SOMFY SENSOR BOX IO, SUNIS WIREFREE IO User Manual

RESET
www.somfy.com
io-homecontrol® bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander,
wodurch Komfort, Sicherheit und Energieeinsparungen sichergestellt werden.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da installare. Tu tti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiografische technologie die eenvoudig te installeren is. Producten van het merk io-homecontrol
®
communiceren met
elkaar, wat het bedieningsgemak, de veiligheid en de energiebesparing bevorderd.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à installer. Les produits io-homecontrol
®
communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d’économies d’énergie.
www.io-homecontrol.com
RESET
FR
mise en service de ces produits.
1. Introduction
Sunis WireFree™ io
Sensor Box io
Le Sunis WireFree™ io est un capteur
soleil sans l, équipé de la technologie
radio io-homecontrol®. Il transmet le niveau d’ensoleillement capté à une Easy Sun
io, via une Sensor Box io, an de piloter
automatiquement les applications de protection solaire. La Sensor Box io peut être associée à plusieurs capteurs io (maximum 10). Elle stocke les informations et les communique à l’Easy Sun io. La Sensor Box io et les capteurs associés peuvent être gérés uniquement par l’Easy Sun io.
2. Sécurité
2.1. Sécurité et responsabilité
Avant d’installer et d’utiliser ces produits, lire
FR - Notice d’installation DE - Gebrauchsanleitung IT - Guida all’installazione NL - Installatiegids
Ref. 5060847A
Somfy worldwide
Australia : Somfy PTY LTD Tel: +61 (2) 8845 7200
Austria : Somfy GesmbH Tel: +43 (0) 662 / 62 53 08 - 0
Belgium : Somfy Belux Tel: +32 (0) 2 712 07 70
Brasil : Somfy Brasil Ltda Tel/fax: +55 11 3695 3585
Canada : Somfy ULC Tel: +1 (0) 905 564 6446
China : Somfy China Co. Ltd Tel: +8621 (0) 6280 9660
Croatia : Somfy Predstavništvo Tel: +385 (0) 51 502 640
Cyprus : Somfy Middle East Tel: +357(0) 25 34 55 40
Czech Republic : Somfy spol. s.r.o. Tel: (+420) 296 372 486-7
Denmark : Somfy Nordic Danmark Tel: +45 65 32 57 93
Export : Somfy Export Tel: + 33 (0)4 50 96 70 76 Tel: + 33 (0)4 50 96 75 53
Finland : Somfy Nordic AB Finland Tel: +358 (0)9 57 130 230
France : Somfy France Tel. : +33 (0) 820 374 374
Germany : Somfy GmbH Tel: +49 (0) 7472 930 0
Greece : Somfy Hellas S.A. Tel: +30 210 6146768
Hong Kong : Somfy Co. Ltd Tel: +852 (0) 2523 6339
Hungary : Somfy Kft Tel: +36 1814 5120
FR - Par la présente Somfy déclare que le produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse internet www.somfy. com/ce, utilisable en UE, CH et NO. Images non contractuelles.
DE - Hiermit erklärt Somfy, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität kann auf der Web-Seite www.somfy.com/ce abgerufen werden, verwendbar in EU, CH und NO. Abbildungen unverbindlich.
IT - Somfy dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE. Una dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo Internet www.somfy.com/ce, valida in UE, CH e NO. Le immagini hanno uno scopo puramente indicativo.
NL - Hierbij verklaart Somfy dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/CE. Een conformiteitsverklaring staat op www.somfy.com/ce, en is bruikbaar in de EU, Zwitserland en Noorwegen. Aan de afbeeldingen kunnen geen rechten worden ontleend.
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved. Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 - 10/2009
ÍR\tÈ7A$Î
India : Somfy India PVT Ltd Tel : +(91) 11 4165 9176
Indonesia : Somfy Jakarta Representative Office Tel: +(62) 21 719 3620
Iran : Somfy Iran Tel: +98-217-7951036
Italy : Somfy Italia s.r.l Tel: +39-024847181
Japan : Somfy KK Tel: +81 (0)45 481 6800
Jordan : Somfy Jordan Tel: +962-6-5821615
Kingdom of Saudi Arabia: Somfy Saoudi Riyadh : Tel: +966 1 47 23 020 Tel: +966 1 47 23 203 Jeddah : Tel: +966 2 69 83 353
Kuwait : Somfy Kuwait Tel/Fax: +965 4348906
Lebanon : Tel: +961 (0) 1 391 224
Malaisia : Somfy Malaisia: Tel: +60 (0) 3 228 74743
Mexico : Somfy Mexico SA de CV Tel: 52 (55) 4777 7770
Morocco : Somfy Maroc Tel: +212-22443500
Netherlands : Somfy BV Tel: +31 (0) 23 55 44 900
Norway : Somfy Nordic Norge Tel: +47 41 57 66 39
Poland : Somfy SP Z.O.O. Tel: +48 (22) 50 95 300
Portugal : Somfy Portugal Tel. +351 229 396 840
Romania : Somfy SRL Tel: +40 - (0)368 - 444 081
Russia : Somfy LLC. Tel: +7 495 781 47 72
Serbia : Somfy Predstavništvo Tel: 00381 (0)25 841 510
Singapore : Somfy PTE Ltd Tel: +65 (0) 6383 3855
Slovak republic : Somfy, spol. s r.o. Tel: +421 337 718 638 Tel: +421 905 455 259
South Korea : Somfy JOO Tel: +82 (0) 2594 4331
Spain : Somfy Espana SA Tel: +34 (0) 934 800 900
Sweden : Somfy Nordic AB Tel: +46 (0) 40 16 59 00
Switzerland : Somfy A.G. Tel: +41 (0) 44 838 40 30
Syria : Somfy Syria Tel: +963-9-55580700
Taïwan : Somfy Development and Taiwan Branch Tel: +886 (0) 2 8509 8934
Thailand : Bangkok Regional Office Tel: +66 (0) 2714 3170
Tunisia : Somfy Tunisia Tel: +216-98303603
Turkey : Somfy TurkeyMah. Tel: +90 (0) 216 651 30 15
United Arab Emirates : Somfy Gulf Tel: +971 (0) 4 88 32 808
United Kingdom : Somfy Limited Tel: +44 (0) 113 391 3030
United States : Somfy Systems Tel: +1 (0) 609 395 1300
attentivement cette notice. Ces produits Somfy doivent être installés
par un professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat auquel cette notice est destinée.
