www.somfy.com
SOLIRIS SMOOVEUNO
FR
NOTICE D’INSTALLATION
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Ref. 5121985A
w
A
o
w
f
n
w
i
.
.
y
s
f
o
m
C
11 mm
71 mm
50 mm
71 mm
a
50 mm
b
31 mm
51 mm
c
DB
1)
2)
min. 40 mm
min. 50 mm
E
a
c
b
d
Somfy SAS
50 avenue du Nouveau Monde
F - 74300 Cluses
www.somfy.com
FR
Par la présente Somfy déclare que
l’équipement radio couvert par ces instructions
est conforme aux exigences de la Directive
Radio 2014/53/UE et aux autres exigences
essentielles des Directives Européennes
applicables.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible sur www.somfy.com/ce.
DE
Somfy erklärt hiermit, dass das in
dieser Anleitung beschriebene Funkgerät die
Anforderungen der Funkanlagenrichtlinie
2014/53/EU sowie die grundlegenden
Anforderungen anderer geltender europäischer
Richtlinien erfüllt.
Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
Internetadresse www.somfy.com/ce verfügbar.
FR
Une notice d’utilisation détaillée se trouve
sur le site web:
DE
Eine ausführliche Anleitung ist auf
folgender Website verfügbar:
www.wiredcontrols.somfy.com
FR
1. Sécurité et responsabilité
1. 1. Responsabilité
Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire attentivement
cette notice. Ce produit Somfy doit être installé par un
professionnel de la motorisation et de l’automatisation
de l’habitat. L’installateur doit par ailleurs, se
conformer aux normes et à la législation en vigueur
dans le pays d’installation, et informer ses clients des
conditions d’utilisation et de maintenance du produit.
à 7h30 le matin du lundi au vendredi et à 8h30 le weekend
et pour une fermeture à 20h00. Soliris Smoove Uno
permet également de commander automatiquement les
applications en fonction de la luminosité, du vent et de la
pluie en utilisant un capteur solaire ou vent ou pluie en
option. Les paramètres du produit sont modifiables depuis
l’écran rétroéclairé.
3. Description des touches de commande
Il doit leur transmettre la notice. Toute utilisation hors
du domaine d’application défini par Somfy est interdite.
Elle entraînerait, comme tout irrespect des instructions
Flèche :
figurant dans cette notice, l’exclusion de la responsabilité
et de la garantie Somfy. Avant toute installation, vérifier
la compatibilité de ce produit avec les équipements et
accessoires associés.
1. 2. Consignes de sécurité
Ne pas laisser à la portée des enfants.
Ne jamais laisser tomber, choquer, percer,
immerger.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de solvants
pour le nettoyage.
2. Présentation du produit
Soliris Smoove Uno est une horloge permettant de
piloter automatiquement et manuellement un moteur
de type volet roulant, store ou brise soleil orientable.
Soliris Smoove Uno est pré-réglée pour une ouverture
DE
1. Sicherheit und Haung
1. 1. Haung
Lesen Sie bitte vor der Installation und Verwendung
dieses Produkts diese Anleitung sorgfältig durch.
Dieses Somfy-Produkt muss von einem Fachmann
für Gebäudeautomation installiert werden. Außerdem
muss der Fachmann die gültigen Normen und
Vorschrien des Landes befolgen, in dem das Produkt
installiert wird, und seine Kunden über die Betriebsund Wartungsbedingungen des Produkts informieren.
Die Anleitung ist dem Kunden auszuhändigen.
Jede Verwendung, die nicht dem von Somfy
bestimmten Anwendungsbereich entspricht, gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Im Falle einer nicht
bestimmungsgemäßen Verwendung, wie auch bei
Nichtbefolgung der Hinweise in dieser Anleitung,
entfällt die Haung und Gewährleistungspflicht von
Somfy. Prüfen Sie vor der Montage die Kompatibilität
dieses Produkts mit den vorhandenen Ausrüstungsund Zubehörteilen.
1. 2. Sicherheitshinweise
Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Nicht fallen lassen, keinen Stößen aussetzen,
nicht anbohren, nicht in Wasser tauchen.
Zur Reinigung keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden.
2. Produktbeschreibung
Soliris Smoove Uno ist eine Schaltuhr, mit der sich
der Antrieb eines Rollladens, eines Vorhangs oder einer
Außenjalousie automatisch und manuell steuern lässt.
