SOMFY Power 1 X 2, 5 DC RTS Receiver Operating And Installation Manual

Page 1
www.somfy.com
EN
Operating and installation guide
SV
Installations- och bruksanvisning
FI
Asennus- ja käyttöopas
NO
Installasjonsguide og brukerveiledning Installations- og betjeningsvejledning
DA
Руководство по установке использованию
RU
Ref : 5061636X03
Page 2
EN
SOMFY hereby declares that this product complies with the essential requirements and other rele­vant provisions of Directive 1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web address www.somfy.com/CE. Suitable for use in EU, CH and NO.
SV
Härmed intygar Somfy att produkten uppfyller huvudkraven och övriga relevanta bestämmelser i
direktivet 1999/5/EG. Ett CE-dokument nns på Internetadressen www.somfy.com/ce. Gäller i EU,
Schweiz och Norge.
FI
Täten Somfy ilmoittaa, että laite on direktiivin 1999/5/CE olennaisten vaatimusten ja muiden asiaan­kuuluvien määräysten mukainen. Ilmoitus vaatimusten täyttymisestä on luettavissa Internet-osoitteessa www.somfy.com, otsikon CE alta. Voimassa EU:n alueella, Sveitsissä ja Norjassa.
NO
Somfy erklærer herved at dette utstyret oppfyller nødvendige krav og alle relevante bestemmelser
i direktivet 1999/5/EC. Et CE-dokument nnes tilgjengelig på www.somfy.com/ce.
Kan brukes i EU, Sveits og Norge.
DA
Hermed erklærer Somfy, at apparatet er i overensstemmelse med de væsentlige krav, samt med
de andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/CE. En CE erklæring kan konsulteres på
internetadressen www.somfy.com/ce. Anvendelig i EU, CH og NO.
RU
Настоящим фирма Somfy удостоверяет, что изделие соответствует основным требованиям и иным относящимся к нему положениям директивы Европейской Комиссии 1999/5/CE. Сертификат соответствия доступен по адресу интернет-сайта www.somfy.com/ce. Применим в странах Европейского Союза, Швейцарской Конфедерации и в странах северо­восточной Европы.
Installation instructions page 2
Installationsanvisningar sida 14
Asennusohjeet sivu 26
Installasjonsguide side 38.
Monteringsvejledninger side 50
Руководство по установке страница 62
Page 3
- Ce guide est disponible en téléchargement dans d’autres langues depuis le site internet Somfy :
- Diese Anleitung steht in anderen Sprachen zum Herunterladen auf der Somfy-Internetseite zur Verfügung:
- Questa guida è disponibile per il download in altre lingue sul sito Internet www.somfyarchitecture.com
Somfy:
- Deze gids kunt u in andere talen downloaden vanaf de Somfy website:
www.somfyarchitecture.com
- This guide is available to download in other languages from the Somfy
website :
- Para descargar la presente guía en otros idiomas, acceda al sitio web de
Somfy:
- Este guia está disponível para transferência noutros idiomas a partir do sítio
web da Somfy:
- Den här informationen nns tillgänglig för hämtning på andra språk på
Somfys webbplats:
- Tämä opas voidaan ladata muilla kielillä Somfyn internet-sivuilta:
www.somfyarchitecture.com
- Denne guiden er tilgjengelig for nedlasting på andre språk på Somfys
nettsted:
- Denne vejledning kan hentes på andre sprog på Somfys hjemmeside:
www.somfyarchitecture.com
- Tohoto průvodce si můžete stáhnout v dalších jazycích na internetové
stránce společnosti Somfy:
- Ръководството може да се свали от интернет сайта на Somfy и на други
езици:
- Niniejsza instrukcja jest dostępna w innych językach i można ją pobrać ze
strony internetowej Somfy:
- Ez az útmutató más nyelveken is letölthető a Somfy internetes oldaláról:
www.somfyarchitecture.com
- Ο οδηγός αυτός διατίθεται για λήψη (download) σε άλλες γλώσσες στον
ιστότοπο Somfy:
www.somfyarchitecture.com
www.somfyarchitecture.com
www.somfyarchitecture.com
www.somfyarchitecture.com
www.somfyarchitecture.com
www.somfyarchitecture.com
www.somfyarchitecture.com
www.somfyarchitecture.com
www.somfyarchitecture.com
www.somfyarchitecture.com
www.somfyarchitecture.com
- يمكنك تحميل هذا الدليل بلغات أخرى من خلال موقع الإنترنت الخاص
بسومفي:
- Данное руководство на других языках можно загрузить с интернет-сайта
Somfy:
www.somfyarchitecture.com
www.somfyarchitecture.com
1Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 4
SAFETY AND IMPORTANT INFORMATION
• This Somfy product must be installed by a professional motorisation and home automation
installer, for whom these instructions are intended.
• Before installation, check that this product is compatible with the associated equipment
and accessories.
• These instructions describe how to install, commission and use this product.
• Moreover, the installer must comply with current standards and legislation in the country in
which the product is being installed, and inform his customers of the operating and mainte­nance conditions for the product.
• Any use outside the sphere of application specied by Somfy is not approved. Such use,
or any failure to comply with the instructions given herein will invalidate the warranty, and Somfy refuses to accept liability.
PRODUCT DESCRIPTION
The Power 1x2,5DC RTS Receiver is a receiver with integrated power supply and equipped
with Radio Technology Somfy (RTS).
It allows 24V wire operated motors to work with the Somfy range of control points and
sensors equipped with Radio Technology Somfy (RTS).
ENVIRONMENT
Damaged electric products and batteries should not be disposed of with normal household waste.
Make sure to drop them in specially provided containers or at an authorized organization that will ensure they are recycled
A COMPATIBLE APPLICATIONS
1) Compatible controls
The Power 1x2,5DC RTS Receiver is compatible with all Somfy RTS transmitters with a maximum of 12 transmitters and 3 sensor per DC RTS Receiver.
2 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 5
2) Compatible blinds:
A
C
B
155 mm +/-0,75
155 mm +/-0,75
53,6 mm +/-0,38
121 mm
122 mm
a. Venetian blinds b. Roman shades c. Pleated shades d. Cellular shades
e. Ballon shades
f . Pinoleum shades
B INSTALLATION AND WIRING
A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste
3 cm
3 cm
a b c
d e f
150 cm
3Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 6
A few denitions
Choosing the type of mode :
The Power 1x2,5DC RTS Receiver is designed to work with 2 modes: Venetian blind mode or roller blind mode. The Power 1x2,5DC RTS Receiver is set by default to work in Venetian blind mode. This feature allows setting the Power 1x2,5DC RTS Receiver to be set according to the type of blind you are working with.
Motor rotation direction :
It is possible, during installation or future adjusting, to change the rotation direction of the motor with the remote control. This will allow to link the upward motion of the blind with the raise button on the remote control.
Tilting using the Modulis scroll wheel :
This feature can only be used with a Modulis remote control. It allows to associate the direction of the scroll wheel with the desired orientation of the slats.
Timer setting for raising and lowering of the blind :
The objective is to adjust the operation time of the blind when raising and lowering. It does not replace the limit switches. This adjustment allows optimising the blind operation and to set automatically a My position. Without this, the My position can not be used.
Sun sensor operation:
This feature can only be used in the roller blind mode.
It is possible to use a RTS sunlight sensor to automatically operate the blind (ex: close the blinds when the sun comes out).
For the sensor to operate at its best the parameters can be adjusted.
My position:
The My position corresponds to the user’s favorite position of the blind in given situations: for example, adjusting the position of the blind in order to work on your computer in mid-day by lowering the blinds half-way, etc...
Setting the slat speed tilting fonction:
This feature can only be used with a standard 3 buttons remote control and in the venitian blind mode. To orient the blades on a Venetian blind, you can press-and-hold the up and down buttons on the remote control.The tilting speed can be adjusted.
Adjusting the scroll wheel movement on the remote control:
This feature can only be used with a Modulis remote control. To tilt the slats on a Venetian blind, you can use the scroll wheel on the Modulis remote control.This feature allows the scroll wheel sensitivity to be adjusted.
Disappearing sun position:
This feature can only be used with Venetian blinds. It allows the slats to be set an horizontal position in case the sun disappears. This feature requires the use of a sun sensor.
Privacy feature:
This feature allows the sun automatic operation to be activated or disactivated when the blind is closed in order to maintain your privacy. This feature requires the use of a sun sensor.
p6
p6
p6
p8
p7
p9
p10
p10
p11
p12
4 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 7
C ADJUSTING THE BLIND
2x0,75mm
2
2x0,25mm
2
End limits are operated by the motor and its accessories and not by the Power 1x2,5DC RTS Receiver.
C.1) Connect the Power 1x2,5DC RTS Receiver (It is necessary to take all the pre-
cautions of use to protect the Power 1x2.5DC RTS Receiver from the electrostatic dischar-
ges).
If several motors are connected to the Power 1x2,5DC RTS Receiver, the adjustment will be commun to all the motors.
C.2) Setting through the remote control:
Remark: When controlling through a remote control, all Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver are adjusted at the same time if several Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver are connected.
Pairing:
Briey press the Up and Down buttons on the
remote control. The blind moves up and down. The remote control is temporarily saved. Settings:
Refer to steps:
C3a: Choosing the type of blind : C3b: Motor rotation direction : C3c: Orientation using the dial : C3d: Sun sensor operation : C3e: Duration of raising and lowering of the blind
Saving:
Briey press the programming button on the
remote control. The blind moves up and down. The remote control is permanently saved.
C3a C3b C3c C3d C3e
5Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 8
C.3) Adjusting or readjusting the blind:
C.3.a) Choosing the type of mode :
To skip from one mode to the other, press the My and Down buttons for approximately 2 seconds until the blind moves up and down.
The Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver in roller mode : The UP and Down movement is without stop at the down end limit.
The Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver in Venetian mode : During the Up and Down movement, there is a stop at the down end limit.
C.3.b) Motor rotation direction :
Press the Up or Down button to verify the rotation direction. If the direction is incorrect, press the My button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down. Verify the rotation direction using the Up and Down buttons. This operation can be repeated several times. The direction is inverted every time the My button is pressed for 2 seconds.
C.3.c) Tilting using the Modulis Scroll wheel :
Use the scroll wheel to verify the slats tilting. If the direction is incorrect, press the Up and Down buttons for approximately 2 seconds until the blind moves up and down. The Scroll wheel operational position has been inverted. This operation can be repeated several times. The operational position is inverted every time the Up and Down buttons are pressed for approximately 2 seconds.
Note: The slat tilting behaviour is indepen­dent of the motor rotation direction.
6 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 9
C.3.d) Sun sensor operation :
The operational direction is set by default for a motor installed at the top of the blind. The operational direction can be programmed for a product where the motor is installed at the bottom of the blind.
To modify the direction:
Press the My and Up buttons for approximately 2 seconds until the blind moves up and down. Press the Down button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down to set the Power 1x2,5DC RTS Receiver in
inverted sensor mode (in case motor is at the bottom of the blind).
Press the Up button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down to set the Power 1x2,5DC RTS Receiver in
normal sensor mode (in case motor is at the top of the blind).
Press the My button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down
to conrm the sensor mode selection .
7Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 10
C.3.e) Timer setting for raising and lowering the
blind:
1) Take to upper end-stop of the blind. The blind
automatically stops at the mechanical end-stop.
2) Briey press the My and Down buttons: the end-product lowers (for 10 seconds) and stops.
You can stop the blind prior to the 10 seconds by pressing the Stop button.
3) If the blind is not at its lowest position, press the
Down button until the blind reaches the lowest position set mechanically. The blind lowers as long as the button is pressed and held for a maximum duration of 10 seconds. Nb: Only the length of time the button is held is saved. Time is not measured once the blind is stopped.
4) Once the end-product is at the lowest position
release the Down button. Nb: If the Down button remains held as the mechanical stops down position is reached, time continues to be measured and the blind does not move.
5) Briey press the My and Up buttons: The
endproduct
rises (for 10 seconds) and stops. You can
stop the blind prior to the 10 seconds by pressing the Stop button.
Nb: Pressing the My and Up buttons conrms the
down motion duration.
6) If the blind is not at its upper position, press
the Up button until the blind reaches the upper position set mechanically. The blind rises as long as the button is pressed and held for a maximum duration of 10 seconds. Nb: Only the length of time the button is held is saved. Time is not measured once the blind is stopped.
7) Once the end-product is at the upper position
release the Up button. Nb: If the Up button remains held as the mecha­nical stops up position is reached, time continues to be measured.
8) To nalize the setting of up and down motion
duration, press the My button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down.
Durations are conrmed, saved and a favorite position (My) is automatically
set.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
8 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 11
D USE
D.1) My position :
The My position varies according to the type of blind.
Venetian mode: After adjusting the duration of up and down motions, the My position is the following one :
lower position, slats position at about 45° (for a Venetian with 25 mm slats and CTS 25).
The user can readjust this position.
Rolling mode: After adjusting the duration of up and down motions, the My position is the following one 3/4 closed. The user can readjust this position.
Readjusting the position: To readjust the My position the blind must be in any position except the current My position.
Venetian mode: Press the My button for approximatly 5 seconds. The blind goes to the existing My position. Using the Up or Down buttons, or the scroll wheel when using a Modulis remote control, to readjust the My position. Press the My button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down. The new My position is saved.
Rolling mode: Using the Up or Down buttons select the new desired position. Press the My button for approximately 5 seconds until the blind moves up and down, the new position is saved.
Deleting the position (for venitian or roller mode): By briey pressing the My button take the
blind to the current My position. Press the My button for approximately 5 seconds until the blind moves up and down. The position has been deleted.
9Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 12
D.2) Setting the slat speed tilting fonction :
6s
6s
Press the Up, Down and My buttons for approximately 2 seconds until the blind moves up and down. Press the Up button for approximately 2 seconds. The blind moves up and down in 6 second cyles. Using the Up and Down buttons to readjust the speed. Each time a button is pressed the orientation speed is changed: variation is in real time during the adjustment. Once the suitable speed has been reached, press the My button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down. The new orientation speed has been saved.
D.3) Adjusting the scroll wheel movement on
the remote control :
Press the Up, Down and My buttons for approximately 2 seconds until the blind moves up and down. Press the Down button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down. Using the Up and Down buttons to readjust the scroll wheel movement. The result can be test in live with the scroll wheel. Press the My button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down. The new dial movement has been saved
10 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 13
D.4) Disappearing sun position :
This feature requires the use of a sun sensor. This function is used only for Venetian blinds. In order to have a Disappearing sun position, an up and down duration as well as a My position must be saved. Press the Down and My buttons for approximately 2 seconds.