L’installateur doit par ailleurs, se conformer aux normes et à la législation en vigueur dans le pays d’installation, et informer ses clients des conditions d’utilisation et de maintenance des produits.
Toute utilisation hors du domaine d’application
déni par Somfy est interdite. Elle entraînerait,
comme tout irrespect des instructions
gurant dans cette notice, l’exclusion de la
responsabilité et de la garantie Somfy.
Avant toute installation, vérier la compatibilité
de ces produits avec les équipements et accessoires associés.
2.2. Consignes spéciques de sécurité
Figure A (
Somfy dégage toutes responsabilités en cas de destruction de matériel survenu lors d’un événement climatique non détecté par le capteur. Pour ne pas endommager le Sunis WireFree™ io et la Sensor Box io :
Éviter les chocs !
1)
IT
operazioni di installazione e di messa in servizio di questi prodotti.
1. Introduzione
Il dispositivo Sunis WireFree™ io è un
sensore di luminosità senza li, dotato della
tecnologia radio io-homecontrol®. Trasmette il livello di luminosità solare rilevato ad un Easy Sun io, attraverso una Sensor Box io, consentendo di comandare automaticamente le applicazioni di protezione solare. La Sensor Box io può essere associata a
più sensori io (no ad un massimo di 10). La
Sensor Box io memorizza le informazioni e le comunica all’Easy Sun io. La Sensor Box io e i sensori associati possono essere gestiti esclusivamente attraverso l’Easy Sun io.
2. Avvertenze
2.1. Sicurezza e responsabilità
Prima di installare e di utilizzare questi prodotti, si prega di leggere attentamente la presente guida.
Questi prodotti Somfy devono essere installati da un tecnico specializzato nella motorizzazione e nell’automazione di apparecchiature residenziali, al quale questa guida è destinata.
L’installatore è tenuto a rispettare le normative e la legislazione in vigore nel paese nel quale viene effettuata l’installazione e deve informare i suoi clienti sulle condizioni di utilizzo e di manutenzione dei prodotti.
Ogni utilizzo per scopi diversi dal campo
di applicazione denito da Somfy è
espressamente vietato e comporta, così come il mancato rispetto delle istruzioni riportate nella presente guida, l’annullamento della responsabilità e della garanzia Somfy.
Prima di effettuare l’installazione, vericare
la compatibilità di questi prodotti con le apparecchiature e gli accessori associati.
2.2. Istruzioni di sicurezza speciche
Figura A (
Somfy declina ogni responsabilità in caso di distruzione di materiali causata da eventi climatici non rilevati dal sensore.
Notice d’installation
Cette notice décrit l’installation et la
Guida all’installazione
La presente guida descrive le
Éviter les chutes !2) Ne jamais les immerger.3) Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de 4)
solvants pour les nettoyer.
Le Sunis WireFree™ io fonctionne grâce à un capteur d’ensoleillement. S’assurer qu’il est toujours propre et non caché par
des feuilles, de la neige, etc, et vérier son
bon fonctionnement régulièrement. Nettoyer le capteur avec un chiffon sec, ne pas le nettoyer au jet d’eau, ni sous haute pression.
Ne pas ouvrir ni percer la Sensor Box io. Ne pas débrancher la Sensor
Box io. La mise hors tension de la Sensor Box io suspend le fonctionnement des automatismes avec lesquels elle est appairée.
Utiliser la Sensor Box io
exclusivement à l’intérieur,
dans un endroit protégé de l’humidité et des projections d’eau.
3. Contenu
Figure B (
Désignation Q.
Sunis WireFree™ io 1
a
Sensor Box io 1
b
Vis 2
c
Chevilles 2
d
Piles 1,5 V, type AA (LR6) 2
e
4. Le Sunis WireFree™ io en détails
Figure C (
f. Support mural g. Capteur d’ensoleillement h. Bouton de programmation (PROG.) i. Voyant orange/vert j. Logement des piles
5. La Sensor Box io en détails
Figure D (
k. Voyant orange / vert l. Bouton RESET m. Fiche électrique
Per evitare di danneggiare il Sunis WireFree™ io e la Sensor Box io:
Evitare gli urti!
1)
Evitare le cadute!2) Non immergere mai in un liquido.3) Non utilizzare prodotti abrasivi né solventi 4)
per la pulizia.
Il Sunis WireFree™ io funziona grazie ad un rilevatore di luminosità. Controllare che quest’ultimo sia sempre pulito e non
nascosto da foglie, neve, ecc., e vericarne
regolarmente il corretto funzionamento. Pulire il sensore usando un panno asciutto; non usare pulitori a getto d’acqua, o ad alta pressione.
Non aprire né forare la Sensor Box io.
Non scollegare la Sensor Box
io. La messa fuori tensione della Sensor Box io sospende il funzionamento degli automatismi con i quali è associata.
Utilizzare la Sensor Box io
esclusivamente all’interno
dell’abitazione, in un luogo protetto dall’umidità e dagli schizzi di acqua.
3. Contenuto
Figura B (
Denominazione Q.
