SOMFY Protect 1875262 User guide [pl]

Page 1
Smoke detector
Page 2
Box Content
25mm
3mm
PL Zawartość pudełka / CZ Obsah balení
LV Lepakojuma saturs / LT Pakuotės turinys / EE Paki sisu
1
2
3
4
EN Smoke LTtector PL Czujnik dymu CZ Detektor kouře LV Dūmu detektors LT Dūmų detektorius EE Suitsuandur
EN AA alkaline batteriCZ (x2) PL Baterie alkaliczne AA (x2) CZ Alkalické baterie AA (x2) LV AA sārma baterijas (x2) LT AA šarminės baterijos (x2) EE AA leelispatareid (x2)
EN Screws and plugs (x2) PL Śruby i kołki (x2) CZ Šrouby a hmoždinky (x2) LV Skrūves un dïbeļi (x2) LT Varžtai ir kaiščiai (x2) EE Kruvid ja tüüblid (x2)
EN Mounting plate PL Płyta montażowa CZ Držák na stěnu LV Stiprinājuma plāksne LT Montavimo plokštė
5
EE Paigaldusplaat
2
Page 3
5mm
EN Control button
1
PL Przycisk sterujący CZ Ovládací tlačítko LV Vadības poga LT Valdymo mygtukas EE Juhtnupp
EN Status LED
2
PL Dioda LED wskazująca
stan urządzenia
CZ Stavová LED dioda LV Statusa gaismas diode LT Būsenos šviesos diodas EE Olekutuli
What you will need
PL Czego będziesz potrzebować / CZ Co budete potřebovat
LV Kas jums būs nepieciešams / LT Ko jums reikės
EE Mida vajate
EN Drill PL Wiertarka CZ Vrtačka LV Urbis LT Gręžtuvas EE Puurida
EN 85 dB Siren
3
PL Syrena 85 dB CZ Siréna 85 dB LV 85 dB sirēna LT 85 dB sirena EE 85 dB sireen
EN Battery compartment
4
PL Komora baterii CZ Přihrádka na baterie LV Bateriju nodalījums LT Baterijų skyrius EE Akupesa
EN Mounting holCZ
5
PL Otwory montażowe CZ Montážní otvory LV Montāžas caurumi LT Montavimo skylės EE Kinnitusavad
EN Step ladLTr PL Drabina CZ Žebřík LV Kāpnes LT Laiptai EE Trepid
EN Hammer PL Młotek CZ Kladivo LV Āmurs LT Plaktukas EE Vasar
EN Crosshead screwdriver PL Śrubokręt krzyżakowy CZ Křížový šroubovák LV Krusta skrūvgriezis LT Kryžminis atsuktuvas EE Ristkruvikeeraja
3
Page 4
Where do you fit it?
PL Gdzie należy instalować?/ CZ Kam umístit detektor? / LV Kur jums tas der?
EN For maximum protection, you are advised to fLV several
smoke LTtectors. Preferably fLV the first LTtector in the centre of the house, including the lounge, main accCZs points and bedrooms, followed by the attic and the cellar. To connect the LTtectors to your Somfy Protect system, ensure that they are fLVted wLVhin range of your Link or Somfy One/One+.
PL Aby zapewnić maksymalny stopień ochrony, należy zains-
talować kilka czujników dymu. Pierwszy najlepiej umieścić w centralnym punkcie domu, kolejne w salonie, sypialniach i przy głównych wejściach, a także na poddaszu oraz w piwni­cy. Aby podłączyć czujniki do sytemu Somfy Protect, upewnij się, że są w zasięgu wzmacniacza sygnału Link lub urządzeń Somfy One/One+.
CZ Pro maximální ochranu doporučujeme umístit více detektorů kouře. První detektor umístěte nejlépe do
středu domu například obývacího pokoje. Další poté do ložnic, podkroví či sklepa. Pro připojení detektorů do vašeho systému Somfy Protect se ujistěte, že jsou umístěné v dosahu signálu vašeho Somfy One / One+ či Somfy Link.
LV Lai nodrošinātu maksimālu aizsardzību, ieteicams izvietot vairākus dūmu detektorus. Vēlams pirmo de-
tektoru uzstādīt mājas centrā, ieskaitot atpūtas telpu, galvenos piekļuves punktus un guļamistabas, kam seko bēniņi un pagrabs. Lai pievienotu detektorus savai Somfy Protect sistēmai, pārliecinieties, vai tie atrodas Jūsu Somfy One / One + darbības diapazonā.
LT “Norint maksimaliai apsaugoti, patartina įdiegti kelis dūmų detektorius. Pirmąjį detektorių rekomenduoja-
ma įrengti namo centre, įskaitant holas, pagrindinius prieigos taškus ir miegamuosius, o po to palėpę ir rūsį. Įsitikinkite, kad ONE / ONE + yra veikimo diapazone.
EE ”Maksimaalse kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada mitu suitsuandurit. Esimene detektor on soovi-
tatav paigaldada kodu keskele, sealhulgas puhkeruumi, peamistesse pääsupunktidesse ja magamistubadesse, millele järgneb pööning ja kelder. Veenduge, et ONE / ONE + on töövahemikus. “
LT Kur tau tinka? / EE Kuhu see sobib?
4
Page 5
EN Locations to avoid: do not fLV your smoke LTtector in the kLVchen, bathroom, garage or near
any equipment that could create an airflow (heaters, windows, air condLVioning systems, etc.).
PL Miejsca montażu, : których należy unikać: kuchnia, łazienka, garaż oraz strefy blisko sprzętów,
które mogłyby wytworzyć przepływ powietrza (grzejniki, okna, systemy klimatyzacji). CZ Místa,
kterým je třeba se vyhnout: Neumísťujte váš kouřový detektor na místa, která by mohla vytvořit
proud vzduchu nebo páry jako jsou koupelna, kuchyňská trouba, topení, klimatizační systémy atd. Zvažte umístění v garáži. LV Vietas, no kurām jāizvairās: neievietojiet savu dūmu detektoru virtuvē, vannas istabā, garāžā vai blakus jebkurai iekārtai, kas varētu radīt gaisa plūsmu (sildītāji, logi, gaisa kondicionēšanas sistēmas utt.). LT Vietos, kurių reikia vengti: Inenaudokite savo dūmų detektoriaus virtuvėje, vonios kambaryje, garaže ar šalia bet kokios įrangos, galinčios sukurti oro srautą (šildytuvai, langai, oro kondicionavimo sistemos ir kt.) EE Vältitavad kohad: ärge paigaldage oma suitsuandurit kööki, vannituppa, garaaži ega selliste seadmete lähedusse, mis võivad tekitada õhuvoolu (küttekehad, aknad, kliimaseadmed jne).
50 cm 20 ’’
EN You are advised to fLV the LTtector on the ceiling. Ensure that the chosen location is at least 30 cm PLom
the wall. In case of a sloping ceiling, fLV the LTtector no more than 50 cm below the highCZt point.
PL Zaleca się montować czujniki na suficie. Upewnij się, że wybrane miejsce znajduje się co najmniej 30 cm
od ściany. W przypdku skośnego sufitu należy umieścić czujnik nie niżej niż 50 cm od najwyższego punktu.
CZ Doporučujeme, abyste detektor namontovali na strop. Ujistěte se, že vybrané místo je nejméně 30 cm od
stěny. V případě skloněného stropu namontujte detektor maximálně 50 cm pod nejvyšší bod.
LV Leteicams uzstādīt detektoru pie griestiem. Pārliecinieties, ka izvēlētā vieta atrodas vismaz 30 cm at-
tālumā no sienas. Griestu slīpuma gadījumā detektoru uzstādiet ne tālāk kā 50 cm zem augstākā punkta.
LT Patariama detektorių montuoti ant lubų. Įsitikinkite, kad pasirinkta vieta yra ne arčiau kaip 30 cm nuo
sienos. Jei lubos yra nuožulnios, detektorių pastatykite ne daugiau kaip 50 cm žemiau aukščiausio taško.
EE Soovitatav on detektori paigaldamine lakke. Veenduge, et valitud koht oleks seinast vähemalt 30 cm kau-
gusel. Kaldus lae korral paigaldage detektor mitte kõrgemale kui 50 cm allapoole kõrgeimat punkti.
5
30 cm 12 ’’
Page 6
How do you fit the detector?
PL Jak zainstalować czujnik ?/ CZ Jak upevníte detektor? / LV Kā jūs instalējat detektoru?
LT Kaip įdiegiate detektorių? / EE Kuidas detektorit paigaldada?
1
2
EN Fit the batteries in the battery compartment as shown. PL Włóż baterie do komory baterii, jak pokazano na rysunku. CZ Vložte baterie podle obrázku. LV Ievietojiet baterijas bateriju nodalījumā, kā parādīts. LT Įdėkite baterijas į baterijų skyrių, kaip parodyta. EE Pange akud patareide sektsiooni nagu näidatud.
EN Position the mounting plate in the final location
(instructions on pages 4-5) and mark the holes. Drill the holes and insert the plugs provided.
