Les numéros du modèle et de série
sont situés sous l’appareil. Inscrivez
les numéros de série dans l’espace
prévu ci dessous.
Reférez vous y chaque fois que vous
appelez votre revendeur Sony à propos
de ce matériel.
No de modèle ___________________
No de série _____________________
Informations
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter une
électrocution,ne tentez
pas d’ouvrir le module.
Confier l’entretien à un
spécialiste uniquement.
Numéro de modèle pour
conformité à la régulation
Votre lecteur AITi90 ou AITi130 a
reçu le numéro de modèle ATDNA2
pour homologation en conformité avec
la réglementation.
Votre lecteur AITi260 a reçu le
numéro de modèle ATDNA3 pour
homologation en conformité avec la
réglementation.
Votre lecteur AITi390 ou AITi520 a
reçu le numéro de modèle ATDNA4
pour homologation en conformité avec
la réglementation.
Ce numéro est indiqué sur l’étiquette
du numéro de modèle de votre lecteur,
avec la tension et le courant nominal.
Ce document contient des
informations confidentielles protégées
par les droits d’auteur.
Tous droits réservés. Aucune partie de
ce document ne peut être photocopiée,
reproduite ou traduite vers d’autres
langues sans consentement écrit
préalable de Sony.
Les informations contenues dans ce
document peuvent être modifiées sans
préavis.
SONY EXCLUE TOUTE
GARANTIE CONCERNANT CE
DOCUMENT.
Sony rejette toute responsabilité quant
aux erreurs contenues dans ce présent
document, aux dommages indirects,
accidentels ou spécifiques qui sont liés
à la fourniture, aux performances ou à
l’utilisation de ce document.
2
Page 3
VORSICHT
Für Kunden in Deutschland
Diese Ausrüstung erfüllt die
Europäischen EMC-Bestimmungen für
die Verwendung in folgender /
folgenden Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
•Leichtindustriegebiete
(Diese Ausrüstung erfüllt die
Bestimmungen der Norm EN55022,
Klasse B.)
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ces consignes de
sécurité destinées à vous protéger.
Conservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Respectez strictement tous les
avertissements, mises en garde et
instructions figurant sur l’appareil ou
celles indiquées dans le mode
d’emploi.
UTILISATION
Sources d’alimentation –
Cet appareil ne peut fonctionner
qu’avec le type d’alimentation spécifié
sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr
du type d’alimentation électrique,
adressez-vous à votre revendeur ou à
la compagnie d’électricité régionale.
Pour l’appareil équipé d’une fiche
secteur à trois fils dont un réservé à
la mise à la terre:
Si vous n’arrivez pas à insérer la fiche
dans la prise, adressez-vous à un
électricien pour faire installer la prise
qui convient. La sécurité garantie par
la fiche de mise à la terre ne doit pas
être neutralisée.
Cordon d’alimentation secteur:
Le cordon d’alimentation secteur doit
être pourvu des marquages ou des
agréments de sécurité applicables dans
le pays où l’équipement est utilisé.
Adressez-vous à votre revendeur ou à
la compagnie d’électricité régionale.
Nettoyage – Débranchez l’appareil de
la prise murale avant de le nettoyer ou
de l’astiquer. N’utilisez pas de
détergent liquide ou en aérosol.
Utilisez un chiffon légèrement
humidifié avec de l’eau pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil.
Intrusion de corps étrangers et de
liquides – Ne jamais introduire de
corps étrangers dans l’appareil par ses
ouvertures car ils risquent d’entrer en
contact avec des points de tension
dangereux ou de provoquer des courtscircuits susceptibles d’entraîner un
incendie ou un choc électrique. Ne
jamais renverser de liquide sur
l’appareil.
3
Page 4
INSTALLATION
Eau et humidité – Ne jamais utiliser
d’appareils branchés sur le secteur à
proximité de points d’eau, par exemple
à proximité d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier ou d’un bac à linge,
dans un sous-sol humide ou près d’une
piscine, etc.
Protection du cordon secteur –
Disposez le cordon de sorte qu’il ne
soit pas piétiné ou coincé par des
objets posés sur ou contre lui. Faites
particulièrement attention aux fiches,
aux prises et à l’endroit où le cordon
sort de l’appareil.
Accessoires – Ne jamais placer
l’appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table
instable. En effet, l’appareil risque de
tomber et de provoquer des blessures
graves chez un enfant ou un adulte,
outre les dommages matériels. Utilisez
uniquement un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table
recommandé par le fabricant.
Ventilation – Les fentes et les
ouvertures du coffret permettent
d’assurer la ventilation nécessaire.
Pour garantir le bon fonctionnement
de l’appareil et le protéger contre les
surchauffes, ces fentes et ces
ouvertures ne doivent jamais être
obturées ou recouvertes.
• Ne jamais recouvrir les fentes et les
ouvertures avec un tissu ou tout autre
matériau.