The blind goes to My position. Using the Up and Down buttons to adjust the
Disappearing sun position (slat in horizontal position).
Press the My button for approximately 5 seconds until the blind moves up and down. The Disappearing sun position has been saved.
Readjusting the position: :
To readjust the No sun position, repeat pre-
vious procedure (1st time setting).
Deleting the position:
Press the Down and My buttons for approximately 2 seconds.
The blind goes to My position. Press the Down and My buttons for approximately 5 seconds until the blind moves up and down.
The No sun position has been deleted.
Note: If the My position is deleted, the No sun position is automatically deleted also.
11Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 14
2 X
D.5) Privacy feature :
By default, the privacy feature is activated.
When the user sends the blind to lower position, the automatic sun operation is deactivated.
Press the Up, Down and My buttons until the blind moves up and down. Press the My button until the blind moves up and down. Press the Up button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down
to activate the automatic sun operation (No privacy function).
Press the Down button for approximately 2 seconds until the blind moves up and down to deactivate the automatic sun operation
(Privacy function on).
Press the My button for approximately 5 seconds until the blind moves up and down
to conrm your selection.
E READJUSTING THE BLIND
Entering readjustment mode: To enter readjustment mode, simultaneously press the up and down buttons for approximately 5 seconds until the blind moves up and down.
Settings: Refer to steps: C3a: Choosing the type of blind: C3b: Motor rotation direction: C3c: Orientation using the dial: C3d: Sun sensor operation: C3e: Duration of raising and lowering of the blind.
Conrming settings: To conrm settings, press the My button
for approximately 5 seconds until the blind moves up and down twice.
C3a C3b C3c C3d C3e
12 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 15
A
B
2 X
3 X
F ADDING AND DELETING
F.1) Adding or deleting a transmitter or a
sensor. Press the programming button on the Power 1x2,5DC RTS Receiver or the transmitter A until the blind moves up and down. Then press the programming button on transmitter
B. It is either saved if the transmitter is new or
deleted if the transmitter is recognized.
Remark : If no remote control is paired, You can use this mode for the 1st pairing.
F.2) Deleting all transmitters and sensors.
Press the programming button on the Power 1x2,5DC RTS Receiver for approximately 7 seconds. The blind moves up and down twice: First time for approximately 2 seconds. Second time for approximately 7 seconds. All transmitters have been deleted.
F.3) Back to factory mode
Press the programming button on the Power 1x2,5DC RTS Receiver for approximately 12 seconds. The blind moves up and down three times: First time for approximately 2 seconds. Second time for approximately 7 seconds. Third time for approximately 12 seconds. All transmitters and sensors are deleted, up and down motion durations are deleted. The product settings are back to default
factory conguration.
G TROUBLE SHOOTING
Nothing works:
Check the wiring (cf SDEV-FICA 38RO).
Check the motor. Check the power supply. Check the battery of the transmitter. Check the compatibility of the transmitter. Check that the transmitter has been properly recorded.
TECHNICAL DATA : page 74
No My position: The My position can only be programmed if the timer for raising and lowering the blind are set.
Problem with the functions :
Check you are in the right mode (Venetian or Roller).
Lost in your programming mode: Just make a complete reset and start again.
13Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 16
SÄKERHET OCH VIKTIG INFORMATION
• Den här produkten från SOMFY bör installeras av en fackman inom motorisering och
automatisering av utrustning för bostadsfastigheter, och den här anvisningen är avsedd för fackmannen.
• Innan produkten installeras ska du kontrollera att den är kompatibel med tillhörande
utrustning och tillbehör.
• Den här anvisningen beskriver hur produkten installeras, tas i drift och sedan används.
• Installatören ska också följa gällande normer och lagar i installationslandet samt informera sina kunder om produktens användning och underhåll.
• All användning utanför det användningsområde som denierats av SOMFY är olämplig. Sådan användning skulle, i likhet med varje avvikelse från instruktionerna i denna anvis-
ning, innebära att SOMFYS garantiansvar bortfaller.
PRODUKTBESKRIVNING
Power 1x2,5DC RTS Receiver är en transformator med integrerad Radio Technology Somfy
(RTS) mottagare. 24V kabelbundna motorer och kan via denna styras av RTS
fjärrkontroller och sensorer.
MILJÖN
Skadade elektriska och elektroniska produkter och använda batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Lämna in dem till återvinningsstationen så att de tas om hand på rätt sätt.
A KOMPATIBLA APPLIKATIONER
1) Kompatibla fjärrkontroller:
Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver är kompatibel med sändarna Somfy RTS, med max. 12 sändare och 3 givare med Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver.
14 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 17
2) Kompatibla produkter:
A
C
B
155 mm +/-0,75
155 mm +/-0,75
53,6 mm +/-0,38
121 mm
122 mm
a. Persienn b. Plisségardiner c. Avdelade gardiner d. Hissgardin e. Romersk hissgardin f. Träpersienn
B INSTALLATION OCH KABLAGE
A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste
3 cm
3 cm
a b c
d e f
150 cm
15Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 18
Några förklaringar
Val av gardintyp:
Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver kan fungera i två lägen:
Persiennläge eller rullgardinsläge.
Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver är inställd på persiennläge som standard.
Med den här funktionen kan man ställa in Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver i enlighet med den typ av gardin som används.
Motorns rotationsriktning:
När systemet installeras eller när inställningarna görs om kan man ändra motorns rotationsriktning med hjälp av fjärrkontrollen. Detta är användbart om man vill koppla höjningen av gardinen till fjärrkontrollens upp-knapp.
Rattens funktionsriktning:
Den här funktionen gäller endast fjärrkontroller av typen Modulis.
Den används för att justera rattens funktionsriktning i förhållande till lamellernas
önskade riktning.
Gardinens höjnings- och sänkningstid:
Syftet är att justera gardinens funktionstid vid höjning och sänkning, inte att ställa in ändlägena. Med den här inställningen kan du optimera användningen av gardinen och automa­tiskt ställa in ett My-läge. Utan den här inställningen kan du inte använda ett My-läge.
Solsensorernas funktion:
Du kan använda en RTS solsensor för att styra gardinen automatiskt vid sol.
För att sensorn ska fungera så bra som möjligt kan du ställa olika parametrar»
My-lägen:
Läget My motsvarar gardinens favoritläge i vissa situationer: t.ex. gardinens läge när
du arbetar vid datorn mitt på dagen, då gardinen är till hälften nedsänkt etc.
Inställning av lamellernas riktningshastighet:
Den här funktionen nns endast i standardfjärrkontroller med tre knappar och i
persiennläge.
När du vill justera persiennens lameller kan du trycka in upp- eller ned-knappen på
fjärrkontrollen en längre stund. Riktningshastigheten kan justeras.
Justering av fjärrkontrollrattens steg:
Den här funktionen gäller endast fjärrkontroller av typen Modulis.
När du vill rikta in en persienns lameller, kan du använda ratten på fjärrkontrollen
Modulis. Med den här funktionen kan du ställa in rattens känslighet.
Molnläge:
Den här funktionen gäller endast för persienner. Med den kan du ställa in lamellernas
läge om solen går i moln.
Funktionen kräver att man har en solsensor.
Läge för avskildhet:
Med den här funktionen kan du aktivera eller avaktivera den automatiska solfunktio­nen för att undvika insyn. Funktionen kräver att man har en solsensor.
p18
p18
p18
p20
p19
p21
p22
p22
p23
p24
16 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 19
C INSTÄLLNING AV GARDINEN
2x0,75mm
2
2x0,25mm
2
Gränslägen är inställda på motorerna och/
eller dess tillbehör och är inte relaterade til Power 1 x 2,5 DC RTS Receiver
C.1) Anslut Power 1 x x2,5 DC RTS Receiver (OBS! följ instruktionsanvisningarna för
att skydda Power 1 x 2,5 DC RTS
Receiver mot elektrostatiska urladdningar).
Om mer än en motor är ansluten till Power 1 x 2,5 DC RTS Receiver kommer alla motorer
att gå samtidigt.
C.2) Programmering med fjärrkontrol:
Notera: När programmering sker med fjärrkontroll kommer alla anslutna Power 1 x 2,5 DC RTS
Receivers att programmeras på samma gång
Sammankoppling: Tryck kort in, och släpp genast upp- och ned-
knapparna på fjärrkontrollen.
Gardinen gör en upp- och nedrörelse. Fjärrkontrollen har registrerats tillfälligt.
Inställning: Se steg: C3a: Val av gardintyp C3b: Motorns rotationsriktning C3c: Rattens funktionsriktning C3d: Solsensorernas funktion C3e: Gardinens höjnings- och sänkningstid
Programmering:
Tryck kort in programmeringsknappen på
fjärrkontrollen.Gardinen gör en upp- och nedrörelse. Fjärrkontrollen har registrerats.
C3a C3b C3c C3d C3e
17Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 20
C.3) Inställning eller nyinställning av
gardinen:
C.3.a) Val av gardintyp:
När du vill gå från ett läge till ett annat, tryck på My- och ned-knapparna i cirka två
sekunder tills gardinen gör en upp- och nedrörelse. Om gardinen gör en snabb upp- och nedrörelse är Power 1 X 2,5 DC RTS Recei­ver i rullgardinsläget.
Om gardinen gör en långsam upp- och
nedrörelse är Power 1 X 2,5 DC RTS Recei­ver i persiennläget.
C.3.b) Motorns rotationsriktning:
Tryck på upp- eller ned-knappen för att
kontrollera rotationsriktningen. Om riktningen är felaktig, tryck in knappen
My i två sekunder tills gardinen gör en
uppoch nedrörelse. Kontrollera att rotationsriktningen är korrekt med hjälp av upp- eller ned-knappen.
Den här åtgärden kan utföras era gånger. Varje tvåsekunderstryckning på knappen My
ändrar rotationsriktningen.
C.3.c) Rattens funktionsriktning:
Vrid ratten för att kontrollera lamellernas
riktning. Om riktningen är felaktig, tryck på
upp- och ned-knapparna i cirka 2 sekunder tills gardinen gör en upp- och nedrörelse. Rattens funktionsriktning har ändrats.
Den här åtgärden kan utföras era gånger. Varje tvåsekunderstryckning på upp- och
ned-knapparna ändrar rattens funktionsrikt­ning.
Anm.: Rattens funktionsriktning är fristående från motorns rotationsriktning.
18 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 21
C.3.d) Solsensorernas funktion:
«den här funktionen fungerar endast i Rull-
gardins läge»
Som standard styrs funktionsriktningen av
en motor som sitter högst upp på gardinen.
Du kan programmera funktionsriktningen för en produkt vars motor är placerad längst
ner på gardinen.
Om du vill ändra riktningen:
Tryck på upp-knappen och My-knappen i cirka två sekunder tills gardinen gör en
uppoch nedrörelse.
Tryck på ned-knappen i cirka två sekunder
tills gardinen gör en upp- och nedrörelse för att ställa in Power 1 X 2,5 DC RTS Recei-
ver i läget med omvänd sensor (motor längst ner på gardinen).
Tryck på upp-knappen i cirka två sekunder
tills gardinen gör en upp- och nedrörelse för att ställa in Power 1 X 2,5 DC RTS Recei-
ver i läget med vanlig sensor (motor högst upp på gardinen).
Tryck på knappen My i cirka två sekunder
tills gardinen gör en upp- och nedrörelse för att bekräfta valet av sensorns läge.
19Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 22
C.3.e) Gardinens höjnings- och sänkningstid:
1) Låt gardinen gå till det övre ändläget. Gardinen stannar automatiskt på det mekaniska
stoppet.
2) Tryck kort in My- och ned-knapparna: den bärande delen sänks ner (i tio sekunder)
och stannar sedan. Sänkningen kan avbrytas
innan de 10 sekunderna har förutit genom att du trycker på knappen Stop.
3) Om gardinen inte har nått sitt nedersta läge, tryck på ned-knappen tills gardinen når det mekaniskt reglerade nedre läget. Sänkningen fortsätter så länge knappen är
intryckt, max. tio sekunder per tryckning.
Obs! Endast trycktiderna sparas. Det nns ingen tidmätning när gardinen står stilla.
4) Så snart den bärande delen är i det
nedre läget släpper du ned-knappen.
Obs! Om man fortsätter att trycka på
ned-knappen, fortsätter tidmätningen och gardinen rör sig inte.
5) Tryck kort in My- och upp-knapparna: den bärande delen höjs upp (i tio sekunder)
och stannar sedan. Höjningen kan avbrytas
innan de 10 sekunderna har förutit genom att du trycker på knappen Stop. Obs! När du trycker på My- och upp-knapparna
bekräftas sänkningstiden.
6) Om gardinen inte har nått sitt översta läge, tryck på upp-knappen tills gardinen når det mekaniskt reglerade översta läget. Höjningen utförs så länge knappen är intryckt,
max. tio sekunder per tryckning.
Obs! Endast trycktiderna sparas. Det nns ingen tidmätning när gardinen står stilla.
7) När den bärande delen är i det övre läget
släpper du upp-knappen.
Obs! Om du fortsätter att trycka in uppknappen,
fortsätter tidmätningen.
8) När du ska avsluta inlärningen av höjnings- och sänkningstiderna, tryck på My-knappen i cirka två sekunder tills gardinen gör
en upp- och nedrörelse. Tiderna bekräftas, minneslagras och ett favoritläge läggs automatiskt till.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
20 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 23
D ANVÄNDNING
D.1) My-lägen:
DMy-läget är olika beroende på gardintyp.
I persiennläge: När du har ställt in tiden för höjning och sänkning är My-läget följande: nedre läge, lamellerna
vinklade cirka 45° (för en persienn med lameller på 25 mm och en CTS 25).
Användaren kan ändra detta läge.
I rullgardinsläge: När du har ställt in tiden för höjning och sänkning är My-läget: 3/4 nedsänkt. Detta läge kan ändras av användaren. Användaren kan ändra detta läge.
Nyinställning: Om du vill göra en ny inställning av My-läget
måste gardinen vara i det övre läget.
Persiennläge:
Tryck på My-knappen i cirka fem sekunder: Gardinen yttar sig till det bentliga Myläget.
Använd upp-knappen, ned-knappen eller ratten om det är en fjärrkontroll av typen Modulis och ställ in My-läget igen. Tryck in My-knappen i cirka fem sekunder tills gardinen gör en upp- och nedrörelse. Det nya My-läget har programmerats.