PL Przytrzymaj płytę montażową w docelowym miejscu
mocowania (instrukcje na stronach 4-5) i zaznacz otwory montażowe. Wywierć otwory i włóż dostarczone w zes­tawie kołki rozporowe.
CZ Umístěte držák na stěnu na vybrané místo (pokyny na
stranách 4-5) a označte díry. Vyvrtejte otvory a vložte hmoždinky.
LV Novietojiet montāžas plāksni galīgajā vietā (instrukcijas
4-5. lappusē) un atzīmējiet caurumus. Urbjiet caurumus un ievietojiet skrūvju tapas.
LT Įdėkite montavimo plokštę į galutinę vietą (instrukcijos
pateikiami 4-5 puslapiuose) ir pažymėkite skyles. Išgręžkite skyles ir įkiškite varžtą.
EE Asetage kinnitusplaat lõplikku kohta (juhised lehekül-
gedel 4-5) ja märkige augud. Puurige augud ja sisestage kruvikinnitus.
6
Page 7
3
EN Fix the plate to the ceiling
using the screws provided.
PL Przymocuj płytę montażową
do sufitu za pomocą dostarczo­nych śrub.
CZ Připevněte držák ke stropu
pomocí dodaných šroubů.
LV Piestipriniet plāksni pie grie
stiem, izmantojot pievienotās skrūves.
LT Pritvirtinkite plokštę prie lubų,
naudodami pridedamus varžtus
EE Kinnitage plaat kaasasolevate
kruvide abil lae külge
4
EN Then fix the detector to the
plate by turning until it locks in place.
PL Następnie przymocuj czujnik
do płyty montażowej poprzez obrót do momentu zablokowania.
CZ Potom otáčením připevněte
detektor na držák, dokud nezaklapne.
EN To connect the detector to your Link or Somfy One/One+, sign into
your account using the Somfy Protect app.
PL Aby podłączyć czujnik do wzmacniacza sygnału Link lub Somfy One /
One +, zaloguj się na swoje konto za pomocą aplikacji Somfy Protect.
CZ Chcete-li připojit detektor k Somfy Link nebo Somfy One / One +,
přihlaste se do svého účtu pomocí aplikace Somfy Protect.
LV Lai savienotu detektoru ar savu Link vai Somfy One / One +,
pierakstieties savā kontā, izmantojot lietotni Somfy Protect.
LT Norėdami prijungti detektorių prie savo“ Link „ar“ Somfy One / One + „,
prisijunkite prie savo paskyros naudodamiesi“ Somfy Protect „programa.
EE Detektori ühendamiseks oma lingi või Somfy One / One + -ga logige
oma kontole sisse, kasutades rakendust Somfy Protect.
LV Tad piestipriniet detektoru pie
plāksnes, pagriežot, līdz tā nofiksējas savā vietā.
LT Tada pritvirtinkite detektorių
prie plokštės sukdami, kol ji užsifiksuos.
EE Seejärel kinnitage detektor
plaadi külge, keerates, kuni see lukustub oma kohale.
7
Page 8
Test and disarm your Smoke Detector
PL Testowanie i rozbrajaniej czujnika dymu / CZ Vyzkoušejte a deaktivujte detektor kouře
LV Pārbaudiet un izslēdziet dūmu detektora trauksmi / LT Patikrinkite ir išjunkite dūmų detektoriaus
CZ Pro správné fungování detektoru doporučujeme jeho testování každý měsíc. Test můžete provést přímo
na detektoru stisknutím centrálního tlačítka po dobu tří sekund. Upozorňujeme, že alarm bude znít osm sekund (chraňte si uši). Pokud alarm nezní, zkontrolujte funkčnost baterií (viz Odstraňování problémů na stranách 12–13). Nepoužívejte plamen kvůli riziku poškození detektoru. Tip: Nastavte si Připomenutí testu v aplikaci Somfy Protect.
LV Jums katru mēnesi jāpārbauda dūmu detektors, lai pārliecinātos, ka tas ir pareizi uzstādīts un darbojas
pareizi. Pārbaudi var veikt tieši uz detektora, trīs sekundes nospiežot centrālo pogu. Ņemiet vērā, ka sirēna skanēs astoņas sekundes, aizsargājiet ausis. Ja sirēna nedarbojas, pārbaudiet, vai baterijas darbojas (sk Traucējummeklēšana 12. – 13. Lpp.). Nelietojiet liesmu pārbaudei, jo var sabojāt detektoru. Padoms: neaizmirstiet veikt pārbaudi, iestatot ikmēneša atgādinājumu lietotnē Somfy Protect.
signalizaciją / EE Katsetage ja lülitage suitsuandur välja
EN You should test the smoke detector every month to ensure that it is
properly installed and working correctly. You can carry out the test directly on the detector by pressing the central button for three seconds. Note that the alarm will sound for eight seconds, protect your ears. If the alarm does not sound, check that the batteries are functional (see Troubleshooting on pages 12-13). Do not use a flame due to the risk of damaging the detector. Tip: do not forget to carry out the test by setting up a monthly reminder on the Somfy Protect app.
PL Raz na miesiąc należy przetestować czujnik dymu w celu upewnienia się, że
działa poprawnie i jest zainstalowany we właściwy sposób. Można uruchomić test bezpośrednio na urządzeniu poprzez wciśnięcie przycisku sterującego na trzy sekundy. Alarm rozbrzmi na osiem sekund, więc należy pamiętać o ochronie słuchu. Jeśli alarm się nie włączy, wówczas sprawdź, czy baterie się nie rozładowały (patrz Rozwiązywanie problemów na stronach 12-13). Nie używaj płomienia do sprawdzenia czujnika ze względu na możliwość jego uszkodzenia. Wskazówka: ustaw comiesięczne przypomnienie w aplikacji Somfy Protect, aby nie zapomnieć o regularnym testowaniu urządzenia. .
8
Page 9
LT Turėtumėte kiekvieną mėnesį tikrinti dūmų detektorių, kad įsitikintumėte, ar jis tinkamai sumontuotas
ir tinkamai veikia. Galite atlikti bandymą tiesiogiai ant detektoriaus, tris sekundes paspausdami centrinį mygtuką. Atminkite, kad sirena skambės aštuonias sekundes, saugokite ausis. Jei sirena neveikia, patikrinkite, ar baterijos veikia (žr Trikčių šalinimas 12–13 puslapiuose). Nenaudokite liepsnos, nes galite sugadinti detektorių. Patarimas: nepamirškite atlikti bandymo, nustatydami mėnesinį priminimą „Somfy Protect“ programoje.
EE Peaksite suitsuandurit kontrollima iga kuu, et veenduda selle nõuetekohases paigaldamises ja korrektses
töös. Testi saate teha detektoril otse, vajutades keskmist nuppu kolm sekundit. Pange tähele, et sireen kostab kaheksa sekundit, kaitske oma kõrvu. Kui sireen ei tööta, kontrollige, kas akud töötavad (vt Veaotsing lehekülgedel 12-13). Ärge kasutage leegi katsetamiseks detektorit kahjustava ohu tõttu. Näpunäide: ärge unustage testi läbi viia, seadistades igakuise meeldetuletuse rakenduses Somfy Protect.
EN How do you switch the alarm off? Either directly on the detector by holding down the central
button for one second or by using the app, you need to be on site and see your smoke detector to be able to stop the alarm. The smoke detector will be disabled for 10 minutes, during which time the alarm will not sound, even if smoke is detected. PL Jak wyłączyć alarm? Poprzez przytrzymanie przycisku funkcyjnego na czujniku przez jedną sekundę lub poprzez aplikację, ale wówczas musisz być obok, aby upewnić się, że syrena przestała działać. Po wyłączeniu alarmu czujnik będzie nieaktywny przez 10 minut i w tym czasie alarm nie zostanie aktywowany nawet jeśli urządzenie wykryje dym. CZ
Jak vypnete alarm? Buď přímo na detektoru přidržením prostředního tlačítka na jednu sekundu nebo
pomocí aplikace. Musíte být však na místě, abyste byl(a) schopen zastavit alarm. Detektor kouře bude deaktivován po dobu 10 minut, během které alarm nebude znít, i když je detekován kouř. “
LV Kā jūs izslēdzat trauksmi? Vai nu tieši uz detektora, vienu sekundi turot nospiestu centrālo
pogu, vai izmantojot lietotni, jums jāatrodas uz vietas un jāredz, lai jūsu dūmu detektors apturētu trauksmi. Dūmu detektora sirēna tiks izslēgts uz 10 minūtēm, šajā laikā trauksme neskanēs, pat ja tiks atklāti dūmi. LT Kaip išjungti žadintuvą? Arba tiesiogiai jutiklyje, vieną sekundę laikydami nuspaustą centrinį mygtuką, arba naudodamiesi programa, turite būti vietoje ir pamatyti, kad dūmų detektorius sustabdytų žadintuvą. Dūmų detektoriaus sirena bus išjungtas 10 minučių, per tą laiką aliarmas neskambės, net jei bus aptikta dūmų. EE Kuidas alarmi välja lülitada? Kas otse detektoril, hoides ühe sekundi kestel nuppu all, või kasutades rakendust, peate olema kohapeal ja nägema, et häire peatamiseks peaks teie suitsuandur olema. Suitsuanduri sireen lülitatakse 10 minutiks välja, selle aja jooksul ei kostu häire, isegi kui suits on tuvastatud.