• Ne jamais obturer les fentes et les
ouvertures en posant l’appareil sur un lit,
un canapé, un tapis ou une autre surface
similaire.
• Ne jamais placer l’appareil dans un espace
confiné, comme une bibliothèque ou un
meuble encastré, à moins de prévoir une
ventilation adéquate.
ENTRETIEN
Dommages nécessitant une
réparation – Débranchez l’appareil de
la prise murale et confiez la réparation
à un technicien qualifié si vous
rencontrez les problèmes suivants:
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé ou effiloché.
• Si du liquide a été répandu ou des corps
étrangers sont tombés dans l’appareil.
• Si l’appareil a été exposé aux intempéries
ou à l’eau.
• Si l’appareil a subi un choc violent à la
suite d’une chute ou si le coffret est
endommagé.
• Si l’appareil ne fonctionne pas
normalement lorsque vous suivez le mode
d’emploi. Réglez uniquement les
commandes spécifiées dans le mode
d’emploi. Un réglage incorrect des autres
commandes peut entraîner des dommages
et exigera souvent beaucoup de travail de la
part d’un technicien qualifié pour que
l’appareil fonctionne de nouveau
normalement.
• Si les performances de l’appareil se
détériorent brusquement, ceci indique qu’il
doit être donné à réparer.
Entretien et réparation – N’essayez
pas de réparer vous-même l’appareil,
étant donné que l’ouverture ou
l’enlèvement de certaines protections
peut vous exposer à des tensions
dangereuses ou à d’autres risques.
Confiez toutes les réparations à un
technicien qualifié.
Spécifications produit ....................................................................................36
Contacts Sony .........................................................................................................38
• Sony ne peut en aucun cas être tenue responsable des données écrites sur des
cartouches perdues suite à l’utilisation de ce produit.
• Sony décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de profits ou
les réclamations de tiers consécutives à l’utilisation de ce produit.
5
Page 6
Aperçu
Les lecteurs Sony AITi520, AITi390, AITi260, AITi130 et AITi90 sont des
appareils dotés d’une haute capacité de stockage des données grâce à la
technologie AIT (Advanced Intelligent Tape). Les lecteurs AITi260,
AITi130 et AITi90 offrent une grande fiabilité des données, grâce au code
de correction d’erreur de niveau trois (code de correction d’erreur de niveau
deux pour les lecteurs AITi520 et AITi390).
Les lecteurs Sony AITi520, AITi390, AITi260, AITi130 et AITi90
enregistrent des données sur une cassette à l’aide de formats standard
appelés AIT (Advanced Intelligent Tape) et de formats ALDC.
6
Page 7
Introduction
A propos des lecteurs AIT
Le lecteur AITi520 est un lecteur AIT interne utilisant des cassettes de
données conformes au format AIT-4. Le lecteur AITi390 est un lecteur AIT
interne utilisant des cassettes de données conformes au format AIT-3 Ex.
Le lecteur AITi260 est un lecteur AIT interne utilisant des cassettes de
données conformes au format AIT-3. Le lecteur AITi130 est un lecteur AIT
interne utilisant des cassettes de données conformes au format AIT-2. Le
lecteur AITi90 est un lecteur AIT interne utilisant des cassettes de données
conformes au format AIT-1.
Le lecteur AITi520 accepte le format AIT-4. Le lecteur AITi390 accepte les
formats AIT-1 (en lecture seule), AIT-2 (en lecture seule), AIT-3 et AIT-3
Ex. Le lecteur AITi260 accepte les formats AIT-1, AIT-2 et AIT-3. Le
lecteur AITi130 accepte les formats AIT-1 et AIT-2. Le lecteur AITi90
accepte uniquement le format AIT-1.
Caractéristiques
Le lecteur AIT AITi520 possède les caractéristiques suivantes :
• Les opérations de lecture/écriture sont gérées pour les cassettes de
données conformes au format AIT-4.
• Le code de correction d’erreur de niveau deux garantit une grande
fiabilité des données pour les opérations d’écriture sur des cassettes de
données conformes au format AIT-4.
• La compression des données offre 520 gigaoctets de stockage sur une
SDX4-200C.
La capacité d’origine est de 200 gigaoctets de stockage sur une
SDX4-200C.
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression.
• L’interface Ultra 160 SCSI LVD/SE est entièrement compatible pour
l’accès à l’ordinateur central.
*1
*1
Ceci suppose un taux de compression de 2,6 : 1.
Le degré de compression des données atteint pendant l’enregistrement varie en
fonction de l’environnement système et du type de données.
7
Page 8
Le lecteur AIT AITi390 possède les caractéristiques suivantes :
• Les opérations de lecture/écriture sont gérées pour les cassettes de
données conformes aux formats AIT-3 et AIT-3 Ex.
• Les opérations de lecture sont gérées pour les cassettes de données
conformes aux formats AIT-1 et AIT-2.
