0 0.5mm [6.10" 0.02"]
42.0 0.3mm
[1.65" 0.01"]
70.0 0.3mm [2.76" 0.01"]
_
+
_
+
_
+
_
+
9.8 0.6 mm
[0.39" 0.02"]
_
+
7.4 0.6mm [0.29" 0.02"]
_
+
31.0 0.3mm [1.22" 0.01"]
_
+
_
+
94.0 0.5mm [3.70" 0.02"]
_
+
139.6 0.5mm [5.50" 0.02"]
_
+
146.0 0.5mm [5.75" 0.02"]
_
+
149.0 0.5mm [5.87" 0.02"]
_
+
_
+
_
+
_
+
4-M3
_
+
_
+
79.2 0.3mm [3.12" 0.01"]
_
+
_
+
47.5 0.3mm
[1.87" 0.01"]
19
Page 20

Reconfiguración del modelo de 5,25 pulg. al modelo de 3,5 pulg

Puede reconfigurar usted mismo el modelo de 5,25 pulg. al modelo de 3,5 pulg.
1 Extraiga los dos tornillos de cada barra lateral. 2 Retire la barra lateral.
Barra lateral (I)
Barra lateral (D)
20
Page 21

Orientación

10
10
10
10 10
10
10
10
21
Page 22

Colocación y extracción de la cubierta antipolvo

Colocación de la cubierta antipolvo

1 Haga coincidir los clips de las bisagras de la cubierta
antipolvo (una a cada lado) con las patillas del bisel de la unidad.
La cubierta antipolvo debe colocarse de modo que los imanes de la parte posterior de la misma queden orientados hacia el bisel de la unidad.
*
Este imán no afecta a la cinta del cartucho.
Sostenga la cubierta antipolvo en el ángulo que se muestra en la figura siguiente y coloque los clips de las bisagras por encima de las patillas del bisel de modo que las abracen.
*
22
Page 23
2 Presione cada lado por orden en ese ángulo hasta que oiga
que los clips de las bisagras encajan en su sitio.
Precaución
No presione la cubierta antipolvo en sentido horizontal desde la parte frontal, ya que podría romper la cubierta.
3 Cierre la cubierta antipolvo.
De este modo termina la colocación de la cubierta antipolvo.
23
Page 24

Extracción de la cubierta antipolvo

1 Abra la cubierta antipolvo. 2 Sostenga la cubierta antipolvo por las esquinas y levántela
con cuidado.
Los clips de las bisagras de la cubierta antipolvo se separarán de las patillas del bisel de la unidad.
24
Nota
Se recomienda utilizar la unidad con la cubierta antipolvo.
Page 25

Funcionamiento

Ubicación de los tres indicadores LED

El panel frontal de la unidad dispone de tres indicadores LED (TAPE MOTION, CLEANING REQUEST, REPLACE TAPE) y un botón de expulsión (EJECT).
Panel frontal (para la unidad de altura estándar de 3,5 pulg.)
Advanced Intelligent Tap e
Indicador LED de estado de la unidad
Los indicadores LED se han definido de la siguiente manera.
LED
TAPE CLEANING REPLACE
MOTION REQUEST TAPE
Independiente Independiente Cinta cargada
Independiente Independiente
Independiente Independiente Acceso a la cinta en progreso (otros) Independiente Independiente Es necesario realizar una limpieza Independiente Independiente Limpieza incompleta Independiente Independiente Se ha producido un error con el soporte
Acceso a la cinta en progreso (lectura/escritura)
11
Se ha producido un error de hardware
Significado
activado
Lento
1 pulsación (0,9 s encendido/0,3 s apagado)
Rápido
1 pulsación (0,3 s encendido/0,3 s apagado)
25
Page 26

