Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
Appareil photo à objectif
interchangeable
Monture A
Fotocamera digitale con
obiettivo intercambiabile
Montaggio A
Mode d’emploiFR
Istruzioni per l’usoIT
Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se
situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no SLT-A35
No de série ______________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
FR
2
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à
la prise secteur, utilisez un adaptateur de
fiche accessoire de configuration correcte
pour la prise secteur.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de
substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à
des chocs ou à une force extérieure. Vous
ne devez pas la frapper avec un marteau,
la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la
batterie et maintenez-les à l’écart de tout
contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des
températures supérieures à 60°C (140°F),
notamment les rayons directs du soleil ou
l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez
pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries
lithium ion qui sont endommagées ou
présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide
d’un chargeur Sony authentique ou d’un
appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des
petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une
batterie de même type ou d’un type
équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans
attendre, de la manière décrite dans les
instructions.
Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas
allumé, le chargeur de batterie n’est pas
isolé du secteur tant qu’il reste branché à la
prise murale. En cas de problème lors de
l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en
débranchant la fiche de la prise murale.
Lorsqu’un cordon d’alimentation est fourni,
il doit être utilisé exclusivement avec
l’appareil.
Pour les utilisateurs au
Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux
ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver
l’environnement en
rapportant les piles
usagées dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15
des règlements FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provoquer son
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
À l’intention des clients aux
É.-U.
UL est une organisation de sécurité
reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que
celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement
les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des
États-Unis (FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : SLT-A35
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15
de la réglementation de la FCC des
États-Unis. Son utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit
être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que
tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
FR
FR
3
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. L’appareil
génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il
pourrait provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir
que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer
des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être
démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger cette situation par
l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne
réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil
et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou
sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé
avec l’appareil pour que celui-ci soit
conforme aux critères régissant les
appareils numériques, conformément à la
sous-partie B de la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la directive EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fré quences
particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
FR
4
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en
fin de vie à un point de collecte approprié
vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
FR
5
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre
sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage
que celui fourni et approuvé par ASTA ou
BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une
marque ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement
comporte un couvercle de fusible
détachable, assurez-vous de remettre en
place le couvercle de fusible après avoir
remplacé le fusible. N’utilisez jamais la
fiche sans le couvercle de fusible. Si vous
perdez le couvercle de fusible, veuillez
contacter le service après-vente Sony le
plus proche.
FR
6
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Procédure de prise de vue
• Cet appareil dispose de deux modes de
contrôle des sujets : le mode écran LCD
pour utiliser l’écran LCD, et le mode
viseur pour utiliser le viseur.
• L’image enregistrée peut différer de
l’image que vous avez vue avant
l’enregistrement.
Remarques sur les fonctions
utilisées avec cet appareil photo
• Pour vérifier si votre appareil est
compatible 1080 60i ou 1080 50i,
recherchez les repères suivants en bas de
l’appareil.
Appareil compatible 1080 60i : 60i
Appareil compatible 1080 50i : 50i
• Lorsque vous visionnez des images en
3D enregistrées avec l’appareil sur des
écrans compatibles, vous pouvez
ressentir des effets indésirables tels que
fatigue oculaire, nausées ou fatigue.
Lorsque vous visionnez des images en
3D, nous vous conseillons de faire des
pauses régulièrement. Comme nous
sommes tous différents en termes de
besoin ou de durée des pauses, définissez
vos propres normes. Si vous vous sentez
malade, arrêtez de visionner des images
en 3D, et consultez un médecin.
Reportez-vous également au mode
d’emploi du dispositif connecté ou du
logiciel utilisé avec l’appareil. Les
enfants ont la vue fragile
(particulièrement avant l’âge de six ans).
Avant de les autoriser à regarder des
images en 3D, consultez un spécialiste
(pédiatre ou ophtalmologue). Assurezvous que les enfants respectent les
précautions ci-dessus.
Aucune indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Si l’enregistrement ou la lecture est
impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne
peut donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde
recommandées
Pour ne pas perdre vos images, copiez
toujours les données sur un autre support
d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD, le
viseur électronique, l’objectif et le
capteur d’image
• L’écran LCD et le viseur électronique ont
été fabriqués avec une technologie de très
haute précision et plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels. Ils peuvent
toutefois comporter quelques minuscules
points noirs et/ou lumineux (de couleur
blanche, rouge, bleue ou verte) visibles
en permanence sur l’écran LCD et le
viseur électronique. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication
et n’affectent aucunement l’image.
• Lorsque vous changez la mise au point
du viseur, des points rouges, verts ou
bleus peuvent clignoter à l’écran. Ceci
n’est pas une anomalie. Ces points ne
sont pas enregistrés sur l’image.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière
directe du soleil et n’effectuez pas de
prises de vue prolongées en direction du
soleil. Cela risquerait d’endommager le
mécanisme interne. Les rayons du soleil
pourraient se focaliser sur un objet à
proximité et provoquer un incendie.
• Dans un endroit froid, les images peuvent
laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est
pas une anomalie. Lorsque vous allumez
l’appareil dans un endroit froid, l’écran
peut être temporairement sombre.
Lorsque l’appareil se réchauffe, l’écran
fonctionne normalement.
Remarque sur l’utilisation des
objectifs et accessoires
Nous vous recommandons d’utiliser des
objectifs/accessoires* Sony conçus pour les
caractéristiques de cet appareil photo.
L’utilisation de produits d’autres fabricants
peut empêcher l’appareil de fonctionner à
pleine capacité ou provoquer des accidents
ou dysfonctionnements de l’appareil.
FR
7
* Les produits Konica Minolta sont
inclus.
Remarques sur l’enregistrement
prolongé
• Lorsque vous effectuez des prises de vue
pendant une période prolongée, la
température de l’appareil monte. Si la
température dépasse un certain niveau, la
marque apparaît à l’écran et l’appareil
s'éteint automatiquement. Si cela se
produit, laissez l’appareil refroidir
pendant au moins 10 minutes pour que sa
température interne repasse à un niveau
acceptable.
• Lorsque la température ambiante est
élevée, celle de l’appareil augmente
rapidement.
• Lorsque la température de l’appareil
monte, la qualité d’image peut en pâtir.
Nous vous conseillons d’attendre que la
température de l’appareil baisse avant de
poursuivre la prise de vue.
• La surface de l’appareil peut chauffer.
Ceci n’est pas une anomalie.
Remarques sur la lecture de films
avec d’autres dispositifs
• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264
High Profile pour l’enregistrement au
format AVCHD. Les films enregistrés au
format AVCHD avec cet appareil ne
peuvent pas être lus avec les dispositifs
suivants.
–Autres appareils compatibles avec le
format AVCHD ne prenant pas en
charge High Profile
–Appareils non compatibles avec le
format AVCHD
Cet appareil utilise également MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile pour
l’enregistrement au format MP4. Pour
cette raison, les films enregistrés au
format MP4 avec cet appareil ne peuvent
pas être lus sur d’autres dispositifs que
ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/
H.264.
• Les disques enregistrés en qualité
d’image HD (haute définition) ne
peuvent être lus que sur des dispositifs
compatibles au format AVCHD. Les
FR
8
lecteurs ou enregistreurs DVD ne
peuvent pas lire les disques en qualité
d’image HD, car ils ne sont pas
compatibles avec le format AVCHD. De
même, un échec d’éjection des disques de
qualité d’image HD est possible sur ces
lecteurs ou enregistreurs.
Avertissement sur le copyright
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres supports peuvent être
protégés par un copyright.
L’enregistrement non autorisé desdits
supports peut être contraire aux
dispositions légales afférentes.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemples dans
ce manuel sont des images reproduites et
non de vraies photos prises avec cet
appareil.
À propos des spécifications
techniques décrites dans ce Mode
d’emploi
Les données concernant les performances
et les spécifications sont définies dans les
conditions suivantes, sauf mention
contraire dans ce Mode d’emploi : à une
température ambiante de 25 ºC (77 °F), et
avec une batterie chargée pendant une
heure après extinction du témoin
CHARGE.
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ........................... 7
Préparation de
l’appareil
Avant l’utilisation
Prise de vue
Vérification des accessoires fournis ................................ 13
Identification des pièces .................................................. 14
Charge de la batterie ........................................................ 19
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) ....22
Fixation d’un objectif ...................................................... 28
Préparation de l’appareil .................................................. 31
Utilisation des accessoires fournis .................................. 34
Vérification du nombre d’images enregistrables ............. 36
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Face avant
A Déclencheur (62)
B Interrupteur d’alimentation (31)
C Molette de commande (79)
D Témoin de retardateur (128)
E Contacts d’objectif*
F Miroir*
G Touche Aperçu (80)
H Monture
I Flash interne* (103)
J Microphone**
K Sélecteur de mode (62 – 86)
L Touche (Sortie du flash)
(103)
FR
14
M Bouton de déverrouillage
d’objectif (29)
N Commutateur de mode de mise
au point (92, 97)
* Ne touchez pas directement
ces pièces.
** Ne recouvrez pas cette
pièce lors de
l’enregistrement de films.
Face arrière
Préparation de l’appareil
A Microphone**
B Griffe porte-accessoire à
verrouillage automatique (107)
C Touche MENU (52)
D Viseur* (42)
E Capteurs d’oculaire (42)
F Sélecteur de réglage dioptrique
(33)
G Écran LCD (45, 132, 138)
H Touche (Lecture) (132)
I Témoin d’accès (24)
J Pour la prise de vue : Touche
Fn (Fonction) (50, 51)
Pour la visualisation : Touche
(Rotation de l’image)
(134)
S Pavé de commande
Lorsque le menu est activé :
Touche v/V/b/B (49)
Lorsque le menu est désactivé :
DISP (affichage) (43, 132)/WB
(balance de blancs) (122)/
(entraînement) (127)/
ISO (115)
T Pavé de commande (Entrer)
(49)/Touche AF (96)
* Ne touchez pas directement
ces pièces.
** Ne recouvrez pas cette
pièce lors de
l’enregistrement de films.
FR
16
Côtés/Dessous
Préparation de l’appareil
A Borne REMOTE
• Lors du raccordement de RMS1AM/RM-L1AM
Télécommande (vendue
séparément) à l’appareil,
insérez la prise de
Télécommande dans la borne
REMOTE, en alignant le guide
de la prise sur celui de la borne
REMOTE. Assurez-vous que le
cordon de la Télécommande est
orienté vers l’avant.
B Crochets pour bandoulière (34)
C Borne HDMI (145)
D Borne (USB) (174)
E Prise du microphone
• Lorsqu’un microphone externe
est connecté, le microphone
interne est automatiquement
désactivé. Lorsque le
microphone externe est à
alimentation enfichable, le
microphone est alimenté par
l’appareil.
F Douille de trépied
• Utilisez un trépide d’une
longueur de vis inférieure à 5,5
mm (7/32 po.). En utilisant des
vis plus longues, vous risquez
de ne pas pouvoir fixer
correctement l’appareil au
trépied et d’endommager
l’appareil.