• Le code de correction d’erreur de niveau deux garantit une grande
fiabilité des données pour les opérations d’écriture sur des cassettes de
données conformes au format AIT-3 Ex.
• Le code de correction d’erreur de niveau trois garantit une grande
fiabilité des données pour les opérations d’écriture sur des cassettes de
données conformes aux formats AIT-1, AIT-2 et AIT-3.
• La compression des données offre 390 gigaoctets de stockage sur une
SDX3X-150C.
*1
La capacité d’origine est de 150 gigaoctets de stockage sur une
SDX3X-150C.
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression.
• L’interface Ultra 160 SCSI LVD/SE est entièrement compatible pour
l’accès à l’ordinateur central.
Le lecteur AIT AITi260 possède les caractéristiques suivantes:
• Les opérations de lecture et d’écriture sont gérées pour les cassettes de
données conformes aux formats AIT-1, AIT-2 et AIT-3.
• Le code de correction d’erreur de niveau trois garantissent une grande
fiabilité des données.
• La compression des données offre 260 gigaoctets de stockage sur une
SDX3-100C.
*1
La capacité d’origine est de 100 gigaoctets de stockage sur une
SDX3-100C.
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression.
• L’interface SCSI LVD/SE Ultra 160 est entièrement compatible pour
l’accès à l’ordinateur central.
*1
Ceci suppose un taux de compression de 2,6 : 1.
Le degré de compression des données atteint pendant l’enregistrement varie en
fonction de l’environnement système et du type de données.
8
Page 9
Le lecteur AIT AITi130 possède les caractéristiques suivantes:
• Les opérations de lecture et d’écriture sont gérées pour les cassettes de
données conformes aux formats AIT-1 et AIT-2.
• Le code de correction d’erreur de niveau trois garantissent une grande
fiabilité des données.
• La compression des données offre 130 gigaoctets de stockage sur une
SDX2-50C.
*1
La capacité d’origine est de 50 gigaoctets de stockage sur une
SDX2-50C.
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression.
• L’interface SCSI Ultra large LVD/SE est entièrement compatible pour
l’accès à l’ordinateur central.
Le lecteur AIT AITi90 possède les caractéristiques suivantes:
• Les opérations de lecture/écriture sont gérées pour les cassettes de
données conformes au format AIT-1.
• Le code de correction d’erreur de niveau trois garantissent une grande
fiabilité des données.
• La compression des données offre 91 gigaoctets de stockage sur une
SDX1-35C.
*1
La capacité d’origine est de 35 gigaoctets de stockage sur une
SDX1-35C.
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression.
• L’interface SCSI Ultra large LVD/SE est entièrement compatible pour
l’accès à l’ordinateur central.
*1
Ceci suppose un taux de compression de 2,6 : 1.
Le degré de compression des données atteint pendant l’enregistrement varie en
fonction de l’environnement système et du type de données.
9
Page 10
Précautions
Installation
Evitez de placer le lecteur dans un endroit soumis à:
– une forte humidité
– une température élevée
– des chocs mécaniques ou des vibrations
– la la lumière directe du soleil
*
Pour obtenir davantage de détails, reportez-vous à la section
« Spécifications », page 36.
Fonctionnement
• Ne déplacez pas les lecteurs lorsqu’ils sont en cours d’utilisation. Cela
pourrait entraîner des dysfonctionnements.
• Evitez d’exposer les lecteurs à des brusques variations de température,
passant de températures basses à des températures élevées. Ceci peut
entraîner la formation de condensation à l’intérieur des lecteurs. Si la
température ambiante monte subitement alors que les lecteurs sont sous
tension, mettez-les hors tension et attendez au moins une heure avant de
les remettre sous tension. Si vous essayez d’utiliser les lecteurs
immédiatement après une brusque augmentation de température, cela
risque d’entraîner des dysfonctionnements.
• Si vous mettez les lecteurs hors tension pendant l’écriture sur une
cassette, celle-ci risque de ne pas être lisible. Tous les paramètres réglés
précédemment seront perdus lorsque l’alimentation des lecteurs est
coupée.
Transport
• Conserver les matériaux d’emballage d’origine pour permettre un
transport du lecteur en toute sécurité.
• Retirez toujours la cassette/le support de cassette avant de déplacer le
lecteur. Après avoir retiré le lecteur de l’ordinateur, emballez-le dans son
emballage d’origine.
Application de sauvegarde
Veillez à utiliser une application de sauvegarde compatible avec un ISV.
SATA Gbit/s (Gen.1) (recommandé)
10
Page 11
Cassettes compatibles
Le lecteur AITi520 peut être utilisé avec les cassettes de données portant le
logo AIT-4.
Le lecteur AITi390 peut être utilisé avec les cassettes de données portant le
logo AIT-1 (en lecture seule), AIT-2 (en lecture seule), AIT-3 ou AIT-3 Ex.
Le lecteur AITi260 peut être utilisé avec les cassettes de données portant le
logo AIT-1, AIT-2 ou AIT-3.