Soliris Smoove Uno ist auf eine Öffnung an Wochentagen
um 7:30 Uhr und an Wochenenden um 8:30 Uhr und eine
Schließung um 20:00 Uhr voreingestellt. Soliris Smoove
Uno erlaubt zudem die automatische Ansteuerung von
Anwendungen in Abhängigkeit von Helligkeit, Wind
und Regen, indem optionale Sonnen-, Wind- oder
Regensensoren verwendet werden. Die Produktparameter
lassen sich über das Display mit Hintergrundbeleuchtung
einstellen.
3. Beschreibung der Befehlstasten
Pfeil :
- Manueller Befehl für das normale Öffnen oder Schließen.
- Navigation oder Änderung der Werte im Einstellmenü.
- Während einer Bewegung: Stopp-Funktion.
- Wenn angehalten: Bewegung in die Position .
- Zurück zum jeweils übergeordneten Menü oder auf den
Hauptbildschirm.
- Auf dem Hauptbildschirm: Anzeige der genutzten
Funktionen.
- Kurz drücken (unter 2 Sekunden) vom Hauptbildschirm
aus: Zugriff auf das Schnellmenü.
- Appui long (plus de 2s) depuis l’écran princpal : accès
- Activation dans le menu réglage : confirmation d’une
Après 3 minutes, l’appareil se met en mode veille et
l´affichage s’éteint. Le mode veille s’achève dès l’activation
d’une touche.
(FigureA)
- Commande manuelle de montée et descente en
4. Raccordement (FigureB)
fonctionnement normal.
- Navigation ou changement de valeur dans le menu de
réglage.
Appui bref (moins de 2s) :
- Lors d’un mouvement: fonction stop
- À l’arrêt: départ vers la position
Appui bref (moins de 2s) :
- Retour vers la structure supérieure du menu ou vers
l´écran principal.
- Sur l’écran principal, visualisation des fonctions
utilisées.
- Appui bref (moins de 2s) depuis l’écran princpal : accès
au menu rapide.
Raccordement Ligne Distance max
Moteur 0.75 - 1.5 mm² 150m
230V AC 1.5 mm² Capteurs 0.6 - 0.75 mm² 50 m
- Lang drücken (mehr als 2 Sekunden) vom
Hauptbildschirm aus: Direktzugriff auf das Einstellmenü.
- Aktivierung im Einstellmenü: Bestätigung einer
Eingabe.
Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät in den StandbyBetrieb und die Anzeige erlischt. Der Standby-Betrieb wird
durch Drücken einer Taste erreicht.
4. Anschluss (Abbildung B)
(AbbildungA)
Kurz drücken (unter 2 Sekunden):
Kurz drücken (unter 2 Sekunden):
Anschluss Leitung Max. Länge
Antrieb 0,75 - 1,5 mm² 150 m
230V AC 1,5 mm² Sensoren 0,6 - 0,75 mm² 50 m
direct au menu réglage.
entrée.
Respecter la Norme NF C 15-100 pour les
installations électriques.
L’installation, les essais et la mise en service de
l‘appareillage doivent être effectués par une personne
qualifiée.
Mettre tous les câbles de raccordement hors tension.
S’assurer qu’une mise sous tension par inadvertance
n’est pas possible.
Respecter le câblage du Neutre et de la Phase.
Respecter le cablage du sens «montée» et sens
«descente».
Se référer à la notice des capteurs pour le
raccordement de ceuxi-ci.
5. Montage
Abmessungen: siehe Abbildung
a
b
Dieses Produkt darf nur von einer Elektrofachkra
nach DIN VDE 1000-10 angeschlossen werden!
Die Installation und Inbetriebnahme des Gerätes muss
von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass alle Anschlusskabel vom
Stromnetz getrennt sein müssen! Vergewissern Sie
sich, dass eine unbeabsichtigte Spannungszuschaltung
ausgeschlossen werden kann!
Achten Sie auf die korrekte Verkabelung des
Neutralleiters und des Außenleiters.
Beachten Sie bei der Verkabelung die Richtung „Auf“
und „Ab“.