G Fente d’insertion de carte
mémoire (22)
H Couvercle de batterie/carte
mémoire (22)
I Couvercle de la plaque de
connexion
• Pour utiliser l’adaptateur
secteur AC-PW20 (vendu
séparément)
Faites attention à ne pas coincer
le cordon de l’adaptateur AC
dans le couvercle lorsque vous
fermez ce dernier.
17
FR
Objectif
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Fourni avec le SLT-A35K/A35Y)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Fourni avec le SLT-A35Y)
A Bague de mise au point
B Bague de zoom
C Échelle de longue focale
D Marques de longue focale
E Contacts d’objectif
F Commutateur de mode de mise
au point
G Marques de montage
• Les objectifs DT 18-55mm F3.5-
5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6
SAM sont conçus pour les
appareils photo Sony à monture
A (les modèles équipés d
capteur d
’image de taille APS-C).
’un
Vous ne pouvez pas utiliser ces
objectifs avec les appareils photo
de format 35mm.
FR
18
• Pour les objectifs autres que DT
18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55200mm F4-5.6 SAM, référezvous au mode d
avec l
’objectif.
’emploi fourni
Charge de la batterie
Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la
batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fournie).
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas
été complètement épuisée.
Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement
chargée.
1 Insérez la batterie sur le chargeur
de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Préparation de l’appareil
19
FR
2 Branchez le chargeur de batterie
dans la prise murale.
Pour les États-Unis et le Canada
Prise
Allumé : Chargement en cours
Éteint : Chargement terminé
• Le témoin CHARGE s’éteint une fois
le chargement terminé.
• La durée nécessaire pour recharger une
batterie complètement épuisée à une
température de 25 °C (77°F) est
d’environ 250 minutes.
Pour les autres pays/régions que les
États-Unis et le Canada
Cordon d
Remarques
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions
de charge.
• Nous vous recommandons de charger la batterie à une température ambiante
comprise entre 10 et 30°C (50 à 86°F). Il est possible que la charge de la batterie ne
soit pas efficace en dehors de cette plage de températures.
• Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.
• N’essayez pas de recharger la batterie de nouveau juste après l’avoir rechargée, ou
lorsqu’elle n’a pas été utilisée après son rechargement. Vous risqueriez de nuire aux
performances de la batterie.
• Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série W dans le
chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type
spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui
fait courir un risque d’électrocution et de brûlures.
Témoin de CHARGE
Témoin de CHARGE
’alimentation
FR
20
• Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou
qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la
batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacezla par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne
correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une
erreur de batterie se soit produite.
• Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas
correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et
l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément) dans tous les pays où
les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V
CA, 50/60 Hz.
Remarque
• N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
Préparation de l’appareil
21
FR
Insertion de la batterie/carte mémoire
(vendue séparément)
1 Ouvrez le couvercle tout en
faisant glisser son levier
d’ouverture.
2 Introduisez fermement la batterie
à fond tout en appuyant sur le
levier de verrouillage avec
l’extrémité de la batterie.
Levier de verrouillage
3 Insérez une carte mémoire.
• Angle rainuré orienté comme sur
l’illustration, insérez la carte mémoire
jusqu’au déclic.
4 Fermez le couvercle.
FR
22
Vérifiez que l’angle rainuré est bien
orienté.
Cartes mémoire disponibles
• Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick
PRO-HG Duo » et SD, ainsi que les cartes mémoire SDHC et SDXC
peuvent être utilisées avec cet appareil. Les MultiMediaCard ne peuvent
pas être utilisées avec cet appareil photo. Le bon fonctionnement ne peut
cependant pas être garanti pour toutes les fonctions des cartes mémoire.
• Les « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont
appelés « Memory Stick PRO Duo » et les cartes mémoire SD, SDHC et
SDXC sont appelées « carte SD » dans ce Mode d’emploi.
• Pour l’enregistrement de films, il est conseillé d’utiliser les cartes
mémoire suivantes.
– (Mark2)(« Memory Stick PRO Duo » (Mark2))
– (« Memory Stick PRO-HG Duo »)
– Carte mémoire SD, SDHC, SDXC (de catégorie 4 ou plus)
• Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être
importées ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles
exFAT. Assurez-vous que le périphérique est compatible exFAT avant de
le connecter à l’appareil. Si vous connectez l’appareil à un périphérique
non compatible, vous risquez d’être invité à formater la carte. Ne
formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela supprimerait toutes
les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les
cartes mémoire SDXC.)
Pour retirer la batterie
Eteignez l’appareil et faites glisser le
levier de verrouillage dans le sens de la
flèche. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Préparation de l’appareil
Levier de verrouillage
23
FR
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint,
puis ouvrez le couvercle et appuyez une
fois sur la carte mémoire.
Témoin d’accès
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui
s’affiche sur l’écran.
« Batterie
Niveau de la
batterie
Élevé Faible
épuisée. »
Vous ne pouvez
plus prendre de
photos.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède
des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions
d’utilisation de votre appareil. Lorsque vous utilisez une batterie «
InfoLITHIUM », le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un
pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.
Remarques sur l’utilisation de la batterie
• Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines
circonstances.
• N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau.
• Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule
ou en plein soleil.
FR
24
Comment utiliser efficacement la batterie
• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante
est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus
courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale
diminue. Nous vous recommandons de placer la batterie dans votre poche
près du corps pour la garder au chaud et de ne l’introduire dans l’appareil
que juste avant la prise de vue.
• La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash ou
la prise de vue en rafale, si vous augmentez la luminosité de l'écran LCD
ou encore si vous allumez et éteignez souvent l’appareil photo.
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie
diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après
la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a
atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve.
• La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de
stockage, d’utilisation et ambiantes.
Comment stocker la batterie
Si la batterie ne va pas être utilisée pendant une période prolongée,
chargez-la puis déchargez-la complètement une fois par an sur l’appareil
avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger sa durée de
service.
Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires
• Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la
laissez pas tomber.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions
suivantes :
– endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein
soleil.
– endroits exposés aux rayons directs du soleil.
– endroits humides ou avec des substances corrosives.
• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant
une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler.
Préparation de l’appareil
25
FR
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou
la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les
données.
• Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à
proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans
un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit
électrique.
• Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données
importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur.
• Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la
ranger.
• N’exposez pas la carte mémoire à l’eau.
• Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou
un objet métallique.
• Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé
en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations,
comme enregistrer ou supprimer des images.
• Le fonctionnement des cartes formatées sur un ordinateur n’est pas
garanti sur cet appareil photo. Veillez à formater la carte mémoire à l’aide
de l’appareil.
• Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison
de la carte mémoire et du matériel utilisés.
• N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone
mémo.
• Ne collez pas d’étiquette sur les cartes mémoires.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas les cartes mémoires.
• Ne laissez pas les cartes mémoires à la portée de jeunes enfants. Il
risquerait d’être avalé accidentellement.
FR
26
Remarque sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photo
Le tableau ci-dessous répertorie les types de « Memory Stick » que vous
pouvez utiliser avec cet appareil. Le bon fonctionnement ne peut cependant
pas être garanti pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo ».
« Memory Stick PRO
1*2*3
Duo »*
« Memory Stick PRO-HG
1*2
Duo »*
Disponible pour votre appareil
photo
Préparation de l’appareil
« Memory Stick Duo »
« Memory Stick » et « Memory
Stick PRO »
*1 Ceci est équipé de la fonction MagicGate. MagicGate est une technologie de
protection du copyright qui utilise une technologie de cryptage. La lecture et
l’enregistrement de données qui nécessitent les fonctions MagicGate ne peuvent
pas être utilisées avec cet appareil photo.
*2 Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface
parallèle.
*3 Lorsque vous utilisez « Memory Stick PRO Duo » pour enregistrer des films, seuls
ceux portant la marque Mark2 peuvent être utilisés.
Indisponible pour votre appareil
photo
Indisponible pour votre appareil
photo
Remarques sur l’utilisation de « Memory Stick Micro » (vendu
séparément)
• Ce produit est compatible avec « Memory Stick Micro » (« M2 »).
« M2 » est l’abréviation de « Memory Stick Micro ».
• Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec l’appareil, assurez-vous
d’insérer le « Memory Stick Micro » dans un adaptateur « M2 » de
format au moins Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans
l’appareil sans adaptateur « M2 » de format au moins Duo, vous risquez
de ne pas pouvoir le retirer de l’appareil.
• Ne laissez pas les « Memory Stick Micro » à la portée de jeunes enfants.
Il risquerait d’être avalé accidentellement.
27
FR
Fixation d’un objectif
1 Retirez le bouchon de boîtier de
Capuchon d’objectif avant
l’appareil et le couvercle
d’emballage de l’arrière de
l’objectif.
• Lors du changement d’objectif,
procédez rapidement et à l’abri des
endroits poussiéreux pour éviter que de
la poussière ou des débris n’entrent
dans l’appareil.
• Lors des prises de vue, retirez le
capuchon d’objectif avant de l’avant de
l’objectif.
Couvercle d’emballage
Bouchon de
boîtier
2 Tournez l’objectif dans le sens
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position verrouillée.
Repères oranges
3 Montez l’objectif en alignant son
repère orange sur celui de
l’appareil.
• Assurez-vous de ne pas insérer
l’objectif de travers.
Remarques
• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage
d’objectif.
• Ne forcez pas pour installer un objectif.
• Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil.
• Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie,
utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif.
FR
28
• Lorsque vous transportez l’appareil photo avec l’objectif fixé, assurez-vous de tenir
fermement à la fois l
• Ne tenez aucune partie de l
Pour retirer l’objectif
’appareil et l’objectif.
’objectif qui dépasse lors du zoom ou de la mise au point.
1 Enfoncez à fond le bouton de
déverrouillage d’objectif et
tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Bouton de déverrouillage d’objectif
2 Fixez les capuchons à l’avant et à
l’arrière de l’objectif, ainsi que
sur le bouchon de boîtier
l’appareil.
• Avant de les monter, retirez-en toute
poussière présente.
• Le capuchon d’objectif arrière n’est pas
fourni avec le kit d'objectif DT 18-55mm
F3.5-5.6 SAM. Lorsque vous rangez
l’objectif sans le fixer à l’appareil photo,
achetez le Capuchon d’objectif arrière
ALC-R55.
Pour fixer un pare-soleil
Nous vous recommandons d’utiliser un
pare-soleil pour réduire les tâches
lumineuses et assurer une qualité d’image
maximale.
Placez le pare-soleil dans la monture
située à l’extrémité du barillet de
l’objectif, puis faites pivoter le pare-soleil
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Préparation de l’appareil
29
FR
• Le pare-soleil n’est pas fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous
pouvez utiliser le modèle ALC-SH108 (vendu séparément).
• Lorsque vous utilisez le flash interne de l’appareil photo, veillez à retirer
le pare-soleil pour éviter qu’il ne puisse bloquer la lumière du flash.
• Lorsque vous stockez l’appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à
l’envers sur l’objectif.