Les lecteurs AITi130 peut être utilisé avec les cassettes de données portant
le logo AIT-1 ou AIT-2.
Le lecteur AITi90 peut être utilisé avec les cassettes de données portant le
logo AIT-1.
Remarque
• Faire attention à n’utiliser que les cassettes spécifiquement conçues pour AIT.
• Utilisez uniquement des cassettes AIT avec cet appareil, dans le cas
contraire, vous risqueriez d'endommager le lecteur AIT. Bien que les
cassettes vidéo 8 mm disponibles dans le commerce ressemblent aux
cassettes AIT, leurs spécifications sont complètement différentes et elles
ne peuvent donc pas être utilisées.
11
Page 12
Connexion SCSI
Les lecteurs AITi520, AITi390, AITi260, AITi130 et AITi90 sont
conformes à la norme Microsoft PC97 qui requiert que la connexion du
lecteur interne (nu) se termine par une broche de sortie externe.
Exigences SCSI de Microsoft PC97
Les périphériques SCSI ne doivent pas être en fin de bus. Au lieu de cela,
les extrémités de câble externe et interne doivent être terminées par des
connecteurs enfichables.
Exemple de configuration SCSI
12
Page 13
Installation
Connexion SCSI/Configuration de SCSI ID
Les figures suivantes concernent le modèle AITi520.
Cavalier de désactivation de la paraté
La fonction de vérification de la parité peut être désactivée par un cavalier.
La vérification de parité est désactivée lorsqu’un cavalier est installé à
l’extrémité gauche. La fonction de génération de la parité est toujours
activée.
bibliothèque AIT (ON)
4 Réservé (OFF)
5 Terminaison alimentation
(ON)
6 Requête de nettoyage
périodique (OFF)
7 Contrôle DC (1) (ON)
8 Contrôle DC (2) (OFF)
Page 15
Mode de reprise sur sinistre
*
ON
OFF
12345678
AITi90, AITi130, AITi260
1 Mode lecteur (ON)
2 Mode lecteur
3 Mode lecteur
4 Mode lecteur
5 Terminaison alimentation
6 Requête de nettoyage périodique
7 Contrôle DC (1)
8 Contrôle DC (2)
*
En mode de reprise sur sinistre, le lecteur passe en mode veille 15
secondes après l’insertion d’une bande protégée en écriture dans le
lecteur. Tous les voyants du lecteur se mettent alors à clignoter. Si vous
redémarrez le lecteur alors que les voyants clignotent, celui-ci redémarre
en tant que lecteur de CD-ROM.
Pour obtenir davantage de détails sur le mode de reprise sur sinistre,
reportez-vous au mode d’emploi livré avec le logiciel d’application que
vous utilisez.
AITi390, AITi520
1 Mode DR (reprise sur sinistre) (ON)
2 Mode d’émulation
3 Mode d’interface bibliothèque AIT
4 Réservé
5 Terminaison alimentation
6 Requête de nettoyage périodique
7 Contrôle DC (1)
8 Contrôle DC (2)
Mode d’émulation
ON
OFF
12345678
*
Le mode d’émulation renvoie le message suivant dans le champ
d’identification produit du modèle AITi260.
*
Le mode d’émulation renvoie le message suivant dans le champ
d’identification produit du modèle AITi130.
*
Le mode d’émulation renvoie le message suivant dans le champ
d’identification produit du modèle AITi90.
Le mode d’émulation renvoie le message suivant dans le champ
d’identification produit du modèle AITi390.
SDX-700C
Mode de requête de nettoyage
Des demandes périodiques de nettoyage peuvent être activées par un
commutateur DIP.
ON
OFF
12345678
AITi90, AITi130, AITi260
1 Mode lecteur
2 Mode lecteur
3 Mode lecteur
4 Mode lecteur
5 Terminaison alimentation
6 Requête de nettoyage périodique (ON)
7 Contrôle DC (1)
8 Contrôle DC (2)
Lorsque le commutateur 6 est réglé sur ON, les demandes de nettoyage sont
activées. Dans ce cas, le voyant « CLEANING REQUEST » (requête de
nettoyage) situé sur le panneau avant s’allume toutes les 100 heures de
fonctionnement.
Lorsque ce voyant s’allume, nettoyez le lecteur avec une cartouche de
nettoyage.
AITi390, AITi520
1 Mode DR (reprise sur sinistre)
2 Mode d’émulation
3 Mode d’interface bibliothèque AIT
4 Réservé
5 Terminaison alimentation
6 Requête de nettoyage périodique (ON)
7 Contrôle DC (1)
8 Contrôle DC (2)
16
Page 17
Remarque
Pour garder le lecteur dans un état optimal lorsqu’il se trouve dans des
environnements poussiéreux ou lorsqu’il est soumis à d’autres
contaminants, nous vous recommandons de laisser les requêtes de
nettoyage.