Siehe die entsprechende Anleitung der Sensoren, um
diese anzuschließen.
c
1) Verbinden Sie die Anschlusskabel und befestigen Sie
2) Positionieren Sie das Elektronikmodul mit dem
6. Erstinbetriebnahme
Wenn das Gerät bereits in Betrieb ist, wird der
Hauptbildschirm angezeigt (Abbildung d).
Wenn das Gerät in der Ausgangskonfiguration ist,
müssen die Einstellungen
durchgeführt werden.
Jede Einstellung muss mit der Taste „OK“ bestätigt
werden, um zum jeweils folgenden Schritt zu gelangen:
Sprache, Uhrzeit, Datum (tt/mm/jj), Art der Ausrüstung,
Wegstrecke (*1) und Nutzung von Sensoren.
5. Montage
5. 1. Dimensions et pièces
(Figure C)
Dimensions : voir figure
a
Module électronique
b
Cadre de finition
c
Module d’alimentation
5. 2. Installation
(Figure D)
1) Relier les câbles de connexion et fixer le module
d’alimentation dans la boîte d’encastrement.
2) Positionner le module électronique avec son cadre de
finition dans le module d’alimentation. Mettre sous
tension.
6. Première mise en service
(FigureE)
Si l’appareil a déjà été mis en service, l’écran principal
s’affiche (image
Si l’appareil est en configuration d’origine, effectuer les
réglages
Chaque réglage doit être confirmé par la touche «ok»
pour accéder à la prochaine étape : langue, heure,
date(jj/mm/aa), type d’équipement, course linéaire(*1)
et utilisation des capteurs.
5. 1. Abmessungen und Komponenten
(Abbildung C)
Elektronikmodul
Abdeckrahmen
Netzteil
5. 2. Installation
(Abbildung D)
das Netzteil in der Einbaudose.
dazugehörigen Abdeckrahmen im Netzteil. Schalten
Sie die Spannungsversorgung ein.
(Abbildung E)
d
).
a
, b et c étape par étape.
a
, b und c Schritt für Schritt
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, arbeitet das Gerät
und der Hauptbildschirm wird angezeigt (Abbildung d).
(*1) Die Wegstrecke beschreibt die Zeit, die erforderlich
ist, um einen Rollladen, eine Außenjalousie oder einen
Vorhang von der vollständig geöffneten in die vollständig
geschlossene Position zu bewegen.
Einstellung der Wegstrecke im Automatikbetrieb:
Wählen Sie „Starten“ (Start) aus, um das Produkt
hochzufahren. Um das Produkt anzuhalten, wählen Sie
„Beenden“ (Stop) aus, sobald das Produkt seine obere
Endposition erreicht hat. Drücken Sie die entsprechende
Taste
Wählen Sie „Starten“ (Start) aus, um das Produkt
herunterzufahren. Um das Produkt anzuhalten, wählen
Sie „Beenden“ (Stop) aus, sobald das Produkt seine untere
Endposition erreicht hat. Drücken Sie die entsprechende
Taste
Die Wegstrecke ist jetzt eingestellt.
Alle Einzelheiten zu den Grundeinstellungen werden in der
Online-Anleitung näher erläutert.
Lorsque le réglage est terminé, l’appareil fonctionne
d
et l’écan principal s’affiche (image
).
(*1) La course linéaire est le temps requis pour
qu´un volet roulant, un brise soleil orientable ou un
store se déplace de la position ouverte à la position
complètement fermée.
Réglage de la course en mode automatique :
Pour faire monter le produit, sélectionner «Début»
(Start). Pour arrêter, sélectionner «Arrêt» (Stop)
dès que le produit se trouve en fin de course haute.
Appuyer sur la touche
.
Pour faire descendre le produit, sélectionner «Début»
(Start). Pour arrêter, sélectionner «Arrêt» (Stop)
dès que le produit se trouve en fin de course basse.
Appuyer sur la touche
.
Le temps de course est réglé.
Tous les détails sur le paramétrage de base se
trouvent dans la notice en ligne.
Les fins de course du moteur doivent être réglées
au préalable.
Conseil pour le fonctionnement du brise soleil
orientable : si le produit ne bouge pas ou peu
après de courtes impulsions, ajuster le temps
maximal d’orientation des lames ou le temps de
retard de démarrage (voir la notice en ligne).
.
.