Remarque sur le changement d’objectif
Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent
dans l’appareil et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce qui
remplit le rôle du film), ils peuvent apparaître sous forme de points noirs
sur l’image, selon les conditions de prise de vue.
L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la
poussière n’adhère au capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos
changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits
poussiéreux.
Si de la poussière ou des débris adhére au capteur d’image
Nettoyez le capteur d’image en utilisant [Mode nettoyage] dans le Menu
de réglage (page 39).
FR
30
Préparation de l’appareil
Réglage de la date
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure s’ouvre.
1 Placez l’interrupteur
d’alimentation sur ON pour
allumer l’appareil.
L’écran utilisé pour régler la date et
l’heure s’affiche.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur
OFF.
2 Vérifiez que [Entrer] est
sélectionné sur l’écran LCD, puis
appuyez sur le centre du pavé de
commande.
3 Sélectionnez votre zone avec b/B sur le pavé de commande,
puis appuyez au centre du pavé de commande.
4 Sélectionnez chaque élément à
l’aide de b/B et définissez la
valeur numérique avec v/V.
[Heure d’été :] : active ou désactive le
réglage d’heure d’été.
[Format Date :] : permet de
sélectionner le format d’affichage de la
date.
• Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi
12:00 PM.
Préparation de l’appareil
31
FR
5 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez
sur le centre du pavé de commande.
6 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre
du pavé de commande.
Pour annuler l’opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Pour régler de nouveau la date et l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez
la date et l’heure depuis le menu.
Touche MENU t 1 t [Rég. date/heure]
Pour reconfigurer la zone
Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de
régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger.
Touche MENU t 1 t [Réglage zone]
Conservation du réglage de la date et de l’heure
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la
conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil
est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 202.
FR
32
Réglage de la mise au point du viseur (Correction
dioptrique)
Ajustez le sélecteur de réglage
dioptrique pour votre vue jusqu’à ce
que l’affichage apparaisse
clairement dans le viseur.
• Pointez l’appareil sur la lumière pour
effectuer facilement le réglage dioptrique.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de réglage dioptrique (vendue séparément)
avec cet appareil.
Préparation de l’appareil
33
FR
Utilisation des accessoires fournis
Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et l’œilleton de viseur.
Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes.
• Batterie rechargeable (page 19)
• Chargeur de batterie (page 19)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada)
(page 19)
• Câble USB (page 174)
•CD-ROM (page170)
Fixation de la bandoulière
Fixez les deux extrémités de la
bandoulière à l’appareil.
FR
34
Retrait de l’œilleton de viseur
Lors de la fixation du Viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) à
l’appareil, retirez l’œilleton de viseur.
Retirez avec précaution l’œilleton
de viseur en le faisant glisser tout
en exerçant une pression de chaque
côté.
• Placez les doigts sous l’œilleton de viseur
et faites-le glisser vers le haut.
Remarque
• Les Loupe de visée et Oculaire grossissant ne peuvent pas être utilisés avec cet
appareil photo.
Préparation de l’appareil
35
FR
Vérification du nombre d’images
enregistrables
Après avoir inséré une carte mémoire
dans l’appareil et placé l’interrupteur
d’alimentation sur ON, le nombre
d’images pouvant être enregistrées (si
vous continuez la prise de vue avec les
réglages actuels) s’affiche sur l’écran.
Remarques
• Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la
carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la
carte mémoire actuelle (page 143).
• Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela
signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte
mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant
être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les
valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony
standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de
vue et du type de carte mémoire utilisé.
Image : taille: L 16M
Image : ratio d’aspect: 3:2*
« Memory Stick PRO Duo »(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard386781158732396406
Fine270548111622794510
RAW & JPEG741543196571304
RAW1062204529281840
2GB4GB8GB16GB32GB
FR
36
* Lorsque [Image : ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer
davantage d’images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque
[RAW] est sélectionné).
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de
l’utilisation de la batterie
Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit
lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement
chargée.
Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels
peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les
conditions suivantes :
– à une température ambiante de 25°C (77°F).
– avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin
CHARGE.
– utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).
– [Image : qualité] est réglé sur [Fine].
– [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• Au sujet du nombre approximatif d’images que vous pouvez prendre
lorsque le flash est utilisé :
– flash déclenché toutes les deux fois.
– la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Préparation de l’appareil
37
FR
Nettoyage
Nettoyage de l’appareil
• Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau
obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour
de celui-ci peut affecter les images ou les performances de l’appareil.
Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le
commerce*. Pour plus d’informations sur le nettoyage du capteur
d’image, référez-vous à la page suivante.
* N’utilisez pas de bombe de nettoyage. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer
d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit.
– Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes
nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou
insecticides, etc.
– Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les
mains.
– Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Nettoyage de l’objectif
• N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants
organiques tels que diluant ou benzine.
• Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce pour enlever la
poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière
est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier
de soie légèrement humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs.
Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la
périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage
d’objectif sur la surface de l’objectif.
FR
38
Nettoyage du capteur d’image
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et adhèrent au le
capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent apparaître sous
forme de points noirs sur l’image dans certaines conditions de prise de vue.
Si de la poussière se trouve sur le capteur d’image, nettoyez-le en suivant
les étapes ci-dessous.
Remarques
• Le nettoyage ne peut pas être effectué lorsque le niveau de la batterie est inférieur ou
égal à 50 %.
• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des
bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appareil photo. Il est
recommandé d’utiliser un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément).
• Le nettoyage doit être effectué rapidement.
• N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer des
gouttelettes d’eau dans le boîtier de l’appareil.
Pour nettoyer le capteur d’image automatiquement avec le mode de
nettoyage de l’appareil
1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée
(page 24).
2 Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez 2 en utilisant
b/B sur le pavé de commande.
Touche MENU
Préparation de l’appareil
3 Sélectionnez [Mode nettoyage]
avec v/V, puis appuyez sur le
centre du pavé de commande.
39
FR
4 Sélectionnez [Entrer] avec v, et appuyez sur le centre du pavé
de commande.
Le capteur d’image vibre un court instant, ce qui élimine la poussière s’y
trouvant.
5 Éteignez l’appareil.
Pour nettoyer le capteur d’image avec un pinceau soufflant
Si un autre nettoyage est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage,
nettoyez le capteur d’image avec un pinceau soufflant en suivant les étapes
ci-dessous.
1 Effectuez l’opération de nettoyage décrite aux étapes 1 à 4 de
« Pour nettoyer le capteur d’image automatiquement avec le
mode de nettoyage de l’appareil ».
2 Démontez l’objectif (page 29).
3 Poussez le repère V du levier de
verrouillage du miroir avec le
doigt pour relever le miroir.
• Faites attention à ne pas toucher la
surface du miroir.
Levier de verrouillage du miroir
FR
40
4 Nettoyez la surface du capteur
d’image et les parties autour avec
un pinceau soufflant.
• Ne touchez pas le capteur d’image avec
la pointe du pinceau soufflant et
n’insérez pas cette dernière dans le
creux situé derrière la monture.
• Tenez l’appareil face vers le bas pour
que la poussière ne puisse pas se
déposer à l’intérieur. Effectuez le
nettoyage rapidement.
• Nettoyez aussi l’arrière du miroir avec
un pinceau soufflant.
5 Une fois le nettoyage terminé,
rabaissez le miroir avec votre
doigt, jusqu’au déclic.
• Remettez le cadre du miroir en place
avec votre doigt. Faites attention à ne
pas toucher la surface du miroir.
• Rabaissez le miroir jusqu’à ce qu’il se
verrouille.
6 Fixez l’objectif et mettez l’appareil hors tension.
• Vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez
l’objectif.
Remarques
• Une fois le nettoyage terminé, vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque
vous fixez l’objectif. Sinon, l’objectif peut être rayé ou cela peut provoquer des
problèmes. De même, si le miroir n’est pas correctement verrouillé, la mise au point
automatique ne marchera pas lors des prises de vue.
• Vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue lorsque le miroir est relevé.
Préparation de l’appareil
41
FR
Avant l’utilisation
Indicateurs à l’écran
Commutation du mode d’écran entre l’écran LCD et le
viseur électronique
Lorsque vous regardez dans le viseur, le
mode correspondant est activé, et lorsque
vous éloignez votre visage du viseur, le
mode d’écran revient en mode écran
LCD.
Vous pouvez aussi basculer le mode
d’écran avec la touche FINDER/LCD.
Mise au point rapide sur un sujet avec un viseur
Lorsque vous regardez dans le viseur, la mise au point s’effectue
automatiquement sur le sujet situé à dans la zone AF (Eye-Start AF).
Touche FINDER/LCD
Viseur
Écran LCD
Touche MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [ON]
Lorsque le Viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) est fixé à
l’appareil, il est recommandé de régler [Eye-Start AF] sur [OFF] car les
capteurs d’oculaire situés sous le viseur peuvent être activés.
FR
42
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement
(DISP)
À chaque fois que vous appuyez sur
DISP sur le pavé de commande, l’écran
des informations d’enregistrement
change comme suit.
L’état de l’écran du viseur change
comme suit (« Informations
d’enregistrement affichées » (Pour Live
View) est omis). Vous pouvez basculer
l’écran dans le viseur séparément de
l’écran sur l’écran LCD.
Avant l’utilisation
Affichage graphique
Informations
d’enregistrement affichées
(Pour Live View)
Affichage graphique
L’Affichage graphique indique la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture sous
la forme d’un graphique, et illustre
clairement le fonctionnement de
l’exposition. Les pointes sur l’indicateur
de vitesse d’obturation et l’indicateur
d’ouverture indiquent la valeur actuelle.
Lorsque l’exposition est réglée, la
position des pointes suit la valeur du
réglage.
Informations
d’enregistrement
masquées
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
43
FR
Affichage des informations d’enregistrement (Pour le viseur)
Vous pouvez basculer l’affichage « Informations d’enregistrement
affichées » de l’écran LCD vers un écran approprié à la prise de vue quand
vous utilisez le viseur. L’écran dans le viseur est pour Live View.
Touche MENU t 2 t [Afficher donnée enr.] t [Pour le
viseur]
L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la
touche DISP du pavé de commande.
Affichage graphique
Affichage d’informations
d’enregistrement (Pour le
viseur)
Informations
d’enregistrement
masquées
Pour désactiver l’indication de vitesse d’obturation, de valeur
d’ouverture, d’échelle IL et d’échelle SteadyShot dans le viseur
Lorsque vous désactivez les informations d’enregistrement, vous pouvez
également désactiver l’indication de vitesse d’obturation, de valeur
d’ouverture, d’échelle IL et d'échelle SteadyShot.
Touche MENU t 2 t [Définit affi. ds viseur] t [En
fonctionnement]
• La valeur d’obturation, la valeur d’ouverture, l’échelle IL et l’échelle
SteadyShot s’affichent uniquement lorsque l’exposition est en cours de
réglage.