Commutateur DIP de contrôle de l’alimentation de la broche de
sortie
Ce commutateur DIP détermine si l’alimentation de la broche de sortie est
fournie au bus SCSI. Pour activer l’alimentation de la broche de sortie,
réglez la position 5 du commutateur [Terminaison alimentation] sur ON.
Commutateur DIP de contrôle de compression de données
La compression de données peut être sélectionnée par les commutateurs
DIP. La compression de données est disponible lorsque la position 7
[Contrôle DC (1)] est ON. Le contrôle par l’ordinateur central peut être
désactivé lorsque la position 8 [DC Control (2)] est ON.
17
Page 18
Orifices de montage
Les figures suivantes concernent le modèle AITi520. Toutefois, les
emplacements des orifices de montage des autres modèles sont identiques.
Pour une hauteur standard de 3,5"
_
+
4.8 0.5mm
_
+
[0.19" 0.02"]
_
+
41.2 0.5mm
_
+
[1.62" 0.02"]
_
+
7.6 0.5 mm [0.3" 0.02"]
6-M3 (depth 2.5mm [0.10"] max.)
6-M3 (depth 2.5mm [0.10"] max.)
_
+
_
+
_
+
_
+
90.0 0.3mm [3.54" 0.01"]
60.0 0.3mm
[2.36" 0.01"]
_
+
_
+
21.0 0.3mm
[0.83" 0.01"]
_
+
_
+
_
+
7.4 0.6mm [0.29" 0.02"]
_
+
_
+
9.8 0.6 mm
[0.39" 0.02"]
_
+
_
+
155.0 0.5mm [6.10" 0.02"]
_
+
94.0 0.5mm [3.70" 0.02"]
_
+
101.6 0.5mm [4.00" 0.02"]
_
+
_
+
_
+
_
+
42.0 0.3mm
[1.65" 0.01"]
70.0 0.3mm [2.76" 0.01"]
_
+
_
+
_
+
_
+
31.0 0.3mm
[1.22" 0.01"]
18
Page 19
Pour une demi-hauteur de 5,25"
7.0mm
[0.28"]
_
+
_
+
79.2 0.3mm [3.12" 0.01"]
_
+
9.9 0.5mm
_
[0.39" 0.02"]
+
_
+
21.8 0.5mm
_
+
[0.86" 0.02"]
_
+
41.2 0.5mm
_
+
[1.62" 0.02"]
_
+
7.6 0.5 mm [0.3" 0.02"]
6-M3
_
+
_
+
_
+
_
+
_
+
79.2 0.3mm [3.12" 0.01"]
_
+
_
+
47.5 0.3mm
[1.87" 0.01"]
_
+
_
+
_
+
155.0 0.5mm [6.10" 0.02"]
42.0 0.3mm
[1.65" 0.01"]
70.0 0.3mm [2.76" 0.01"]
_
+
_
+
_
+
_
+
9.8 0.6 mm
[0.39" 0.02"]
_
+
7.4 0.6mm [0.29" 0.02"]
_
+
31.0 0.3mm [1.22" 0.01"]
_
+
94.0 0.5mm [3.70" 0.02"]
139.6 0.5mm [5.50" 0.02"]
146.0 0.5mm [5.75" 0.02"]
149.0 0.5mm [5.87" 0.02"]
4-M3
_
+
_
+
79.2 0.3mm [3.12" 0.01"]
_
+
_
+
47.5 0.3mm
[1.87" 0.01"]
_
+
_
+
_
+
_
+
_
+
_
+
_
+
_
+
19
Page 20
Reconfiguration du modèle 5,25" en modèle 3,5"
Vous pouvez reconfigurer vous-même le modèle 5,25" en modèle 3,5".
1 Retirez les 2 vis de chaque rail latéral.
2 Retirez le rail latéral.
Rail latéral (G)
Rail latéral (D)
20
Page 21
Orientation
10
10
10
10 10
10
10
10
21
Page 22
Fixation et retrait du cache antipoussière
Fixation du cache anti-poussière
1 Alignez les embouts articulés du cache anti-poussière
(un de chaque côté) par rapport aux attaches de
l’encadrement sur le panneau avant du lecteur.
•Le cache anti-poussière doit être positionné de sorte que les
•En maintenant le cache selon l’angle indiqué à la figure ci-dessous,
*
aimants
*
placez les embouts au-dessus des attaches afin qu’elles
s’enclenchent parfaitement.
à l’arrière du cache soient face à l’encadrement.
Ces aimants ne risquent pas d’endommager la bande de la
cassette.
22
Page 23
2 Appuyez de chaque côté en maintenant le cache incliné
jusqu’à ce que les embouts s’encliquettent.
Attention
N’insérez pas le cache anti-poussière à l’horizontale. Vous risqueriez
de le briser.
3 Fermez le cache anti-poussière.
Il est maintenant parfaitement fixé.