Rullgardinsläge: Använd upp- eller ned-knappen och ställ in gardinen till det önskade läget. Tryck in My-knappen i cirka fem sekunder tills gardinen gör en upp- och nedrörelse. Det nya läget har programmerats.
Radering:
Gå till det aktuella My-läget med hjälp av en kort tryckning på My-knappen.
Tryck in My-knappen i fem sekunder tills gardinen gör en upp- och nedrörelse. Läget har raderats.
21Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 24
D.2) Inställning av lamellernas riktningshas-
6s
6s
tighet:
Tryck på upp-knappen, ned-knappen och My-knappen i cirka två sekunder tills per-
siennen gör en upp- och nedrörelse.
Tryck på upp-knappen i cirka två sekunder:
Persiennen gör upp- och nedrörelser i cykler om sex sekunder. Använd upp- eller ned-knapparna och ställ in persiennens hastighet igen. Varje tryckning varierar riktningshastigheten: Den varierar i realtid under inställningen. När persiennen har den hastighet du önskar,
tryck på knapparna My i cirka två sekunder
tills persiennen gör en upp- och nedrörelse: Den nya riktningshastigheten har program­merats.
D.3) Justering av fjärrkontrollrattens steg:
Tryck på upp-knappen, ned-knappen och My-knappen i cirka två sekunder tills persien-
nen gör en upp- och nedrörelse.
Tryck på ned-knappen i cirka två sekunder
tills persiennen gör en upp- och nedrörelse. Använd upp- och ned-knapparna och ställ in rattens steg igen. Du kan när som helst testa inställningen med fjärrkontrollens ratt.
Tryck på My-knappen i cirka två sekunder
tills persiennen gör en upp- och nedrörelse. Rattens nya steg har programmerats.
22 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 25
D.4) Molnläge:
Funktionen kräver att man har en solsensor. Läget kan endast användas med persienner. Om du ska kunna registrera ett molnläge, måste persiennens höjnings- och sänknings­tider vara programmerade, liksom ett My-läge.
Tryck in ned-knappen och My-knappen i
cirka två sekunder:
Persiennen ställs in i läget My. Med hjälp av upp- eller ned-knapparna
justerar du molnläget (persiennens lameller i horisontellt läge). Tryck på My-knappen i cirka fem sekunder
tills persiennen gör en upp- och nedrörelse. Molnläget har programmerats.
Nyinställning: Om du ska ställa in molnläget igen, gör du på samma sätt som vid den första inställ­ningen.
Radering:
Tryck in ned-knappen och My-knappen i
cirka två sekunder.
Persiennen ställs in i molnläget.
Tryck på ned-knappen och My-knappen i
cirka fem sekunder tills persiennen gör en upp- och nedrörelse. Molnläget har raderats.
Anm.: Om du raderar My-läget raderas molnläget automatiskt.
23Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 26
2 X
D.5) Funktion för avskildhet:
Funktionen för avskildhet är aktiv som standard. När användaren ställer in gardinen i det nedre läget, avaktiveras solautomatiken.
För att aviktivera avskildhetsfunktionen.
Tryck på upp-knappen, ned-knappen och
My-knappen tills gardinen gör en upp- och nedrörelse.
Tryck på My-knappen tills gardinen gör en
upp- och nedrörelse.
Tryck på upp-knappen i cirka två sekunder
tills gardinen gör en upp- och nedrörelse för att godkänna solautomatiken.
För att aktivera avskildhetsfunktionen.
Tryck på ned-knappen i cirka två sekunder
tills gardinen gör en upp- och nedrörelse för att spärra solautomatiken.
Tryck på My-knappen i cirka fem sekunder
tills gardinen gör en upp- och nedrörelse för att bekräfta valet.
E NYINSTÄLLNING AV GARDINEN
Gå till läget för nyinställning: När du vill gå till läget för nyinställning av gardinen, tryck på upp- och ned-knapparna
i cirka fem sekunder tills gardinen gör en upp- och nedrörelse.
Inställning: Se steg: C3a: Val av gardintyp C3b: Motorns rotationsriktning C3c: Rattens funktionsriktning C3d: Gardinens höjnings- och sänkningstid C3e: Solsensorernas funktion
Bekräfta nyinställningarna:
När du ska bekräfta gardinens nyinställnin-
gar, tryck på knappen My i cirka 5 sekunder tills gardinen gör en DUBBEL upp- och
nedrörelse.
C3a C3b C3c C3d C3e
24 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 27
A
B
2 X
3 X
F LÄGGA TILL OCH TA BORT
F.1) Lägga till eller ta bort en sändare eller
en sensor.
Tryck på programmeringsknappen på Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver eller på sändare
A tills gardinen gör en upp- och nedrörelse.
Tryck sedan på programmeringsknappen på sändare B. Denna programmeras om det är
en ny sändare, respektive raderas om det är en känd sändare
F.2) Radera alla sändare eller sensorer.
Tryck in programmeringsknappen på Power 1
X 2,5 DC RTS Receiver i cirka sju sekunder.
Gardinen gör två upp- och nedrörelser: Den första efter cirka två sekunder.
Den andra efter cirka sju sekunder. Alla sändare har raderats.
F.3) Återgång till fabriksläge.
Tryck in programmeringsknappen på Power 1
X 2,5 DC RTS Receiver i cirka tolv sekunder. Gardinen gör tre upp- och nedrörelser:
Den första efter cirka två sekunder.
Den andra efter cirka sju sekunder. Den tredje efter cirka tolv sekunder. Alla sändare och sensorer samt höjningsoch sänkningstiderna raderas.
Produktens fabrikskonguration återställs.
G FELSÖKNING
Ingenting fungerar: Kontrollera kablaget. Kontrollera motorn. Kontrollera matningen. Kontrollera fjärrkontrollens batteri. Kontrollera sändarens kompatibilitet. Kontrollera att fjärrkontrollen har program­merats korrekt.
Kontrollera att antennen inte har gått av.
TEKNISKA DATA : sida 74
Inget My-läge: My-läget kan endast programmeras om gardinens höjnings- och sänkningstider har programmerats.
Problem med funktionerna:
Kontrollera läget (persienn eller rullgardin).
Du tappar bort dig i programmeringen: Radera hela minnet och börja om med programmeringen igen.
25Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 28
TURVALLISUUS JA TÄRKEÄÄ TIETOA
• Tämän SOMFY-laitteen asennuksen saa suorittaa asuintilojen motorisoinnin ja automati­soinnin ammattilainen, jolle tämä asennusopas on suunnattu.
• Varmista ennen asennusta, että laite sopii yhteen muiden laitteiden ja varusteiden kanssa.
• Tässä asennusoppaassa kerrotaan laitteen asennuksesta, käyttöönotosta ja
käyttötavoista.
• Asentajan tulee noudattaa asennuksesta annettuja standardeja ja voimassa olevaa
kansallista lainsäädäntöä, ja selittää tuotteen käyttöolosuhteet ja huoltoohjeet asiakkaille.
• Kaikki SOMFYN määrittelemän sovellusalueen ulkopuolinen käyttö on kielletty.
Vaatimusten vastainen käyttö ja tämän ohjeen ohjeiden laiminlyönti peruuttaa SOMFYN vastuun ja takuun.
TUOTTEEN KUVAUS
Power 2,5 DC RTS Receiver on varustettu muuntajalla ja Radio
Technology Somfy (RTS) vastaanottimella. Se mahdollistaa 24V moottoreiden
toimimisen Somfy RTS tekniikkaan perustuvien ohjauslaitteiden kanssa.
YMPÄRISTÖ
Vahingoittuneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita, tai käytettyjä paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Vie ne keräyspisteeseen tai kierrätykslaitokseen
A YHTEENSOPIVAT SOVELLUKSET
1) Yhteensopivat säätimet
Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver sopii yhteen kaikkien Somfy RTS -lähettimien kanssa. Lähettimiä voi olla enintään 12 kpl ja antureita 3 kpl, yhtä 24 V:n Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver kohden.
26 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 29
2) Yhteensopivat kaihtimet:
A
C
B
155 mm +/-0,75
155 mm +/-0,75
53,6 mm +/-0,38
121 mm
122 mm
a. Sälekaihtimet b. Vekkikaihtimet c. Paperiset laskoskaihtimet d. Muotoillut laskoskaihtimet e. Laskoskaihtimet f. Pinoleum-tyyppiset kaihtimet
B ASENNUS JA JOHDOTUS
A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste
3 cm
3 cm
a b c
d e f
150 cm
27Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 30
IJoitakin määritelmiä
Kaihtimen tyypin valinta:
Power 1 X 2,5 DC RTS receiver voi toimia kahdessa eri tilassa lopputuotteen mukaisesti: Sälekaihdintilassa tai rullakaihdintilassa. Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver oletusasetuksena on sälekaihdintila. Tällä toiminnolla Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver voidaan muuttaa toimimaan käytet­tävän kaihtimen tyypin mukaan.
Moottorin pyörimissuunta:
Vastaanottimen asennuksen tai uudelleensäädön yhteydessä moottorin pyörimis­suunta voidaan muuttaa kaukosäätimen avulla. Tarkoitus on saada kaihdin nousemaan, kun kaukosäätimen painiketta ylös painetaan.
Säätörullan käyttösuunta:
Toiminnon avulla voit vaihtaa rullan pyörityssuunnan vastaamaan toivomaasi säleiden kääntymissuuntaa.
Kaihtimen nousu- ja laskuaika:
Tarkoitus on tallentaa vastaanottimeen kaihtimen noston ja laskun toiminta-aika. Tällä säädöllä kaihtimen toiminta voidaan säätää optimaaliseksi ja My-asento asetetaan automaattisesti. My-asentoa ei voida käyttää ilman tätä säätöä.
Aurinkoanturien toiminta:
Toiminto on säädetty oletuksena ylöspäin liikkuvalle tuoteelle, jonka moottori sijaitsee ylhäällä. Kaihtimen automaattiseen ohjaukseen voidaan käyttää voidaan RTS -aurinkoanturia
(esim.: kaihdin sulkeutuu auringon tullessa esiin).
Mikäli moottori sijaitsee kaihtimen alaosassa, voi asetuksen muuttaa.
My-asento:
My-asento on käyttäjän asettama mieliasento tiettyjä tilanteita varten: esimerkiksi kun tietokoneella työskennellään täydessä päivänvalossa, kaihtimet lasketaan puoleen­väliin jne.
Säleiden kääntönopeuden säätö:
Toiminto on käytettävissä vain 3 -painikkeisella kaukosäätimellä ja vain sälekaihdin-
tilassa!
Kun sälekaihtimen säleitä halutaan säätää, se voidaan tehdä painamalla kaukosääti­men ylös- ja alas-painikkeita pitkään. Kääntönopeutta voidaan säätää.
Kaukosäätimen säätörullan askelmien säätö:
Toiminto on käytettävissä vain Modulis -rullakaukosäätimellä ja vain sälekaihdinti-
lassa!
Kun sälekaihtimen säleitä halutaan säätää, se voidaan tehdä Modulis-kaukosäätimen säätörullan avulla. Tämän toiminnon avulla säädetään säätörullan herkkyyttä.
Auringonpaisteen katoamisasento:
Toiminto mahdollistaa säleiden automaattisen avaamisen auringon kadotessa. Toiminto vaatii erillisen aurinkoanturin.
Yksityisyysasento:
Tämän toiminnon avulla auringonsuoja-automatiikka voidaan kytkeä käyttöön tai pois käytöstä aihtimen ollessa suljettuna yksityisyydensuojaustarkoituksessa. Toiminto vaatii erillisen aurinkoanturin.
p30
p30
p30
p32
p31
p33
p34
p34
p35
p36
28 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 31
C KAIHTIMEN SÄÄTÖ
2x0,75mm
2
2x0,25mm
2
(Perusasetukset. Vaativat siirtymisen säätötilaan ja säätöjen vahvistamisen.)
Raja-asennot määritellään moottorin ja/tai erillisen rajayksikön avulla eikä Power 2,5 DC RTS receiver kautta.
C.1) Kytke Power 2,5 DC RTS vastaanotin
verkkovirtaan.
(Staattisen sähkön muodostumista on vältettävä.)
Jos vastaanottimeen on kyteketty useampia moottoreita, niiden säätö tapahtuu yhtäaikaa.
C.2) Käyttöönotto kaukosäätimen avulla:
Jos käyttöönotto suoritetaan kaukosäätimen avulla, niin kaikki Power 2,5 DC RTS vastaanottimet,,jotka ovat kytkettynä, ohjel­moidaan samaan aikaan.
Ohjelmointi: Paina lyhyesti kaukosäätimen painikkeita ylös ja alas. Kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Kaukosäädin on rekisteröity väliaikaisesti.
Säätö: Katso seuraavat vaiheet: C3a: Kaihtimen tyypin valinta C3b: Moottorin pyörimissuunta C3c: Säätörullan käyttösuunta C3d: Aurinkoanturien toiminta C3e: Kaihtimen nousu- ja laskuaika
C3a C3b C3c C3d C3e
Kaukosäätimen tallentaminen: Paina lyhyesti kaukosäätimen ohjelmointipainiketta, kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Kaukosäädin on rekisteröity pysyvästi.
29Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 32
C.3) Kaihtimen säätö ja uudelleensäätö:
C.3.a) Kaihtimen tyypin valinta:
Siirry tilasta toiseen painamalla painikkeita My ja alas noin 2 s. ajan, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Jos kaihtimen liike on nopea, Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver on rullakaihdintilassa. Jos kaihtimen liike on hidas, Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver on sälekaihdintilassa.
C.3.b) Moottorin pyörintäsuunta:
Paina painiketta ylös tai alas vahvistaaksesi pyörimissuunnan. Jos suunta on väärä, paina My-painiketta 2 s., kunnes moottori tekee edestakaisen liikkeen. Varmista ylös- ja alas-painikkeista, että pyörimissuunta on oikea. Toimenpide voidaan tehdä useita kertoja. Jokainen My-painikkeen 2 s. kestävä painallus muuttaa pyörimissuunnan.
C.3.c) Säätörullan käyttösuunta:
Kierrä säätörullaa varmistaaksesi säleiden säätösuunnan. Jos suunta on väärä, paina ylös- ja alas-painikkeita noin 2 s., kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Säätörullan toimintasuunta kääntyy. Toimenpide voidaan tehdä useita kertoja. Jokainen noin 2 s. mittainen ylös- tai alaspainikkeen painaminen vaihtaa säätörullan toimintasuunnan.
Huomaa: Säätörullan toimintasuunta ei riipu moottorin pyörimissuunnasta.