FR
44
Affichage des informations d’enregistrement (Affichage
graphique/Informations d’enregistrement (Pour Live View))
Affichage graphiqueAffichage d’informations
d’enregistrement
(Pour Live View)
Avant l’utilisation
A
AffichageIndication
Mode d’exposition (62 –
P
A S M
100Nombre d’images
86)
Carte mémoire (22)
enregistrables restant (36)
Taille d’image des
images fixes (149)/Ratio
d’aspect des images fixes
(150)/Taille d’image des
images panoramiques
(149)
AffichageIndication
Qualité d’image des
images fixes (151)
Taille d’image des films
(150)
100% Charge restante de la
batterie (24)
Avertissement de
surchauffe (199)
Fichier de base de
données plein (199)/
Erreur du fichier de base
de données (199)
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Personnalisée,
Température de couleur,
Filtre couleur) (122)
Optimiseur de plage
dynamique (116)/HDR
auto (117)
Modes créatifs (119)
Mode de mesure (114)
Correction d’exposition
(109)/Mesuré
manuellement (84)
Correction de flash (112)
Échelle IL (84 et 130)
Verrouillage AE (108)
SteadyShot (60)
FR
48
Sélection d’une fonction ou d’un réglage
Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture
avec l’une de ces touches, comme la touche Fn (Fonction) ou la touche
MENU.
Lorsque vous démarrez une opération, un
guide des opérations des fonctions du
pavé de commande s’affiche en bas de
l’écran.
: appuyez sur v/V/b/B sur le pavé
de commande pour déplacer le curseur.
z : appuyez sur le centre du pavé de
commande pour valider votre sélection.
Dans ce Mode d’emploi, la procédure de sélection d’une fonction par le pavé
de commande et de la touche Fn dans la liste qui s’affiche à l’écran est décrite
comme suit (nous expliquons la procédure avec les icônes par défaut) :
Exemple : Touche Fn t AWB (Balance des blancs) t
Sélectionner le réglage désiré
La liste du guide des opérations
Le guide des opérations décrit également des opérations autres que celles
du pavé de commande. Les indications des icônes sont les suivantes.
Touche MENU
Retour avec la touche MENU
Touche (Effacer)
Touche (Zoom avant)
Touche (Zoom arrière)
Touche (Lecture)
Molette de commande
Guide d’aide
Le Guide d’aide donne des informations sur une fonction sélectionnée avec
la touche Fn, la touche MENU, etc. Vous pouvez également le désactiver
(page 160).
49
Avant l’utilisation
FR
Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction)
Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées
fréquemment pendant les prises de vue.
1 Appuyez sur la touche Fn.
2 Sélectionnez l’élément souhaité à
l’aide de v/V/b/B sur le pavé de
commande, puis appuyez sur le
centre z pour l’exécuter.
L’écran de réglage s’ouvre.
3 En suivant le guide des
opérations, sélectionnez et
validez la fonction désirée.
• Pour plus de détails sur le réglage de
chaque élément, référez-vous à la page
correspondante.
Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des
informations d’enregistrement
Pivotez la molette de commande sans
appuyer sur le centre z dans l’étape 2.
Vous pouvez régler l’appareil
directement à partir de l’écran
d’informations d’enregistrement.
Guide des opérations
FR
50
Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction)
SCN/Effet de photo
(66, 69)
Prise de vue par
balayage (71)
Entraînement (127)Permet de régler le mode de prise de vue sur ponctuel avancé,
Mode Flash (103)Permet de régler le flash sur le mode Flash auto, Flash forcé,
Mode autofocus (95) Permet de sélectionner la méthode de mise au point en
Zone AF (96)Permet de sélectionner la zone de mise au point.
Détection de visage
(100)
Détection de sourire
(101)
ISO (115)Permet de régler la sensibilité de l’éclairage. Plus la valeur
Mode de mesure
(114)
Correct.flash (112)Permet de régler l’intensité de la sortie de flash. Le sens +
Balance des blancs
(122)
Opti Dyna/HDR auto
(116)
Modes créatifs (119) Permet de sélectionner le traitement d’image souhaité.
Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise
de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène, ou
un effet à partir des filtres Effet de photo.
Permet de basculer entre Panorama par balayage et Panorama
3D balayage.
en rafale avancé, retardateur, bracketing, etc.
Flash désactivé, etc.
fonction du mouvement du sujet.
Permet de capturer automatiquement le visage des modèles
avec la mise au point et l’exposition optimales.
L’appareil prend la photo lorsqu’un sourire est détecté.
est grande, plus la vitesse d’obturation est rapide.
Permet de sélectionner la méthode de mesure de la
luminosité.
augmente la luminosité du sujet, tandis que le sens augmente l’obscurité.
Permet de régler les tonalités de couleur des images.
Permet de corriger automatiquement la luminosité et le
contraste.
Avant l’utilisation
51
FR
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou
exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres
opérations.
Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez la page souhaitée avec b/B sur
le pavé de commande, puis sélectionnez l’élément de votre choix avec
v/V.
Menu d’enregistrement
Image : taille (149)Permet de sélectionner la taille des images fixes.
Image : ratio
d'aspect (150)
Image : qualité (151) Permet de régler la qualité d’image des images fixes.
Film : format fichier
(88)
Film : taille (150)Permet de sélectionner la taille des films.
Film : enr. audio (89) Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de
SteadyShot (60)Réglage du système de stabilisation des images
Permet de sélectionner le ratio d’aspect des images
fixes.
Permet de sélectionner le format de fichier film.
la prise de vue d’un film.
SteadyShot.
FR
52
Panorama : taille
(149)
Panorama : orient.
(73)
Pan. 3D: Taille
image (149)
Pan. 3D: Orientation
(73)
Commande flash
(113)
Illuminateur AF (106) Permet de régler l’illuminateur AF, qui répand de la
Espace colorim.
(120)
Permet de sélectionner la taille des images
panoramiques.
Permet de définir le sens de prise de vue des images
panoramiques.
Permet de sélectionner la taille des images en 3D.
Permet de définir le sens de prise de vue des images
en 3D.
Permet de définir la méthode de détermination de
l’intensité de la sortie de flash.
lumière dans une scène sombre pour aider à faire la
mise au point.
Modifie l’étendue de la plage de couleurs
reproductibles par l’appareil.
Avant l’utilisation
RB Pose longue
(156)
RB ISO élevée (156) Permet de régler le traitement de Réduction du bruit
Touche D-RANGE
(159)
Permet de régler le traitement de la réduction du bruit
pour les prises de vues dans lesquelles la vitesse
d’obturation est supérieure ou égale à 1 seconde.
pour une prise de vue à sensibilité élevée.
Permet d’attribuer la fonction désirée à la touche D-
RANGE.
53
FR
Menu de personnalisation
Eye-Start AF (42)Permet de régler si la mise au point automatique sera
Régl. FINDER/LCD
(163)
Touche AEL (158)Permet de régler la méthode de fonctionnement de la
Touche Verr AF (158) Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage
Loupe mise pt (158) Permet d’affecter ou non la touche (Effacer) aux
Réd. yeux rouges
(106)
Déc sans obj. (161)Permet de régler si l’obturateur peut s’ouvrir en
utilisée ou non lorsque vous utilisez le viseur.
Permet de régler la méthode de commutation entre le
viseur et l’écran LCD.
touche de verrouillage AE pour fixer l’exposition lors
de la prise de vue.
de mise au point de l’objectif.
fonctions utilisées avec la fonction loupe de mise au
point.
Permet de réduire le phénomène yeux rouges lors de
l’utilisation du flash.
l’absence d’objectif.
FR
54
Quadrillage (163)Permet l’affichage du quadrillage pour aider au bon
Histogramme (110)Permet de régler si l’affichage de l’histogramme doit
Définit affi. ds viseur
(44)
Afficher donnée enr.
(44)
Affichage instantané
(163)
Auto+ Prise en rafale
(65)
Auto+ Extract. Image
(65)
alignement de la photo vis-à-vis du sujet.
être inclus lors du changement d’affichage.
Permet d’afficher ou de masquer la vitesse
d’obturation, de valeur d’ouverture, d’échelle IL et
d’échelle SteadyShot dans le viseur lorsque les
informations d’enregistrement sont désactivées.
Permet de sélectionner l’état de l’affichage des
informations d’enregistrement sur l’écran LCD, [Pour
Live View] comme [Pour le viseur].
Permet d’afficher l’image capturée après la prise de
vue. Permet de régler l’affichage instantané.
Permet de définir si la prise de vue est continue ou non
en mode AUTO+.
Permet de régler si toutes les images prises en continu
vont être enregistrées en mode AUTO+.
Menu de lecture
Effacer (143)Permet d’effacer des images.
Sélection photo/film
(133)
Diaporama (136)Permet d’afficher un diaporama.
Index d'images (136) Permet d’afficher la liste des images.
Affichage 3D (146)Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur
Protéger (142)Permet de protéger ou d’annuler la protection d’une
Spécifier impression
(181)
Permet de passer entre l’écran de lecture des images
fixes et l’écran de lecture de films.
compatible connecté à l’appareil.
image.
Ajoute ou supprime l’indication DPOF sur des
images.
Avant l’utilisation
55
FR
Réglages du volume
(133)
Sélect.dossier (132) Permet de modifier le dossier des images à lire.
Sélect. date (134)Affiche des images d’une autre date.
Affichage lecture
(132)
Permet de régler le volume pour la lecture de films.
Permet de régler comment lire une image enregistrée
en portrait.
Menu Outils carte mémoire
Formater (153)Permet de formater la carte mémoire.
Nº de fichier (152)Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer
Nom du dossier (152) Permet de régler le format de dossier des images fixes.
Sélect. dossier REC
(153)
Création d'un dossier
(153)
Récup. BD images
(154)
Afficher espace carte
(154)
des numéros de fichier aux images fixes et films.
Permet de modifier le dossier sélectionné pour
l’enregistrement des images fixes.
Permet de créer un nouveau dossier pour enregistrer
des images fixes et des films.
Permet de récupérer le fichier de base de données
d’images pour les films et active l’enregistrement et la
lecture.
Permet d’afficher la durée d’enregistrement restante
des films et le nombre d’images pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire.
FR
56
Menu de configuration de l’horloge
Rég. date/heure (31) Permet de régler la date et l’heure ainsi que l’heure
Réglage zone (32)Permet de régler l’emplacement d’utilisation.
d’été.
Menu de réglage
123
Luminosité LCD
(162)
Luminosité du viseur
(162)
Éco d’énergie (160)Permet de régler l’intervalle après lequel le mode
COMMANDE HDMI
(147)
Langue (161)Permet de sélectionner la langue.
Écran guide aide
(160)
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Permet de régler la luminosité du viseur.
économie d’énergie est activé.
Permet d’utiliser l’appareil depuis un téléviseur
prenant en charge « BRAVIA » Sync.
Permet de régler l’affichage du guide d’aide pour
expliquer les fonctions affichées lors du
fonctionnement.
Avant l’utilisation
57
FR
123
Réglages téléchargt.
(154)*
Connexion USB (174) Permet de régler la méthode de connexion USB.