23
Page 24
Retrait du cache anti-poussière
1 Ouvrez le cache anti-poussière.
2 En le maintenant aux deux extrémités, soulevez doucement
le cache anti-poussière.
Les embouts articulés se désengagent des attaches.
24
Remarque
Nous vous recommandons d’utiliser le lecteur avec le cache
anti-poussière installé.
Page 25
Fonctionnement
Emplacement des 3 voyants
Le panneau avant du lecteur comporte trois voyants d’information (TAPE
MOTION LED, CLEANING REQUEST LED, REPLACE TAPE LED) et
un bouton EJECT.
Panneau avant (pour la hauteur standard 3,5")
AdvancedIntelligentTape
Indication des voyants selon l’état du lecteur
Les voyants sont définis comme suit.
VOYANT
TAPECLEANINGREPLACE
MOTIONREQUESTTAPE
IndépendantIndépendantBande chargée
IndépendantIndépendant
IndépendantIndépendant
IndépendantIndépendantNettoyage nécessaire
IndépendantIndépendantNettoyage non terminé
IndépendantIndépendantErreur support
Accès à la bande en cours
(lecture/écriture)
Accès à la bande en cours
(autres)
Erreur matérielle
Signification
allumé
lent
1 impulsion (0,9 s allumé/0,3 s éteint)
rapide
1 impulsion (0,3 s allumé/0,3 s éteint)
25
Page 26
Fonctionnement du lecteur
Chargement d’une cassette
Remarque
Lors de la configuration de la cassette de données, n’éteignez pas
l’ordinateur central. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement ou
endommager les données.
1 Mettez l’ordinateur central sous tension. Vérifiez que les
voyants TAPE MOTION, CLEANING REQUEST et
REPLACE TAPE s’éteignent.
2 Ouvrez le cache anti-poussière.
3 Orientez la cassette de données AIT comme illustré et
insérez-la dans la fente pour cassettes de données.
26
Si vous poussez la cassette de données complètement, elle est
automatiquement insérée dans le lecteur et le voyant TAPE MOTION
s’allume.
Page 27
Retrait d’une cassette
La cassette peut être retirée des lecteurs AITi520, AITi390, AITi260,
AITi130 et AITi90 suite à une commande de retrait SCSI ou en appuyant
sur le bouton EJECT.
Si vous appuyez sur le bouton EJECT, la bande est rembobinée et la
cassette est éjectée par la fente.
Protection en écriture d’une cassette
Vous pouvez protéger les cassettes en écriture en faisant glisser l’onglet à
l’arrière de la cassette. Dans ce cas, les données peuvent être lues sur la
cassette mais l’écriture est impossible.
27
Page 28
Utilisation d’une cartouche de nettoyage
Pour conserver le lecteur AIT dans un état de fonctionnement optimal,
nettoyez le lecteur régulièrement avec une cartouche de nettoyage portant le
logo AIT. Lorsque le lecteur régulièrement ont besoin d’être nettoyées, le
voyant CLEANING REQUEST clignote. (Pour les lecteurs AITi390 et
AITi520, utilisez respectivement les cartouches de nettoyage AITi390 et
AITi520.)
Utilisez la cartouche de nettoyage conçue exclusivement pour chaque
modèle.
Cartouche de nettoyage à utiliser
AITi520SDX4-CL
AITi390SDX3X-CL
AITi260, AITi130, AITi90SDX1-CL
Méthode de nettoyage
1 Introduire la cartouche de nettoyage dans le lecteur AIT.
Le nettoyage commence automatiquement.
2 Le nettoyage dure environ 15 secondes. La cartouche est
automatiquement éjectée à la fin du nettoyage (AITi90,
AITi130, AITi260).
Pour le AITi390 et le AITi520*, le nettoyage dure de
quelques secondes à une minute. La cartouche est
automatiquement éjectée à la fin du nettoyage.
* La durée du nettoyage varie en fonction de l’état du lecteur. (AITi390, AITi520).
Remarque
Ne pas rembobiner la cartouche de nettoyage et ne pas la réutiliser. Lorsque
la cartouche est en fin de bande, jetez-la et achetez une nouvelle cartouche
de nettoyage portant le logo AIT.
28
Page 29
Précautions pour le rangement
• Conserver les cassettes dans leurs boîtiers de rangement lorsqu’elles ne
sont pas dans le lecteur.
• Eviter de ranger les cassettes dans des endroits poussiéreux, à proximité
d’un chauffage ou d’un climatiseur ou soumis à l’humidité.
• Ne pas laisser les cassettes sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants
d’une voiture.
29
Page 30
Procédure de retrait de la cassette en urgence
1 Retirez le lecteur du châssis ou du boîtier afin d’accéder à la
partie située sous le lecteur.
2 Retirez le capot supérieur du lecteur.
3 Localisez la petite ouverture située au fond du lecteur et
insérez la pointe d’un tournevis de précision de sorte que
l’arbre du moteur de chargement puisse tourner.