9
Page 10
Connect your smoke detectors together
PL Łączenie ze sobą czujników dymu / CZ Připojte další detektory kouře
LV Savienojiet savus dūmu detektorus kopā / LT Prijunkite dūmų detektorius kartu
EN For maximum safety, you can connect your smoke detectors together. If smoke is detected, the alarm spreads to all the
other smoke detectors in the house. Note: a Somfy Protect security system is required to connect several smoke detec­tors together. The Somfy Protect app is used to connect smoke detectors.
PL Dla zwiekszenia bezpieczeństwa możesz połączyć ze sobą czujniki. Jeśli dym zostanie wykryty przez jeden z nich, to
alarm zostanie załączony w każdym z połączonych czujników w Twoim domu. Uwaga: do połączenia ze sobą czujników
wymagany jest system bezpieczeństwa Somfy Protect. Samo łączenie odbywa się poprzez aplikację Somfy Protect.
CZ Pro maximální bezpečnost můžete propojit své detektory kouře dohromady. Pokud je detekován kouř, alarm se rozšíří do
všech dalších detektorů kouře v domě. Poznámka: Pro připojení více detektorů kouře je vyžadován bezpečnostní systém
Somfy Protect či Somfy One / One+. Aplikace Somfy Protect se používá k připojení detektorů kouře.
LV Lai nodrošinātu maksimālu drošību, jūs varat savienot savus dūmu detektorus kopā. Ja tiek atklāti dūmi, trauksme izplatās
visos SOMFY dūmu detektoro. Piezīme: lai savienotu vairākus dūmu detektorus kopā, ir nepieciešama Somfy Protect
drošības sistēma. Somfy Protect lietotne tiek izmantota, lai apvienotu dūmu detektorus.
LT Norėdami užtikrinti maksimalų saugumą, galite sujungti dūmų detektorius. Jei aptinkama dūmų, aliarmas pasklinda visuose
SOMFY dūmų detektoriuose. Pastaba: norint sujungti kelis dūmų detektorius, reikia„ Somfy Protect „apsaugos siste-
mos.„ Somfy Protect „programa naudojama prijunkite dūmų detektorius.
EE Maksimaalse ohutuse tagamiseks saate oma suitsuandurid omavahel ühendada. Kui suitsu tuvastatakse, levib häire kõigis-
se SOMFY suitsuanduritesse. Märkus: mitme suitsuanduri ühendamiseks on vaja Somfy Protect turvasüsteemi. Somfy Protect’i rakendus on harjunud ühenda suitsuandurid.
EE Ühendage suitsuandurid omavahel
10
Page 11
Maintenance
PL Konserwacja / CZ Údržba / LV Apkope / LT Priežiūra / EE Hooldus
EN Once a year, remove the smoke detector from its mounting plate and clean the smoke detection slots with a vacuum
cleaner or soft brush. Do not open the detector to clean the inside. When changing the batteries, ensure that you use the recommended type*. Using dierent batteries could have an adverse eect on the alarm. Fix the smoke detector to its mounting plate and test to ensure that it is working correctly (see pages 8-9). Do not attempt to repair the detector yourself, otherwise you will invalidate the warranty.
PL Raz w roku wyjmij czujnik dymu z płyty montażowej i wyczyść gniazda wykrywania dymu odkurzaczem lub miękką
szczotką. Nie rozbieraj czujnika w celu wyczyszczenia wnętrza. Podczas wymiany baterii upewnij się, że używasz zalecanego typu*. Używanie innego rodzaju baterii może mieć negatywny wpływ na alarm. Przymocuj czujnik dymu do płyty montażowej i sprawdź, czy działa poprawnie (patrz strony 8-9). Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, w przeciwnym razie gwarancja przestanie obowiązywać.
CZ Jednou ročně vyjměte detektor kouře z držáku a vyčistěte otvory pro detekci kouře pomocí vysavače nebo měkkého
kartáče. Neotevírejte detektor, abyste vyčistili vnitřek. Při výměně baterií se ujistěte, že používáte doporučený typ *. Používání různých baterií může mít nepříznivý vliv na zařízení. Připevněte detektor kouře k desce a otestujte, zda funguje správně (viz strany 8-9). Nepokoušejte se opravit detektor sami, jinak ztratíte platnost záruky.
LV Reizi gadā noņemiet dūmu detektoru no tā stiprinājuma plāksnes un notīriet dūmu detektoru spraugas ar putekļu
sūcēju vai mīkstu suku. Neatveriet detektoru, lai notīrītu iekšpusi. Mainot baterijas, pārliecinieties, vai izmantojat ieteikto tipu * .Dažādu akumulatoru lietošana var nelabvēlīgi ietekmēt trauksmi. Piestipriniet dūmu detektoru pie tā stiprinājuma plāksnes un pārbaudiet, vai tas darbojas pareizi (sk. 8-9. Lpp.) Nemēģiniet pats remontēt detektoru, pretējā gadījumā anulē SOMFY garantiju.
LT Kartą per metus išimkite dūmų detektorių iš jo montavimo plokštės ir išvalykite dūmų aptikimo plyšius dulkių siurbliu
arba minkštu šepetėliu. Neatidarykite detektoriaus, kad išvalytumėte vidų. Keisdami baterijas įsitikinkite, kad naudojate rekomenduojamą tipą * .Skirtingų baterijų naudojimas gali neigiamai paveikti žadintuvą. Pritvirtinkite dūmų detektorių prie jo montavimo plokštės ir patikrinkite, ar jis veikia tinkamai (žr. 8-9 psl.). Nemėginkite patys remontuoti detektoriaus, kitaip jūs negalioja SOMFY garantija.
EE Eemaldage kord aastas suitsuandur selle kinnitusplaadilt ja puhastage suitsuandurite pesad tolmuimeja või pehme
harjaga. Ärge avage detektorit sisemuse puhastamiseks. Patareide vahetamisel veenduge, et kasutate soovitatavat tüüpi * .Eri patareide kasutamine võib häirele kahjulikult mõjuda. Kinnitage suitsuandur selle kinnitusplaadile ja kontrollige, kas see töötab õigesti (vt lk 8-9). Ärge proovige andurit ise parandada, sest vastasel juhul tühistab SOMFY garantii.
* 1.5V Alkaline AA GP 15A LR6 I Energizer E91 I Raymax LR6
11
Page 12
Troubleshooting
PL Rozwiązywanie problemów / CZ Odstraňování problémů
LV Traucējummeklēšana / LT Problemų sprendimas / EE Veaotsing
EN Problems Solutions
No sound when testing the detector.
Flashing red LED and beep every 40 seconds.
False alarm. You must clean the detector (see page 11).
PL Problemy Rozwiązania
Brak dźwięku podczas testu.
Migająca czerwona dioda LED i sygnał dźwiękowy co 40 sekund.
Fałszywy alarm. Należy wyczyścić czujnik (patrz strona 11).
CZ Problémy Řešení
Při testování detektoru není slyšet žádný zvuk.
Blikající červená LED a pípnutí každých 40 sekund.
Falešný poplach. Musíte vyčistit detektor (viz strana 11).
Remove the detector from its mounting plate, check that the batteries are not flat and ensure that they are properly fitted.
- The LED flashes once: replace the batteries and test the detector again.
- The LED flashes three times: the detector is faulty. You are advised to replace it. You can also deactivate the beep for 10 hours by pressing the button on the detector.
Wyjmij czujnik z płyty montażowej, sprawdź czy włożone są baterie właściwego typu i czy są poprawnie umieszczone.
- Dioda LED mignie raz: wymień baterie i ponownie przetestuj czujnik.
- Dioda LED miga trzy razy: czujnik jest uszkodzony. Zaleca się jego wymianę. Można wyłączyć czujnik na 10 godzin poprzez naciśnięcie przycisku funkcyjnego.
Vyjměte detektor z držáku, zkontrolujte, zda nejsou vybité baterie a ujistěte se, že jsou správně namontovány.
- LED dioda jednou bliká: vyměňte baterie a znovu otestujte detektor.
- LED třikrát zabliká: detektor je vadný. Doporučujeme jej vyměnit. Pípnutí můžete také deaktivovat po dobu 10 hodin stisknutím tlačítka na detektoru.
12
Page 13
LV Problēmas Risinājumi
Pārbaudot detektoru, nav skaņas.
Mirgo sarkana gaismas diode un pīkstiens ik pēc 40 sekundēm.
Viltus trauksme. Jums jātīra detektors (sk. 11. lpp.).
LT Problemos Sprendimai
Neturi garso, kai bando detektorių.
Mirksi raudonas šviesos diodas ir pyptelėjimas kas 40 sekundžių.
Netikras pavojus. Turite išvalyti detektorių (žr. 11 psl.).
EE Probleemid Lahendused
Detektori testimisel ei kostu heli.
Vilgub punane LED ja piiksub iga 40 sekundi järel.