Funcionamiento de la unidad

Carga de un cartucho
Nota
No apague el ordenador principal mientras coloca el cartucho de datos. De lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o podrían dañarse los datos.
1 Encienda el ordenador principal. Compruebe que se apagan
los indicadores LED TAPE MOTION, CLEANING REQUEST y REPLACE TAPE de la unidad.
2 Abra la cubierta antipolvo.
3 Ajuste la orientación del cartucho de datos AIT según se
indica en esta ilustración e introdúzcalo en la ranura correspondiente.
26
Al insertar el cartucho de datos hasta el fondo, se coloca directamente en la unidad y se ilumina el indicador LED TAPE MOTION.
Page 27
Descarga de un cartucho
El cartucho puede extraerse de la unidad AITi520, AITi390, AITi260, AITi130 y AITi90 en respuesta a un comando de descarga SCSI o al pulsar el botón EJECT.
Si pulsa el botón EJECT, la cinta se rebobinará y el cartucho se expulsará de la ranura.
Protección contra escritura de un cartucho
Para proteger los cartuchos contra escritura, deslice la lengüeta situada en la parte posterior de los mismos. En este estado, los datos se podrán leer pero no se podrá escribir en la cinta.
27
Page 28
Utilización de un cartucho de limpieza
Para mantener la unidad AIT en óptimas condiciones, limpie la unidad del controlador según se necesite con un cartucho de limpieza con el logotipo de AIT. Cuando la unidad del controlador deba limpiarse, el indicador CLEANING REQUEST se encenderá. (Con los modelos AITi390 y AITi520, utilice los cartuchos de limpieza AITi390 y AITi520 respectivamente.)
Utilice el cartucho de limpieza fabricado exclusivamente para cada modelo.
Cartucho de limpieza que debe utilizarse
AITi520 SDX4-CL
AITi390 SDX3X-CL
AITi260, AITi130, AITi90 SDX1-CL
Cómo realizar la limpieza
1 Meta el cartucho de limpieza en la unidad AIT.
La limpieza comienza automáticamente.
2 Después de unos 15 segundos, la limpieza termina y el
cartucho se expulsa automáticamente. (AITi90, AITi130, AITi260) La limpieza puede tardar de unos segundos a un minuto para las unidades AITi390 y AITi520, * y el cartucho se expulsa automáticamente cuando finaliza.
* El tiempo de limpieza varía dependiendo de la condición de la unidad.
(AITi390, AITi520)
Nota
No rebobine el cartucho de limpieza y vuelva a utilizarlo. Cuando el cartucho llegue al final, retírelo y compre uno nuevo con el logo AIT.
28
Page 29
Precauciones al guardar los cartuchos
• Guarde los cartuchos en sus cajas cuando no estén en la unidad.
• Evite guardar los cartuchos en lugares polvorientos, a la luz directa del sol, cerca de calefacciones o acondicionadores de aire, o en lugares húmedos.
• No ponga cartuchos encima del salpicadero ni en la guantera de un automóvil.
29
Page 30

Procedimiento de emergencia para la extracción de cintas

1 Extraiga la unidad del chasis o alojamiento para poder
acceder a la parte inferior de la misma.
2 Retire la cubierta superior de la unidad. 3 Localice un pequeño orificio en la parte inferior de la unidad
e inserte la punta de un destornillador de precisión de forma que pueda girar el eje del motor de carga.
4 Haga girar el eje del motor en el sentido de las agujas del
reloj para volver a colocar el mecanismo de roscar en la posición inicial.
Motor de rebobinado
30
Motor de carga
Procedimiento de emergencia para la extracción de cintas
Page 31
Precaución
Detenga inmediatamente el eje del motor cuando la guía B llegue al área debajo de la línea C-C (esta línea está definida por las 2 superficies circulares de la guía de la cinta del cartucho). De lo contrario, podría dañar el engranaje de la unidad.
A
Superficie de la guía de la cinta Cartucho
CC
Ejemplo A
Guía B
Posición inicial del mecanismo de roscar
Cartridge
5 Antes de extraer la cinta de forma manual, deben eliminarse
las holguras de la misma para evitar que se dañe. Haga girar el mecanismo de engranaje situado en la parte inferior de la unidad en sentido contrario a las agujas del reloj para apretar la cinta.
6 Cuando haya eliminado las holguras, gire el eje del motor de
carga, situado en la parte inferior de la unidad, en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador de precisión hasta que el cartucho de la cinta sobresalga del mecanismo de la unidad y se extraiga.
7 Devuelva la unidad a Sony para que sea reparada.
31
Page 32