Die Endpositionen des Antriebs müssen zuerst
eingestellt werden.
Empfehlung für den Betrieb von Außenjalousien:
Wenn das Produkt auf kurze Impulse nicht oder nur
kurz reagiert, sollten Sie die maximale Zeit für die
Ausrichtung der Lamellen oder die
Anlaufverzögerungszeit korrigieren (siehe
Online-Anleitung).
Images are not contractually binding. Copyright © 2016 Somfy SAS. All rights reserved. Capital de 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 - 11/2016 1/2 / Bilder sind nicht vertraglich bindend. Copyright © 2016 Somfy SAS. All rights reserved. Kapital: 20.000.000 Euros - RCS Annecy 303.970.230 - 11/2016 1/2
a
c
e
FR
7. Menu rapide
b
d
(Figure F)
Sur l’écran principal, appuyer brièvement sur la
touche
apparaissent:
a
Mode automatique : toutes les fonctions
automatiques sont activées. La commande manuelle
est possible.
b
Mise en veille du mode automatique :
les fonctions automatiques sont désactivées pendant
6h, 12h ou 18h. Ensuite, les fonctions automatiques
se réactivent automatiquement.
c
Mode vacances : la présence est simulée si la
fonction horloge avec temps fixes est activée (voir la
notice en ligne).
d
Mode manuel : désactivation du mode
automatique.
. Plusieurs modes de fonctionnement
GF
8. Enregistrement et suppression de la position
favorite
(Figure G)
Condition préalable: le temps de course doit être réglé
précisément (voir le chapitre de mise en service).
8. 1. Enregistrement de la position favorite
Positionner le produit à la position souhaitée et l’arrêter
en appuyant brièvement sur la touche
Appuyer à nouveau sur la touche
5s.
La position est enregistrée.
8. 2. Suppression de la position favorite
Positionner le produit à la position .
Appuyer sur la touche
La position est supprimée.
.
pendant au moins
pendant au moins 5s.
H
1)
2)
9. Retour en configuration d’origine
(Figure H)
1) Régler le profil utilisateur en mode professionnel
sous «Réglages» (Configuration menu) / «Général»
(Configuration) / «Profil utilisateur» (User mode setup).
Confirmer l’option «Professionnel» (Professional) en
appuyant sur la touche
2) Dans le sous-menu «Général» (Configuration) choisir
l’option «Service» (Service).
Confirmer «Réinitialiser» (Factory reset).
Appuyer sur la touche descente et sélectionner «oui»
(Yes).
Confirmer en appuyant sur la touche
Le réglage de base doit être de nouveau effectué.
.
.
10. En option (Figure I)
10. 1. Outil de réglage QuickCopy™
Grâce à cet outil de réglage et au logiciel PC correspondant
(disponible gratuitement au téléchargement), les réglages
peuvent être effectués très facilement et transmis
à d’autres produits. (Voir la notice d’utilisation de
QuickCopy™)
10. 2. Capteur solaire radio Sunis Wirefree io™
Ce capteur permet d’utiliser les fonctions crépusculaires
ainsi que la fonction soleil. (Voir la notice d’utilisation de
Sunis Wirefree io™)
10. 3. Capteur filaire (vent, pluie, soleil)
Ces capteurs permettent d’utiliser les fonctions vent,
pluie et soleil de la Soliris Smoove Uno (voir la notice
d’utilisation des capteurs).
I
FR
Outil de réglage
QuickCopy™ optionnel
DE
Optionales
Einstellwerkzeug
QuickCopy™
FR
Capteur filaire vent,
pluie, soleil optionnel
DE
Optionaler
kabelgebundener Sensor
(Wind, Regen, Sonne)
11. Caractéristiques techniques
Tension de service: 230 V AC ~ 50 / 60 Hz
Tension de sortie: 230 V AC ~ 50 / 60 Hz
Courant de sortie maximum: 3 A / cos phi > 0,9
Temps de course du moteur: max. 6 min.
Indice de protection: IP 20
Classe de protection: II
Température d’utilisation: 0 °C à + 40 °C
FR
Capteur soleil radio
optionnel Sunis Wirefree™
DE
Optionaler FunkSonnensensor Sunis
Wirefree™
e
Réglages : accès au menu de réglage (voir la
notice).