Valehäire. Peate detektori puhastama (vt lk 11).
Noņemiet detektoru no tā stiprinājuma plāksnes, pārbaudiet, vai baterijas nav tukšas, un pārliecinieties, vai tās ir pareizi uzstādītas.
- Gaismas diode mirgo vienreiz: nomainiet baterijas un vēlreiz pārbaudiet detektoru.
- Gaismas diode mirgo trīs reizes: detektors ir bojāts. Jums ieteicams to nomainīt. Jūs varat arī deaktivizēt pīkstienu uz 10 stundām, nospiežot detektora pogu.
Išimkite detektorių iš jo tvirtinimo plokštės, patikrinkite, ar baterijos nėra tuščios, ir įsitikinkite, kad jos tinkamai pritvirtintos.
- Šviesos diodas mirksi vieną kartą: pakeiskite baterijas ir dar kartą patikrinkite detektorių.
- Šviesos diodas mirksi tris kartus: detektorius sugedęs. Jums patariama jį pakeisti. Be to, 10 minučių galite išjungti pypsėjimą, paspausdami detektoriaus mygtuką
Eemaldage detektor kinnitusplaadilt, kontrollige, kas akud pole tühjad, ja kontrollige, kas need on korralikult paigaldatud.
- LED vilgub üks kord: vahetage patareid välja ja kontrollige detektorit veelkord.
- LED vilgub kolm korda: detektor on vigane. Teil soovitatakse see asendada. Samuti saate 10 tunni jooksul piiksu välja lülitada, vajutades detektori nuppu.
13
Page 14
EN
Technical Information
- Detection type: optical smoke detector
- Alarm buzzer: 85 dB at 3 metres
- Use: indoor / Maximum of 10 per house
- Operating temperature: 0-40°C
- Power supply: 2 x 1.5 V AA alkaline batteries (GP15A Gold Peak / E91 Energizer / LR6 Raymax)
- Battery life: five years (two years if several detectors are connected together)
- Dimensions and weight: 120 x 35.5 mm / 120 g
- Connectivity: 868 MHz
- Radio Somfy Protect (868.1 - 869.5 MHz) (e.r.p<25 mW)
PL
Dane techniczne
- Rodzaj detekcji: optyczny czujnik dymu
- Syrena alarmowa: 85 dB w odległości 3 m
- Zastosowanie: wewnętrzne / maksymalnie 10 urządzeń
- Temperatura pracy: 0-40°C
- Zasilanie: 2 x 1,5 V Baterie alkaiczne AA (GP15A Gold Peak / E91 Energizer / LR6 Raymax)
- Żywotność baterii: 5 lat (2 lata w przypadku połączenia ze sobą kilku czujników)
- Wymiary i waga: 120 x 35,5 mm / 120 g
- Częstotliwość: 868 MHz
- Radio Somfy Protect (868.1 - 869.5 MHz) (e.r.p<25 mW)
CZ
Technické informace
- Typ detekce: optický detektor kouře
- Alarm bzučák: 85 dB na 3 metry
- Použití: vnitřní / maximálně 10 na dům
- Provozní teplota: 0-40 ° C
- Napájení: alkalické baterie 2 x 1,5 V AA (GP15A Gold Peak / E91 Energizer / LR6 Raymax)
- Životnost baterie: pět let (dva roky, je-li spolu propojeno více detektorů)
- Rozměry a hmotnost: 120 x 35,5 mm / 120 g
- Připojení: 868 MHz
- Radio Somfy Protect (868,1 - 869,5 MHz) (e.r.p <25 mW)
LT
Techninė informacija
- Aptikimo tipas: optinis dūmų detektorius
- Signalinis garsinis signalas: 85 dB per 3 metrus
- Naudojimas: vidaus / Daugiausiai 10 viename name
- Darbinė temperatūra: 0–40 ° C
- Maitinimas: 2 x 1,5 V AA šarminės baterijos („GP15A Gold Peak“ / E91 „Energizer“ / LR6 „Raymax“)
- Baterijos tarnavimo laikas: penkeri metai (dveji metai, jei sujungti keli detektoriai)
- Matmenys ir svoris: 120 x 35,5 mm / 120 g
- Sujungiamumas: 868 MHz
- „Radio Somfy Protect“ (868,1 - 869,5 MHz) (e.r.p <25 mW)
LV
Tehniskā informācija
- Noteikšanas tips: optiskais dūmu detektors
- Trauksmes signāls: 85 dB pie 3 metriem
- Lietošana: iekštelpās / ne vairāk kā 10 vienā mājā
- Darba temperatūra: 0–40 ° C
- Strāvas padeve: 2 x 1,5 V AA sārma baterijas (GP15A Gold Peak / E91 Energizer / LR6 Raymax)
- Akumulatora darbības laiks: pieci gadi (divi gadi, ja kopā ir savienoti vairāki detektori)
- Izmēri un svars: 120 x 35,5 mm / 120 g
- Savienojamība: 868 MHz
- Radio Somfy Protect (868,1 - 869,5 MHz) (e.r.p <25 mW)
EE
Tehniline teave
- Tuvastuse tüüp: optiline suitsuandur
- Häiresignaal: 85 dB 3 meetri kõrgusel
- Kasutamine: siseruumides / maksimaalselt 10 maja kohta
- Töötemperatuur: 0–40 ° C
- Toiteallikas: 2 x 1,5 V AA leelispatareid (GP15A Gold Peak / E91 Energizer / LR6 Raymax)
- Aku eluiga: viis aastat (kaks aastat, kui mitu detektorit on ühendatud)
- Mõõdud ja kaal: 120 x 35,5 mm / 120 g
- Ühenduvus: 868 MHz
- Raadio Somfy Protect (868,1–869,5 MHz) (e.r.p <25 mW)
14
Page 15
Smoke detector I Détecteur de fumée
0905
20
Conform with EN 14604:2005 + AC:2008
Certification body
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstraße 1,
70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. +49 711 27311-0
E-mail: nb0905@intertek.com
Web: www.intertek.de
SITERWELL ELECTRONICS CO., Limited No. 666 Qingfeng Road, Jiangbei District,
Declaration of Performance: 0905-CPR-00836
EN Ensure batteries are separated from other types of waste and are recycled via your local recycling centre. PL Należy się upewnić, że baterie są oddzielone od innych
rodzajów odpadów i przekazane do lokalnego centrum recyklingu. CZ Ujistěte se, že jsou baterie odděleny od jiných typů odpadu a využijte místní recyklační středisko. LV Nodrošiniet, lai baterijas tiktu atdalītas no citu veidu atkritumiem un nodotas utilizācijai vietējā pārstrādes centrā. LT Įsitikinkite, kad baterijos yra atskirtos nuo kitos rūšies atliekų ir atiduodamos į vietinį atliekų perdirbimo centrą. EE Veenduge, et patareid oleksid muud tüüpi jäätmetest eraldatud ning viige need kohaliku jäätmete kogumise ja eraldamise punkti.
EN Do not throw the end-of life product with household waste. It is your responsibility to eliminate all your waste electrical and electronic equipment by asking the distributor
to take it back or by using the selective collection system provided by the municipality. PL Nie wyrzucać produktu wycofanego z użytku razem z odpadami z gospodarstwa
domowego. Taki produkt trzeba przekazać jego dystrybutorowi lub skorzystać z systemu selektywnej zbiórki odpadów udostępnionego przez władze danej gminy.
CZ Nevyhazujte produkt po skončení životnosti do domovního odpadu. Takový produkt musí být předán jeho distributorovi nebopředán do systému selektivního sběru odpadů zpřístupňovaný místními úřady. LV Neizmetiet nolietoto produktu kopā ar sadzīves atkritumiem! Jūsu pienākums ir likvidēt visas nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas, lūdzot izplatītāju tās pieņemt atpakaļ vai izmantojot pašvaldības nodrošināto selektīvās savākšanas sistēmu. LT Neišmeskite nebeveikiančio prietaiso kartu su buitinėmis atliekomis. Jūs esate atsakingi už visų elektrinių prietaisų ir įrangos atliekų atsikratymą grąžinant platintojui arba pasinaudojant selektyvine surinkimo sistema, kurią užtikrina savivaldybė. EE Ärge visake kasutuselt kõrvaldatud toodet koos olmeprügi hulka. Teie kohustus on utiliseerida kõik elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed, paludes turustajal need tagasi võtta või kasutades omavalitsuse pakutavat süsteemi.
Manufacturer
Ningbo, Zhejiang Province, China
Retailer
SOMFY ACTIVITÉS SA
50 Avenue du Nouveau Monde
74300 Cluses FRANCE
SF4100.user guide.02
15
Page 16
To go further
EN An alarm? Get peace of mind wLVh Somfy Protect cameras.
PL Alarm? Spokój ducha z kamerami systemu Somfy Protect
CZ Poplach? Dopřejte si klid s kamerami Somfy Protect.
LV
Trauksme? Legūstiet mieru, izmantojot Somfy Protect kameras.
LT Aliarmas? Gaukite ramybę naudodamiesi „Somfy Protect“ kameromis.