Función WORM

Las unidades AITi520, AITi260 y AITi130 admiten la función WORM. En esta sección se explica dicha función.
¿Qué es “WORM”?
“WORM” son las siglas de “Write Once Read Many” (una escritura y muchas lecturas), una función que permite escribir los datos en una misma parte de una cinta una sola vez, pero permite leerlos de la cinta cualquier número de veces. Las unidades AITi520, AITi260 y AITi130 admiten cartuchos WORM. Cuando se utilice un cartucho WORM con una aplicación compatible con la función WORM, los datos que se hayan escrito en una cinta no podrán borrarse ni podrá escribirse sobre ellos de manera fortuita.
Las unidades WORM funcionan de la misma manera que las unidades no WORM cuando se utilizan con un cartucho no WORM (de aquí en adelante denominado “cartucho normal”).
El funcionamiento de una unidad WORM y una unidad no WORM cambia según el tipo de cartucho que se utiliza.
Unidad de cinta Cartucho
Unidad no WORM
Unidad WORM
Cartucho normal
(sin el logotipo WORM)
Lectura/escritura activada
Lectura/escritura activada
Cartucho WORM
(con logotipo WORM)
Espera para expulsión
Lectura/agregación-escritura activada
Cartuchos WORM
Los cartuchos WORM pueden distinguirse de los cartuchos normales por su logotipo WORM y sus obturadores rojos.
Rojo
Logotipo WORM
Cartucho WORM AIT-2: SDX2-50W Cartucho WORM AIT-3: SDX3-100W Cartucho WORM AIT-4: SDX4-200W
32
Page 33
Método de escritura de datos en un cartucho WORM
Al igual que con un cartucho normal, los datos de un cartucho WORM pueden leerse un número ilimitado de veces. Cuando se escriban datos en un cartucho WORM, éstos no se podrán escribir en una parte de la cinta en la que ya se hayan grabado datos. Cuando escriba datos en un cartucho WORM, éstos se agregarán tras los datos que ya han sido escritos en el cartucho. Por consiguiente, tendrá que pasar primero al área EOD antes de escribir datos en el cartucho.
Comandos SCSI admitidos por la unidad WORM
Las unidades WORM son compatibles con los mismos comandos SCSI que las unidades no WORM. Sin embargo, si se intenta escribir en una parte de la cinta que ya contiene datos, se devolverá la siguiente información de error: “Sense Key = 07, ASC = 27h, ASCQ = 00: Persistent Write Protect” o “Sense Key = 03, ASC = 27h, ASCQ = 04: Write Position Error.”
Software compatible con AIT WORM
Para averiguar si la aplicación de copia de seguridad es compatible con AIT WORM, póngase en contacto con el fabricante del software.
Notas
• Sony no puede aceptar ninguna responsabilidad por los datos escritos en un cartucho WORM que se pierdan como resultado de utilizar esta unidad.
• Sony no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño financiero, pérdida de beneficios o reclamaciones hechas por terceros debidos a la utilización de este producto.
33
Page 34

Implementación de la interfaz

Mensajes SCSI admitidos

Abort (Abortar) Bus Device Reset
(Restablecimiento del dispositivo de bus)
Command Complete (Comando finalizado)
Disconnect (Desconectar) Extended Message
(Mensaje extendido) – Synchronous Data Transfer
Request (Solicitud de transferencia síncrona de datos)
– Wide Data Transfer Request
(Solicitud de transferencia ancha de datos)
– Parallel Protocol Request
(Solicitud de protocolo paralelo) (AITi260, AITi390, AITi520)
Identify ( w/&w/o Disconnect ) (Identificar con y sin desconexión)
Ignore Wide Residue (Omitir residuos anchos)
Initiator Defected Error (Error de defecto del iniciador)
Message Parity Error (Error de paridad de mensaje)
Message Reject (Rechazo de mensaje)
No Operation (Sin funcionamiento)
Restore Pointers (Restaurar punteros)
Save Data Pointer (Guardar puntero de datos)
34
Page 35