30 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 33
C.3.d) Aurinkoanturien toiminta:
Oletusarvoisesti toimintasuunta on säädetty kaihtimen yläosaan asetetulle moottorille. Toimintasuunta voidaan ohjelmoida vastaamaan kaihtimen alaosaan kiinnitettyä moottoria.
Säädön muuttamiseksi:
Paina ylös- ja My-painiketta noin 2 s. ajan, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Paina alas-painiketta noin 2 s. ajan, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen.
säätääksesi Power 1 X 2,5 DC RTS vastaanottimen käänteiseen anturitilaan
(moottori kaihtimen alaosassa).
Paina ylös-painiketta noin 2 s. ajan, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen säätääksesi Power 1 X 2,5 DC RTS vastaanottimen normaaliin anturitilaan
(moottori kaihtimen yläosassa).
Paina My-painiketta noin 2 s., kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen vahvistaaksesi anturitilan valinnan.
31Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 34
C.3.e) TKaihtimen nousu- ja laskuaika:
1) Mene kaihtimen ylä-ääriasentoon.
Kaihdin pysähtyy automaattisesti mekaaniseen ääriasentoon.
(1)
2) Paina lyhyesti My- ja alas-painikkeita: laite laskeutuu (10 s. ajan) ja pysähtyy.
Laskeutuminen voidaan keskeyttää Stop-painik­keella ennen kuin 10 s. on kulunut.
3) Jos kaihdin ei ole ala-asennossaan,
paina alas-painiketta, kunnes kaihdin on mekaanisesti säädetyssä ala-asennossaan. Kaihdin laskee, kun painiketta painetaan enimmillään 10 s. ajan painallusta kohti. Huomaa: Vain painallusajat tallentuvat. Aikaa ei mitata, kun kaihdin on pysähtyneenä.
4) Kun laite on ala-asennossa, päästä alaspainike.
Huomaa: Jos alas-painikkeen painamista jatketaan, ajan mittaus jatkuu eikä kaihdin liiku.
5) Paina lyhyesti My- ja ylös-painikkeita: Laite nousee (10 s. ajan) ja pysähtyy.
Nousu voidaan keskeyttää Stop-painikkeella ennen kuin 10 s. on kulunut. Huomaa: Kun painetaan painikkeita My ja ylös, laskeutumisaika on vahvistettu.
6) Jos kaihdin ei ole yläasennossaan,
paina ylös-painiketta, kunnes kaihdin on mekaanisesti säädetyssä yläasennossaan. Kaihdin nousee, kun painiketta painetaan enimmillään 10 s. ajan painallusta kohti. Huomaa: Vain painallusajat tallentuvat. Aikaa ei mitata, kun kaihdin on pysähtyneenä.
7) Kun laite on yläasennossa, päästä ylöspainike.
Huomaa: Jos ylös-painikkeen painamista jatketaan, ajan mittaus jatkuu.
8) Lopeta nousu- ja laskuaikojen opetus
painamalla My-painiketta noin 2 s., kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Ajat on vahvistettu, tallennettu muistiin ja mieliasento on määritelty automaattisesti.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
32 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 35
D KÄYTTÖ (Käyttäjän asetukset. Tehdään siirtymättä kohdassa C mainittuun säätötilaan.)
D.1) My-asennot:
My-asento riippuu kaihtimen tyypistä.
Sälekaihdintila: Kun nousu- ja laskuajat on määritelty, My-asento on seuraava: Ala-asennossa,
säleiden kulma noin 45° (sälekaihtimessa, jonka säleet 25 mm ja jossa on CTS 25).
Käyttäjä voi muokata tätä asentoa.
Rullakaihdintilassa: Kun nousu- ja laskuajat on määritelty, My-asento on: Laskettuna 3/4 koko korkeudesta. Käyttäjä voi säätää tämän asennon uudelleen. Käyttäjä voi muokata tätä asentoa.
Uudelleensäätö: Kaihtimen on oltava yläasennossa My-asennon uudelleensäätöä varten.
Sälekaihdintila: Paina My-painiketta noin 5 s. Kaihdin menee voimassa olevaan Myasentoon. Käytä ylös- tai alas-painikkeita tai Modulis­kaukosäätimessä säätörullaa My-asennon säätämiseen. Paina My-painiketta noin 5 s., kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Uusi My-asento on tallennettu.
Rullakaihdintila: Aseta haluttu uusi asento ylös- ja alaspai­nikkeilla. Paina My-painiketta noin 5 s., kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen ja uusi asento on tallennettu.
Poistaminen: Mene nykyiseen My-asentoon My-painikkeen lyhyellä painalluksella. Paina My-painiketta 5 s, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. My -asento on poistettu
33Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 36
D.2) Säleiden kääntönopeuden säätö:
6s
6s
Paina ylös-, alas- ja My-painikkeita noin 2 s. ajan, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Paina ylös-painiketta noin 2 s.: Kaihdin tekee edestakaisia liikkeitä 6 s. sykleissä. Säädä kaihtimen nopeus uudelleen ylös- ja alas-painikkeilla. Jokainen painallus muuttaa kääntönopeutta: Se vaihtelee reaaliajassa säädön aikana. Kun nopeus on sopiva, paina My-painiketta noin 2 s., kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen: Uusi kääntönopeus on tallennettu.
D.3) Kaukosäätimen säätörullan askelmien
säätö:
Paina ylös-, alas- ja My-painikkeita noin 2 s. ajan, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Paina alas-painiketta noin 2 s. ajan, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Säädä säätörullan askeleet ylös- ja alas -painikkeilla. Säätöjä voidaan testata koska tahansa kaukosäätimen säätörullalla. Paina My-painiketta noin 2 s., kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Säätörullan uudet askeleet on tallennettu.
34 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 37
D.4) Auringonpaisteen katoamisasento:
Toiminto vaatii aurinkoanturin. Sitä käytetään vain sälekaihtimissa. Jotta voit tallentaa auringonpaisteen katoamisasennon, kaihtimen noston ja laskun toiminta-aika, sekä My-asento on ensin tallennettava. Paina alas- ja My-painikkeita noin 2 s.: Kaihdin menee My-asentoon. Säädä auringonpaisteen katoamisasento
käyttämällä painikkeita ylös ja alas (kaihtimen säleet ovat vaakasuorassa).
Paina My-painiketta 5 s., kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Auringonpais­teen katoamisasento on tallennettu.
Uudelleensäätö:
Säätääksesi auringonpaisteen katoamisa­sentoa uudelleen, toimi samoin kuin ensimmäisen säädön yhteydessä. Poistaminen: Paina alas- ja My-painikkeita noin 2 s. Kaihdin menee auringonpaisteen katoamisasentoon. Paina alas- ja My-painiketta noin 5 s. ajan, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Auringonpaisteen katoamisasento on poistettu. Huomaa: Jos My-asento poistuu, auringonpaisteen katoamisasento poistuu automaattisesti.
35Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 38
2 X
D.5) Yksityisyystoiminto:
Yksityisyystoiminto on aktivoitu oletuksena. Kun käyttäjä säätää kaihtimen ala-asentoon alas-painikkeella, aurinkoautomatiikka kytkeytyy pois päältä. Paina ylös-, alas- ja My-painikkeita, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Paina My-painiketta, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen. Paina ylös-painiketta noin 2 s., kunnes kaih-din tekee edestakaisen liikkeen sal­liakseen aurinkoautomatiikan toiminnan. Paina alas-painikketta noin 2 s., kunnes kaih-din tekee edestakaisen liikkeen es­tääkseen aurinkoautomatiikan toiminnan. Paina My-painiketta noin 5 s., kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen valinnan vahvistamiseksi.
E KAIHTIMEN UUDELLEENSÄÄTÖ
Siirtyminen uudelleensäätötilaan: Päästäksesi säätämään kaihdinta uudelleen, paina ylös- ja alas-painikkeita noin 5 s., kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen.
Säätö: Katso seuraavat vaiheet: C3a: Kaihtimen tyypin valinta C3b: Moottorin pyörimissuunta C3c: Säätörullan käyttösuunta C3d: Kaihtimen nousu- ja laskuaika C3e: Aurinkoanturien toiminta
Vahvista uudelleen tehdyt säädöt: Vahvista kaihtimen uudelleen tehdyt säädöt painamalla My-painiketta noin 5 s. ajan, kunnes kaihdin tekee KAKSI edestakaista liikettä.
C3a C3b C3c C3d C3e
36 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 39
A
B
2 X
3 X
F LISÄYS JA POISTO
F.1) Lähettimen tai anturin lisäys tai poisto.
Paina Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver tai ohjelmoidun lähettimen A ohjelmointipaini­ketta, kunnes kaihdin tekee edestakaisen liikkeen.
Paina sitten uuden lähettimen B
ohjelmointipainiketta. Se tallennetaan, jos kyseessä on uusi lähetin tai poistetaan, jos kyseessä on tunnettu lähetin.
Huom! Jos ensimmäistä kaukosäädintä ei ole
ohjelmoitu, voit käyttää tätä tilaa ensim­mäiseen ohjelmointiin.
F.2) Pyyhi kaikki lähettimet tai anturit.
Paina Power 1 X 2,5 DC RTS vastaanottimen ohjelmointipainiketta noin 7 s. Kaihdin tekee kaksi edestakaista liikettä: Ensimmäinen kestää noin 2 s. Toinen kestää noin 7 s. Kaikki lähettimet on poistettu.
F.3) Tehdasasetusten palautus
Paina Power 1 X 2,5 DC RTS vastaanottimen ohjelmointipainiketta noin 12 s. Kaihdin tekee kolme edestakaista liikettä: Ensimmäinen kestää noin 2 s. Toinen kestää noin 7 s. Kolmas kestää noin 12 s. Kaikki lähettimet ja anturit on poistettu, nousu- ja laskuajat on poistettu. Laitteen asetukset ovat siinä tilassa, kun ne olivat sen lähtiessä tehtaalta.
G KORJAUS
Mikään ei toimi: Tarkasta johdot. Tarkasta moottori. Tarkista virransyöttö. Tarkasta kaukosäätimen paristo. Tarkasta lähettimen yhteensopivuus. Tarkasta, että kaukosäädin on tallennettu oikein. Tarkasta, ettei antenni ole katkennut.
TEKNISET TIEDOT :
sivu 30
Ei My-asentoa: My-asentoa ei ole voitu tallentaa, jos kaihtimen nousu- ja laskuaikoja ei ole tallennettu.
Ongelma seuraavissa toiminnoissa:
Tarkasta tila (sälekaihdintila tai rullakai­hdintila).
Ohjelmoinnin katoaminen: Tyhjennä koko muisti ja aloita ohjelmointi uudestaan.
37Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 40
SIKKERHET OG VIKTIG INFORMASJON
• Dette produktet fra SOMFY skal installeres av fagfolk, og denne installasjonsguiden er beregnet på dem.
• Før du begynner monteringen, må du kontrollere dette produktets samsvar med tilknyttet
utstyr og tilbehør.
• Installasjonsguiden beskriver installasjon, idriftsetting og bruksmåte for produktet.
• Installatøren skal dessuten følge (eller overholde) gjeldende normer og lovgiving i instal-
lasjonslandet og informere kundene om hvordan produktet skal brukes og vedlikeholdes.
• Enhver anvendelse utenom bruksområdet som er fastsatt av Somfy, betraktes som ikke
hensiktsmessig bruk. I likhet med enhver annen manglende overholdelse av instruksjonene i denne anvisningen, vil en slik bruk medføre at Somfys ansvar og garanti opphører.
PRODUKTBESKRIVELSE
Power 1 X 2,5 DC RTS er en mottager med inntegrert strømforsyning og med Radio Tech-
nology Somfy ( RTS).Tillater 24V kabelbaserte motorer å brukes sammen med alle Somfy kontroller og sensorer utstyrt med Radio Technology Somfy (RTS).
MILJØVERN
Ødelagte elektriske og elektroniske produkter og brukte batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
De skal leveres inn på en samlestasjon eller en godkjent sentral for å sikre at
de blir resirkulert.
A KOMPATIBLE ENHETER
1) Kompatible fjernkontroller:
Power 1x2,5DC RTS-mottagaren är kompatibel med sändarna Somfy RTS, med max. 12 sändare och 3 givare med mottagare RTS DC 24V.
38 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 41
2) Kompatible solskjermingsenheter:
A
C
B
155 mm +/-0,75
155 mm +/-0,75
53,6 mm +/-0,38
121 mm
122 mm
a. Persienner b. Plisségardiner c. Trepersienner
d. Båtgardiner
e. Liftgardiner f. Pinoleum-persienner
B INSTALLASJON OG KABLING
A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste
3 cm
3 cm
a b c
d e f
150 cm
39Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 42
Nyttig informasjon
Valg av solskjerming:
Power 1 X 2,5 DC RTS mottageren kan fungere i to modus: Med persienner og med rullegardiner. Som standard er Power 1 X 2,5 DC RTS mottageren innstilt i persiennemodus. Med denne funksjonen kan du innstille Power 1 X 2,5 DC RTS mottageren etter den typen solskjerming du bruker.
Motorens rotasjonsretning:
Motorens rotasjonsretning kan endres med fjernkontrollen, både under montering og senere. Dette kan gjøres slik at rullegardinen eller persiennen heves ved trykk på oppknappen på fjernkontrollen.
Scrollhjulets driftsretning:
Denne funksjonen gjelder bare for Modulis-fjernkontroll. Med den kan du stille inn dreiebryterens driftsretning slik at den stemmer med ønsket
retning på lamellene.
Hevetid og senketid:
Hensikten er å stille inn driftstiden for persiennen eller rullegardinen ved heving og
senking, ikke stille inn endeposisjonene. Med denne innstillingen kan du optimalisere driften av utstyret og automatisk
bestemme en My-posisjon. Uten denne innstillingen er det ikke mulig å bruke en
My-posisjon.
Bruk av solsensorene:
Denne funksjonen gjelder bare for rullegardiner.
En RTS-solsensor kan brukes til å styre rullegardinene automatisk (for eksempel: Lukke rullegardinen hvis sola kommer frem). Det går an å justere solsensorens parametere slik at den fungerer best mulig.
My-posisjoner:
My-posisjonen er utstyrets favorittposisjon i forskjellige situasjoner: Du kan for eksem-
pel justere posisjonen når du skal arbeide ved datamaskinen midt på dagen ved å senke rullegardinen eller persiennen halvveis osv.
Innstilling av lamellhastigheten:
Denne funksjonen gjelder bare for persienner og fjernkontroller med tre knapper.
Når man vil snu lamellene på en persienne, kan man gjøre det ved å trykke lenge på opp- eller nedknappen på fjernkontrollen. Hastigheten lamellene beveger seg med,
kan justeres.