EE Äratus? Somfy Protect kaamerate abil saate meelerahu.
Need help?
PL Potrzebujesz pomocy? / CZ Potřebujete pomoc? / LV Vajadzīga palīdzība?
LT Reikia pagalbos? / EE Abi vajama?
www.somfyprotect.com/support
Page 17
EN
Safety instructions
Read these safety instructions carefully before installing and using this Somfy product. Retain it for the lifetime of the product.
In addition to the instructions described in this manual, also follow the ins­tallation and operating instructions given in this product and in the «Somfy Protect» Smartphone application. Test the product after installation to make sure it operates correctly. Failure to follow these instructions or the use of this product outside the field of application defined in these instructions is forbidden, it could compromise its eectiveness and will invalidate the warranty and discharge Somfy of all liability. Never begin installing without first checking the compatibility of this Somfy product with the associated devices and accessories. If you have any doubts when installing and/or you wish to obtain additional information, contact a Somfy adviser or go to the website www.somfy.com. Constantly striving to develop and improve our products, we reserve the right, at any time, to update or modify this document. Somfy cannot be held liable for changes in standards subsequent to the publication of this manual.
General instructions:
To avoid damaging the product and aect its operation as well as the ope­ration of any system of which it is a part, do not knock or drop it, expose it to flammable materials or sources of heat, to sunlight (excluding products for outdoor use), to moisture, or splash or immerse it. Do not place objects containing a liquid on the device. Do not allow children to use the product. Do not open the device (unless specified in the operating instructions, e.g. to change the batteries), do not pierce it and do not attempt to repair it. To do so, call in a qualified person.
Warnings:
This Somfy product may emit radio waves likely to aect the operation of nearby electronic devices, including pacemakers. If you are equipped with a pacemaker or other medical device, do not use this product without first consulting your physician or the manufacturer of your medical device.
In the case of an alarm, the high volume of the alarm buzzers can cause irreparable hearing damage. Do not remain near the product when the alarm sounds.
This product is a self-monitoring system; it is not capable of providing com­plete protection and is not a substitute for a controlled alert and emergency response system or trained professionals. Somfy draws your attention to the fact that the main function of an alarm is to deter forcible entries and burgla­ries and to provide an alert. Under no circumstances can the presence of an alarm guarantee the absence of a forced entry or burglary. By deciding to install an alarm yourself, you become solely responsible for the consequences of an incorrect installation or an installation that does not comply with the manual. Somfy accepts no responsibility for any direct or indirect consequence resul­ting from improper use or installation of the alarm by you.
Conditions of use:
This product is intended to be installed in a standard building. Do not use it outdoors unless specified in the instructions. This product is only eective if the home’s Wi-Fi network is operating correc­tly and the radio connections between the products are operating correctly. The size, thickness and materials of the walls, wallpaper and other elements of the home or its outdoor environment may cause interference with radio signals and aect the range and operation of the product. If the product runs on batteries, use only the battery types indicated in the manual, do not use batteries that appear damaged. Do not use abrasive products or solvents to clean the product. Use a soft and dry cloth.
Electrical safety:
If an electrical connection is required:
Follow the connection instructions given in the manual and/or in the Smart­phone application.
The product must be connected to an electrical system in good condition and compliant with applicable standards.
Make sure the power supply voltage frequency indicated on the product matches that of your electrical installation.
Any equipment to be plugged into a mains socket must be kept out of the reach of children and away from pets, while remaining accessible and close to the socket so that it can be disconnected quickly in case of emergency.
Do not install the product during a thunderstorm or threat of lightning.
Never touch the product with damp or wet hands, as this could cause elec-
trocution.
There are no user serviceable parts. To avoid any electrical risk, do not disas­semble the product and call on a qualified person.
Do not use the product if a cable is damaged or if wires are exposed.
If a mains adapter is provided, use only the one supplied with the product, do not expose it to water or moisture, unplug it before cleaning (with a dry cloth only), and keep it away from open flames or other heat sources.
More information about the warranty conditions on www.somfy.com.
Somfy hereby declares that this product is in compliance with the requirements of Directive 2014/53/EU. The full text of the EC declaration of conformity is available on the following websites: www.somfyprotect.com/certificates or www.somfy.com/ce.
Safety instructions v1.0. 01. January 2020. SOMFY ACTIVITÉS SA 50 avenue du Nouveau Monde - BP 152 - 74307 Cluses Cedex - France
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem tego produktu Somfy, należy dokładnie zapoznać się z ni­niejszą instrukcją obsługi oraz zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Niezbędne jest ścisłe stosowanie się do podanych wskazówek i zachowanie tego dokumentu przez cały okres użytkowania produktu. Oprócz wytycznych opisanych w tym dokumencie należy również przestrze­gać zasad instalacji i użytkowania dołączonych do produktu oraz podanych w aplikacji «Somfy Protect». Przetestuj produkt po instalacji, aby upewnić się, że działa poprawnie. Każde użycie niezgodne z przeznaczeniem określonym przez firmę Somfy jest niedozwolone. Spowodowałoby ono, podobnie jak nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, zwolnienie producenta z odpowiedzialności oraz utratę gwarancji Somfy. Przed użyciem, należy sprawdzić zgodność tego produktu Somfy z urządze­niami i akcesoriami, które będą z nim współpracować. Jeśli pojawiły się ja­kiekolwiek wątpliwości podczas instalacji i/lub chcesz uzyskać dodatkowych informacji, skontaktuj się z doradcą Somfy lub odwiedź stronę www.somfy.pl. Nieustannie dążąc do rozwoju i ulepszania naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do aktualizacji i modyfikacji tego dokumentu w dowolnym mo­mencie. Somfy nie ponosi odpowiedzialności za zmiany w normach i standar­dach wprowadzone po publikacji niniejszej instrukcji.
Instrukcje ogólne:
Aby uniknąć uszkodzenia produktu i wpłynięcia na jego działanie, a także dowolnego systemu, którego jest częścią, nie należy go uderzać ani upuszc­zać, wystawiać na działanie łatwopalnych materiałów lub źródeł ciepła, na światło słoneczne (z wyłączeniem produktów do użytku zewnętrznego), na działanie wilgoci, zachlapania lub zanurzenia w cieczy. Nie kładź na urządzeniu przedmiotów zawierających jakikolwiek płyn. Uważać, aby dzieci nie bawiły się tym produktem. Nie otwieraj urządzenia (chyba że podano inaczej w ins­trukcji obsługi np. w celu wymiany baterii), nie przekłuwaj go i nie próbuj go naprawiać. W tym celu wezwij wykwalifikowaną osobę.
Ostrzeżenia:
Ten produkt Somfy może emitować fale radiowe, które mogą wpływać na działanie urządzeń elektronicznych znajdujących się w pobliżu, w tym rozruszników serca. Jeżeli posiadasz rozrusznik serca lub inne urządzenie medyczne, nie używaj tego produktu bez uprzedniej konsultacji z lekarzem lub producentem urządzenia medycznego.
W przypadku alarmu wysoka głośność syren alarmowych może spowo­dować nieodwracalne uszkodzenia słuchu. Nie należy pozostawać w bezpośredniej bliskości produktu, gdy zabrzmi alarm.
Ten produkt nie jest w stanie zapewnić pełnej ochrony i nie zastępuje systemu ostrzegania i reagowania nadzorowanego przez wykwalifikowany personel. Somfy zwraca uwagę na fakt, że główną funkcją alarmu jest przeciwdziałanie wtargnięć i włamań oraz zapewnienie sygnału alarmowego. Obecność same­go alarmu w żadnym wypadku nie gwarantuje braku wtargnięć czy włamań. Decydując się na samodzielne zainstalowanie alarmu, ponosisz odpowiedzial­ność za konsekwencje nieprawidłowej lub niezgodnej z instrukcją instalacji. Somfy nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie lub pośre­dnie konsekwencje wynikające z niewłaściwego użytkowania alarmu.
Warunki użytkowania:
Ten produkt jest przeznaczony do instalacji w standardowych budynkach. Nie należy instalować go na zewnętrz, chyba że podano inaczej w instrukcji. Produkt spełnia swoją funkcję tylko wtedy, gdy domowa sieć Wi-Fi działa poprawnie oraz połączenia radiowe między produktami nie są przerwane. Rozmiar, grubość i materiały ścian, tapety i innych elementów domu lub jego otoczenia mogą powodować zakłócenia sygnałów radiowych oraz wpływać na zasięg i działanie produktu. Jeśli produkt jest zasilany bateryjnie, to należy używać tylko typów baterii wskazanych w instrukcji oraz nie używać ta­kich, które wydają się być uszkodzone. Nie używaj produktów ściernych ani rozpuszczalników do czyszczenia urządzenia. Użyj w tym celu miękkiej i suchej szmatki.
Bezpieczeństwo elektryczne:
Jeśli wymagane są połączenia elektryczne:
Postępuj zgodnie z wytycznymi dotyczącymi połączeń podanymi w instrukcji i/lub w aplikacji na smartfon.
Produkt musi być podłączony do sprawnej oraz zgodnej z obowiązującymi normami instalacji elektrycznej.