Sunis WireFree™ io 1
a
Sensor Box io 1
b
Viti 2
c
Tasselli 2
d
Batterie 1,5 V, tipo AA (LR6) 2
e
4. Il Sunis WireFree™ io nel dettaglio
Figura C (
f. Supporto a muro g. Rilevatore di luminosità h. Pulsante di programmazione (PROG.) i. Spia arancione/verde j. Vano delle batterie
5. La Sensor Box io nel dettaglio
Figura D (
k. Spia arancione/verde l. Pulsante RESET m. Spina elettrica
6. Mise en service
6.1. Mise en place des piles du Sunis WireFree™ io
Figure E (
Ne jamais utiliser de piles rechargeables.
Ouvrir le Sunis WireFree™ io :
-
Tourner le capteur sur son support mural -
(sens inverse des aiguilles d’une montre)
jusqu’à aligner les deux èches placées
sur le côté et séparer les deux parties.
Mettre en place les 2 piles fournies en
-
respectant la polarité.
Le voyant du capteur s’allume en vert.
Laisser le capteur ouvert pour continuer la -
mise en service.
6.2. Appairage du Sunis WireFree™ io
6.2.1. Connexion de la Sensor Box io
Figure F (
Brancher la Sensor Box io dans une prise -
électrique.
Le voyant de la Sensor Box io indique alors
-
son état : S’il clignote en vert pendant 3 secondes :
La mémoire de la Sensor Box io est
vierge. C’est sa première mise sous
tension ou un retour en conguration
d’origine a été effectué.
S’il s’allume en vert pendant 1 seconde :
Au moins 1 capteur io est déjà enregistré
dans la Sensor Box io. La clé identiant
du système a déjà été transmise à la Sensor Box io.
S’il s’allume en orange et clignote
rapidement :
La mémoire de la Sensor Box io est
pleine, plus aucun capteur ne peut lui être appairé : voir chapitre « Retour en
conguration d’origine de la Sensor Box io ».
6.2.2. Appairage du Sunis WireFree™ io avec l’Easy Sun io
Se référer à la notice d’installation de l’Easy Sun io.
6. Messa in servizio
6.1. Inserimento delle batterie del Sunis WireFree™ io
Figura E (
Non utilizzare mai batterie ricaricabili.
Aprire il Sunis WireFree™ io:
-
Ruotare il sensore sul suo supporto a -
muro (senso antiorario), no ad allineare
le due frecce situate sul lato, separando le due parti.
Inserire le 2 batterie fornite rispettando la
-
polarità.
La spia del sensore si accende di colore
verde.
Lasciare aperto il sensore per continuare la -
messa in servizio.
6.2. Associazione del Sunis WireFree™ io
6.2.1. Collegamento della Sensor Box io
Figura F (
Collegare la Sensor Box io ad una presa -
elettrica.
La spia della Sensor Box io indica allora
-
il suo stato: Se lampeggia di colore verde per 3
secondi:
La memoria della Sensor Box io è
vergine. Si tratta della prima messa sotto tensione, oppure è stato effettuato
un ripristino della congurazione
originale.
Se si accende di colore verde per 1
secondo:
Almeno 1 sensore io è già registrato nella
Sensor Box io. La chiave identicativa
del sistema è già stata trasmessa alla Sensor Box io.
Se si accende di colore arancione e
lampeggia rapidamente:
La memoria della Sensor Box io è piena,
non può più essere associato alcun sensore: vedere capitolo «Ripristino
della congurazione originale della Sensor Box io».
6.2.2. Associazione del Sunis WireFree™ io con l’Easy Sun io
Consultare la guida all’installazione dell’Easy Sun io.
A
B
a
b
Installationsanleitung
DE
Diese Anleitung beschreibt die Installation und Inbetriebnahme dieser Produkte.
1. Einleitung
Der Sunis WireFree™ io ist ein drahtloser Sonnensensor mit io-homecontrol® Funktechnologie. Er übermittelt die Intensität der Sonnenstrahlung über eine Sensor Box io an das Easy Sun io, damit Sonnenschutzanwendungen automatisch angesteuert werden können. Die Sensor Box io kann mit mehreren io-Sensoren verknüpft werden (maximal 10). Sie speichert Informationen und übermittelt sie an das Easy Sun io. Die Sensor Box io und die eingelernten Sensoren können ausschließlich vom Easy Sun io gesteuert werden.
2. Sicherheitshinweise
2.1. Sicherheit und Gewährleistung
d
c
e
C
f
h
i
j
D
k
Lesen Sie bitte vor der Installation und Verwendung dieser Produkte diese Installationsanleitung sorgfältig durch.
Diese Somfy Produkte müssen von einer
fachlich qualizierten Person für Antriebe und
Automatisierungen im Haustechnikbereich installiert werden, für die diese Anleitung bestimmt ist.
Die fachlich qualizierte Person muss
g
außerdem alle im Installationsland geltenden Normen und Gesetze befolgen und ihre Kunden über die Bedienungs­und Wartungsbedingungen der Produkte informieren.
Jede Verwendung, die nicht dem von Somfy bestimmten Anwendungsbereich entspricht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Im Falle einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung, wie auch bei Nichtbefolgung der Hinweise in dieser Anleitung, entfällt die
Haftung und Gewährleistungspicht von
Somfy. Vor der Montage muss die Kompatibilität
dieser Produkte mit den dazugehörigen Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft werden.
2.2. Spezische Sicherheitshinweise
Abbildung A (
Die Haftung von Somfy ist ausgeschlossen für Schäden, die durch Einwirkungen und
insbesondere Umwelteinüsse entstehen,
die vom Sensor nicht erfasst werden. Zur Vermeidung von Schäden am Sunis WireFree™ io und der Sensor Box io:
Stöße vermeiden!
1)
Lassen Sie das Produkt nicht fallen!2) Tauchen Sie die Geräte nicht in eine 3)
Flüssigkeit.