Comandos SCSI admitidos

Erase (Borrar) Inquiry (Consulta) Load/Unload
(Cargar/descargar) Locate (Localizar) Log Sense
(Detección de registro) Log Select
(Selección de registro) Mode Select
(Selección de modo) Mode Sense
(Detección de modo) Persistent Reserved IN
(Entrada reservada persistente) Persistent Reserved OUT
(Salida reservada persistente) Prevent Allow Medium
Removal (Evitar/permitir eliminación media)
Read (Leer) Read Attribute
(Atributo de lectura) (AITi390, AITi520)
Read Block Limits (Leer límites de bloque)
Read Buffer (Búfer de lectura) Read Position
(Posición de lectura) Receive Diagnostic Result
(Recibir resultado del diagnóstico)
Release Unit (Liberar unidad) (AITi90, AITi130, AITi260)
Release (Liberar) (6) (AITi390, AITi520)
Release (Liberar) (10) (AITi390, AITi520)
Report Density Support (Informe compatibilidad de la densidad)
Report Device Identifier (Informe de identificador de dispositivo) (AITi390, AITi520)
Report Luns (Informe Luns) Request Sense (Solicitar detección) Reserve Unit (Reservar unidad)
(AITi90, AITi130, AITi260) Reserved (Reservado) (6)
(AITi390, AITi520) Reserved (Reservado) (10)
(AITi390, AITi520) Rewind (Rebobinar) Seek Block (Buscar bloque)
(AITi90, AITi130, AITi260) Send Diagnostic (Enviar diagnóstico) Set Device Identifier (Ajustar
identificador de dispositivo) (AITi390, AITi520)
Space (Espacio) Test Unit Ready
(Unidad de prueba lista) Verify (Comprobar)
(AITi90, AITi130, AITi260) Write (Escribir) Write Attribute (Atributo de escritura)
(AITi390, AITi520) Write Buffer (Búfer de escritura) Write Filemarks
(Escribir marcas de archivo)
35
Page 36

Especificaciones

Especificaciones del producto

Dimensiones (no se incluyen el monitor ni las partes salientes)
3,5 pulg 5,25 pulg
Altura 41,2 mm 41,2 mm Largeur 101,6 mm 146,0 mm Profundidad 155,0 mm 155,0 mm
Altura
En funcionamiento De 0 a 3.048 m
Ruido acústico (A) Ponderación de la curva
Lectura/escritura de flujo inferior a 35 dB (A) Insertar/Expulsar inferior a 60 dB (A)
Nota
El medidor de sonido en la escala (A) está situado a 1 m delante del centro del panel frontal de la unidad.
Peso
AITi390, AITi520 AITi260 AITi130 AITi90 3,5" 780 g 780 g 740 g 740 g 5,25" 1010 g 1050 g 970 g 970 g
36
Page 37
Rango de temperatura y humedad
Temperatura
En funcionamiento De 5°C a 40°C (T <10°C/h) Fuera de funcionamiento (mec.) De – 40°C a 70°C (T<20˚C/h) Fuera de funcionamiento (cinta) De – 40°C a 45°C (T<20˚C/h)
Humedad
En funcionamiento De 20 a 80% RH, sin
condensación Temperatura máxima de
higrómetro : 26°C
Fuera de funcionamiento (mec.) De 5 a 95% RH (∆RH<30%/h)
Temperatura máxima de higrómetro : 45°C
Fuera de funcionamiento (cinta) De 20 a 80% RH (∆RH<30%/h)
Requisito de enfriamiento
Temperatura ambiente < 40˚C
Para minimizar la posibilidad de la pérdida de datos, se recomienda un flujo de aire sin obstrucciones.
Requisitos de alimentación
AITi390, AITi520
Tensión
5 V +/– 5% 100 mVp-p 1,5 A 2,5 A
12 V +/– 10% 150 mVp-p 0,75 A 3,0 A
Ondulación
máxima
Corriente
Normal Máxima
AITi260
Tensión
5 V +/– 5% 100 mVp-p 1,6 A 1,9 A
12 V +/– 10% 150 mVp-p 0,5 A 1,2 A
AITi130
Tensión
5 V +/– 5% 100 mVp-p 1,1 A 1,4 A
12 V +/– 10% 150 mVp-p 0,4 A 1,2 A
AITi90
Tensión
5 V +/– 5% 100 mVp-p 1,1 A 1,4 A
12 V +/– 10% 150 mVp-p 0,4 A 1,2 A
Ondulación
máxima
Ondulación
máxima
Ondulación
máxima
Corriente
Normal Máxima
Corriente
Normal Máxima
Corriente
Normal Máxima
37
Page 38