Upewnij się, że częstotliwość napięcia zasilania jest zgodna z częstotliwością napięcia podaną na produkcie.
Wszelkie urządzenia, które należy podłączyć do gniazda sieciowego muszą być instalowane w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz zwierząt, a jed­nocześnie blisko gniazdka, aby można je było w sposób szybki i łatwy odłączyć w razie awarii.
Nie instaluj urządzenia podczas burzy lub zagrożenia wyładowaniem atmos­ferycznym.
Nigdy nie dotykaj produktu wilgotnymi lub mokrymi rękami, ponieważ może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Aby uniknąć ryzyka poraże­nia prądem, nie należy demontować produktu i wezwać wykwalifikowaną osobę.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli przewody są uszkodzone lub odsłonięte.
Jeśli wraz z produktem dostarczony został zasilacz sieciowy, to należy używać tylko tego urządzenia do zasilania, nie wystawiać go na działanie wody lub wil­goci, odłączać przed czyszczeniem (tylko suchą szmatką) i trzymać z dala od otwartego ognia lub innych źródeł ciepła.
Więcej informacji na temat warunków gwarancji na stronie www.somfy.pl.
Somfy oświadcza, że ten produkt jest zgodny z wymogami dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EC jest dostępny na
następujących stronach internetowych: ww.somfyprotect.com/certificates lub www.somfy.com/ce. Instrukcje bezpieczeństwa v1.0. 01. stycznia 2020 r. SOMFY ACTIVITÉS SA 50 avenue du Nouveau Monde - BP 152 - 74307 Cluses Cedex - Francja
CZ
Bezpečnostní instrukce
Před instalací a použitím tohoto produktu Somfy si pozorně přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. Ponechejte si je po celou dobu životnosti produktu.
Kromě pokynů popsaných v této příručce dodržujte také pokyny k instalaci a obsluze uvedené v tomto produktu a v aplikaci Smartphone «Somfy Protect». Po instalaci produkt otestujte, zda funguje správně. Nedodržení těchto pokynů nebo používání tohoto produktu mimo oblast použití definovanou v těchto pokynech je zakázáno, mohlo by to ohrozit jeho účinnost a zneplatnit záruku a zbavit Somfy veškeré odpovědnosti. Nikdy nezačněte instalaci bez předchozího ověření kompatibility tohoto produktu Somfy s přidruženými zařízeními a příslušenstvím. Máte-li jakékoli pochybnosti při instalaci a / nebo chcete získat další informace, kontaktujte poradce Somfy nebo navštivte webovou stránku www.somfy.cz Neustále usilujeme o vývoj a zlepšování našich produktů, vyhrazujeme si právo tento dokument kdykoli aktualizovat nebo upravit. Po zveřejnění této příručky Somfy neodpovídá za změny standardů.
Obecné pokyny:
Abyste se vyhnuli poškození výrobku a neovlivnili jeho provoz, stejně jako provoz jakéhokoli systému, jehož je součástí, neklepejte s produktem a zabraňte jeho pádu, nevystavujte ho hořlavým materiálům nebo zdrojům te­pla, slunečnímu záření (s výjimkou výrobků pro venkovní použití) , vlhkosti, stříkající vodě nebo ponoření. Nepokládejte na zařízení předměty obsahující tekutinu.Nedovolte dětem používat produkt. Neotevírejte zařízení (pokud to není uvedeno v provozních pokynech, např. Výměna baterií), nepropichujte jej a nepokoušejte se jej opravit. Chcete-li tak učinit, zavolejte kvalifikovanou osobu.
Varování:
Tento produkt Somfy může emitovat rádiové vlny, které pravděpodobně ovlivňují provoz elektronických zařízení v blízkosti, včetně kardiostimulátorů. Pokud jste vybaveni kardiostimulátorem nebo jiným zdravotnickým zařízením, nepoužívejte tento produkt bez předchozí konzultace s lékařem nebo výrob­cem zdravotnického zařízení.
V případě poplachu může vysoká hlasitost bzučáků poplachu způsobit ne­napravitelné poškození sluchu. Když zazní alarm, nezůstávejte poblíž produk­tu.
Tento produkt je samo-monitorovacím systémem; není schopen poskytnout úplnou ochranu a není náhradou za řízený systém varování a reakce na mi­mořádné situace ani školené profesionály. Somfy upozorňuje na skutečnost, že hlavní funkcí poplachu je odradit od násilného vstupu a vloupání a poskytnout poplach. Přítomnost poplachu v žádném případě nemůže zaručit neuskutečnění násilného vstupu nebo vloupání. Rozhodnete-li se nainstalovat poplachové zařízení sami, stanete se výlučně odpovědní za důsledky nes­právné instalace nebo instalace, která není v souladu s příručkou. Somfy nepři­jímá žádnou odpovědnost za jakékoli přímé nebo nepřímé důsledky vyplývající z nesprávného použití nebo instalace alarmu vámi.
Podmínky použití:
Tento produkt je určen k instalaci ve standardní budově. Nepoužívejte jej venku, pokud není uvedeno v návodu. Tento produkt je účinný pouze v případě, že domácí Wi-Fi síť funguje správně a rádiové spojení mezi produkty funguje správně. Velikost, tloušťka a materiály stěn a další prvky domácnosti nebo jejího venkovního prostředí mohou způ­sobit rušení rádiových signálů a ovlivnit dosah a fungování produktu. Pokud produkt běží na bateriích, používejte pouze typy baterií uvedené v příručce, nepoužívejte baterie, které vypadají poškozené. K čištění produktu nepoužívejte abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Použi­jte měkký a suchý hadřík.
Elektrická bezpečnost:
Pokud je vyžadováno elektrické připojení:
Postupujte podle pokynů k připojení uvedených v příručce nebo v aplikaci pro Smartphone.
Produkt musí být připojen k elektrickému systému v dobrém stavu a v sou­ladu s platnými normami.
Ujistěte se, že frekvence napájecího napětí uvedená na výrobku odpovídá frekvenci vaší elektrické instalace.
Veškeré vybavení, které má být zapojeno do síťové zásuvky, musí být ulože­no mimo dosah dětí a mimo domácí zvířata, přičemž musí zůstat přístupné a blízko zásuvky, aby mohlo být v případě nebezpečí rychle odpojeno.
Neinstalujte produkt během bouřky nebo hrozby blesku.
Nikdy se nedotýkejte výrobku vlhkýma nebo mokrýma rukama, mohlo by
dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nejsou k dispozici žádné součásti opravitelné uživatelem. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, nerozebírejte výrobek a volejte kvalifikovanou
osobu.
Nepoužívejte produkt, pokud je poškozený kabel nebo jsou-li odkryty vodiče.
Pokud je k dispozici síťový adaptér, používejte pouze adaptér do­daný s výrobkem, nevystavujte jej vodě ani vlhkosti, před čištěním jej odpojte (pouze suchým hadříkem) a chraňte jej před otevřeným ohněm nebo jinými zdroji tepla.
Více informací o záručních podmínkách naleznete na www.somfy.fr. Somfy tímto prohlašuje, že tento produkt je v souladu s požadavky směrnice 2014/53 / EU. Úplné znění ES prohlášení o shodě je k
dispozici na těchto webových stránkách: www.somfyprotect.com/certificates nebo www.somfy.com/ce.
Bezpečnostní pokyny v1.0. 01. ledna 2020. SOMFY ACTIVITÉS SA 50 avenue du Nouveau Monde - BP 152 - 74307 Cluses Cedex - Francie
LV
Drošības instrukcija
Pirms šī Somfy produkta uzstādīšanas un izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo drošības instrukciju. Saglabājiet to visu produkta ekspluatācijas laiku.
Papildus šajā instrukcijā izklāstītajiem norādījumiem ievērojiet arī uzstādīšanas un lietošanas norādījumus, kas sniegti kopā ar šo produktu un viedtālruņiem paredzētajā lietotnē «Somfy Protect». Pēc uzstādīšanas pārbaudiet produktu, lai pārliecinātos, ka tas darbojas pareizi. Šo norādījumu neievērošana vai produkta izmantošana ārpus šajā instrukcijā definētās izmantošanas jomas ir aizliegta. Šāda rīcība var mazināt produkta efektivitāti; tā anulēs garantiju un atbrīvos Somfy no jebkādas atbildības. Nekādā gadījumā nesāciet uzstādīšanu, iepriekš nepārbaudot attiecīgā Somfy produkta savietojamību ar saistītajām ierīcēm un piederumiem. Ja uzstādīšanas laikā jums rodas šaubas un/vai vēlaties iegūt papildu informāciju, sazinieties ar Somfy konsultantu vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.somfy.com. Ņemot vērā mūsu nepārtrauktos centienus attīstīt un pilnveidot piedāvāto produkciju, mēs paturam tiesības jebkurā laikā precizēt vai grozīt šo doku­mentu. Somfy nevar saukt pie atbildības par izmaiņām standartos pēc šīs ins­trukcijas publicēšanas.