Signal sonore (160) Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé
Mode nettoyage (39) Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur
Version (164)Permet d’afficher la version du logiciel de l’appareil.
Mode Démo (161)Permet d’activer ou de désactiver la lecture de
Démarrer menu
(161)
* S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendue séparément) est insérée dans l’appareil
Permet de régler la fonction de téléchargement de
l’appareil lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi.
une fois la mise au point effectuée ou lorsque le
retardateur fonctionne.
d’image.
démonstration d’un film.
Sélectionne le menu qui s'affiche en premier à partir
du menu supérieur ou du dernier écran de menu.
123
Rétablir défaut (165) Permet de restaurer les réglages par défaut.
FR
58
Prise de vue
Prise de vue d’une image sans bougé de
l’appareil
« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil
qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image
floue.
Pour réduire le bougé de l’appareil, suivez les instructions ci-dessous.
Bonne position
Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position
qui empêche l’appareil de bouger.
En mode écran LCDEn mode Viseur
Prise de vue
Point 1
Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre.
2
Point
Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à
celle qui sépare vos épaules.
59
FR
Point 3
Pressez fermement vos coudes sur votre corps.
Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre
corps en plaçant votre coude sur votre genou.
Témoin de bougé de l’appareil
En cas de risque de bougé de l’appareil,
le indicateur (Avertissement de
bougé) clignote. Dans ce cas, utilisez un
trépied ou le flash.
Témoin (Avertissement de bougé)
Remarque
• Le témoin (Avertissement de bougé) s’affiche uniquement dans les modes pour
lesquels la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Il ne s’affiche pas dans
les modes M/S.
Utilisation de la fonction SteadyShot
La fonction SteadyShot peut réduire l’effet de bougé de l’appareil
d’environ 2,5 à 4 IL à la vitesse d’obturation.
Par défaut, la fonction SteadyShot est réglée sur [ON].
L’indicateur d’échelle SteadyShot
L’indicateur (échelle SteadyShot)
affiche l’état de bougé de l’appareil.
Attendez que l’échelle baisse, puis
commencez vos prises de vue.
Indicateur (échelle SteadyShot)
Pour désactiver la fonction SteadyShot
Touche MENU t 1 t [SteadyShot] t [OFF]
FR
60
Remarque
• Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque
l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointiez l’appareil sur un
sujet ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans s’arrêter à micourse.
Utilisation d’un trépied
Dans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur
un trépied.
• Prise de vue sans flash dans des conditions sombres.
• Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, généralement utilisée
pour la prise de vue la nuit.
• Prise de vue d’un sujet situé près, comme pour la prise de vue en macro.
• Prise de vue avec un objectif télescopique.
Remarque
• Lorsque vous utilisez un trépied, désactivez la fonction SteadyShot car il est possible
que la fonction SteadyShot subisse un dysfonctionnement.
Prise de vue
61
FR
Prise de vue avec le réglage automatique
Prise de vue automatique avec les réglages
appropriés
Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe
quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la
situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence.
Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du
flash est interdite.
1 Placez le sélecteur de mode sur
ou (Flash désactivé).
2 Tenez l’appareil et regardez sur l’écran LCD ou dans le viseur.
3 Couvrez la zone AF de l’objet
désiré.
• Si le témoin (Avertissement de
bougé) clignote, photographiez le sujet
avec attention, en tenant l’appareil
immobile, ou utilisez un trépied.
Témoin (Avertissement
Zone AF
ou
de bougé)
4 Lors de l’utilisation d’un objectif
zoom, tournez la bague de
réglage du zoom, puis décidez de
votre prise de vue.
FR
62
Bague de zoom
5 Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour effectuer la mise au
point.
Lorsque la mise au point est confirmée,
z ou (Témoin de mise au point)
s’allume (page 93).
• Attendez que le indicateur (échelle
SteadyShot) devienne faible pour
augmenter l’efficacité de la fonction
SteadyShot.
Témoin de mise au point
Indicateur (échelle SteadyShot)
6 Enfoncez complètement le
déclencheur pour prendre la vue.
Remarque
• Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront
indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO. Si vous
souhaitez ajuster certains réglages, réglez le sélecteur de mode sur P, puis
photographiez votre sujet.
Prise de vue
63
FR
Prise de vue avec les réglages effectués
automatiquement par l’appareil
L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et les réglages
appropriés sont définis automatiquement. L’appareil enregistre une image
appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire.
1 Placez le sélecteur de mode sur (Auto+).
2 Pointez l’appareil vers le sujet.
Lorsque l’appareil reconnaît les
conditions de prise de vue et effectue les
réglages en fonction, les informations
suivantes sont indiquées : indicateur de
mode de scène reconnu, fonction de prise
de vue appropriée, nombre d’images à
prendre.
Indicateur de mode de scène
reconnu
Fonction de prise de vue
Nombre d’images à prendre
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
L’appareil effectue les prises de vue avec les réglages automatiquement
sélectionnés.
Prises en rafale (127)Sync. lente (103)HDR auto (117)
Sync. lum. jourVitesse lente
FR
64
trépied)
(Paysage)
Pour régler la prise de vue en rafale
Touche MENU t 2 t [Auto+ Prise en rafale] t Sélectionner
le réglage désiré
Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les images
enregistrées
Lors des prises de vue en rafale, vous pouvez sélectionner une méthode de
stockage permettant à l’appareil d’enregistrer soit une image appropriée
parmi celles prises en rafale, soit toutes les images.
Touche MENU t 2 t [Auto+ Extract. Image] t Sélectionner
le réglage désiré
Remarques
• Même lorsque vous réglez [Auto+ Extract. Image] sur [OFF] et que [Crépuscule
sans trépied] est sélectionné dans le mode de scène reconnu, une image combinée est
enregistrée.
• Les numéros des images qui n’ont pas été enregistrées sont ignorés et les images
sont extraites.
65
Prise de vue
FR
Prise de vue avec un réglage adapté au
sujet
La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue
vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté
au sujet.
Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode
sélectionné et les méthodes de prise de vue s’affichent sur l’écran (Écran
guide aide).
Prise de vue avec réglages préréglés, selon la
scène (Sélection de scène)
Ce mode est adapté pour :
z Prise de vue avec réglages préréglés,
selon la scène.
1 Placez le sélecteur de mode sur (SCN/Effet de photo).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez le mode souhaité avec v/V, puis appuyez sur le
centre du pavé de commande.
• Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez une
autre scène.
• Les éléments utilisés pour l’Effet de photo sont indiqués après les éléments
pour Sélection de scène.
FR
66
(Portrait)Permet d’estomper l’arrière-plan et
(Activités
sportives)
(Macro)Permet de capturer des sujets proches,
(Paysage)Permet de photographier toute
(Crépuscule)Permet de restituer magnifiquement le
d’augmenter la netteté du sujet. Permet
de reproduire en douceur les tons de la
peau.
• Pour estomper davantage l’arrièreplan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif.
• Vous pouvez photographier une image lumineuse en
effectuant la mise au point sur l’œil le plus proche de
l’objectif.
• Utilisez le pare-soleil pour la prise de vue des sujets en
contre-jour.
• Utilisez la fonction de réduction des yeux rouges si les
yeux de votre sujet deviennent rouges à cause du flash
(page 106).
Permet de prendre un sujet mobile à
une vitesse d’obturation rapide de sorte
que le sujet ait l’air immobile.
L’appareil prend des vues en continu
tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé.
• Appuyez le déclencheur jusqu’à mi-course, et maintenez-le
à cette position jusqu’au moment désiré.
tels que des fleurs ou des aliments.
• Pour vous rapprocher encore du
sujet, utilisez un objectif macro
(vendu séparément).
• Réglez le flash sur le mode [Flash désactivé] lorsque vous
photographiez un sujet à moins de 1 m (3,3 pieds) de
distance.
• En prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot
n’est pas complètement efficace. Pour obtenir les meilleurs
résultats, utilisez un trépied.
• La distance focale minimum ne change pas.
l’étendue d’un paysage avec une mise
au point précise et des couleurs
éclatantes.
• Pour accentuer l’effet d’ouverture du
paysage, réglez l’objectif sur grand-angle.
rouge des couchers de soleil.
Prise de vue
67
FR
(Scène de nuit)Permet de prendre des scènes de nuit à
(Crépuscule sans
trépied)
(Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans
Technique de prise de vue
une certaine distance, en préservant
l’ambiance nocturne.
• La vitesse d’obturation est plus lente
et il est donc recommandé d’utiliser
un trépied.
• Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous
photographiez une scène de nuit dans l’obscurité totale.
Permet de capturer des scènes de nuit
avec moins de bruit et de flou, sans
utiliser de trépied. Une rafale de vues
est prise, et le traitement d’image est
appliqué pour réduire le flou du sujet,
le bougé de l’appareil et le bruit.
• La réduction de flou est moins efficace en [Crépuscule sans
trépied] lors de la prise de vue de :
– sujets en mouvements changeants ;
– sujets trop proches de l’appareil ;
– sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des
sujets présentant un faible contraste tels que le ciel, une
plage de sable ou une pelouse ;
– les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou
des chutes d'eau.
• Dans le cas de [Crépuscule sans trépied], du bruit de bloc
est possible lors de l’utilisation d’une source lumineuse
clignotante, telle qu’un éclairage fluorescent.
des scènes de nuit.
• La vitesse d’obturation est plus lente
et il est donc recommandé d’utiliser
un trépied.
• Si vous voulez des images plus fines, réglez le sélecteur de mode sur P,
A, S ou sur M et utilisez la fonction de modes créatifs (page 119). Vous
pourrez alors régler l’exposition, ISO, etc.
Remarques
• Puisque l’appareil photo juge automatiquement les réglages, plusieurs fonctions
seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO.
• Le flash est réglé sur [Flash auto] ou [Flash désactivé] pour chaque mode Sélection
de scène. Vous pouvez modifier ces réglages (page 103).
FR
68
Prise de vue avec un filtre d'effet pour obtenir les
différentes textures (Effet de photo)
Ce mode est adapté pour :
z Prise de vue avec un filtre d'effet
pour obtenir les différentes textures.
1 Placez le sélecteur de mode sur (SCN/Effet de photo).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez le mode souhaité avec v/V, puis appuyez sur le
centre du pavé de commande.
• Pour changer d’effet, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez un autre
effet.
• Les éléments utilisés pour l’Effet de photo sont indiqués après les éléments
pour Sélection de scène.
Prise de vue
(Postérisation
(Couleur))
(Postérisation
(Noir & Blanc))
(Couleur pop)Crée un aspect éclatant en renforçant le ton des couleurs.
(Photo rétro)Crée l’aspect d'une photo vieillie avec des tons de couleur
(Couleur partielle
(Rouge))
Crée un aspect abstrait à contraste élevé en renforçant de
manière appuyée les couleurs primaires.
Crée un aspect abstrait à contraste élevé en noir et blanc.
sépia et un contraste effacé.
Crée une image qui conserve la couleur rouge, mais convertit
les autres en noir et blanc.