Verwenden Sie für die Reinigung des
4)
Produktes keine Schleif-oder Lösungsmittel. Der Sunis WireFree™ io arbeitet mit einem Helligkeitssensor. Stellen Sie
sicher, dass dieser stets sauber ist und nicht von Blättern, Schnee o. ä. verdeckt wird und prüfen Sie regelmäßig dessen Funktionsfähigkeit. Reinigen Sie den Sensor mit einem trockenen Tuch, nie mit einem Wasserstrahl oder einem Hochdruckreiniger.
Versuchen Sie nicht, die Sensor Box io zu öffnen oder zu durchbohren.
Unterbrechen Sie nicht die Stromversorgung der Sensor Box io. Wenn die Stromversorgung der Sensor Box io unterbrochen ist, funktionieren die Automatiksysteme nicht, mit denen sie verknüpft ist.
Verwenden Sie die Sensor
Box io nur im Innenbereich
an einem feuchtigkeits- und spritzwassergeschützten Ort.
3. Komponenten
Abbildung B (
Bezeichnung S.
Sunis WireFree™ io 1
a
Sensor Box io 1
b
Schrauben 2
c
Dübel 2
d
Batterien AA (LR6), 1,5 V 2
e
4. Der Sunis WireFree™ io im Detail
Abbildung C (
f. Wandhalterung g. Helligkeitssensor h. Programmiertaste (PROG.) i. Status LED orange / grün j. Batteriefach
5. Die Sensor Box io im Detail
Abbildung D (
k. Status LED orange / grün l. RESET-Taste m. Stecker
6. Inbetriebnahme
6.1. Einsetzen der Batterien im Sunis WireFree™ io
Abbildung E (
Verwenden Sie keine wiederauadbaren
Batterien.
Öffnen Sie den Sunis WireFree™ io:
-
Drehen Sie den Sensor auf seiner -
Wandhalterung gegen den Uhrzeigersinn und richten Sie die beiden Pfeile zueinander aus, um beide Gehäusehälften zu trennen.
Setzen Sie die beiden mitgelieferten
-
Batterien unter Beachtung der Polarität ein.
Die Status LED des Sensors leuchtet
grün.
den Sensor für die Fortsetzung der -
Inbetriebnahme geöffnet.
6.2. Einlernen des Sunis WireFree™ io
6.2.1. Anschließen der Sensor Box io
Abbildung F (
Stecken Sie die Sensor Box io in eine -
Steckdose.
Die Status LED der Sensor Box io zeigt
-
ihren Status an: Sie blinkt 3 Sekunden lang grün:
Der Speicher der Sensor Box io ist leer.
Das Gerät wurde erstmals eingeschaltet oder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Sie leuchtet 1 Sekunde lang grün:
Mindestens 1 io-Sensor ist in der
Sensor Box io gespeichert. Der Sicherheitsschlüssel des Systems wurde der Sensor Box io bereits übermittelt.
Sie leuchtet orange auf und blinkt schnell:
Der Speicher der Sensor Box io ist
voll und es kann kein weiterer Sensor verknüpft werden: siege Kapitel « Zurücksetzen auf Werkseinstellungen der Sensor Box io ».
6.2.2. Einlernen des Sunis WireFree™ io in das Easy Sun io
Siehe Gebrauchsanleitung des Easy Sun io.
m
Installatiegids
l
E
NL
Deze handleiding beschrijft het installeren en het in bedrijf stellen van deze producten.
1. Inleiding
De Sunis WireFree™ io is een draadloze zonnesensor, met io-homecontrol® radiotechnologie. Hij geeft het niveau van zonintensiteit door een Easy Sun io opgevangen, via een Sensor Box io door, om de toepassingen van de zonbescherming automatisch te besturen. De Sensor Box io kan verbonden worden met verschillende io sensoren (maximum 10). Hij slaat de informatie op en communiceert die naar de Easy Sun io. De Sensor Box io en de verbonden sensoren kunnen uitsluitend door de Easy Sun io beheerd worden.
2. Veiligheid
2.1. Veiligheid en verantwoordelijkheid
Voordat deze producten geïnstalleerd en gebruikt worden, moet deze handleiding zorgvuldig gelezen worden.
Deze Somfy producten moeten geïnstalleerd worden door een erkende installateur van automatiseringssystemen in woningen. Deze handleiding is voor hem bestemd.
De installateur moet er bovendien voor zorgen dat de installatie voldoet aan de in het betreffende land geldende regelgeving en de klant informeren over het gebruik en het onderhoud van de producten.
F
Elke vorm van gebruik dat buiten het door
Somfy gedenieerde toepassingsgebied valt,
is verboden. Hierdoor en door het negeren van de instructies in deze handleiding, vervallen iedere aansprakelijkheid en garantie van Somfy.
Vóór de installatie aangevat wordt, moet gecontroleerd worden of deze producten compatibel zijn met de aanwezige apparatuur en accessoires.
2.2. Specieke veiligheidsvoorschriften
Figuur A (
Somfy wijst elke aansprakelijkheid af in geval
van schade aan de installatie ten gevolge van weersomstandigheden die niet door de sensor zijn gedetecteerd. Om de Sunis WireFree™ io en de Sensor Box io niet te beschadigen:
Voorkom schokken!
1)
Niet laten vallen!2) Nooit onderdompelen.3) Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken 4)
om ze schoon te maken
De Sunis WireFree™ io werkt dankzij een zonnesensor. Controleer of hij
nog steeds schoon is en bedekt wordt door bladeren, sneeuw, enz. en controleer regelmatig of hij goed werkt. Maak de sensor schoon met een droge doek, maak hem niet onder een waterstraal schoon, noch onder hoge druk.
Niet boren in de Sensor Box io en deze niet openen.
Maak de Sensor Box io niet los. Door het uitschakelen van de Sensor Box io werken de systemen waarmee hij is gekoppeld niet langer automatisch.
De Sensor Box io mag
uitsluitend binnenshuis worden
geïnstalleerd, beschermd tegen vocht en spatwater.