Vispārīgie norādījumi:
Lai nesabojātu produktu un neietekmētu tā darbību, kā arī netraucētu funk­cionēt jebkurai citai sistēmai, kurā tas ietilpst, nedauziet un nenometiet to; ne­pakļaujiet produktu uzliesmojošiem materiāliem vai karstuma avotiem, saules gaismai (izņemot produktus, kas paredzēti izmantošanai ārpus telpām), mitru­mam vai šļakatām, kā arī neiegremdējiet to. Nenovietojiet uz ierīces šķidrumu saturošos priekšmetus. Neļaujiet šo produktu lietot bērniem. Neatveriet ierīci (ja vien tas nav norādīts lietošanas instrukcijā, piem., lai no­mainītu baterijas), nepārduriet un nemēģiniet to labot. Lai to izdarītu, izsauciet kvalificētu speciālistu.
Brīdinājumi:
Šis Somfy produkts var izstarot radioviļņus, kas var ietekmēt tuvumā es­ošo elektroierīču, tostarp elektrokardiostimulatoru, darbību. Ja jūs lietojat elektrokardiostimulatoru vai kādu citu medicīnisku ierīci, neizmantojiet šo produktu, iepriekš nekonsultējoties ar ārstu vai attiecīgās medicīniskās ierīces ražotāju.
Ja atskan signalizācija, lielais zvana skaļums var radīt neatgriezeniskus dzirdes bojājumus. Atskanot signalizācijai, nepalieciet produkta tuvumā!
Šis produkts ir pašuzraudzības sistēma; tas nespēj nodrošināt pilnīgu aiz­sardzību un neaizstāj ne kontrolētu trauksmes un reaģēšanas sistēmu, ne īpaši apmācītus profesionāļus. Somfy vērš jūsu uzmanību uz to, ka signalizā­cijas galvenā funkcija ir kavēt ielaušanās un zādzību gadījumus, kā arī izziņot trauksmi. Signalizācijas klātbūtne nekādā gadījumā nevar garantēt izvairīšanos no ielaušanās vai zādzību gadījumiem. Pieņemot lēmumu par signalizācijas uzstādīšanu pašrocīgi, jūs uzņematies pilnu atbildību par nepareizas vai ins­trukcijai neatbilstošas uzstādīšanas sekām. Somfy neuzņemas atbildību par jebkādām tiešām vai netiešām sekām, kas rodas nepareizas signalizācijas iz­mantošanas vai pašrocīgas uzstādīšanas rezultātā.
Lietošanas nosacījumi:
Šis produkts ir paredzēts uzstādīšanai standarta ēkās. Neizmantojiet to ārpus telpām, ja vien tas nav norādīts instrukcijā. Šis produkts ir efektīvs tikai tad, ja mājokļa Wi-Fi tīkls darbojas pareizi un nav traucēts pareizs radiosavienojums produktu starpā. Sienu, tapešu un citu mājokļa vai tā apkārtnes elementu izmēri, biezums un materiāli var izraisīt radiosignālu traucējumus un ietekmēt produkta darbības rādiusu un darbību. Ja produkts darbojas ar baterijām, izmantojiet tikai lietošanas instrukcijā norādītā tipa baterijas; neizmantojiet tādas baterijas, kas izskatās bojātas. Produkta tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus produktus vai šķīdinātājus. Izman­tojiet mīkstu un sausu drānu.
Elektrodrošība:
Ja ir nepieciešama pievienošana elektrotīklam:
izpildiet lietošanas instrukcijā un/vai viedtālruņiem paredzētajā lietotnē snie­gtos pieslēgšanas norādījumus;
produkts jāpieslēdz tādā elektrosistēmā, kas ir labā stāvoklī un atbilst piemērojamajiem standartiem;
pārliecinieties, vai uz produkta norādītā barošanas sprieguma frekvence at­bilst jūsu elektroinstalācijai;
jebkurai iekārtai, kas pievienojama strāvas kontaktligzdai, jābūt novietotai bērniem un mājdzīvniekiem nepieejamā vietā, vienlaikus nodrošinot tās piee­jamību un atrašanos tuvu kontaktligzdai, lai ārkārtas gadījumā to varētu ātri atvienot;
neveiciet produkta uzstādīšanu negaisa laikā vai pastāvot zibens draudiem;
nekad nepieskarieties produktam ar mitrām vai slapjām rokām, jo tas var
izraisīt elektriskās strāvas triecienu;
ierīcē nav tādu detaļu, kuru apkopi varētu patstāvīgi veikt lietotājs; lai izvairī­tos no jebkādas elektrobīstamības, neizjauciet produktu un izsauciet kvalificētu speciālistu;
neizmantojiet produktu, ja ir bojāts tā barošanas kabelis vai redzami kaili vadi.
Ja produktam ir paredzēts tīkla adapteris, izmantojiet tikai to, kas piegādāts kopā ar produktu; nepakļaujiet to ūdens vai mitruma iedarbībai, pirms tīrīšanas (tikai ar sausu drānu) atvienojiet to un sargājiet no atklātas liesmas vai citiem karstuma avotiem.
Plašāka informācija par garantijas nosacījumiem atrodama tīmekļa vietnē www.somfy.fr.
Ar šo Somfy paziņo, ka šis produkts atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasī­bu standartiem. Pilns EK atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādās tīmekļa vietnēs: www.somfyprotect.com/certificates vai www.somfy.
com/ce. Drošības instrukcija v1.0., 2020. g. 1. janvāris. SOMFY ACTIVITÉS SA 50 avenue du Nouveau Monde - BP 152 - 74307 Cluses Cedex - Francija
Page 18
ET
Ohutusjuhised
Enne Somfy toote paigaldamist ja kasutamist lugege ohutusjuhised hooli­kalt läbi. Hoidke see alles eluea jooksul.
Järgige lisaks sellele juhendile ka nutitelefoni rakenduses «Somfy Protect» es­itatud paigaldus- ja kasutusjuhendit. Pärast installimist kontrollige toodet ja veenduge, et see töötab õigesti. Nende juhiste mittejärgimine või selle toote kasutamine väljaspool juhendis määratletud rakendusala on keelatud, see võib kahjustada selle tõhusust ja muuta garantii kehtetuks ning vabastada Somfy kogu vastutusest. Ärge kunagi alustage paigaldamist, ilma et oleksite eelnevalt kontrollinud selle Somfy toote ühilduvust sellega seotud seadmete ja tarvikutega. Kui teil on installimisel kahtlusi ja/või soovite saada lisateavet, pöörduge Somfy nõustaja poole või minge veebisaidile www.somfy.com. Püüdes pidevalt oma tooteid arendada ja täiustada, jätame endale õiguse igal ajal seda dokumenti värskendada või muuta. Somfy ei vastuta standardite muutuste eest, mis järgnevad käesoleva juhise avaldamisele.
Üldised juhised:
Toote kahjustamise ja selle töö katkestamise vältimiseks ärge koputage ega pillake seda maha, ärge asetage seda tuleohtlike materjalide või soojusallikate juurde, ärge pange seda otsese päikesevalguse kätte (va väliseks kasutamiseks mõeldud tooted), ärge hoidke seda niiskuse käes või kohas, kus toode võiks kokku puutuda vedelikega. Ärge asetage seadmele vedelikke sisaldavaid ese­meid. Ärge lubage lastel toodet kasutada. Ärge avage seadet (kui kasutusjuhendis pole seda ette nähtud, nt akude vahe­tamiseks), ärge torgake seda ja ärge proovige seda parandada. Selleks kutsuge kvalifitseeritud inimene.
Hoiatused:
See Somfy toode võib kiirata raadiolaineid, mis võivad mõjutada läheduses asuvate elektrooniliste seadmete, sealhulgas südamestimulaatori tööd. Kui teil on südamestimulaator või muu meditsiiniseade, ärge kasutage seda toodet enne arsti või meditsiiniseadme tootjaga konsulteerimist.
Häire korral võib alarmide suur maht põhjustada korvamatut kuulmiskahjus­tust. Ärge jääge alarmi ajal toote lähedale.
See toode on enesekontrollisüsteemiga; see ei suuda pakkuda täielikku kaitset ega asenda kontrollitud häire- ja hädaolukorras reageerimise süsteemi ega koolitatud spetsialiste. Somfy juhib teie tähelepanu asjaolule, et häire põhi­funktsioon on sunniviisiliste sisenemiste ja sissemurdmiste ärahoidmine ja häi­reteate edastamine. Häire olemasolu ei saa mingil juhul tagada, et ei toimuks sunnitud sisenemist või sissemurdmist. Kui otsustate alarmi ise paigaldada, vastutate ainuisikuliselt vale paigaldamise või kasutusjuhendile mittevastava paigalduse tagajärgede eest. Somfy ei võta endale vastutust otsese või kaudse tagajärje eest, mis tuleneb alarmi ebaõigest kasutamisest või paigaldamisest teie poolt.