• En fonction des conditions de prise de vue du sujet, il est
possible que les images ne conservent pas la couleur
sélectionnée.
69
FR
(Couleur partielle
(Vert))
(Couleur partielle
(Bleu))
(Couleur partielle
(Jaune))
(High-key)Crée une image avec l’atmosphère sélectionnée : lumineuse,
(Monochrome au
contraste élevé)
(Toy Camera)Crée l’aspect d’une photo prise avec un Toy Camera, avec
Crée une image qui conserve la couleur verte, mais convertit
les autres en noir et blanc.
• En fonction des conditions de prise de vue du sujet, il est
possible que les images ne conservent pas la couleur
sélectionnée.
Crée une image qui conserve la couleur bleue, mais convertit
les autres en noir et blanc.
• En fonction des conditions de prise de vue du sujet, il est
possible que les images ne conservent pas la couleur
sélectionnée.
Crée une image qui conserve la couleur jaune, mais convertit
les autres en noir et blanc.
• En fonction des conditions de prise de vue du sujet, il est
possible que les images ne conservent pas la couleur
sélectionnée.
transparente, aérienne, tendre ou douce.
Crée une image en noir et blanc avec un contraste élevé.
des coins sombres et des couleurs prononcées.
Remarques
• Puisque l’appareil photo juge automatiquement les réglages, plusieurs fonctions
seront indisponibles, comme l’ISO ou la fonction Modes créatifs.
• Si vous sélectionnez le mode Effet de photo, avec [RAW] ou [RAW & JPEG]
sélectionné, [Image : qualité] est temporairement réglé sur [Fine].
FR
70
Prise de vue d’images panoramiques (Prise de vue par
balayage)
Ce mode est adapté pour :
z la prise de vue de paysages étendus, ou de bâtiments élevés avec une
composition dynamique.
1 Placez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par
balayage).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez [Panor. par balayage] avec v/V, puis appuyez sur
le centre du pavé de commande.
• Pour sélectionner [Panorama 3D balayage], appuyez sur la touche Fn, puis
sélectionnez ce mode.
4 Pointez l’appareil vers l’extrémité
du sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point.
Prise de vue
5 Enfoncez complètement le déclencheur.
Cette partie ne sera pas prise.
71
FR
6 Faites un panoramique ou
inclinez l’appareil vers
l’extrémité, en suivant les
indications fournies à l’écran.
Barre d’indications
Remarques
• Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers
l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone
grisée. Si cela se produit, déplacez rapidement l’appareil pour enregistrer une image
panoramique complète.
• Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée
correctement. Lors de la prise de vue, ne basculez pas l’appareil d’avant en arrière,
ni de droite à gauche lorsque vous le balancez vers l’avant.
• Lorsque l’éclairage est faible, les images panoramiques peuvent être floutées ou ne
pas être enregistrées.
• Lorsque l’éclairage clignote, comme avec de la lumière fluorescente, la luminosité
ou les couleurs de l’image combinée ne sont pas toujours identiques.
• Lorsque tout l’angle de la prise de vue panoramique et l’angle auquel vous avez fixé
la mise au point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en
luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se
produit, changez l’angle de verrouillage et recommencez la prise de vue.
• [Panor. par balayage] n’est pas adapté lors de la prise de vue de :
– sujets mobiles ;
– sujets trop proches de l’appareil ;
– sujets avec un motif répété (tel que du carrelage) et des sujets présentant un faible
contraste (le ciel, une plage de sable ou une pelouse par exemple).
– les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d'eau ;
– les sujets éclairés par le soleil ou des lampes électriques, etc. bien plus lumineux
que ce qui les entoure.
• L’enregistrement [Panor. par balayage] peut être interrompu dans les situations
suivantes :
– vous avez fait le panoramique ou incliné l’appareil trop rapidement/trop
lentement ;
– il y a trop de bougé de l’appareil.
• L’appareil continue la prise de vue lors de l’enregistrement [Panor. par balayage], et
le déclencheur continue à cliquer jusqu’à la fin de la prise de vue.
FR
72
Conseils pour prendre une image panoramique
Faites un panoramique ou inclinez
l’appareil avec un arc à une vitesse
Sens vertical
constante et dans le même sens que celui
indiqué à l’écran. [Panor. par balayage]
est plus adapté pour les sujets fixes que
pour les sujets mobiles.
Sens horizontal
Rayon aussi court que
possible
• En Panorama par balayage, il est conseillé d’utiliser un objectif grandangle.
• Lorsque vous utilisez un objectif dont la focale est longue, faites le
panoramique ou inclinez l’appareil plus lentement qu’avec un objectif
grand-angle.
• Déterminez la scène et enfoncez le déclencheur à mi-course, de sorte à
pouvoir verrouiller la mise au point, l’exposition et la balance des blancs.
• Si une section présente des formes ou des scènes très variées concentrées
le long d’un bord de l'écran, la composition de l’image peut échouer.
Dans ce cas, réglez la composition du cadre de sorte que cette section se
retrouve au centre de l’image, puis recommencez la prise de vue.
• Vous pouvez sélectionner le format d’image : touche MENU t 2
t [Panorama : taille].
Pour créer des images en 3D
Réglez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par balayage),
sélectionnez [Panorama 3D balayage], et prenez l’image. Avec la même
procédure que pour Panorama par balayage, l’appareil enregistre plusieurs
images et les combine pour créer une image en 3D. Vous pouvez afficher
ces images en 3D sur un téléviseur compatible 3D. Pour plus de détails sur
la prise de vue en 3D, reportez-vous page 205.
Pour régler le sens du panoramique ou de l’inclinaison
Vous pouvez régler le sens dans lequel effectuer le panoramique ou incliner
l’appareil.
73
Prise de vue
FR
Touche MENU t 2 t [Panorama : orient.] ou [Pan. 3D:
Orientation] t Sélectionner le réglage désiré
Prise de vue en rafale à des vitesses élevées (AE
priorité avance continue téléobjectif)
Ce mode est adapté pour :
z la prise de vue d’un sujet se
déplaçant rapidement en continu
pour capturer un moment ;
z la prise de vue des expressions d’un
enfant, qui changent constamment
d’un instant à l’autre.
1 Réglez le sélecteur de mode sur (AE priorité avance
continue téléobjectif).
2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets.
• L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur
complètement enfoncé.
• L’appareil effectue des prises de vue en rafale, à une vitesse maximale
d’environ 7 images par seconde.
• L’appareil zoome sur le sujet environ 1,4 fois, la taille d’image est définie
sur M et le ratio d’aspect est réglé sur 3/2.
Techniques de prise de vue
• Lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur [AF continu],
la mise au point et l’exposition continuent à être réglées pendant la prise
de vue.
• En mode de mise au point manuelle, ou lorsque le mode de mise au point
automatique est défini sur [AF ponctuel], vous pouvez régler la sensibilité
ISO et l’ouverture.
FR
74
• Lorsque [AF ponctuel] est sélectionné, la mise au point est fixée en se
basant sur la première image. De plus, lorsque [Mode de mesure] est réglé
sur [Multizones], l’exposition est également fixée en se basant sur la
première image.
Remarques
• La fonction Détection de visage est désactivée.
• Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus Opti Dyna est effectué
provisoirement conformément au réglage correspondant.
• Vous ne pouvez pas régler [Image : qualité] sur [RAW] ni [RAW & JPEG].
• Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en
fonction des conditions de prise de vue.
Prise de vue
75
FR
Photographier une image de la manière
dont vous le souhaitez (Mode
d’exposition)
Avec un Appareil photo à objectif interchangeable, vous pouvez modifier
la vitesse d'obturation (la durée d'ouverture de l'obturateur) et l'ouverture
(la plage qui est mise au point : profondeur de champ) pour profiter d'une
grande variété d'expressions photographiques.
En modifiant la vitesse d’obturation et l’ouverture, vous créez non
seulement des effets photographiques de mouvement et de mise au point,
mais vous déterminez également la luminosité de l’image en contrôlant de
niveau d’exposition (la quantité de lumière qui rentre dans l’appareil), ce
qui est le facteur le plus important lors de la prise de photos.
Modification de la luminosité de l’image grâce au niveau d’exposition
Niveau
d’exposition
Lorsque vous utilisez une vitesse d’obturation plus élevée, l’appareil ouvre
l’obturateur pendant une durée plus courte. Cela signifie que moins de
lumière pénètre dans l’appareil, ce qui provoque une image plus sombre.
Pour prendre des clichés plus lumineux, vous pouvez ouvrir l’ouverture (le
trou par lequel la lumière passe) d’un certain montant, de manière à ajuster
le niveau de lumière qui pénètre dans l’appareil en une seule fois.
La luminosité de l’image réglée par la vitesse d’obturation et l’ouverture
est appelée « exposition ».
Cette section vous explique comme régler l’exposition et profiter d’une
grande variété d’expressions photographiques à l’aide du mouvement, de la
mise au point et de la lumière.
FR
76
faibleélevé
Prise de vue avec le mode automatique programmé
Ce mode est adapté pour :
z Utiliser l’exposition automatique,
tout en conservant les réglages
personnalisés pour la sensibilité
ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur
de plage dynamique, etc.
1 Placez le sélecteur de mode sur P.
2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages
désirés (pages 92 à 131).
• Pour déclencher le flash, appuyez sur la touche .
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Prise de vue
77
FR
Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan
(Priorité à l’ouverture)
Ce mode est adapté pour :
z Faire précisément le point sur le
sujet et estomper tout ce qui se
trouve devant et derrière lui.
L’augmentation de l’ouverture réduit
le champ mis au point. (La
profondeur de champ est réduite.)
z Photographier la profondeur d’un
paysage. La diminution de
l’ouverture élargit le champ mis au
point. (La profondeur de champ est
augmentée.)
1 Placez le sélecteur de mode sur A.
FR
78
2 Sélectionnez la valeur
d’ouverture (Nombre F) avec la
molette de commande.
• Nombre F faible : L’avant-plan et
l’arrière-plan du sujet sont estompés.
Nombre F élevé : La mise au point
s’effectue à la fois sur le sujet,
l’avant-plan et l’arrière-plan.
• Vous ne pouvez pas vérifier le flou
appliqué à une image sur l’écran LCD
ou dans le viseur. Vérifiez l’image
enregistrée et ajustez l’ouverture.
Ouverture (Nombre F)
3 Effectuez la mise au point et
prenez le sujet.
La vitesse d’obturation est réglée
automatiquement pour obtenir
l’exposition correcte.
• Lorsque l’appareil estime qu’il est
impossible d’obtenir une exposition
appropriée avec la valeur d’ouverture
sélectionnée, la vitesse d’obturation
clignote. Dans ce cas, réglez de
nouveau l’ouverture.
Techniques de prise de vue
• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture.
Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.
• Pour estomper davantage l’arrière-plan, utilisez un téléobjectif ou un
objectif équipé d’une valeur d’ouverture plus faible (un objectif
lumineux).
• Avec la touche Aperçu, vous pouvez avoir une estimation du flou de
l’image avant de l’enregistrer.