3. Inhoud
Figuur B (
Omschrijving Q.
Sunis WireFree™ io 1
a
Sensor Box io 1
b
Schroeven 2
c
Pluggen 2
d
Batterijen 1,5 V type AA (LR6) 2
e
4. De Sunis WireFree™ io in details
Figuur C (
f. Muursteun g. Zonnesensor h. Programmatietoets (PROG.) i. Oranje/groene LED j. Batterijhouder
5. De Sensor Box io in detail
Figuur D (
k. Oranje/groene LED l. RESET knop m. Stekker
6. In bedrijf stellen
6.1. Plaatsen van de batterijen van de Sunis WireFree™ io
Figuur E (
Gebruik nooit oplaadbare batterijen.
Open de Sunis WireFree™ io:
-
Draai de sensor op zijn muursteun -
(linksom) tot de twee pijlen aan de zijkant op één lijn liggen en scheid de twee delen van elkaar.
Plaats de 2 geleverde batterijen en let op
-
de polariteit.
De LED van de sensor brandt groen.
Laat de sensor open om verder te gaan met -
het in bedrijf stellen.
6.2. Koppelen van de Sunis WireFree™ io
6.2.1. Verbinding van de Sensor Box io
Figuur F (
Sluit de Sensor Box io aan op een -
stopcontact.
De LED van de Sensor Box io geeft dan
-
zijn staat aan: Als hij groen knippert gedurende
3 seconden:
Het geheugen van de Sensor Box
io is leeg. Het is de eerste keer dat de spanning is ingeschakeld of de fabrieksinstellingen zijn gereset.
Als hij groen oplicht gedurende
1 seconde:
Er is al minimaal 1 sensor io
geprogrammeerd in de Sensor Box io.
De identicatiesleutel van het systeem is
al overgebracht naar de Sensor Box io.
Als hij oranje oplicht en snel knippert:
Het geheugen van de Sensor Box io is
vol, geen enkele sensor kan met hem worden gekoppeld: zie hoofdstuk «Terug
naar de oorspronkelijke conguratie van de Sensor Box io».
6.2.2. Koppelen van de Sunis WireFree™ io met de Easy Sun io
Raadpleeg de installatiegids van de Easy Sun io.
1/2
7. Installation du Sunis
FR
WireFree™ io
7.1. Préconisations
Figure G (
Installer le capteur en position verticale, à un endroit -
où le capteur d’ensoleillement reçoit la lumière du jour, par exemple sur un mur extérieur.
Ne pas installer le capteur sous un balcon, un avant-
-
toit, un store, ou tout autre endroit où il pourrait se trouver à l’ombre.
Ne pas installer le capteur sous une lampe, un
-
lampadaire ou tout autre source de lumière
articielle qui perturberait la détection de
l’ensoleillement.
Choisir un emplacement facile d’accès an de
-
nettoyer régulièrement le capteur d’ensoleillement.
7.2. Montage et xation du Sunis WireFree™
io
Figure H (
Percer deux trous (diamètre 6 mm) l’un au dessous -
de l’autre et séparés de 17 mm environ.
Fixer le support mural avec les vis fournies en
-
plaçant le trou allongé horizontalement vers le bas, l’inscription « UP » lisible.
Placer le Sunis WireFree™ io sur le support mural
-
en alignant les deux èches et le faire tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
Si le capteur n’est pas xé droit :
-
Ouvrir le capteur en le tournant dans le sens -
inverse des aiguilles d’une montre.
Desserrer la vis du trou allongé et faire pivoter le
-
support mural.
Resserrer la vis et xer de nouveau le capteur sur
-
le support mural.
8. Utilisation
La Sensor Box io permet la communication entre l’Easy Sun io et les capteurs io :
À chaque réception ou envoi d’information, son
-
voyant s’allume en vert pendant 1 seconde.
Pour l’utilisation du Sunis WireFree™ io et de la Sensor Box io, se référer à la notice d’utilisation de l’Easy Sun io.
9. Astuces et conseils
9.1. Questions sur le Sunis WireFree™ io et la Sensor Box io ?
Constats
Le voyant du Sunis WireFree™ io clignote en orange lors de la mise en place des piles.
Pour toute question concernant leur fonctionnement avec l’Easy Sun io, se référer aux notices d’installation et d’utilisation de l’Easy Sun io.
9.2. Remplacement des piles du Sunis WireFree™ io
Se référer à la notice d’utilisation de l’Easy Sun io.
9.3. Remplacement d’un Sunis WireFree™ io cassé ou en panne
Se référer à la notice d’installation de l’Easy Sun io.
9.4. Retour en conguration d’origine de la
Sensor Box io
Figure I (
Laisser la Sensor Box io branchée. - Appuyer 7 secondes sur le bouton Reset de la -
Sensor Box io à l’aide d’un outil n d’une longueur
de 3 cm environ (par ex. un tournevis Ø 2,5 mm maxi ou un trombone déplié).
Après 7 secondes, le voyant de la Sensor Box io
-
clignote en vert :
La Sensor Box io se retrouve dans sa
conguration d’origine : tous les capteurs io,
toutes les données ainsi que la clé système io sont supprimés de sa mémoire.
Pour utiliser de nouveau la Sensor Box io,
-
reprendre la mise en service complète et effectuer de nouveau l’appairage des capteurs io.
Causes
possibles
Les piles sont faibles.
Solutions
Enlever les piles et mettre en place 2 piles alcalines neuves de type AA (LR6) 1,5 V en respectant la polarité.
9.5. Retour en conguration d’origine du
Sunis WireFree™ io
Figure J (
Appuyer 7 secondes sur le bouton PROG du -
capteur.
Le voyant du capteur s’allume en vert au bout
-
de 2 secondes puis il clignote en vert après 7 secondes :
Le Sunis WireFree™ io se retrouve dans sa
conguration d’origine : le Sensor Box io ainsi
que la clé système io sont supprimés de sa mémoire.