Justering av trinnene på fjernkontrollens scrollhjul:
Denne funksjonen gjelder bare for Modulis-fjernkontroll.
Når man vil snu lamellene på en persienne, kan dette gjøres ved hjelp av scrollhjulet på Modulis-fjernkontrollen. Med denne funksjonen kan du justere bryte-
rens følsomhet.
Posisjon skygge:
Denne funksjonen gjelder bare for persienner. Med den kan du stille inn en posisjon av lamellene i tilfelle sola forsvinner. Denne funksjonen krever bruk av en solsensor.
Funksjon privatliv:
Med denne funksjonen kan du aktivere eller ikke aktivere solautomatikken av hensyn til privatlivet. Denne funksjonen krever bruk av en solsensor.
p42
p42
p42
p44
p43
p45
p46
p46
p47
p48
40 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 43
C INNSTILLING AV SOLSKJERMINGEN
2x0,75mm
2
2x0,25mm
2
Endeposisjonene blir styrt av motoren og tilbehøret, og ikke av Power 1x2,5 DC RTS mottageren.
C.1) Tilkobling av Power 1x2,5 DC RTS
Receiver: Connect the Power 1x2,5DC RTS
Receiver (Det er nødvendig og utvise forsikti­ghet for å beskytte Power 1x2,5DC RTS Receiver fra feilkoblinger)
Hvis ere motorer er tilkoblet til Power 1x
2,5DC RTS Receiver vil programeringen bli
lik på alle motorene..
C.2) Programmering via fjernkontroll:Merk:
Ved betjening via fjernkontroll, er alle Power 1 x 2,5 DC RTS Receivere justert likt hvis
ere Power 1 x2,5 DC RTS Receivere er
tilkoblet.
Tilpasning:
Trykk kort på oppknappen og nedknappen på fjernkontrollen.
Utstyret gjør en opp og ned-bevegelse. Fjernkontrollen er registrert midlertidig.
Innstilling: Se følgende punkter: C3a: Valg av solskjerming: C3b: Motorens rotasjonsretning C3c: Scrollhjulets rotasjonsretning
C3d: Bruk av solsensorene
C3e: Hevetid og senketid for utstyret
Registrering :
Trykk kort på programmeringsknappen på fjernkontrollen. Utstyret gjør en opp og
ned-bevegelse. Fjernkontrollen er registrert permanent.
C3a C3b C3c C3d C3e
41Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 44
C.3) Innstilling eller justering av utstyret:
C.3.a) Valg av type solskjerming:
For å skifte fra en modus til den andre trykker du på My-knappen og nedknappen
i omtrent to sekunder helt til utstyret gjør en opp- og nedbevegelse. Hvis opp og ned-bevegelsen er rask, er RTS DC-mottakeren i rullegardinmodus. Hvis opp og ned-bevegelsen er langsom, er RTS DC-mottakeren i persiennemodus.
C.3.b) Motorens rotasjonsretning:
Trykk inn opp- eller nedknappen for å kontrol-
lere rotasjonsretningen. Hvis retningen er feil, trykker du i to sekunder
på My-knappen helt til utstyret gjør en
opp- og nedbevegelse. Kontroller at rotasjonsretningen er riktig ved hjelp av opp- eller nedknappen.
Denne operasjon kan gjentas ere ganger. Hver gang du trykker på My-knappen i to
sekunder, endres rotasjonsretningen.
C.3.c) Driftsretning for scrollhjulet:
Drei bryteren rundt for å kontrollere hvilken
retning lamellene beveger seg i. Hvis retningen
er feil, trykker du på opp- og nedknappene
i ca. to sekunder helt til utstyret gjør en opp- og ned bevegelse. Scrollhjulets driftsretning er endret.
Denne operasjonen kan gjentas ere
ganger.
Hver gang du trykker ca. to sekunder på
opp- og nedknappene endres scrollhjulets rotasjonsretning. Merk: Scrollhjulets driftsretning er uavhengig av motorens rotasjonsretning.
42 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 45
C.3.d) Bruk av solsensorene:
Som standard reguleres rotasjonsretningen
ut fra en motor som er plassert på toppen
av persiennen eller rullegardinen. Du kan programmere rotasjonsretningen for produkter som har motoren plassert nederst.
For å endre driftsretningen gjør du slik:
Trykk på oppknappen og My-knappen i
omtrent to sekunder helt til utstyret gjør en opp- og nedbevegelse.
Trykk på nedknappen i omtrent to sekunder
helt til utstyret gjør en opp- og ned-bevegelse
for å stille inn 24 V DC RTS-modulen i omvendt sensormodus (motor nede på utstyret).
Trykk på oppknappen i omtrent to sekunder
helt til utstyret gjør en opp- og ned-bevegelse
for å stille inn 24 V DC RTS-modulen i normal modus (motor oppe på utstyret).
Trykk på My-knappen i ca. to sekunder helt
til utstyret gjør en opp og ned-bevegelse for
å bekrefte valget av sensormodus.
43Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 46
C.3.e) Utstyrets hevetid og senketid:
1) Kjør utstyret helt til øvre endestopp. Utstyret stanser automatisk på det mekaniske
endestoppet.
2) Trykk kort på My-knappen og nedknappen: Utstyret går nedover (i ti sekunder) og
stanser. Du kan stanse senkingen før det er
gått ti sekunder ved å trykke på stoppknappen.
3) Hvis utstyret ikke er i nedre endeposisjon, trykker du på nedknappen helt til utstyret når den mekanisk innstilte nedre endeposisjonen. Senkingen utføres så lenge man trykker på knappen i maksimalt ti
sekunder per trykk.
NB! Det er bare trykktidene som blir registrert. Tiden måles ikke når utstyret er i ro.
4) Når utstyret er i nedre endeposisjon
slipper du nedknappen.
NB! Hvis man fortsetter å trykke på nedknappen, vil målingen av tiden fortsette, men utstyret
beveger seg ikke.
5) Trykk kort på My-knappen og oppknappen: Utstyret går oppover (i ti sekunder) og stanser. Du kan stanse hevingen før det er gått ti sekunder ved å trykke på stoppknappen. NB! Når du trykker på My- og oppknappen,
bekreftes senketiden.
6) Hvis utstyret ikke er i øvre endeposisjon, trykker du på oppknappen helt til utstyret når den mekanisk innstilte øvre endeposisjonen. Hevingen utføres så lenge man trykker på
knappen i maksimalt ti sekunder per trykk.
NB! Det er bare trykktidene som blir registrert. Tiden måles ikke når utstyret er i ro.
7) Når utstyret er i øvre endeposisjon,
slipper du oppknappen.
NB! Hvis du fortsetter å trykke på oppknappen, fortsetter målingen av tiden.
8) For å avslutte programmeringen av hevetid og senketid, trykker du på My-knappen i
omtrent to sekunder helt til utstyret gjør en opp og ned-bevegelse. Tidene blir bekreftet, lagret og en favorittstilling blir automatisk tildelt.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
44 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 47
D BRUK
D.1) My-posisjoner:
My-posisjonen varierer avhengig av om det gjelder rullegardiner eller persienner.
Persienner: Etter innstillingen av heve- og senketid er My-stillingen som følger: Nedre endeposis-
jon, lamellene omtrent 45° (gjelder persienner med 25 mm lameller og CTS 25). Brukeren kan endre denne posisjonen.
Rullegardiner: Etter innstillingen av heve- og senketid er My-stillingen: 3/4 nede. Denne posisjonen kan endres av brukeren.
Brukeren kan endre denne posisjonen.
Justering:
For å kunne justere My-posisjonen må
utstyret være i øvre endeposisjon.
Persienner:
Trykk på My-knappen i ca. 5 sekunder: Persiennen går til gjeldende My-posisjon. Du kan nå justere My-posisjonen ved hjelp
av oppknappen og nedknappen eller
scrollhjulet på en Modulis-fjernkontroll. Trykk på My-knappen i omtrent fem
sekunder helt til persiennen gjør en opp- og nedbevegelse. Den nye My-posisjonen er registrert.
Rullegardiner:
Bruk opp- og nedknappene til å plassere
rullegardinen i ønsket posisjon.
Trykk på My-knappen i ca. fem sekunder
helt til rullegardinen gjør en opp- og nedbe­vegelse; den nye posisjonen er registrert.
Sletting:
Gå til gjeldende My-posisjon med et kort trykk på My-knappen. Trykk på My-knappen i fem sekunder helt
til utstyret gjør en opp- og nedbevegelse; posisjonen er slettet.
45Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 48
D.2) Innstilling av lamellhastigheten:
6s
6s
Trykk på oppknappen, nedknappen og
My-knappen i omtrent to sekunder helt til persiennen gjør en opp og ned-bevegelse.
Trykk på oppknappen i ca. to sekunder:
Persiennen gjør opp og ned-bevegelser
med sykluser på seks sekunder. Du kan nå justere persiennens hastighet
ved hjelp av opp- og nedknappene. For hvert trykk endres lamellhastigheten: Den varierer i reell tid under innstillingen.
Når du er fornøyd med hastigheten, trykker du på My-knappen i ca. to sekunder helt til
persiennen gjør en opp- og nedbevegelse: Den nye lamellhastigheten er registrert.
D.3) Justering av trinnene på fjernkontrollens
dreiebryter:
Trykk på oppknappen, nedknappen og
My-knappen i omtrent to sekunder helt til persiennen gjør en opp og ned-bevegelse.
Trykk på nedknappen i omtrent to sekunder
helt til utstyret gjør en opp- og nedbevegelse.
Du kan nå justere trinnene på scrollhjulet
ved hjelp av opp- og nedknappene.
Du kan når som helst teste innstillingen ved hjelp av scrollhjulet på fjernkontrollen. Trykk på My-knappen i omtrent to sekunder
helt til utstyret gjør en opp og ned-bevegelse.
De nye trinnene på scrollhjulet er
registrert.
46 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 49
D.4) Posisjon skygge:
Denne funksjonen krever bruk av en solsensor. Den kan bare brukes for persiennene.
For å kunne registrere en posisjon skygge, må persiennens heve- og senketid være
registrert og dessuten en My-posisjon.
Trykk på nedknappen og My-knappen i ca.
to sekunder:
Persiennen går til My-posisjonen. Du kan nå justere skyggeposisjonen (vannrette lameller) ved hjelp av opp- og
nedknappene.
Trykk på My-knappen i omtrent fem sekunder
helt til persiennen gjør en opp- og nedbevegelse. Skyggeposisjonen er regis­trert.
Justering:
For å endre skyggeposisjonen går du frem på samme måte som under den første
reguleringen.
Sletting:
Trykk på nedknappen og My-knappen i ca.
to sekunder
Persiennen går til skyggeposisjonen. Trykk på nedknappen og My-knappen i
omtrent fem sekunder helt til persiennen gjør en opp og ned-bevegelse. Skyggeposisjonen er slettet.
Merk: Hvis du sletter My-posisjonene, vil skyggeposisjonen bli slettet automatisk.
47Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 50
2 X
D.5) Funksjon privatliv:
Som standard er funksjonen privatliv aktivert.
Når brukeren sender utstyret i lav
endeposisjon, deaktiveres solautomatikken.
Trykk på oppknappen, nedknappen og
My-knappen helt til utstyret gjør en opp og ned-bevegelse.
Trykk på My-knappen helt til utstyret gjør en
opp og ned-bevegelse.
Trykk på oppknappen i ca. to sekunder helt til utstyret gjør en opp og ned-bevegelse for å
aktivere solautomatikken.
Trykk på nedknappen i ca. to sekunder helt til utstyret gjør en opp og ned-bevegelse for å
koble ut solautomatikken.
Trykk på My-knappen i omtrent fem
sekunder helt til utstyret gjør en opp og
nedbevegelse for å bekrefte valget.
E JUSTERING AV SOLSKJERMINGEN
Skift til justering:
For å skifte til justering av utstyret trykker du på oppknappen og nedknappen i omtrent
fem sekunder helt til utstyret gjør en opp og ned-bevegelse.
Innstilling: Se følgende punkter: C3a: Valg av solskjerming: C3b: Motorens rotasjonsretning C3c: Scrollhjulets driftsretning C3d: Hevetid og senketid for utstyret
C3e: Bruk av solsensorene
Bekrefte justeringene: For å bekrefte de nye innstillingene av utstyret trykker du på My-knappen i ca. fem sekunder helt til utstyret gjør en DOBBEL opp
og ned-bevegelse.
C3a C3b C3c C3d C3e
48 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 51
A
B
2 X
3 X
F LEGGE TIL OG SLETTE
F.1) Legge til eller slette en sender eller en
sensor. Trykk på programmeringsknappen for RTS­modulen eller sender A helt til utstyret gjør en opp og ned-bevegelse. Deretter trykker
du på programmeringsknappen for sender B.
Denne er enten registrert, hvis det dreier seg om en ny sender, eller slettet hvis det dreier seg om en kjent sender.
Merk: Hvis ingen fjernkontroller er samkjørte, kan du bruke denne stillingen for den første samkjøringen.
F.2) Slette alle senderne eller sensorene. Trykk på programmeringsknappen på RTS-
modulen i ca. sju sekunder. Utstyret gjør to opp og ned-bevegelser: Den første etter omtrent to sekunder. Den andre etter omtrent sju sekunder. Alle senderne er slettet.
F.3) Tilbakestilling til fabrikkmodus Trykk på programmeringsknappen på RTS-
modulen i ca. 12 sekunder. Utstyret gjør tre opp og ned-bevegelser: Den første etter omtrent to sekunder. Den andre etter omtrent sju sekunder. Den tredje etter omtrent 12 sekunder. Alle senderne og sensorene er slettet, hevetiden og senketiden er slettet. Produktet er tilbakestilt til fabrikkoppsettet.
G FEILSØKING
Ingenting virker: Kontroller kablingen. Kontroller motoren. Kontroller transformatoren.
Kontroller batteriet på fjernkontrollen.
Kontroller kompatibiliteten til senderen. Kontroller at fjernkontrollen er riktig registrert. Kontroller at antennen ikke er kuttet av.
Technical DATA :
side 74.
Ingen My-posisjon: My-posisjonen kan bare programmeres dersom hevetiden og senketiden for utstyret har vært registrert.
Problem med funksjonene:
Kontroller modus (persienne eller rulle­gardin).
Programmeringen er borte: Slett minnet helt og start programmeringen
på nytt.
49Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 52
SIKKERHED OG VIGTIGE OPLYSNINGER
• Dette Somfy-produkt skal installeres af en autoriseret elinstallatør inden for motorisering
og automatisering af boligen, og denne monteringsvejledning er tiltænkt den autoriserede elinstallatør, der installerer produktet.
• Før enhver installation skal man kontrollere kompatibiliteten af dette produkt med det
dertilhørende udstyr og tilbehør.
• Denne monteringsvejledning beskriver installationen, idriftsættelsen af, og brugsbetingel­serne for dette produkt.
• Elinstallatøren skal desuden installere produktet i overensstemmelse med (eller i henhold til) normerne og de gældende lovgivninger i brugerlandet, og informere sine kunder om
brugsbetingelserne for, og vedligeholdelsen af produktet.
• Al anden anvendelse end den, der er deneret af Somfy, er i uoverensstemmelse med forskrifterne. Ved anden anvendelse bortfalder Somfy’s ansvar og garanti, hvilket også
er tilfældet, hvis forskrifterne i nærværende monteringsvejledning ikke følges.
PRODUKTBESKRIVELSE
Den Kraft RTS Byde velkommen er en byde velkommen hos helstøbt kraft skaffe og udstyret med Radio Teknologi Somfy RTS ). Sig tillader 24V ledning opereret motorer hen
til operere med den Somfy omfang i kontrol hovedsagen og sensor udstyret med Radio
Teknologi Somfy RTS ).
MILJØBESKYTTELSE
Ødelagte elektriske og elektroniske produkter og brugte batterier
må ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. De skal aeveres på en indsamlingsstation eller en godkendt miljøstation, så de genvindes korrekt.
A KOMPATIBLE ENHEDER
1) Kompatible fjernbetjeninger:
Power 1x2,5DC RTS-modtageren bruges sammen med maks. 12 Somfy RTS-sendere og maks. tre sensorer for hver 24 V DC RTS-modtager.
50 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 53
2) Kompatible solafskærmningsenheder:
A
C
B
155 mm +/-0,75
155 mm +/-0,75
53,6 mm +/-0,38
121 mm
122 mm
a. Persienner b. Plisségardiner c. Træpersienner
d. Bådgardiner
e. Liftgardiner f. Pinoleum-persienner
B INSTALLATION OG KABLING
A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste
3 cm
3 cm
a b c
d e f
150 cm
51Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 54
Praktiske oplysninger
Valg af solafskærmning:
Power 1x2,5DC RTS Receiver kan fungere i to tilstande: Med persienner og med rullegardiner. Som standard er Power 1x2,5DC RTS Receiver indstillet i persiennetilstand. Med denne funktion kan du indstille Power 1x2,5DC RTS Receiver efter den type solskærm du bruger.
Motorens rotationsretningr:
Motorens rotationsretning kan ændres med fjernbetjeningen, både under montering og senere. Dette kan gøres, så rullegardinet eller persiennen hæves, når du trykker på op-knappen på fjernbetjeningen.
Driftsretning for drejeafbryderen::
Denne funktion gælder kun for Modulis-fjernbetjeninger.
Med den kan du indstille drejeafbryderens driftsretning, så den svarer til den ønskede retning på lamellerne.
Udstyrets hæve- og sænketid:
Hensigten er at indstille driftstiden for persiennen eller rullegardinet ved hævning og sænkning og ikke indstille endepositionerne. Med denne indstilling kan du optimere driften af udstyret og automatisk bestemme en My-position. Uden denne indstilling er det ikke muligt at bruge en My-position.
Brug af solsensorerne:
Denne funktion gælder kun for rullegardiner.
En RTS-solsensor kan bruges tila t styre rullegardinerne automatisk (for eksempel: lukke rullegardinerne, hvis solen kommer frem). Solsensorens parametre kan indstilles, så de fungerer bedst muligt.
My-positioner:
My-positionen er udstyrets favoritposition i forskellige situationer: Du kan for eksempel
justere postionen, når du skal arbejde ved computeren midt på dagen ved at
sænke rullegardinet eller persiennen halvvejs osv.
Indstilling af lamelhastigheden:
Denne funktion gælder kun for persienner og fjernbetjeninger med tre knapper.
Når man vil dreje lamellerne på en persienne, kan man gøre det ved at trykke længe på op- eller nedknappen på fjernbetjeningen. Hastigheden, lamellerne bevæger sig
med, kan justeres.
Justering af trinene på fjernbetjeningens drejeafbryder:
Denne funktion gælder kun for Modulis-fjernbetjeninger.
Hvis du vil dreje lamellerne på en persienne, kan det gøres ved hjælp af drejeafbryde­ren på Modulis-fjernbetjeningen. Med denne funktion kan du justere afbryderens
følsomhed.
Position skygge:
Denne funktion gælder kun for persienner. Med den kan du indstille en position for lamellerne, hvis solen forsvinder. Denne funktion kræver brug af en solsensor.
Funktion privatliv:
Med denne funktion kan du aktivere eller deaktivere solautomatikken af hensyn til privatlivet. Denne funktion kræver brug af en solsensor.
p54
p54
p54
p56
p55
p57
p58
p58
p59
p60
52 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 55
C INDSTILLING AF SOLAFSKÆRM-
2x0,75mm
2
2x0,25mm
2
NINGEN
Slut ramme er opereret af den motor og
dens tilbehør og ikke af den Kraft RTS Byde
velkommen.
C.1) Sammenknytte den Kraft RTS Byde velkommen ( den er nødvendig hen til holde
en hel sikkerhedsforanstaltninger i hjælp hen
til sikre den Kraft RTS Byde velkommen af den electrostatic affyrer ) adskillige motorer
er sammenhængende hen til den Kraft RTS
Byde velkommen , den indstilling vil være
kommune hen til en hel motorer.
C.2) Start via fjernbetjeningen:
bemærke Hvor kontrollerer igennem en sen
kontrol , al Kraft X DC RTS Byde velkommen
er justeret samtidig selv om adskillige Kraft X DC RTS Byde velkommen er sammen­hængende.
Tilpasning:
Tryk kort på op-knappen og nedknappen på
fjernbetjeningen.
Udstyret foretager en op- og nedadgående
bevægelse. Fjernbetjeningen er registreret midlertidigt.
Indstilling: Se følgende punkter: C3a : Valg af solafskærmning: C3b : Motorens rotationsretning C3c : Drejeafbryderens driftsretning
C3d : Brug af solsensorerne:
C3e : Hævetid og sænketid:
Registrering:
Tryk kort på programmeringsknappen på
fjernbetjeningen. Udstyret foretager en opog
nedadgående bevægelse. Fjernbetjeningen
er registreret permanent.
C3a C3b C3c C3d C3e
53Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 56
C.3) Indstilling eller justering af udstyret:
C.3.a) Valg af typen af solskærm:
Hvis du vil skifte far den ene tilstand til den anden, skal du trykke på My- og ned-knap­pen i cirka to sekunder, indtil udstyret foretager
en op- og nedadgående bevægelse.
Hvis op- og ned-bevægelsen er hurtig, er RTS DC-modtageren i rullegardintilstand. Hvis op- og ned-bevægelsen er langsom, er RTS DC-modtageren i persiennetilstand.
C.3.b) Motorens rotationsretningr:
Tryk op- eller nedknappen ind for at kontrollere rotationsretningen. Hvis retningen er forkert, skal du trykke i to
sekunder på My-knappen, indtil udstyret
foretager
en op- og nedadgående bevægelse.
Kontrollér, at rotationsretningen er rigtig ved hjælp af op- eller nedknappen.
Denne handling kan gentages ere gange. Hver gang du trykker på My-knappen i to
sekunder, ændres rotationsretningen.
C.3.c) Driftsretning for drejeafbryderen:
Drej afbryderen rundt for at kontrollere, hvil­ken retning lamellerne bevæger sig i. Hvis
retningen er forkert, skal du trykke på op- og
nedknapperne i ca. to sekunder, indtil
udstyret foretager en op- og nedadgående
bevægelse. Drejeafbryderens driftsretning er ændret.
Denne handling kan gentages ere gange. Hver gang du trykker ca. to sekunder på
opog nedknapperne, ændres drejeafbryderens rotationsretning.
Bemærk! Drejeafbryderens rotationsretning
er uafhængig af motorens rotationsretning.
54 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 57
C.3.d) Brug af solsensorerne:
Som standard reguleres rotationsretningen
ud fra en motor, som er placeret på toppen
af persiennen eller rullegardinet. Du kan programmere rotationsretningen for produkter, som har motoren placeret nederst.
Hvis du vil ændre driftsretningen, skal du gøre som følger:
Tryk på opknappen og My-knappen i cirka
to sekunder, indtil udstyret foretager en opog
nedadgående bevægelse.
Tryk på nedknappen i cirka to sekunder,
indtil udstyret foretager en op- og nedad-
gående bevægelse for at indstille 24 V
DC RTS-modulet i omvendt sensortilstand
(motor nede på udstyret).
Tryk på nedknappen i cirka to sekunder,
indtil udstyret foretager en op- og nedad-
gående bevægelse for at indstille 24 V DC RTS-modulet i normal tilstand (motor oppe på udstyret).
Tryk på My-knappen i cirka 2 sekunder,
indtil udstyret foretager en op- og nedad-
gående bevægelse for at bekræfte valget af
sensortilstand.
55Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 58
C.3.e) Udstyrets hæve- og sænketid:
1) Kør udstyret helt til den øverste endeposition. Udstyret standser automatisk på det
mekaniske endestop.
2) Tryk kort på My-knappen og nedknappen: Udstyret kører nedad (i ti sekunder)
og standser. Du kan standse sænkningen,
før der er gået ti sekunder, ved at trykke på
stopknappen.
3) Hvis udstyret ikke er i nederste endeposition, trykker du på nedknappen, indtil udstyret når den mekanisk indstillede nedre
endeposition. Sænkningen udføres, mens
du trykker på knappen i maks. ti sekunder
pr. tryk.
Bemærk! Det er kun trykketiderne, der registreres. Tiden måles ikke, når udstyret står stille.
4) Når udstyret er i nederste position, skal
du slippe nedknappen.
Bemærk! Hvis du fortsætter med at trykke på nedknappen, vil målingen af tiden
fortsætte, men udstyret bevæger sig ikke.
5) Tryk kort på My-knappen og opknappen: Udstyret kører opad (i ti sekunder) og
standser. Du kan standse hævningen, før
der er gået ti sekunder, ved at trykke på
stopknappen.
Bemærk! Når du trykker på My- og opknappen,
bekræftes sænketiden.
6) Hvis udstyret ikke er i øverste endeposition, trykker du på opknappen, indtil udstyret når den mekanisk indstillede øvre endeposition.
Hævningen udføres, mens du trykker
på knappen i maks. ti sekunder pr. tryk. Bemærk! Det er kun trykketiderne, der registreres. Tiden måles ikke, når udstyret står stille.
7) Når udstyret er i øverste position, skal du
slippe opknappen.
Bemærk! Hvis du fortsætter med at trykke på opknappen, fortsætter målingen af tiden.
8) Hvis du vil afslutte programmeringen
af hævetid og sænketid, skal du trykke
på My-knappen i cirka to sekunder, indtil udstyret foretager en op- og nedadgående
bevægelse. Tiderne bekræftes og gemmes, og en favoritposition tildeles automatisk.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
56 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 59
D BRUG
D.1) My-positioner:
My-positionen varierer, afhængigt af om der er tale om rullegardiner eller persienner.
Persienner: Efter indstillingen af hæve- og sænketiden er My-stillingen som følger: Nedre endeposi-
tion, lamellerne cirka 45° (gælder persienner med 25 mm lameller og CTS 25). Brugeren kan ændre denne position.
Rullegardiner: Efter indstillingen af hæve- og sænketiden er My-stillingen som følger: 3/4 nede. Denne position kan ændres af brugeren.
Brugeren kan ændre denne position.
Justering: Før My-positionen kan ændres, skal udstyret være i den øverste position.
Persienner:
Tryk på My-knappen i cirka fem sekunder: Persiennen kører til den pågældende
Myposition. Du kan nu justere My-positionen ved hjælp af opknappen og nedknappen eller drejeaf-
bryderen på en Modulis-fjernbetjening. Tryk på My-knappen i cirka fem sekunder,
indtil udstyret foretager en op- og nedad-
gående bevægelse.
Den nye My-position er registreret.
Rullegardiner:
Brug op- og nedknapperne til at placere
rullegardinet i den ønskede position.
Tryk i fem sekunder på My-knappen, indtil udstyret foretager en op- og nedadgående
bevægelse; den nye position er registreret.
Sletning:
Gå til den relevante My-position med et kort tryk på My-knappen. Tryk på My-knappen i fem sekunder, indtil udstyret foretager en op- og nedadgående
bevægelse; den nye position er registreret.
57Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 60
D.2) Indstilling af lamelhastigheden:
6s
6s
Tryk på opknappen og nedknappen i cirka
to sekunder, indtil udstyret foretager en opog
nedadgående bevægelse. Tryk på opknappen i cirka to sekunder: Persiennen foretager en op- og nedadgående bevægelse med cyklusser på seks
sekunder. Du kan nu justere persiennens hastighed ved hjælp af op- og nedknapperne. For hvert tryk ændres lamelhastigheden: Den varierer i reel tid under indstillingen.
Når du er tilfreds med hastigheden, trykker du på My-knappen i ca. to sekunder, indtil persiennen foretager en op- og nedadgående
bevægelse: Den nye lamelhastighed er registreret.
D.3) Justering af trinene på fjernbetjeningens
drejeafbryder:
Tryk på opknappen og nedknappen i cirka
to sekunder, indtil udstyret foretager en opog
nedadgående bevægelse. Tryk på nedknappen i cirka to sekunder,
indtil udstyret foretager en op- og nedad-
gående bevægelse. Du kan nu justere trinene på drejeafbryderen
ved hjælp af op- og nedknapperne.
Du kan når som helst teste indstillingen ved hjælp af drejeafbryderen på fjernbetje-
ningen.
Tryk på My-knappen i cirka to sekunder,
indtil udstyret foretager en op- og nedad-
gående bevægelse. De nye trin på drejeafbryderen er registreret.
58 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 61
D.4) Position skygge:
Denne funktion kræver brug af en solsensor. Den kan kun bruges til persienner. For at kunne registrere en position for skygge skal persiennens hæve- og sænketid være registreret sammen med en My-position.
Tryk på nedknappen og My-knappen i cirka
to sekunder:
Persiennen går til My-position.
Du kan nu justere skyggepositionen
(vandrette lameller) ved hjælp af op- og
nedknapperne.