Kasutustingimused:
See toode on ette nähtud paigaldamiseks tavahoonesse. Ärge kasutage seda väljas, kui juhistes pole täpsustatud. See toode on efektiivne ainult siis, kui WiFi võrk töötab korralikult ja toodete vahelised raadioühendused töötavad õigesti. Kodu või selle väliskeskkonna seinte, tapeedi ja muude elementide suurus, paksus ja materjalid võivad häirida raadiosignaale ning mõjutada toote leviala ja toimimist. Kui toode töötab akudega, kasutage ainult juhendis näidatud akutüüpe, ärge kasutage kahjustatud akusid. Ärge kasutage toote puhastamiseks abrasiivseid tooteid ega lahusteid. Ka­sutage pehmet ja kuiva riiet.
Elektriohutus:
Kui on vaja elektriühendust:
Järgige juhendis ja/või nutitelefoni rakenduses antud ühendamise juhiseid.
Toode peab olema ühendatud heas seisukorras elektrisüsteemiga ja vastama
kehtivatele standarditele.
Veenduge, et tootel oleks sobiv toitepinge sagedus teie ühendusega.
Kõiki pistikupessa ühendatavaid seadmeid tuleb hoida lastele kättesaamatus
kohas ja lemmikloomadest eemal, hoides neid ligipääsetavana ja pistikupesa lähedal, et neid saaks hädaolukorras kiiresti lahti ühendada.
Ärge paigaldage toodet äikese või välguohu ajal.
Ärge kunagi puudutage toodet niiskete või märgade kätega, kuna see võib
põhjustada elektrilööki.
Kasutaja poolt hooldatavaid osi pole. Elektriliste ohtude vältimiseks ärge võtke toodet lahti ja võtke ühendust kvalifitseeritud isikuga.
Ärge kasutage toodet, kui kaabel on kahjustatud või juhtmed on katmata.
Kui toiteadapter on komplektis, kasutage ainult tootega kaasasolevat adapte­rit, ärge laske sellel kokku puutuda vee ega niiskusega, enne puhastamist ühen­dage see vooluvõrgust lahti (ainult kuiva lapiga) ja hoidke seda lahtisest leegist või muudest soojusallikatest eemal.
Lisateavet garantiitingimuste kohta leiate saidilt www.somfy.fr.
Somfy deklareerib käesolevaga, et see toode vastab direktiivi 2014/53/ EL nõuetele.
EÜ vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmistel veebisaitidel:
www.somfyprotect.com/certificates või www.somfy.com/ce. Ohutusjuhised v1.0. 01. jaanuar 2020. SOMFY ACTIVITÉS SA 50 avenue du Nouveau Monde - BP 152 - 74307 Cluses Cedex - France
LT
Saugumo nurodymai
Prieš montuojant ir naudojant šį Somfy produktą, įdėmiai perskaitykite šiuos saugumo nurodymus. Saugokite juos visą įrenginio naudojimo laiką.
Be šiame vartotojo vadove aprašytų nurodymų, taip pat vadovaukitės mon­tavimo ir naudojimosi instrukcijomis, pateikiamomis su produktu ir „Somfy Protect“ išmaniojo telefono programėlėje. Po sumontavimo produktą išban­dykite, kad įsitikintumėte, jos jis veikia tinkamai. Draudžiama nesilaikyti šių instrukcijų arba naudoti įrenginį ne pagal paskirtį, nurodytą šioje instrukcijoje, kadangi tai gali pakenkti jo efektyvumui, taip pat anuliuos garantiją ir atleis Somfy nuo bet kokios atsakomybės. Niekada nepradėkite montavimo nepatikrinę šio Somfy produktu suderi­namumo su susijusiais įrenginiais ir aksesuarais. Jeigu montavimo metu kyla abejonių ir/arba norite gauti papildomos informacijos, prašome susisiekti su Somfy patarėju arba užeiti į tinklalapį www.somfy.com. Mes nuolatos stengiamės vystyti ir tobulinti savo produktus, todėl pasiliekame teisę, bet kuriuo metu, atnaujint ar pakeisti šį dokumentą. Somfy negali būti laikoma atsakinga už standartų pokyčius po šio vartotojo vadovo publikacijos.
Bendrosios instrukcijos:
Norint išvengti produkto pažeidimo, poveikio jo ir susijusių sistemų veikimui, netrankykite, nemėtykite jo, neleiskite atsidurti šalia lengvai užsiliepsnojančių medžiagų ar karščio šaltinių, taip pat saugokite su tiesioginių saulės spindulių (išskyrus produktus, skirtus naudojimui lauke), drėgmės, netaškykite ir ne­dėkite produkto į vandenį. Nedėkite objektų su vandeniu ant įrenginio. Neleiskite vaikams naudotis produktu. Neatidarykite įrenginio (nebent naudojimo instrukcijoje nurodyta kitaip, pvz. baterijų keitimui), nepradurkite jo ir nebandykite taisyti. Norėdami tai padaryti, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą.
Įspėjimai:
Šis Somfy produktas gali skleisti radijo bangas, kurios gali paveikti šalia es­ančių elektroninių įrenginių veikimą, įskaitant širdies stimuliatorius. Jeigu turite širdies stimuliatorių arba kitą medicininį įrenginį, nenaudokite produkto prieš tai nepasitarę su savo gydytoju arba medicininio prietaiso gamintoju.
Signalizacijos atveju, didelis signalizatorių skleidžiamas garsas gali sukelti ne­pagydomus klausos sutrikimus. Nelikite prie produktu, kai skamba signalizacija
Šis produktas yra prižiūrima saugumo sistema; ji negali suteikti visiškos ap­saugos ir nėra pakaitalas kontroliuojamoms saugos sistemoms bei greitųjų tarnybų profesionalų reagavimui. Somfy atkreipia jūsų dėmesį į tai, kad pagrin­dinė signalizacijos funkcijas yra įsilaužimų ir apiplėšimų atbaidymas, taip pat signalizavimas apie tai. Signalizacijos įrengimas jokiomis aplinkybėmis negali garantuoti visiškos apsaugos nuo įsilaužimų ar apiplėšimų. Nusprendę signa­lizaciją įsirengti savarankiškai, jūs liekate atsakingi už neteisingo ar instrukcijai prieštaraujančio sumontavimo pasekmes. Somfy neprisiima atsakomybės už tiesiogines ar netiesiogines pasekmes, kylančias iš netinkamo savarankiško signalizacijos sistemos sumontavimo.
Naudojimo sąlygos:
Šis produktas skirtas montavimui standartiniuose pastatuose. Nenaudokite jo lauke, nebent kitaip nurodyta instrukcijoje. Produktas efektyviai veikia tik tuo atveju, jeigu namų Wi-Fi tinklas funkcionuo­ja tinkamai, o radijo ryšys tarp produktų yra geras. Sienų, tapetų ir kitų namų elementų dydis, storis ir medžiagos arba lauko aplinka gali sukelti radijo ryšio trikdžius ir paveikti produkto veikimo atstumą. Jeigu produkto veikimui reikalingos baterijos, naudokite tik tokias, kokios nu­rodytos instrukcijoje ir nenaudokite pažeistų baterijų. Produkto valymui nenaudokite abrazyvių produktų arba tirpiklių. Naudokite minkštą ir sausą servetėlę.
Elektros sauga:
Jeigu reikalingas prijungimas prie elektros tinklo:
Vadovaukitės prijungimo instrukcijomis, pateiktomis vartotojo vadove ir/ arba telefono programėlėje.
Produktas turi būti prijungtas prie geros būklės elektros sistemos, ati­tinkančios visus taikomus standartus.
Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio įtampos dažnis, nurodytas ant produkto, atitinka jūsų elektros instaliaciją.
Bet kurį įrangą, kurie reikia jungti su tinklo adapteriu, turi būt laikoma atokiau nuo vaikų ir augintinių, tačiau taip pat turi būti užtikrinama prieiga prie rozetės, kad įrenginį galima būtų greitai atjungti iškilus avariniam atvejui.
Nemontuokite produkto, jeigu lauke yra griaustinis ar žaibuoja.
Niekada nelieskite produktu drėgnomis ar šlapiomis rankomis, kadangi gali
įvykti elektros smūgis.
Produkte nėra dalių, kurias galėtų pakeisti vartotojas. Norėdami išveng­ti elektros smūgių galimybės, neardykite produkto ir kreipkitės į kvalifikuotą specialistą.
Nenaudokite produkto, jeigu pažeistas laidas arba laido gijų izoliacija.
Jeigu kartu tiekiamas tinklo adapteris, naudokite tik jį, taip pat saugokite nuo vandens ir drėgmės, atjunkite prieš valymą (tik sausu servetėle) ir laikykite atokiau nuo liepsnos bei kitų šilumos šaltinių.
Daugiau informacijos apie garantines sąlygas rasite www.somfy.fr.
Somfy patvirtina, kad šis produktas atitinka 2014/53/EU direktyvos reikalavimas. Visą EK suderinamumo deklaracijos tekstą galima rasti šiuose tinklalapiuose: www.somfyprotect.com/certificates arba www.
Saugumo instrukcijos v1.0. 01. Sausis 2020. SOMFY ACTIVITÉS SA 50 avenue du Nouveau Monde - BP 152 - 74307 Cluses Cedex - Prancūzija
somfy.com/ce.
Loading...