Pour utiliser de nouveau le Sunis WireFree™ io,
-
reprendre la mise en service complète et effectuer de nouveau l’appairage avec l’Easy Sun io.
10. Données techniques
10.1. Données techniques du Sunis
WireFree™ io
Fréquence radio : 868-870 Mhz, Io homecontrol® tri-bandes. Indice de protection : IP44. Niveau de sécurité : Classe III. Température d’utilisation : -20°C à +60°C.
Dimension du Sunis WireFree™ io en mm (H x l x ) : 78 x 78 x 37. Alimentation : 2 piles type AA (LR6), 1,5 V.
10.2. Données techniques de la Sensor
Box io
Fréquence radio : 868-870 MHz io-homecontrol® tri-bandes. Indice de protection : IP30.
Niveau de sécurité : Classe II Température d’utilisation : 0°C à +60°C
Dimension de la Sensor Box io en mm (H x l x e) : 100 x 50 x 78 Alimentation : 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A Nombre maximal de points de commandes io associés : illimité. Nombre maximal de capteurs io associés : 10.
Les produits électriques et électroniques endommagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veiller à les déposer dans un point de collecte ou dans un centre
agréé an de garantir leur recyclage.
G
H
7. Montage des Sunis WireFree™ io
DE
7.1. Empfehlungen
Abbildung G (
Bringen Sie den Sensor senkrecht an einer Stelle -
an, an der das Tageslicht den Helligkeitssensor erreicht, z. B. an einer Außenwand.
Befestigen Sie den Sensor nicht unter einem
-
Balkon, einem Dachvorsprung, einer Markise oder an einer anderen Stelle, an der er im Schatten liegen könnte.
Bringen Sie den Sensor nicht unter einer Lampe,
-
einem Laternenpfahl oder einer anderen künstlichen Lichtquelle an, die die Sonnenlichterfassung beeinträchtigen könnte.
Wählen Sie einen leicht erreichbaren Anbringungsort
-
aus, um den Helligkeitssensor regelmäßig reinigen zu können.
7.2. Montage und Befestigung des Sunis WireFree™ io
Abbildung H (
Bohren Sie übereinander zwei Löcher (Durchmesser -
6 mm) mit einem Abstand von 17 mm.
Befestigen Sie die Wandhalterung mit den
-
mitgelieferten Schrauben; das Langloch muss sich
dabei unten benden und waagerecht ausgerichtet
sein, so dass die Aufschrift „UP“ zu sehen ist.
Bringen Sie den Sunis WireFree™ io an der
-
Wandhalterung an; richten Sie dabei die beiden Pfeile zueinander aus und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln.
Wenn der Sensor nicht gerade ausgerichtet und
-
befestigt ist:
Nehmen Sie den Sensor von der Halterung ab;
-
drehen Sie ihn hierfür gegen den Uhrzeigersinn.
Lösen Sie die Schraube des Langlochs und
-
richten Sie die Wandhalterung aus.
Ziehen Sie die Schraube wieder fest und bringen
-
Sie den Sensor wieder an der Wandhalterung an.
8. Bedienung
Die Sensor Box io stellt eine Verbindung zwischen Easy Sun io und den io-Sensoren her:
Jedesmal wenn Daten empfangen oder gesendet
-
werden, leuchtet die LED 1 Sekunde lang grün auf.
Für die Verwendung des Sunis WireFree™ io und der Sensor Box io, ziehen Sie die Bedienungsanleitung des Easy Sun io zurate.
9. Tipps und Hinweise
9.1. Fragen zum Sunis WireFree™ io und zur Sensor Box io?
Feststellung
Die Status LED des Sunis WireFree™ io blinkt orange, wenn die Batterien eingesetzt werden.
Ziehen Sie bei weiteren Fragen zur Funktionsweise des Easy Sun io, die Installations- und Gebrauchsanleitungen des Easy Sun io zurate.
9.2. Austausch der Batterien im Sunis WireFree™ io
Siehe Gebrauchsanleitung des Easy Sun io.
9.3. Austausch eines beschädigten oder defekten Sunis WireFree™ io
Siehe Gebrauchsanleitung des Easy Sun io.
9.4. Rücksetzen auf Werkseinstellungen der Sensor Box io
Abbildung I (
Lassen Sie die Sensor Box io eingeschaltet. - Drücken Sie die Resettaste der Sensor Box io -
mit Hilfe eines dünnen und etwa 3 cm langen Werkzeugs 7 Sekunden lang (beispielsweise mit einem Schraubendreher mit max. Ø 2,5 mm oder mit einer aufgebogenen Büroklammer).
Nach 7 Sekunden blinkt die Status LED grün:
-
Die Sensor Box io ist wieder in der Original-
Konguration: Alles io Sensoren, alle Daten
sowie der io Sicherheitsschlüssel wurden aus dem Speicher gelöscht.
Um die Sensor Box io erneut zu verwenden,
-
führen Sie die Inbetriebnahme der Sensor Box io erneut von Anfang an durch und lernen Sie alle io-Sensoren wieder ein.
9.5. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen des Sunis WireFree™ io
Abbildung J (
Drücken Sie 7 Sekunden die PROG-Taste des -
Sensors.
Mögliche
Ursachen
Die Batterien sind schwach.
Lösungen
Entfernen Sie die Batterien und setzen Sie 2 neue Alkaline­Batterien AA (LR6) 1,5 V unter Beachtung der Polarität ein.
Die Status LED leuchtet nach 2 Sekunden grün -
und beginnt nach 7 Sekunden grün zu blinken:
Der Sunis WireFree™ io wurde auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt:Die Sensor Box io und der io Sicherheitsschlüssel wurden aus dem Speicher gelöscht.