4 Faites tourner l’arbre du moteur dans le sens des aiguilles
d’une montre pour ramener le mécanisme de mise en place
de la bande à sa position initiale.
Moteur de
rembobinage
30
Moteur de
chargement
Procédure de retrait de la cassette en urgence
Page 31
Attention
Cessez immédiatement de faire tourner l’arbre du moteur lorsque le
guide B atteint la zone située sous la ligne C-C (cette ligne est définie
par deux surfaces circulaires de guidage sur la cassette). Sinon, le
mécanisme d’entraînement du lecteur risque d’être endommagé.
A
Surface de guidage
de la cassette
Surface de guidage
de la cassette
C
Détail A
Guide B
Position initiale du mécanisme de mise en place de la bande
Cassette
5 Avant d’exécuter la procédure d’éjection manuelle, la bande
doit être tendue afin d’éviter qu’elle ne soit endommagée.
Faites tourner le mécanisme d’entraînement situé sous le
lecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour tendre la bande.
6 Lorsque la bande est tendue, continuez à tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre avec un tournevis de
précision l’arbre du moteur de chargement situé sous le
lecteur jusqu’à ce que la cassette soit soulevée du
mécanisme d’entraînement de la bande et éjectée.
C
7 Rapportez le lecteur à votre service après-vente Sony pour
réparation.
31
Page 32
Fonction WORM
Les lecteurs AITi520, AITi260 et AITi130 prennent en charge la fonction
WORM. Cette fonction est expliquée ci-dessous.
Qu’est-ce qu’un « WORM »?
« WORM » est un acronyme pour « Write Once Read Many », qui est une
fonction permettant d’enregistrer les données une seule fois sur le même
emplacement de la bande mais de pouvoir les lire autant de fois que l’on
veut. Les lecteurs AITi520, AITi260 et AITi130 acceptent les cassettes
WORM. Lorsqu’une cassette WORM est utilisée avec une application
acceptant la fonction WORM, les données enregistrées sur une bande ne
risquent pas d’être effacées ou enregistrées par-dessus accidentellement.
Un lecteur WORM fonctionne de la même façon qu’un lecteur non-WORM
lorsqu’il est utilisé avec une cassette non-WORM (appelée dorénavant
« cassette normale »).
Le fonctionnement d’un lecteur WORM et d’un lecteur non-WORM diffère
selon le type de cassette utilisé.
Lecteur de bandeCassette
Lecteur non-WORM
Lecteur WORM
Cassette WORM
(avec le logo WORM)
Attente d’éjection
Lecture/Ajout écriture activées
Cassette normale
(sans le logo WORM)
Lecture/Ecriture activées
Lecture/Ecriture activées
Cassettes WORM
Les cassettes WORM peuvent être distinguées des cassettes ordinaires par
leur logo WORM et leur fermoir rouge.
Rouge
Logo WORM
Cassette WORM AIT-2: SDX2-50W
Cassette WORM AIT-3: SDX3-100W
Cassette WORM AIT-4: SDX4-200W
32
Page 33
Ecriture des données sur une cassette WORM
Comme avec une cassette ordinaire, il n’y a pas de limite pour le nombre de
fois de lecture d’une cassette WORM. Par contre, l’enregistrement d’une
cassette Worm ne permet pas l’écriture de données sur une portion déjà
enregistrée de la cassette.
Lors de l’écriture de données sur une cassette WORM, elles sont toujours
ajoutées après les données précédemment enregistrées sur la bande. De
même, il est nécessaire de se déplacer sur la zone EOD avant l’écriture des
données sur la cassette.
Commandes SCSI prises en charge par le lecteur WORM
Les lecteurs WORM prennent en charge les mêmes commandes SCSI que
les lecteurs non-WORM. Toutefois, si vous tentez d’écrire sur une partie
d’une cassette contenant déjà des données, vous obtiendrez le message
d’erreur suivant :
« Sense Key = 07, ASC = 27h, ASCQ = 00: Persistent Write Protect » ou
« Sense Key = 03, ASC = 27h, ASCQ = 04: Write Position Error ».
Logiciel compatible AIT WORM
Pour savoir si votre application de sauvegarde est compatible AIT WORM,
contactez le fabricant du logiciel.
Remarques
• Sony décline toute responsabilité dans le cas où des données enregistrées
sur une cassette WORM seraient perdues suite à l’utilisation de cet
appareil.
• Sony n’assume aucune responsabilité pour tout dommage financier, perte
de profits ou plainte d’un tiers suite à l’utilisation de ce produit.