Tryk på My-knappen i cirka fem sekunder,
indtil udstyret foretager en op- og nedad-
gående bevægelse. Skyggepositionen er nu
registreret.
Justering:
For at ændre skyggepositionen går du frem på samme måde som under den første
regulering.
Sletning:
Tryk på nedknappen og My-knappen i cirka
to sekunder:
Persiennen går til skyggeposition. Tryk på nedknappen og My-knappen i cirka
fem sekunder, indtil udstyret foretager en
op- og nedadgående bevægelse.
Skyggepositionen er nu slettet.
Bemærk! Hvis du sletter My-positionen,
slettes skyggepositionen automatisk.
59Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 62
2 X
D.5) Funktion privatliv:
Som standard er funktionen privatliv aktiveret. Når brugeren sender udstyret i lav endeposi­tion, deaktiveres solautomatikken.
Tryk på opknappen og nedknappen, indtil udstyret foretager en op- og nedadgående
bevægelse.
Tryk på My-knappen, indtil udstyret foretager en op- og nedadgående bevægelse. Tryk på opknappen i ca. to sekunder, indtil udstyret foretager en op- og nedadgående
bevægelse for at aktivere solautomatikken.
Tryk på nedknappen i ca. to sekunder, indtil udstyret foretager en op- og nedadgående
bevægelse for at deaktivere solautomatikken.
Tryk på My-knappen i cirka fem sekunder,
indtil udstyret foretager en op- og
nedadgående bevægelse for at bekræfte
valget.
E JUSTERING AF SOLSKÆRMEN
Skift til justering: Hvis du vil skifte til justering af udstyret, skal
du trykke på op- og nedknappen i cirka fem
sekunder, indtil udstyret foretager en op- og
nedadgående bevægelse.
Indstilling: Se følgende punkter: C3a : Valg af solafskærmning: C3b : Motorens rotationsretning C3c : Drejeafbryderens driftsretning C3d : Hævetid og sænketid:
C3e : Brug af solsensorerne:
Bekræft indstillingerne:
Hvis du vil bekræfte indstillingerne af udsty-
ret, skal du trykke på My-knappen i cirka 5 sekunder, indtil udstyret foretager en DOB­BELT op- og nedadgående bevægelse.
C3a C3b C3c C3d C3e
60 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 63
A
B
2 X
3 X
F TILFØJE OG SLETTE
F.1) Tilføje og slette en sender eller en
sensor.
Tryk på programmeringsknappen for RTSmo­dulen eller sender A, indtil udstyret foretager
en op- og nedadgående bevægelse. Derefter trykker du på programmeringsknap­pen for sender B. Denne er enten
registreret, hvis det drejer sig om en ny sender, eller slettet, hvis det drejer sig om en kendt sender.
Bemærke : Selv om ikke sen kontrol er par , Jer kunne hjælp indeværende måde nemlig
den 1st par.
F.2) Slette alle sendere eller sensorer.
Tryk på programmeringsknappen på RTSmo-
dulet i cirka syv sekunder. Udstyret foretager
to op- og nedadgående bevægelser:
Den første efter cirka to sekunder. Den anden efter cirka syv sekunder. Alle sendere er slettet.
F.3) Tilbagestilling til fabrikstilstand
Tryk på programmeringsknappen på RTSmo-
dulet i cirka 12 sekunder. Udstyret foretager
tre op- og nedadgående bevægelser:
Den første efter cirka to sekunder. Den anden efter cirka syv sekunder. Den tredje efter cirka 12 sekunder. Alle sendere og sensorer er slettet, og hæve- og sænketiden er slettet. Produktet er tilbagestillet til fabriksopsæt­ningen.
G FEJLSØGNING
Intet fungerer:
Kontrollér kablingen(cf SDEV-FICA 38RO).
Kontrollér motoren. Kontrollér strømforsyningen. Kontrollér batteriet til fjernbetjeningen. Kontrollér kompatibiliteten af senderen. Kontrollér, at fjernbetjeningen er registreret korrekt.
TEKNISKE OPLYSNINGER : SIDE 74
Ingen My-position: My-positionen kan kun programmeres, hvis udstyrets hæve- og sænketid har været registreret.
Problem med funktionerne:
Kontrollér tilstanden (persienne og rulle­gardin).
Programmeringen er tabt: Slet hukommelsen helt, og gentag pro­grammeringen.
61Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 64
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Данное изделие фирмы Somfy должно устанавливаться специалистом по еханизации и автоматизации жилых помещений с соответствующим допуском, для которого предназначена настоящая инструкция.
• Перед установкой данного изделия убедитесь в его совместимости с соответствующим оборудованием и принадлежностями.
• В настоящей инструкции изложены установка, пуско-наладка и порядок эксплуатации данного изделия.
• Специалист, устанавливающий изделие, должен выполнять требования действующих нормативных и законодательных актов соответствующей страны и информировать клиентов об условиях эксплуатации, подключения и технического обслуживания изделия.
• Любое использование изделия вне области применения, определенной фирмой Somfy, не допускается. Такое использование, равно как и несоблюдение указаний настоящей инструкции, освобождает фирму Somfy от ответственности и от гарантийных обязательств.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Power 1x2,5 DC RTS Receiver - это радиоприёмник стандарта RTS (Radio Technology Somfy) с интегрированным блоком питания. Применяется для всей линейки приводов Somfy на 24 В для управления и применения с радиодатчиками RTS (Radio Technology Somfy).
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Электрические и электронные изделия, такие как использованные элементы питания, не должны выбрасываться вместе с бытовыми отходами. Сдавайте их на пункт сбора или в сертифицированный центр для обеспечения их утилизации.
A - ВАРИАНТЫ СОВМЕСТИМОСТИ
1) Совместимые пульты управления:
Радиоприёмнкик Power 1x2,5DC RTS Receiver совместим с радиопередатчиками Somfy RTS, с возможностью программирования до 12-ти радиопередатчиков и 3-х радиодатчиков RTS на один радиоприёмнки.
62 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 65
2) Совместимые типы конструкций:
A
C
B
155 mm +/-0,75
155 mm +/-0,75
53,6 mm +/-0,38
121 mm
122 mm
a. Жалюзи b. Плиссе c. Сотовые плиссе d. Подъемная штора e. Римская штора f. Французская штора
B - УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
A : 198 - 255В ~ 50Гц 0.5A B : 24В откл. TBTS +/- 5% 2.5A
C : PROG
3 cm
3 cm
a b c
d e f
150 cm
63Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 66
Описание:
Выбор режима эргономики конструкции:
Power 1x2,5 DC RTS Receiver может работать в двух режимах: В режиме управления жалюзи или в режиме управления рулонной шторой. По умолчанию радиоприёмник настроен на режим управления жалюзи. Эта функция позволяет настроить Power 1x2,5 DC RTS Receiver в соответствии с типом используемой конструкции.
Проверка направления вращения привода:
При установке конструкции или при ее перенастройке можно изменить направление вращения привода с помощью радиопульта дистанционного управления. Это делается для того, чтобы подъём шторки соответствовал нажатию клавиши «Вверх» радиопередатчика RTS.
Проверка направления вращения scroll lock (вращающегося колёсика):
Эта функция возможна только для радиопульта дистанционного управления серии Modulis. Она позволяет установить правильное направление вращения Scroll lock, относительно нужного направления поворота ламелей жалюзи.
Продолжительность времени подъема и опускания шторы:
Функция позволяет настроить продолжительность времени подъема и опускания полотна конструкции, а не настраивать конечные положения. Эта функция позволяет оптимизировать работу конструкциии и автоматически настраивать промежуточное положение My. Без этой настройки положение My невозможно использовать.
Подключение радиодатчиков освещенности:
Эта функция активируется только для рулонной шторы. Радиодатчик освещенности RTS можно использовать для автоматического управления шторой (пример: закрывать её при солнечном свете, превышающем пороговое значение освещенности). Для обеспечения наилучшей работы этого радиодатчика возможна настройка его параметров.
Промежуточное положение My:
Положение My соответствует предпочтительному положению полотна конструкции в определенных ситуациях: например, для работы на компьютере в солнечный день и т.п.
Настройка скорости поворота ламелей жалюзи:
Эта функция настраиваетсят только на 3-кнопочных версиях радиопередатчиков RTS в режиме работы жалюзи. Если нужно изменить ориентацию ламелей жалюзи, это можно сделать продолжительными нажатиями на клавиши «Вверх» или « Вниз» радиопередатчика RTS. Скорость поворота ламелей жалюзи пластин может быть отрегулирована.
Регулировка чувствительности вращения scroll lock:
Эта функция действует только для радиопередатчиков дистанционного управления серии Modulis.Если нужно изменить ориентацию ламелей жалюзи, это можно сделать вращением scroll lock дистанционного управления Мodulis. Эта функция позволяет настраивать чувствительность вращения scroll lock.
Функция «закат»:
Эта функция активируется только для жалюзи. Она позволяет изменять положение ламелей жалюзи в случае захода солнца. Для реализации этой функции необходимо использовать датчик освещенности.
Функция «инкогнито»:
Эта функция позволяет активировать или неактивировать «солнечную» автоматику, чтобы скрыть внутренний интерьер от наружного наблюдателя. Для реализации этой функции необходимо использовать датчик освещенности.
64 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
p66
p66
p66
p68
p67
p69
p70
p70
p71
p72
Page 67
C НАСТРОЙКА СОЛНЦЕЗАЩИТНОЙ
2x0,75mm
2
2x0,25mm
2
КОНСТРУКЦИИ
Конечные положения определяются электроприводами и соответствующими аксессуарами, а не Power 1x2,5DC RTS
Receiver
C.1) Подключение Power 1x2,5 DC RTS Receiver (это необходимо для защиты Power 1x2.5 DC RTS Receiver от электростатических разрядов).
Если к Power 1x2,5 DC RTS Receiver подключены несколько приводов, то регулирование и управление возможно только всей группой приводов.
C.2) Настройка с помощью
дистанционного управления: замечание: управляя несколькими Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver Вы управляете ими так, как если бы несколько Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver были подключены между собой.
Ввод в эксплуатацию при помощи радиопередатчика RTS: Одновременно нажмите на клавиши «Вверх « и «Вниз» радиопередатчика дистанционного управления RTS. Полотно конструкции движется коротко в такте вверх - вниз. Радиопульт дистанционного управления временно запрограммирован.
Ввод в эксплуатацию: См. выполнение этапов: C3a: Выбор типа эргономики конструкции C3b: Определение направления вращения привода C3c: Определение направления вращения scroll lock C3d: Настройка датчиков освещенности C3e: Настройка продолжительности подъема и опускания конструкции
Регистрация: Кратковременно нажмите на кнопку программирования пульта дистанционного управления. Полотно конструкции движется коротко в такте вверх - вниз. Пульт дистанционного управления окончательно запрограммирован.
C3a C3b C3c C3d C3e
65Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 68
C.3) Программирование или перепрограммирование конструкции:
C.3.a) Выбор типа эргономики конструкции:
Для переключения с одного режима эргономики на другой, нажмите одновременно на клавиши «My» и «Вниз» примерно на 2 секунды, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх-вниз. Если движение вверх - вниз происходит быстро, Power 1x2,5 DC RTS Receiver настроен на режим управления рулонной шторой. Если движение вверх­вниз происходит медленно, то выбран режим управления жалюзи.
C.3.b) Проверка направления вращения привода:
Нажмите на кнопку «Вверх» или «Вниз» для проверки направления вращения. Если направление неправильное, нажмите на клавишу My примерно на 2 секунды, пока полотно конструкции коротко движется в такте вверх-вниз. С помощью клавиш подъема или опускания проверьте правильность выбора направления вращения. Эта операция может быть проведена несколько раз. Каждое нажатие на 2 секунды на клавишу My изменяет направление вращения привода.
C.3.c) Проверка направления вращения
scroll lock:
Поверните scroll lock для проверки направления ориентации ламелей жалюзи. Если направление вращения неправильное, нажмите на клавиши «Вверх» и «Вниз» примерно на 2 секунды, пока полотно конструкции коротко движется в такте вверх-вниз. Направление работы scroll lock изменено. Эта операция может быть проведена несколько раз. Каждое нажатие примерно на 2 секунды на клавиши «Вверх» и «Вниз» изменяет направление работы
scroll lock.
Примечание: направление использования scroll lock не зависит от направления вращения привода.
66 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 69
C.3.d) Работа алгоритма работы датчиков освещенности:
По умолчанию направление вращения настроено для радиодатчика, установленного сверху конструкции. Возможна настройка направления вращения для изделия с приводом, установленным внизу шторы. Для активации изменения эргономики расположения нажмите на кнопки «Вверх» и «My» примерно на 2 секунды до тех пор, пока полотно конструкции коротко движется в такте вверх - вниз. Нажмите на кнопку «Вниз» примерно на 2 секунды, пока полотно конструкции коротко движется в такте вверх -вниз, для того, чтобы настроить Power 1x2,5 DC RTS Receiver нав режим эргономики нижнего расположения солнечного датчика. Нажмите на кнопку «Вверх» примерно на 2 секунды, пока полотно совершит короткое движение в такте вверх - вниз, для настройки Power 1x2,5 DC RTS Receiver на режим нормального расположения радиодатчика (когда он установлен сверху конструкции) . Для запоминания эргономики положения радиодатчика нажмите на кнопку «My» примерно на 2 секунды, пока полотно конструкции снова выполнит короткое движение в такте вверх-вниз.
67Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 70
C.3.e) Настройка продолжительности подъёма и опускания конструкции:
1) Поднимите полотно конструкции в верхнее конечное положение. Полотно останавливается автоматически при механическом упоре.
2) Кратковременно нажмите на клавиши «My» и «Вниз»: изделие опускается (в течение примерно 10 секунд), затем останавливается. Можно остановить опускание до истечения 10 секунд, нажав на клавишу «My».
3) Если полотно не опустилось до своего нижнего конечного положения, нажмите на кнопку«Вниз» и удерживайте ее, пока полотно не опустится до установленного механическим путем нижнего конечного положения. Опускание осуществляется ,пока нажата клавиша «Вниз», с максимальной продолжительностью 10 секунд для каждого нажатия. Примечание: учитывается только продолжительность нажатия. Когда полотно остановлено - время не учитывается.
4) Как только полотно опустится до нижнего конечного положения, отпустите клавишу «Вниз». Примечание: если продолжать удерживать клавишу «Вниз», отсчет времени продолжается, но конструкция не двигается.
5) Кратковременно нажмите на клавиши «My» и «Вверх»: полотно конструкции поднимается (в течение примерно 10 секунд), затем останавливается. Можно остановить подъем до истечения 10 секунд, нажав на клавишу «My». Примечание: подъем осуществляется ,пока нажата клавиша «Вверх».