Contactos de Sony

Para obtener más información, póngase en contacto con:
Sony Electronics Inc., Tape Storage Solutions (USA)
URL: http://www.storagebysony.com
Sony of Canada Ltd., AV/IT Marketing Group Computer Peripherals Product Marketing
115 Gordon Baker Road Toronto, Ontario, M2H 3R6 Canada TEL: (416) 499-1414 or (1) 800-961-7669 FAX: (416) 499-8541
Sony Business Europe
URL: http://www.sonyisstorage.com/
Electronics Devices Marketing (Singapore) (A division company of Sony Electronics (S) Pte. Ltd.) Enterprise Storage Solutions Dept.
2 International Business Park, #01-10 Tower One, The Strategy, Singapore 609930
TEL: 65-6544-8000 FAX: 65-6544-7390
Sony Corporation of Hong Kong Ltd. Computer Peripheral Sales & Marketing Division Electronic Devices Marketing Hong Kong
45/F, The Lee Gardens, 33 Hysan Avenue, Causeway Bay, Hong Kong TEL: (852) 2909-1008 FAX: (852) 2909-2001
Sony Corporation of Hong Kong Ltd. Beijing Rep. Office Computer Peripheral Div.
Full Link Plaza Tower A 11/F., No.18 Chaoyangmenwai Ave., Beijing 100020 P.R.C. TEL: 86-10-6588-0633 FAX: 86-10-6588-0855 URL: http://www.sony.com.cn/ed/cp/ait/
Sony Corporation of Hong Kong Ltd., Electronic Devices Marketing Hong Kong Computer Peripherals Sales & Marketing Div.
8/F, One Corporate Avenue, 222 Hu Bin Road. Luwan District, Shanghai. P.R.C. Postcode 200021 TEL: 86-21-6121-6878 URL: http://www.sony.com.cn/ed/cp/ait/
38
Page 39
Sony Brasil Ltda.
Rua Inocéncio Tobias, 125, Barra Funda São Paulo-SP, Brasil 01144-000
TEL: (55) 11-2196-9000 FAX: (55) 11-2196-9186 URL: http://www.sonybrasil.com.br
Sony Australia Limited
33-39 Talavera Rd. NORTH RYDE, NSW 2113 TEL: 1300-13-7669 FAX: 02-9870-5864 e-mail: CIC-customerissues@ap.sony.com
Sony New Zealand
Akoranga Business Park NORTH SHORE, AUCKLAND TEL: 0800-76-6969 FAX: 09-308-9300 e-mail: CIC-customerissues@ap.sony.com
Sony Chile Ltda
Av. Kennedy 8017, Las Condes, Santiago, Chile TEL: (02) 210-6000 FAX: (02) 210-5417
Sony Taiwan Limited Optical Devices Storage Dept. Data Storage Section
5F, 145 Changchun Road, Taipei 104, Taiwan TEL: 886-2-2522-7920 FAX: 886-2-2522-2153
Sony Korea Corporation EDMK CP Sales & Marketing Team
34F, ASEM Tower, World Trade Center, 159-1, Samsung-Dong, Kangnam-Ku, Seoul, 135-798, Korea TEL: 82-2-6001-4249 FAX: 82-2-6001-4115 URL: http://www.sony.co.kr/cp/
Sony Gulf FZE Computer Display & Peripheral Div.
P.O.BOX 16871, Jebel Ali, Dubai, U.A.E. TEL: 971-4-8815488 or 8816912 FAX: 971-4-8817210 or 8816259
Sony Marketing of Japan
Business Solution Dept. Server Solution Marketing Section URL: http://www.sony.co.jp/STORAGE
39
Page 40
Loading...