Vitesse d’obturation
Prise de vue
79
FR
Remarque
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La
portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue
avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 106).
Pour contrôler le flou de l’arrière-plan (touche Aperçu)
L’écran LCD et le viseur montrent une
image capturée avec l’ouverture la plus
large. Le changement d’ouverture se
répercute sur la netteté de l’image du
sujet, ce qui crée un écart entre la netteté
de l’image avant la prise de vue et celle
de l’image réelle.
Touche Aperçu
Pendant que vous appuyez sur la touche
Aperçu, vous pouvez voir l’image avec
l’ouverture utilisée dans la vraie photo,
de sorte à pouvoir vérifier la netteté
approximative du sujet avant la prise de
vue.
• Appuyez sur la touche Aperçu une fois que vous avez réglé la mise au
point.
• En mode Aperçu, vous pouvez régler l’ouverture.
FR
80
Photographier un sujet en mouvement avec diverses
expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)
Ce mode est adapté pour :
z Photographier un sujet en
mouvement à un moment précis.
Utiliser une vitesse d’obturation
élevée pour effectuer une
photographie précise du
mouvement.
z Suivre le mouvement pour exprimer
le dynamisme et le flux. Utilisez une
vitesse d’obturation élevée pour
photographier des traînées
lumineuses d’un sujet en
mouvement.
1 Placez le sélecteur de mode sur S.
Prise de vue
81
FR
2 Sélectionnez la vitesse
d’obturation à l’aide de la molette
de commande.
Vitesse d’obturation
3 Effectuez la mise au point et
prenez le sujet.
L’ouverture est réglée automatiquement
pour obtenir l’exposition correcte.
• Lorsque l’appareil estime qu’il est
impossible d’obtenir une exposition
appropriée avec la vitesse d’obturation
sélectionnée, la valeur d’ouverture
clignote. Dans ce cas, réglez de
nouveau la vitesse d’obturation.
Techniques de prise de vue
• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.
• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur,
sélectionnez une sensibilité ISO élevée.
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité à la
vitesse d’obturation.
• Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le niveau de bruit est important.
• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit
(RB Pose longue) est effectuée après la prise de vue. Pendant cette réduction de
bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
FR
82
Ouverture (Nombre F)
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash.
Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F
plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un
sujet distant.
Prise de vue avec une exposition réglée manuellement
(Exposition manuelle)
Ce mode est adapté pour :
z Prendre des clichés avec l’exposition
désirée en réglant à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande
pour régler la vitesse
d’obturation, puis tout en
appuyant sur la touche ,
pivotez la molette de commande
pour régler l’ouverture.
Touche
Prise de vue
Ouverture (Nombre F)
Vitesse d’obturation
83
FR
3 Prenez le cliché une fois que
l’exposition est réglée.
• Vérifiez la valeur de l’exposition sur
l’échelle IL (mesurée manuellement*).
Vers + : les images s’éclaircissent.
Vers – : les images s’assombrissent.
La flèche b B s’affiche si l’exposition
spécifiée est hors de la plage de
l’échelle IL. La flèche clignote si la
différence entre ces expositions
dépasse les valeurs ci-dessus.
* Lorsque l’appareil est en mode M, il
indique une valeur de sous-correction
ou de sur-correction basée sur
l’exposition correcte, à l’aide de l’index
de l’indicateur de correction
d’exposition.
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition
manuelle.
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le réglage ISO [AUTO] est défini sur
[100]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n’est pas disponible. Au besoin,
réglez la sensibilité ISO (page 115).
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La
portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue
avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 106).
Décalage manuel
Vous pouvez changer la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur
d’ouverture sans changer l’exposition que vous avez définie.
Pivotez la molette de commande tout en
appuyant sur la touche AEL pour
sélectionner la combinaison de vitesse
d’obturation et de valeur d’ouverture.
Valeur standard
Touche AEL
FR
84
Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition
longue (BULB)
Ce mode est adapté pour :
z Photographier des traînées
lumineuses telles que des feux
d’artifice.
z Photographier des traînées d’étoiles
filantes.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande
vers la gauche jusqu’à ce que
[BULB] s’affiche.
BULB
Prise de vue
3 Tout en appuyant sur la touche
, pivotez la molette de
commande pour régler
l’ouverture (Nombre F).
Touche
85
FR
4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au
point.
5 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée
de la prise de vue.
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
Techniques de prise de vue
• Utilisez un trépied.
• Lorsque vous photographiez un feu d’artifice, etc., réglez la mise au point
sur Infini en mode de mise au point manuelle. Lorsque la position infinie
de l’objectif est inconnue, commencez par régler la mise au point sur un
feu d’artifice qui se déclenche dans la même zone, puis effectuez la prise
de vue.
• Si vous utilisez une Télécommande équipée d’une fonction de
verrouillage du déclencheur (vendue séparément), vous pouvez laisser
l’obturateur ouvert.
Remarques
• Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot (page 60).
• Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est
important.
• Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant
un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction
de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
• Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, vous ne pouvez
pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB].
• Si la fonction Détection de sourire ou HDR auto est utilisée avec la vitesse
d’obturation réglée sur [BULB], la vitesse d’obturation est temporairement réglée
sur 30 secondes.
• Il est conseillé de lancer la prise de vue BULB une fois la température de l’appareil
retombée, pour éviter de détériorer la qualité d’image.
FR
86
Enregistrement de films
1 Appuyez sur la touche MOVIE pour
Touche MOVIE
lancer l’enregistrement.
• L’enregistrement du film peut être
lancé à partir de n’importe quel mode
d’exposition.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont réglées automatiquement.
• L’appareil continue à régler la mise au
point lorsqu’il est en mode de mise au
point automatique.
2 Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter
l’enregistrement.
Techniques de prise de vue
• Les réglages suivants, définis lors de la prise de vue d’images fixes, sont
utilisés tels quels.
– Balance blancs
– Modes créatifs
– Correction exposition
–Zone AF
–Mode mesure
– Effet de photo
• La correction d’exposition peut être utilisée lors de l’enregistrement de
films.
• Lancez l’enregistrement une fois la mise au point réglée.
• Lorsque [Zone AF] est réglé sur [Local], vous pouvez modifier la zone
AF lors de la prise de vue.
• Si vous souhaitez ajuster le flou de l’arrière-plan, réglez le sélecteur de
mode sur « A » et définissez l’appareil photo sur le mode de mise au point
manuelle. Vous pouvez régler l’ouverture en utilisant le sélecteur de
mode avant la prise de vue.
Prise de vue
87
FR
Remarques
• La fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée.
• Lorsque [Afficher donnée enr.] est réglé sur [Pour le viseur], l’écran LCD passe à
l’écran des informations d’enregistrement au moment où l’enregistrement du film
commence.
• Ne faites pas de prise de vue directe sur une source lumineuse, telle que le soleil. Le
mécanisme interne de l’appareil risquerait d’être endommagé.
• Lorsque vous importez des films AVCHD vers un ordinateur, utilisez « PMB »
(page 174).
• Lorsque vous effectuez une prise de vue prolongée, la température de l’appareil
augmente et la qualité d’image peut en pâtir.
• Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée.
Arrêtez l’appareil et attendez que la température de l’appareil baisse. Si vous
continuez la prise de vue, l’appareil est éteint automatiquement.
• Lorsque vous utilisez la mise au point automatique dans un environnement
lumineux, il est possible que le mouvement de l’image ne soit pas fluide (haute
vitesse d’obturation). Dans ce cas, nous vous recommandons le mode de mise au
point manuelle.
• Lorsque vous enregistrez un film, vous ne pouvez pas modifier l’ouverture.
• En mode AE priorité avance continue téléobjectif, la zone d’enregistrement affichée
sur l’écran LCD est agrandie. Si vous démarrez un enregistrement de film dans ce
mode, l’écran LCD affiche alors la zone qui est enregistrée.
Pour modifier le format de fichier film
Touche MENU t 1 t [Film : format fichier] t Sélectionner
le format souhaité
AVCHDCe format de fichier est adapté pour visualiser des images
FR
88
vidéo de qualité sur un téléviseur haute définition.
Les films sont enregistrés avec l’appareil au format AVCHD,
à environ 60 champs/s. (appareils compatibles 1 080 60i) ou
à 50 champs/s. (appareils compatibles 1 080 50i), en mode
entrelacé, avec audio Dolby Digital, format AVCHD.
• Pour vérifier si votre appareil est compatible 1 080 60i ou
1 080 50i, recherchez les repères suivants en bas de
l’appareil.
Appareil compatible 1 080 60i : 60i
Appareil compatible 1 080 50i : 50i
MP4Ce format de fichier est adapté aux téléchargements WEB,
aux pièces jointes d’e-mail ou à la lecture sur les ordinateurs.
Les films enregistrés avec l’appareil sont au format MPEG-4,
à environ 30 cadres/s. (appareils compatibles 1 080 60i) ou à
environ 25 cadres/s. (appareils compatibles 1 080 50i), en
mode progressif, avec audio AAC, format mp4.
Enregistrement sonore
Lorsque vous enregistrez des films, le bruit de fonctionnement de l’appareil
ou des objectifs peut être enregistré. Vous pouvez réduire le bruit de
l’appareil en utilisant un trépied, et en désactivant la fonction SteadyShot.
Vous pouvez aussi enregistrer des films muets.
Touche MENU t 1 t [Film : enr. audio] t [OFF]
Pour modifier la taille
Touche MENU t 1 t [Film : taille] t Sélectionner la taille
désirée
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 150.
Durée d’enregistrement disponible pour un film
Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être
enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l’appareil.
« Memory Stick PRO Duo »(h (heure), m (minute))
Capacité
Format
de fichier/
Taille
AVCHD 1920 ×
1080
MP4 1440 × 108020 m41 m1 h 23 m2 h 46 m5 h 34 m
MP4 VGA1 h 14 m2 h 29 m5 h10 h 2 m20 h 7 m
2 Go4 Go8 Go16 Go32 Go
13 m28 m57 m1 h 54 m3 h 50 m
Prise de vue
89
FR
Remarques
• La durée enregistrable de films peut varier, car l’appareil photo est équipé du taux
d’échantillonnage variable (VBR) qui règle automatiquement la qualité de l’image
selon la scène de la prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet qui se déplace
rapidement, l’image est plus nette, mais le temps d’enregistrement est plus court, car
une grande quantité de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement. La durée
enregistrable peut également varier selon les conditions de prise de vue, votre sujet
ou le réglage de la qualité/taille de l’image.
• Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue.
• La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte
mémoire utilisée.
• Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de
l’appareil a atteint un niveau inacceptable.
• Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 133.
Remarques sur l’enregistrement continu de films
• L’enregistrement de film en haute qualité ou la prise de vue en rafale avec le capteur
d’image de taille APS-C nécessite beaucoup de puissance. C’est pourquoi, en cas de
prise de vue prolongée, la température à l’intérieur de l’appareil augmente, surtout
celle du capteur d’image. Dans ce cas, l’appareil s’éteint automatiquement car les
températures élevées affectent la qualité des images ou pèsent sur le mécanisme
interne de l’appareil.