DE
7. Schnellmenü
8. Einlernen und Löschen der
(AbbildungF)
Drücken Sie im Hauptmenü kurz auf die Taste .
Es werden verschiedene Betriebsarten angezeigt:
a
Automatikbetrieb: Alle automatischen Funktionen
werden aktiviert. Eine manuelle Befehlseingabe ist
möglich.
b
Standby-Modus des Automatikbetriebs: Alle
automatischen Funktionen werden für 6, 12 oder
18 Stunden deaktiviert. Danach aktivieren sich die
automatischen Funktionen automatisch erneut.
c
Urlaubsmodus: Wenn die Zeitschaltungsfunktion
zu festen Uhrzeiten aktiviert wird, wird die
Anwesenheit von Personen simuliert (siehe
Online-Anleitung).
d
Manueller Betrieb: Deaktivierung des
Automatikbetriebs.
Voraussetzung: Die Wegstrecke muss präzise eingestellt
sein (siehe Kapitel Erstinbetriebnahme).
Bewegen Sie das Produkt in die gewünschte Position und
halten Sie es durch ein kurzes Drücken auf die Taste
an.
Drücken Sie dann erneut die Taste
mindestens 5 Sekunden gedrückt.
Die Position ist jetzt gespeichert.
Bewegen Sie das Produkt in die Position .
Drücken Sie dann die Taste
mindestens 5 Sekunden gedrückt.
Die Position ist jetzt gelöscht.
Lieblingsposition
(Abbildung G)
8. 1. Einlernen der Lieblingsposition
und halten Sie sie
8. 2. Löschen der Lieblingsposition
und halten Sie sie
9. Rücksetzen auf Werkseinstellung
(Abbildung H)
1) Konfigurieren Sie das Benutzerprofil im Profimodus
unter „Einstellungen“ (Configuration menu) /
„Konfiguration“ (Configuration) / „Einstellung des
Benutzermodus“ (User mode setup).
Bestätigen Sie die Option „Profi“ (Professional) durch
Drücken der Taste
2) Im Untermenü „Konfiguration“ (Configuration) wählen
Sie die Option „Service“.
Bestätigen Sie mit „Zurücksetzen auf die
Werkseinstellung“ (Factory reset).
Drücken Sie die Ab-Taste und wählen Sie „Ja“ (Yes).
Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der
Taste
Die Grundeinstellungen müssen dann erneut ausgeführt
werden.
.
.
10. Als Option (Abbildung I)
10. 1. Einstellwerkzeug QuickCopy™
Mit diesem Einstellwerkzeug und der zugehörigen
Soware (zum kostenlosen Download) lassen sich
die Einstellungen sehr bequem vornehmen und
auf andere Geräte übertragen (siehe QuickCopy™
Gebrauchsanweisung).
10. 2. Funk-Sonnensensor Sunis Wirefree io™
Mit diesem Sensor können sowohl die Dämmerungsals auch die Sonnenfunktionen verwendet werden (siehe
Sunis Wirefree io™ Gebrauchsanweisung).
11. Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V AC ~ 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung: 230 V AC ~ 50 / 60 Hz
Max. Ausgangsstrom: 3 A / cos phi > 0,9
Laufzeit Antrieb: max. 6 min
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II
Temperaturbereich: 0 °C bis + 40 °C
10. 3. Kabelgebundener Sensor (Wind, Regen,
Sonne)
Mit diesen Sensoren können die Funktionen Wind, Regen
und Sonne des Soliris Smoove Uno verwendet werden
(siehe Gebrauchsanweisung der Sensoren).
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Veillez à le déposer dans un point de collecte ou
dans un centre agréé afin de garantir son recyclage.
e
Einstellungen: Zugriff auf das Einstellmenü (siehe
Gebrauchsanleitung).
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Hausmüll.
Entsorgen Sie es entsprechend den geltenden
Vorschrien im Handel oder den kommunalen
Sammelstellen, um es dem Recycling zuzuführen.
Images are not contractually binding. Copyright © 2016 Somfy SAS. All rights reserved. Capital de 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 - 11/2016 2/2 / Bilder sind nicht vertraglich bindend. Copyright © 2016 Somfy SAS. All rights reserved. Kapital: 20.000.000 Euros - RCS Annecy 303.970.230 - 11/2016 2/2