33
Page 34
Mise en place d’une interface
Messages SCSI gérés
Abort (échec)
Bus Device Reset
(réinitialisation du
périphérique bus)
Command Complete
(commande terminée)
Disconnect (déconnecter)
Extended Message
(message étendu)
– Synchronous Data Transfer
Request
(demande de transfert de
données synchronisé)
– Wide Data Transfer Request
(demande de transfert de
données large)
– Parallel Protocol Request
(demande de protocole
parallèle)
(AITi260, AITi390,
AITi520)
Dimensions (encadrement et parties saillantes non comprises)
3,5"5,25"
Hauteur41,2 mm41,2 mm
Largeur101,6 mm146,0 mm
Profondeur155,0 mm155,0 mm
Altitude
En fonctionnement0 à 3048 m
Bruit acoustique (A) Courbe pondérale A
Ecriture/Lecture en continu inférieur à 35 dB (A)
Insertion/Ejectioninférieur à 60 dB (A)
Remarque
Le sonomètre sur l’échelle (A) est situé 1 m devant le centre de la face avant du
lecteur.
Poids
AITi390, AITi520AITi260AITi130AITi90
3.5" 780 g780 g740 g740 g
5.25"1010 g1050 g970 g970 g
36
Page 37
Plage de température et d’humidité
Température
En fonctionnement5°C à 40°C (∆T <10°C/h)
(41 ˚F à 104 ˚F (∆T<18 ˚F/h))
Hors fonctionnement– 40°C à 70°C (∆T<20˚C/h)
(méc.)(– 40 ˚F à 158 ˚F (∆T<36 ˚F/h))
Hors fonctionnement– 40°C à 45°C (∆T<20˚C/h)
(cassette)(– 40 ˚F à 113 ˚F (∆T<36 ˚F/h))
Humidité
En fonctionnement20 à 80% RH, sans condensation
Température maximale au
thermomètre mouillé : 26˚C (78,8 ˚F)
Hors fonctionnement5 à 95% RH (∆RH<30%/h)
(méc.)Température maximale au
thermomètre mouillé : 45˚C (113 ˚F)
Hors fonctionnement20 à 80% RH (∆RH<30%/h)
(cassette)
Ventilation
Température ambiante< 40˚C (104 ˚F)
Un courant d’air propre est recommandé pour réduire les risques de
perte de données.
Alimentation électrique
AITi390, AITi520
Tension
5 V +/– 5%100 mVp-p1,5 A2,5 A
12 V +/– 10%150 mVp-p0,75 A3,0 A
OndulationCourant électrique
maximum
TypeMaximum
AITi260
Tension
5 V +/– 5%100 mVp-p1,6 A1,9 A
12 V +/– 10%150 mVp-p0,5 A1,2 A
AITi130
Tension
5 V +/– 5%100 mVp-p1,1 A1,4 A
12 V +/– 10%150 mVp-p0,4 A1,2 A
AITi90
Tension
5 V +/– 5%100 mVp-p1,1 A1,4 A
12 V +/– 10%150 mVp-p0,4 A1,2 A
OndulationCourant électrique
maximum
OndulationCourant électrique
maximum
OndulationCourant électrique
maximum
TypeMaximum
TypeMaximum
TypeMaximum
37
Page 38
Contacts Sony
Pour plus d’informations, veuillez contacter:
Sony Electronics Inc., Tape Storage Solutions (USA)
URL: http://www.storagebysony.com
Sony of Canada Ltd., AV/IT Marketing Group
Computer Peripherals Product Marketing
115 Gordon Baker Road Toronto, Ontario, M2H 3R6 Canada
TEL: (416) 499-1414 or (1) 800-961-7669
FAX: (416) 499-8541
Sony Business Europe
URL: http://www.sonyisstorage.com/
Electronics Devices Marketing (Singapore)
(A division company of Sony Electronics (S) Pte. Ltd.)
Enterprise Storage Solutions Dept.
2 International Business Park, #01-10 Tower One, The Strategy,
Singapore 609930
TEL: 65-6544-8000 FAX: 65-6544-7390
Sony Corporation of Hong Kong Ltd.
Computer Peripheral Sales & Marketing Division
Electronic Devices Marketing Hong Kong
45/F, The Lee Gardens, 33 Hysan Avenue, Causeway Bay, Hong Kong
TEL: (852) 2909-1008 FAX: (852) 2909-2001
Sony Corporation of Hong Kong Ltd. Beijing Rep. Office
Computer Peripheral Div.
Full Link Plaza Tower A 11/F., No.18 Chaoyangmenwai Ave., Beijing
100020 P.R.C.
TEL: 86-10-6588-0633 FAX: 86-10-6588-0855
URL: http://www.sony.com.cn/ed/cp/ait/
Sony Corporation of Hong Kong Ltd.,
Electronic Devices Marketing Hong Kong
Computer Peripherals Sales & Marketing Div.
8/F, One Corporate Avenue, 222 Hu Bin Road. Luwan District,
Shanghai. P.R.C. Postcode 200021
TEL: 86-21-6121-6878
URL: http://www.sony.com.cn/ed/cp/ait/
38
Page 39
Sony Brasil Ltda.
Rua Inocéncio Tobias, 125, Barra Funda
São Paulo-SP, Brasil 01144-000