• Les durées de temps disponibles pour l’enregistrement de films sont les suivantes,
lorsque l’appareil démarre l’enregistrement après avoir été éteint pendant un certain
temps. (Les valeurs suivantes indiquent la durée continue à partir du début de
l’enregistrement jusqu'à l’arrêt de l’enregistrement.) Le temps d’enregistrement est
plus élevé lorsque vous désactivez la fonction SteadyShot pendant l’enregistrement
de film.
Température ambiante
20°C (68°F)Environ 29 minutes Environ 29 minutes
30°C (86°F)Environ 14 minutes Environ 29 minutes
40°C (104°F)Environ 10 minutes Environ 29 minutes
• Les durées de temps disponibles pour l’enregistrement de films dans le tableau cidessus sont mesurées avec [Luminosité LCD] réglé sur [±0.0].
SteadyShot
[ON][OFF]
FR
90
• La durée de temps disponible pour l’enregistrement de films varie avec la
température ou la condition de l’appareil avant le début de l’enregistrement. Si vous
recadrez ou photographiez fréquemment après l’allumage de l’appareil, la
température à l’intérieur de l’appareil augmente et le temps d’enregistrement
disponible sera plus faible que dans le tableau ci-dessus.
• Si l’appareil arrête l’enregistrement à cause de la température, laissez-le éteint
quelques minutes. Attendez que la température à l’intérieur de l’appareil soit
revenue à la normale avant de reprendre l’enregistrement. (Lorsque l’appareil se
trouve dans une pièce à 30°C (86°F), laissez-le refroidir pendant 5 à 10 minutes pour
pouvoir enregistrer pendant 3 à 4 minutes.)
• Observez les recommandations suivantes pour augmenter le temps d’enregistrement.
– Ne laissez pas l’appareil exposé aux rayons directs du soleil.
– Éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
– Si possible, utilisez un trépied et désactivez la fonction SteadyShot.
• La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du
fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement si le fichier est au
format MP4, et un nouveau fichier de film est créé automatiquement si le fichier est
au format AVCHD.
• La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes.
Prise de vue
91
FR
Utilisation des fonctions de prise de vue
Sélection de la méthode de mise au point
Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la
mise au point manuelle.
Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point
automatique et manuelle est différente.
Type d’objectif
L’objectif est
équipé d’un
commutateur de
mode de mise au
point
L’objectif n’est
pas équipé d’un
commutateur de
mode de mise au
point
Commutateur à
utiliser
Objectif (Réglez
toujours le
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’appareil photo
sur AF).
Appareil photoPlacez le
Pour passer en auto
Placez le
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’objectif sur AF.
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’appareil photo sur
AF.
Utilisation de l’autofocus
1 Placez le commutateur de mode
de mise au point situé sur
l’appareil photo sur AF.
Pour passer en
manuel
Placez le
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’objectif sur MF.
Placez le
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’appareil photo sur
MF.
2 Si l’objectif est équipé d’un
commutateur de mode de mise au
point, réglez-le sur AF.
FR
92
3 Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour vérifier la mise au
point, puis prenez le cliché.
• Lorsque la mise au point est confirmée,
le témoin de mise au point bascule vers
z ou (ci-dessous).
• La zone AF où la mise au point a été
confirmée devient verte.
Remarque
• Lorsque l’appareil effectue la mise au point automatiquement, ne touchez pas la
bague de mise au point qui pivote sur l’objectif fixé.
Technique de prise de vue
Témoin de mise au point
• Pour sélectionner la zone AF utilisée pour effectuer la mise au point,
réglez [Zone AF] (page 96).
Témoin de mise au point
Témoin de mise au
point
z alluméMise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue.
alluméLa mise au point est confirmée. Le point de mise au point se
alluméMise au point encore en cours. Vous ne pouvez pas
z clignotantImpossible de faire la mise au point. L’obturateur est
État
déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la prise
de vue.
déclencher l’obturateur.
verrouillé.
Sujets pouvant demander une mise au point spéciale
Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction
autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise
au point (page 94) ou la mise au point manuelle (page 97).
• sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc.
• deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la
zone AF.
• sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble.
Zone AF
93
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
• sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie
automobile ou la surface de l’eau.
• lumière ambiante insuffisante.
Pour mesurer la distance exacte du sujet
L’indicateur situé en haut de
l’appareil indique l’emplacement du
capteur d’image*. Lorsque vous mesurez
la distance exacte entre l’appareil et le
sujet, référez-vous à la position de la
ligne horizontale.
* L’indicateur d’image est la partie de
l’appareil qui fait office de film.
Remarque
• Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de
l’objectif monté, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de
distance entre le sujet et l’appareil.
Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage
de la mise au point)
1 Placez le sujet à l’intérieur de la
zone AF et enfoncez le
déclencheur à mi-course.
La mise au point et l’exposition sont
fixées.
2 Tout en maintenant le
déclencheur enfoncé à mi-course,
ramenez le sujet sur sa position
initiale pour recadrer la photo.
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
FR
94
Sélection de la méthode de mise au point pour
correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus)
Touche Fn t (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage
désiré
(AF ponctuel)Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil
(AF
automatique)
(AF continu)L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez
Techniques de prise de vue
fait la mise au point et la mise au point est verrouillée.
Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF
continu, selon le mouvement du sujet.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que
vous l’y maintenez, la mise au point est verrouillée si le sujet
est immobile, et l’appareil continue à faire la mise au point
sur le sujet se déplace.
le déclencheur enfoncé à mi-course.
• Les signaux sonores ne sont pas émis lorsque le sujet est
mis au point.
• Il n’est pas possible d’utiliser le verrouillage de la mise au
point.
• Utilisez [AF ponctuel] lorsque le sujet est immobile.
• Utilisez [AF continu] lorsque le sujet est en mouvement.
Remarques
• [AF automatique] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO,
AUTO+, Effet de photo ou sur l’un des modes suivants de Sélection de scène :
[Portrait], [Paysage], [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit] ou [Crépuscule
sans trépied].
[AF ponctuel] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Macro]
dans Sélection de scène.
[AF continu] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Activités
sportives] dans Sélection de scène.
• [AF continu] est sélectionné lorsque la fonction Détection de sourire est utilisée.
Utilisation des fonctions de prise de vue
95
FR
Sélection de la zone de mise au point (Zone AF)
Sélectionnez la zone AF qui correspond à
vos préférences de conditions de prise de
vue. La zone AF où la mise au point a été
confirmée devient verte et les autres
zones AF disparaissent.
Zone AF
Touche Fn t (Zone AF) t Sélectionner le réglage désiré
(Large)L’appareil détermine parmi les15 zones AF celle qui est
(Spot)L’appareil photo utilise exclusivement la zone AF située dans
(Local)Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise
Remarques
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage,
Sélection de scène ou Effet de photo ou lorsque la Détection de sourire est activée,
[Zone AF] est fixée sur [Large] et vous ne pouvez sélectionner aucun autre réglage.
• Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou
lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul coup (sans pause).
FR
96
utilisée pour la mise au point.
la zone centrale.
au point parmi les 15 zones AF grâce au pavé de commande.
Appuyez sur la touche AF pour afficher l’écran de réglage et
sélectionnez la zone souhaitée.
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point
manuelle)
Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode
autofocus, vous pouvez la régler manuellement.
1 Placez le commutateur de mode
de mise au point situé sur
l’objectif sur MF.
2 Si l’objectif n’est pas équipé d’un
commutateur de mode de mise au
point, réglez le commutateur de
mode de mise au point situé sur
l’appareil photo sur MF.
3 Tournez la bague de mise au
point de l’objectif pour obtenir
une image nette.
Bague de
mise au point
Remarques
• Pour un sujet pouvant être mis au point en mode automatique, l’indicateur z
s’allume lorsque la mise au point est vérifiée. Lorsque vous utilisez la zone AF large,
la zone centrale est utilisée. Lorsque la zone AF locale est utilisée, le cadre
sélectionné avec le pavé de commande est utilisé.
• Lorsque vous utilisez un convertisseur de téléobjectif (vendu séparément), par
exemple, il est possible qu’il soit difficile de tourner la bague de mise au point.
• La mise au point correcte ne peut pas s’effectuer dans le viseur si la correction
dioptrique n’est pas correctement réglée en mode viseur (page 33).
• Veillez à régler le commutateur de mode de mise au point sur MF pour la mise au
point manuelle. Ne forcez pas pour faire pivoter la bague de mise au point sans
régler la mise au point sur MF. Cela risquerait d’endommager la bague de mise au
point.
97
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Vérification de la mise au point en agrandissant l’image
Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise
de vue.
1 Touche MENU t 1 t [Loupe mise pt] t [ON]
2 Appuyez sur la touche de loupe de
mise au point.
Touche de loupe de mise au point
3 Appuyez de nouveau sur la touche
de loupe de mise au point pour
agrandir l’image et sélectionnez
la partie que vous souhaitez
agrandir avec v/V/b/B sur le
pavé de commande.
• L’échelle de zoom se modifie comme
suit à chaque fois que vous appuyez sur
la touche de loupe de mise au point :
Affichage entier t Environ ×7,5 t
Environ ×15
4 Confirmez et ajustez la mise au point.
• Faites tourner la bague de mise au point pour régler la mise au point en
mode de mise au point manuelle.
• Si vous appuyez sur la touche AF en mode de mise au point automatique, la
fonction de loupe de mise au point est annulée et la mise au point
automatique est activée.
• La fonction de loupe de mise au point est annulée si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course.
FR
98
5 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.
• Vous pouvez enregistrer une image lorsqu’elle est agrandie, mais l’image
est enregistrée pour l’affichage entier.
• La fonction loupe de mise au point est annulée après la prise de vue.
Utilisation des fonctions de prise de vue
99
FR
Détection de visages
Utilisation de la fonction Détection de visage
L’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition,
procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash. Par défaut,
la fonction Détection de visage est réglée sur [ON].
Le cadre de Détection de visage
Lorsque l’appareil détecte des visages,
des cadres blancs de Détection de visage
apparaissent. Quand l’appareil juge
qu’une mise au point automatique est
possible, les cadres de Détection de
visage s’affichent en orange. Lorsque
vous appuyez le déclencheur jusqu’à micourse, les cadres de Détection de visage
s’affichent en vert.
• Si un visage n’est pas positionné dans
la zone AF disponible lorsque vous
appuyez le déclencheur jusqu’à micourse, la zone AF utilisée pour la mise
au point s’affiche en vert.
• Lorsque l’appareil détecte plusieurs
visages, l’appareil sélectionne
automatiquement un visage de priorité,
et l’unique cadre de Détection de visage
s’affiche en orange.
Cadres de Détection de visage
(orange)
Cadres de Détection de
visage (blancs)
Pour désactiver la fonction Détection de visage
Touche Fn t (Détection de visage) t [OFF]
Technique de prise de vue
• Cadrez pour couvrir le cadre de Détection de visage et la zone AF.
FR
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.