6) Если полотно не поднялось до верхнего конечного положения, нажмите на клавишу «Вверх» и удерживайте ее, пока полотно не дойдет до установленного механическим путем верхнего конечного положения. Подъем осуществляется, пока нажата клавиша «Вверх», с максимальной продолжительностью 10 секунд для каждого нажатия. Примечание: учитывается только продолжительность нажатия. Когда полотно остановлено - время не учитывается.
7) Когда полотно окажется в верхнем конечном положении, отпустите клавишу «Вверх». Примечание: если продолжать удерживать клавишу «Вверх», отсчет времени продолжается, но конструкция не двигается.
8) Для завершения программирования продолжительности подъема и опускания , нажмите на клавишу «My» примерно на 2 секунды, пока полотно выполнит короткое движение в такте вверх-вниз. Продолжительность движения и промежуточное положение запрограммированы.
68 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Page 71
D ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
D.1) Промежуточные положения My:
Положения My различаются в зависимости от типа конструкций. В режиме управления жалюзи: после настройки продолжительности подъема и опускания промежуточное положение My оказывается следующим: нижнее конечное положение, угол наклона ламелей жалюзи близок к 45° (для жалюзи с ламелями 25 мм и системой CTS 25). Пользователь может изменить это положение. В режиме управления рулонной шторой: после настройки продолжительности подъема и опускания промежуточное положение My оказывается следующим: 3/4 высоты конструкции от нижнего конечного положения. Пользователь может изменить это положение. Изменение промежуточного положения: п полотно конструкции должно находиться в верхнем конечном положении. Для режима управления жалюзи: нажмите на клавишу «My» примерно на 5 секунд: Полотно опустится в ранее настроенное промежуточное положение My. С помощью клавиш «Вверх», «Вниз» или с помощью scroll lock,в случае использования радиопульта дистанционного управления Мodulis, установите новое положение My. Нажмите на клавишу «My» примерно на 5 секунд, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх-вниз. Новое промежуточное положение My запрограммировано. Для режима управления рулонной шторой: с помощью клавиш «Вверх» и «Вниз» установите новое промежуточное положение My. Нажмите на клавишу My примерно на 5 секунд, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх-вниз. Новое промежуточное положение My запрограммировано. Удаление настройки: кратковременным нажатием на кнопку «My» приведите шторку в настроенное положение My. Нажмите на кнопку My примерно на 5 секунд, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх - вниз, после чего положение будет удалено из памяти.
69Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 72
D.2) Настройка скорости поворота
6s
6s
ламелей жалюзи:
Нажмите одновременно на клавиши «Вверх», «Вниз» и «My» примерно на 2 секунды, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх -вниз. Нажмите на клавишу «Вверх» примерно на 2 секунды: полотно начинает подниматься и опускаться циклами по 6 секунд. С помощью клавиш «Вверх» и «Вниз» настройте скорость движения полотна. Каждое нажатие клавиши «Вверх» увеличивает скорость поворота, а каждое нажатие клавиши «Вниз» уменьшает её. При достижении необходимой скорости поворота ламелей , нажмите на клавишу «My» примерно на 2 секунды, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх -вниз. Новая скорость поворота запрограммирована.
D.3) Регулировка чувствительности поворота Scroll Lock радиопередатчика серии Modulis:
Нажмите одновременно на весь диск «Вверх», «Вниз» и клавишу «My» примерно на 2 секунды, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх - вниз. Нажмите на клавишу «Вниз» примерно на 2 секунды, до тех пор пока полотно конструкции повторно движется коротко в такте вверх - вниз. С помощью клавиш «Вверх» и «Вниз» отрегулируйте шаг scroll lock, вращением которого можно проверить настройку в любой момент. Нажмите на клавишу «My» примерно на 2 секунды, пока пока полотно движется коротко в такте вверх - вниз. Новая чувствительность scroll lock запрограммирована.
70 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 73
D.4) Функция «закат»:
Для реализации этой функции необходимо использовать радиодатчик освещенности. Она применима только при выборе типа эргономики жалюзи. Для активации функции «закат» предварительно должны быть запрограммированы продолжительность подъема и опускания конструкции, а также промежуточное положение My.
Нажмите на клавиши «Вверх» и «My» примерно на 2 секунды: полотно переместится в положение My. С помощью клавиш «Вверх» и «Вниз» установите положение для заката солнца (ламели жалюзи горизонтальны). Нажмите на клавишу «My» примерно на 5 секунд, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх - вниз. Функция «закат» запрограммирована.
Изменение положения «закат»:
Для перепрограммирования положения «закат» последовательность действий такая же, как и при первоначальной настройке. Для удаление положения «закат»: нажмите на клавиши «Вниз» и «My» примерно на 2 секунды. Жалюзи переместятся в положение «закат». Нажмите на клавиши «Вниз» и «My» примерно на 5 секунд, пока полотно конструкции коротко движется в такте вверх -вниз. Положение «закат» удалено из памяти. Примечание: если из памяти удаляется промежуточное положение My, то положение «закат» также автоматически удаляется.
71Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 74
2 X
D.5) Функция «инкогнито»:
По умолчанию функция «инкогнито» активирована. Когда пользователь опускает полотно в нижнее конечное положение, «солнечная» автоматика отключается и визуальный контроль внутренних помещений становится невозможен. Нажмите на клавиши «Вверх», «Вниз» и «My» и удерживайте их, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх -вниз. Нажмите на клавишу «My» и удерживайте ее, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх -вниз. Для активации «солнечной» автоматики нажмите на клавишу «Вверх» примерно на 2 секунды, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх -вниз. Для деактивации «солнечной» автоматики нажмите на клавишу «Вниз» примерно на 2 секунды, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх -вниз. Для подтверждения выбора нажмите на клавишу «My» примерно на 5 секунд, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх -вниз.
E Перепрограммирование изделия
Вход в режим перепрограммирования: Для входа в режим перепрограммирования настроек нажмите на клавиши «Вверх» и «Вниз» примерно на 5 секунд, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх -вниз. Настройка: См. выполнение этапов настройки: C3a: выбор типа конструкции C3b: выбор направления вращения привода C3c: выбор направления вращения scroll
lock
C3d: настройка продолжительности подъема и опускания конструкции C3e: активация радиодатчиков освещенности Подтверждение перепрограммирования: Для подтверждения режима перепрограммирования нажмите на клавишу My примерно на 5 секунд, пока полотно конструкции дважды коротко движется в такте вверх -вниз.
C3a C3b C3c C3d C3e
72 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 75
A
B
2 X
3 X
F ДОБАВЛЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ радиопередатчиков
F.1) Добавление или удаление радиопередатчиков или радиодатчиков. Нажмите на кнопку Prog на Power 1x2,5 DC RTS Receiver или радиопередатчике А и удерживайте ее, пока полотно конструкции движется коротко в такте вверх ­вниз. Затем нажмите на кнопку Prog радиопередатчика В. Радиопередатчик В запрограммирован, если речь идет о новом радиопередатчике, или удален из памяти, если речь идет о ранее запрограммированном радипередатчике
RTS.
Замечание: если никакое дистанционное управление не подключено, Вы можете использовать этот режим для 1-ого подключения. F.2) Удаление всех радиопередатчиков или радиодатчиков. Нажмите на кнопку программирования на Power 1x2,5 DC RTS Receiver примерно на 7 секунд. , пока полотно конструкции двухкратно коротко движется в такте вверх
-вниз: 1-й раз примерно на 2-й секунде, 2-й раз примерно на 7-й секунде. Все радиопередатчики удалены из памяти. F.3) Возврат в заводской режим Нажмите на кнопку программирования на Power 1x2,5 DC RTS Receiver примерно на 12 секунд, пока полотно конструкции трёхкратно коротко движется в такте вверх
- вниз: 1-й раз примерно на 2-й секунде, 2-й раз примерно на 7-й секунде, 3-й раз примерно на 12-й секунде. Все радиопередатчики и радиодатчики удалены, значения продолжительности подъема и опускания удалены. приведено в режим заводской поставки.
Нет функции промежуточного
G УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Ничего не функционирует: Проверьте подключение электропитания и привода (cf SDEV-FICA 38RO). Проверьте батарею радиопередатчика дистанционного управления RTS. Проверьте совместимость радиопередатчика. Проверьте правильность программирования радиопередатчика дистанционного управления.
положения My: Промежуточное положение My может быть запрограммировано, только если ранее запрограммирована продолжительность подъема и пускания полотна конструкции. Нарушения функций и режимов управления: Проверьте режим программирования (управление жалюзи или управление рулонной шторой). Ошибки программирования: Выполните полную очистку памяти и перевод в режим заводской поставки и проведите программирование сначала.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ : страница 74
73Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 76
BOX
INPUT
OUTPUT
RADIO PROTOCOL
Material Color Size Protection factor
Weight (net)
Range of supply voltage Frequency No load power consumption Max wire size for terminals Fuse
Nominal load (maximum conti­nuous current)
Voltage
Ripple (peak to peak)
Total regulation Max wire size for terminals Fuse
Type frequency
plastic
white
155 x 155 x 53,6 (mm)
IP20 450gr
198-255 V AC 50 Hz 0,7 W 1,5 mm² Fuse
2,5A
24Vdc SELV regulated < 500mV
+ / - 5% (22,8V to 25,2V)
1,5 mm² Autorecovery
Somfy RTS protocol 433,42MHz
POWER SUPPLY SPECIFICATIONS
STANDARDS
TEMPERATURE RANGE
CONNECTORS
INSTALLATION DISTANCE
74 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Type SMPS (switching mode pwr
Standards reference
Insulation class
Working / running time
Storage Rate of humidity relative
Input Output
Distance mini between a motor and a receiver
Distance mini between the oor
and the receiver Distance mini between 2 receivers
supply)
EN50022 classB EN 61058
Class II
-10°C to +55°C / 7min ON, 30min OFF, 7min ON
-30°C to +80°C
85% HR at 30°C
screw terminal:IEC320 C8 (2P)
screw terminal
30 cm
1,5 m
30 cm
Page 77
75Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 78
76 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 79
77Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009
Page 80
Somfy worldwide
Argentina: Somfy Argentina
Tel: +55 11 (0) 4737-3700
Australia: Somfy PTY LTD
Tel: +61 (2) 8845 7200
Austria: Somfy GesmbH
Tel: +43 (0) 662 / 62 53 08 - 0 Belgium: Somfy Belux
Tel: +32 (0) 2 712 07 70 Brasil: Somfy Brasil Ltda
Tel: +55 11 3695 3585 Canada: Somfy ULC
Tel: +1 (0) 905 564 6446
China: Somfy China Co. Ltd
Tel: +8621 (0) 6280 9660 Croatia : Somfy Predstavništvo
Tel: +385 (0) 51 502 640
Cyprus : Somfy Middle East
Tel: +357(0) 25 34 55 40
Czech Republic:
Somfy, spol. s.r.o.
Tel: (+420) 296 372 486-7
Denmark: Somfy Nordic Danmark Tel: +45 65 32 57 93
Export: Somfy Export
Tel: + 33 (0)4 50 96 70 76 Tel: + 33 (0)4 50 96 75 53
Finland: Somfy Nordic AB
Finland
Tel: +358 (0)9 57 130 230
France : Somfy France Pour les professionnels :
Tel. : +33 (0) 820 374 374
Pour les particuliers :
Tel. : +33 (0) 810 055 055
Germany: Somfy GmbH Tel:
+49 (0) 7472 930 0
Greece: Somfy Hellas S.A. Tel: +30 210 6146768
Hong Kong: Somfy Co. Ltd
Tel: +852 (0) 2523 6339
Hungary : Somfy Kft Tel: +36 1814 5120
India: Somfy India PVT Ltd
Tel : +(91) 11 4165 9176
Indonesia: Somfy Jakarta
Tel: +(62) 21 719 3620
Iran: Somfy Iran Tel: +98-217-7951036
Israel: Sisa Home Automa­tion Ltd
Tel: +972 (0) 3 952 55 54
Italy: Somfy Italia s.r.l Tel: +39-024847181
Japan: Somfy KK
Tel: +81 (0)45 481 6800
Jordan: Somfy Jordan Tel: +962-6-5821615
Kingdom of Saudi Arabia:
Somfy Saoudi Riyadh : Tel: +966 1 47 23 020 Tel: +966 1 47 23 203 Jeddah : Tel: +966 2 69 83 353
Kuwait: Somfy Kuwait Tel: +965 4348906
Lebanon: Somfy Lebanon
Tel: +961 (0) 1 391 224
Malaisia: Somfy Malaisia
Tel:+60 (0) 3 228 74743
Mexico: Somfy Mexico SA de CV
Tel: 52 (55) 4777 7770
Morocco: Somfy Maroc Tel: +212-22443500
Netherlands: Somfy BV Tel: +31 (0) 23 55 44 900
Norway: Somfy Nordic Norge Tel: +47 41 57 66 39
Poland: Somfy SP Z.O.O.
Tel: +48 (22) 50 95 300
Portugal: Somfy Portugal Tel. +351 229 396 840
Romania: Somfy SRL
Tel.: +40 - (0)368 - 444 081
Russia: Somfy LLC. Tel: +7 495 781 47 72
Serbia: SOMFY Predstavništvo Tel: 00381 (0) 25 841 510
Singapore: Somfy PTE Ltd
Tel: +65 (0)6383 3855
Slovak republic: Somfy, spol. s r.o. Tel: +421 337 718 638 Tel: +421 905 455 259
South Korea: Somfy JOO
Tel: +82 (0) 2594 4331
Spain: Somfy Espana SA
Tel: +34 (0) 934 800 900 Sweden: Somfy Nordic AB
Tel: +46 (0)40 16 59 00
Switzerland: Somfy A.G.
Tel: +41 (0) 44 838 40 30
Syria: Somfy Syria Tel: +963-9-55580700
Taïwan: Somfy Development
and Taiwan Branch Tel: +886 (0) 2 8509 8934
Thailand: Bangkok Regional ofce Tel: +66 (0) 2714 3170
Tunisia: Somfy Tunisia Tel: +216-98303603
Turkey: Somfy TurkeyMah.
Tel: +90 (0) 216 651 30 15
United Arab Emirates:
Somfy Gulf Jebel Ali Free Zone
Tel: +971 (0) 4 88 32 808
United Kingdom: Somfy Limited.
Tel: +44 (0) 113 391 3030
United States: Somfy Systems
Tel: +1 (0) 609 395 1300
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 09/2009
Loading...