Um das Sunis WireFree™ io erneut zu verwenden,
-
führen Sie die Inbetriebnahme erneut von Anfang an durch und lernen Sie das Easy Sun io wieder ein.
10. Technische Daten
10.1. Technische Daten des Sunis WireFree™ io
Funkfrequenz: 868-870 MHz, io-homecontrol®, Triband Schutzart: IP 44 Schutzklasse: III Temperaturbereich: - 20 °C bis + 60 °C
Abmessungen des Sunis WireFree™ io in mm (H x B x T): 78 x 78 x 37 Stromversorgung: 2 Batterien AA (LR6), 1,5 V
10.2. Technische Daten der Sensor Box io
Funkfrequenz: 868-870 MHz, io-homecontrol®, Triband Schutzart: IP 30
Schutzklasse: II Temperaturbereich: 0 °C bis + 60 °C
Abmessungen der Sensor Box io in mm (H x B x T): 100 x 50 x 78 Spannungsversorgung: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A Max. Anzahl an io-Funksendern, die eingelernt werden können: unbegrenzt Max. Anzahl an io-Sensoren, die eingelernt werden können: 10
Defekte elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie sie entsprechend den geltenden Vorschriften im Handel oder den kommunalen Sammelstellen.
7. Installazione del Sunis
IT
WireFree™ io
7.1. Raccomandazioni
Figura G (
Installare il sensore in posizione verticale, in un -
punto nel quale il rilevatore di luminosità riceve la luce del giorno, ad esempio su un muro esterno.
Non installare il sensore sotto un balcone, una
-
gronda, una tenda, o altri luoghi nei quali potrebbe trovarsi all’ombra.
Non installare il sensore sotto una lampada, un
-
lampadario o un’altra sorgente di luce articiale
che disturberebbe il rilevamento della luminosità solare.
Scegliere una posizione di facile accesso, che
-
consenta di pulire regolarmente il rilevatore di luminosità.
7.2. Montaggio e ssaggio del Sunis
WireFree™ io
Figura H (
Effettuare due fori (diametro 6 mm), uno al di sotto -
dell’altro, mantenendo una distanza di circa 17 mm tra i due.
Fissare il supporto a muro usando le viti fornite,
-
posizionando il foro allungato orizzontalmente verso il basso, con la scritta «UP» leggibile.
Posizionare il Sunis WireFree™ io sul supporto a
-
muro allineando le due frecce e farlo ruotare in senso orario per bloccarlo.
Se il sensore non è ssato diritto:
-
Aprire il sensore facendolo ruotare in senso -
antiorario.
Allentare la vite del foro allungato e far ruotare il
-
supporto a muro.
Riserrare la vite e ssare di nuovo il sensore sul
-
supporto a muro.
8. Utilizzo
La Sensor Box io permette la comunicazione tra l’Easy Sun io e i sensori io:
Ad ogni ricezione o invio di informazioni, la sua
-
spia si accende di colore verde per 1 secondo.
Per l’utilizzo del Sunis WireFree™ io e della Sensor Box io, consultare la guida d’uso dell’Easy Sun io.
9. Consigli e raccomandazioni
9.1. Domande sul Sunis WireFree™ io e sulla Sensor Box io?
Constatazioni
La spia del Sunis WireFree™ io lampeggia di colore arancione durante l'inserimento delle batterie.
Per ogni domanda relativa al loro funzionamento con l’Easy Sun io, consultare le guide all’installazione e d’uso dell’Easy Sun io.
9.2. Sostituzione delle batterie del Sunis WireFree™ io
Consultare la guida d’uso dell’Easy Sun io.
9.3. Sostituzione di un Sunis WireFree™ io rotto o guasto
Consultare la guida all’installazione dell’Easy Sun io.
9.4. Ripristino della congurazione
originale della Sensor Box io
Figura I (
Lasciare collegata la Sensor Box io. - Premere per 7 secondi il pulsante Reset della -
Sensor Box io usando un attrezzo sottile lungo circa 3 cm (ad es. un cacciavite Ø 2,5 mm max. o una graffetta distesa).
Dopo 7 secondi, la spia della Sensor Box io
-
lampeggia di colore verde:
La congurazione originale della Sensor Box io
è stata ripristinata: tutti i sensori io, tutti i dati e la chiave del sistema io sono stati cancellati dalla sua memoria.
Per utilizzare di nuovo la Sensor Box io, riprendere
-
la messa in servizio completa ed effettuare di nuovo l’associazione dei sensori io.
9.5. Ripristino della congurazione
originale del Sunis WireFree™ io
Figura J (
Premere per 7 secondi il pulsante PROG del -
sensore.
La spia del sensore si accende di colore verde
-
dopo 2 secondi, poi lampeggia, di colore verde,
Possibili
cause
Le batterie sono quasi scariche.
Soluzioni
Togliere le batterie e inserire 2 batterie alcaline nuove di tipo AA (LR6) 1,5 V, rispettando la polarità.
dopo 7 secondi:
LA congurazione originale del Sunis
WireFree™ io è stata ripristinata: la Sensor Box io e la chiave del sistema io sono stati cancellati dalla sua memoria.
Per utilizzare di nuovo il Sunis WireFree™ io,
-
riprendere la messa in servizio completa ed effettuare di nuovo l’associazione con l’Easy Sun io.
10. Dati tecnici
10.1. Dati tecnici del Sunis WireFree™ io
Frequenza radio: 868-870 Mhz, Io homecontrol® tre bande. Grado di protezione: IP44. Livello di sicurezza: Classe III. Temperatura di utilizzo: da -20°C a +60°C.
Dimensioni del Sunis WireFree™ io in mm (A x l x s): 78 x 78 x 37. Alimentazione:2 batterie tipo AA (LR6), 1,5 V.
10.2. Dati tecnici della Sensor Box io
Frequenza radio: 868-870 MHz io-homecontrol® tre bande. Grado di protezione: IP30.
Livello di sicurezza: Classe II Temperatura di utilizzo: da 0°C a +60 °C
Dimensioni della Sensor Box io in mm (A x l x s): 100 x 50 x 78 Alimentazione: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A Numero massimo di trasmettitori io associati: illimitato. Numero massimo di sensori io associati: 10.
I prodotti elettrici ed elettronici danneggiati
non devono essere gettati insieme ai riuti
domestici. Depositarli in un punto di raccolta o in un centro autorizzato per garantirne il riciclaggio.
7. Installatie van de Sunis
NL
WireFree™ io
7.1. Voorschriften
Figuur G (
Installeer de sensor in verticale positie, op een -
plaats waar de zonnesensor daglicht krijgt, bijvoorbeeld tegen een buitenmuur.
Installeer de sensor niet onder een balkon, een
-
afdak, een zonnescherm of een andere plaats in de schaduw.
Installeer de sensor niet onder een lamp, een
-
straatlantaarn of bij ander kunstlicht dat de zondetectie verstoort.
Kies een goed bereikbare plaats om de sensor
-
regelmatig schoon te kunnen maken.
7.2. Montage en bevestiging van de Sunis WireFree™ io
Figuur H (
I
7s
J
7s
Boor twee gaten (diameter 6 mm) boven elkaar op -
ongeveer 17 mm van elkaar.
Zet de muursteun vast met de bijgeleverde
-
schroeven met het langwerpige gat horizontaal aan de onderkant, het opschrift «OP» moet leesbaar zijn.
Plaats de Sunis WireFree™ io op de muursteun,
-
zorg dat de twee pijlen op één lijn liggen en draai hem rechtsom om hem te vergrendelen.
Als de sensor niet recht vastzit:
-
Open de sensor door hem linksom te draaien. - Zet de schoef van het langwerpige gat los en -
verdraai de muursteun.
Zet de schroef weer vast en bevestig de sensor
-
opnieuw op de muursteun.
8. Gebruik
De Sensor Box io zorgt voor de communicatie tussen de Easy Sun io en de io sensoren:
Elke keer bij het ontvangen of versturen van
-
informatie, licht de LED groen op gedurende 1 seconde.
Raadpleeg voor het gebruik van de Sunis WireFree™ io en de Sensor Box io, de gebruikshandleiding van de Easy Sun io.
9. Tips en adviezen
9.1. Vragen over de Sunis WireFree™ io en de Sensor Box io?
Probleem
De LED van de Sunis WireFree™ io knippert oranje tijdens het plaatsen van de batterijen.
Raadpleeg voor vragen over hun werking met de Easy Sun io de installatiegids en gebruikshandleiding van de Easy Sun io.
9.2. Vervangen van de batterijen van de Sunis WireFree™ io
Raadpleeg de gebruikshandleiding van de Easy Sun io.
9.3. Vervangen van een defecte Sunis WireFree™ io
Raadpleeg de installatiegids van de Easy Sun io.
9.4. Terug naar de oorspronkelijke
conguratie van de Sensor Box io
Figuur I (
Laat de Sensor Box io aangesloten. - Druk 7 seconden op de Reset toets van de -
Sensor Box io met behulp van een dun pennetje van ongeveer 3 cm lang (bijvoorbeeld een schroevendraaier van max. Ø 2,5 mm of een opengebogen paperclip).
Na 7 seconden knippert de LED van de Sensor
-
Box io groen:
De Sensor Box io is weer terug in zijn
oorspronkelijke conguratie: alle sensoren
io, alle gegevens evenals de sleutel van het systeem io zijn uit zijn geheugen gewist.
Om de Sensor Box io weer te gebruiken, voer de
-
complete in bedrijf stelling van de Sensor Box io opnieuw uit en koppel alle io sensoren opnieuw.
Mogelijke oorzaken
De batterijen zijn bijna leeg.
Oplossingen
Vervang de batterijen door 2 nieuwe alkaline batterijen AA (LR6) 1,5 V en let daarbij op de polariteit.
9.5. Terug naar de oorspronkelijke
conguratie van de Sunis WireFree™ io
Figuur J (
Druk 7 seconden op de PROG toets van de -
sensor.
De LED van de sensor licht groen op na
-
2 seconden daarna knippert hij groen na 7 seconden:
De Sunis WireFree™ io is weer terug in zijn
oorspronkelijke conguratie: de Sensor Box io
evenals de sleutel van het systeem io zijn uit zijn geheugen gewist.
Om de Sunis WireFree™ io weer te gebruiken,
-
voert u de complete in bedrijf stelling weer uit en koppelt u hem opnieuw met de Easy Sun io.
10. Technische gegevens
10.1. Technische gegevens van de Sunis WireFree™ io
Radiofrequentie: 868-870 MHz, io homecontrol® driebanden. Beveiligingsklasse: IP44. Veiligheidsniveau: Klasse III. Werkingstemperatuur: -20 °C tot +60 °C.
Afmetingen van de Sunis WireFree™ io in mm (h x b x d): 78 x 78 x 37. Voeding:2 batterijen type AA (LR6), 1,5 V.
10.2. Technische gegevens van de Sensor Box io
Radiofrequentie: 868-870 MHz io-homecontrol® driebanden. Beveiligingsklasse: IP30.
Veiligheidsniveau: Klasse II Werkingstemperatuur: 0 °C tot +60 °C
Afmetingen van de Sensor Box io in mm (h x b x d): 100 x 50 x 78 Voeding: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A Maximum aantal te programmeren bedieningspunten: onbeperkt. Maximum aantal te programmeren io sensoren: 10.
Defecte elektrische en elektronische apparaten mogen niet worden afgevoerd met het huisvuil. Let er op dat u ze bij een inzamelpunt of depot inlevert zodat ze gerecycleerd kunnen worden.
2/2
Loading...