SOMFY animeo Solo, 1860144, 1860143 Installation Manual

somfy.com
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
animeo® Solo
1 zone: 1860143 2 zone: 1860144
Installation guide Installationshandbok Installationsvejledning Guía De Instalación Guide D’installation Telepítési Útmutató Guida all’installazione Installatiehandleiding
© 2007–2017, SOMFY ACTIVITÉS SA, Société Anonyme. ALL RIGHTS RESERVED. REF. 5053517C – 2017/12/13
Installasjonsveiledning Guia De Instalação Ghid De Instalare Asennusopas Instalacní prírucka Installationsanweisung Przewodnik Instalacji
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Before installation, please read and follow these instructions. An incorrect installation could lead to serious injury. The product
must be installed by a qualied electrician. SOMFY’s liability
for defects and damages is excluded if they were caused by disregard of the instructions. Keep these instructions for future reference.
Före installation, läs noggrant igenom denna manual och följ se­dan instruktionerna. En felaktig installation kan medföra livsfara. Produkten skall installeras av behörig elektriker. SOMFY’s åta­ganden gäller ej om installation inte utförts enligt instruktionerna. Spara manualen för framtida bruk.
Læs disse vejledninger omhyggeligt inden produktet installeres. En forkert installation kan medføre alvorlige kvæstelser. Produk­tet må kun installeres af en autoriseret elektriker. SOMFY er ikke ansvarlig for fejl og skader, som opstår som følge af at vejlednin­gerne ikke følges. Gem denne vejledning til fremtidig brug.
geïnstalleerd door een erkend installateur. De aansprakelijkheid van SOMFY voor defecten en beschadigingen vervalt als deze instructies niet worden opgevolgd. Bewaar deze handleiding voor
toekomstig gebruik.
Les og følg disse instruksjonene før du starter installeringen. Feil installering kan føre til alvorlig skade. Produktet må installeres av en godkjent elektriker. SOMFY er ikke ansvarlig for skader og feil som skyldes at instruksjonene ikke er blitt fulgt. Ta vare på denne veiledningen for fremtidig bruk.
Antes de instalar, queira ler e seguir estas instruções. Uma
instalação errada pode causar graves danos. O produto deve ser instalado por um electricista habilitado. A SOMFY declina qual-
quer responsabilidade por danos causados pelo não seguimento
das instruções. Mantenha estas instruções para uso como referência no futuro.
Antes de la instalación lea y siga estas instrucciones. Una insta-
lación incorrecta puede signicar accidentes graves. El producto
debe ser instalado por un electricista profesional. La respon-
sabilidad de SOMFY por defectos y averías queda anulada si
los problemas se producen por no seguir estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para el uso futuro
Avant l’installation, prière de lire et d’appliquer les présentes ins­tructions. Une installation incorrecte peut en effet provoquer des blessures graves. Le produit doit être installé par un électricien qualié. La responsabilité de SOMFY en cas de défauts et de dommages est exclue si ceux-ci sont dus à la négligence des instructions. Prière de conserver ces instructions en vue d’une
utilisation future.
A telepítés megkezdése előtt, kérjük, olvassa el, és kövesse az alábbi utasításokat. Egy helytelen telepítés súlyos károsodás­hoz vezethet. A terméket egy képzett elektrotechnikusnak kell telepítenie. A SOMFY nem vállal felelősséget azokért a károkért és hibákért, amelyek a telepítési utasítások gyelmen kívül hagyása miatt jelentkeznek. Őrizze meg ezeket az utasításokat a későbbiekre.
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’installazio­ne. L’installazione errata può provocare gravi lesioni personali. Il prodotto deve essere installato da un elettricista qualicato. SOMFY declina qualsiasi responsabilità per eventuali difetti o danni in caso di mancato rispetto delle istruzioni. Conservare le presenti istruzioni in caso di necessità futura.
Voordat u met de installatie begint, verzoeken wij u deze instruc­ties goed te lezen en op te volgen. Een onjuiste installatie kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. Dit product moet worden
Înainte de instalare, vă rugăm să citiţi şi să respectaţi aceste instrucţiuni. O instalare incorectă ar putea duce la vătămări grave. Produsul trebuie instalat de către un electrician calicat. Răspunderea SOMFY pentru defecte şi deteriorări este exclusă în cazul în care au fost cauzate prin nerespectarea instrucţiunilor. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru o consultare viitoare.
Lue ennen asennusta nämä ohjeet ja noudata niitä. Virheellinen asennus voi johtaa vakavaan tapaturmaan. Tuotteen asennus on jätettävä pätevälle sähköasentajalle. SOMFY ei ole vastuussa puutteista ja vahingoista, jos ne johtuivat siitä, ettei ohjeita noudatettu. Pidä nämä ohjeet tallessa.
Před instalací si prosím přečtěte a dodržujte následující pokyny. Nesprávná instalace by mohla vést k vážnému zranění. Výrobek musí být instalován kvalikovaným technikem. Právní odpovědnost rmy SOMFY za vady a poškození se zamítá, jestliže byly způsobeny nedodržením pokynů, uvedených v této příručce. Příručku uschovejte pro budoucí použití.
Vor der Installation bitte die nachstehenden Anweisungen lesen
und beachten. Eine unsachgemäße Installation kann zu ernst­haften Verletzungen führen. Das Produkt ist von einer Elektro­fachkraft zu installieren. Die Haftung von SOMFY in Bezug auf Mängel und Beschädigungen entfällt, wenn die Anweisungen nicht beachtet werden. Diese Anweisungen sind aufzubewahren.
Przed instalacją należy przeczytać poniższe instrukcje. Niepra­widłowa instalacja może doprowadzić do poważnych obrażeń. Produkt musi zostać zainstalowany przez wykwalikowanego elektryka. Firma SOMFY nie ponosi odpowiedzialności za uszko­dzenia i szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji. Niniejsze instrukcje należy zachować w razie konieczności ich ponownego zastosowania.
UK SE DK ES FR HU IT NL NO PT RO FI CZ DE PL
Installation guide ........................................................................... 3
Installationshandbok .....................................................................11
Installationsvejledning ...................................................................16
Guía De Instalación .......................................................................21
Guide D’installation .......................................................................26
Telepítési Útmutató ........................................................................31
Guida all’installazione ....................................................................36
Installatiehandleiding ....................................................................41
Installasjonsveiledning ...................................................................46
UKSEDKESFRHUITNLNOPTROFIDEPL CZ
Guia De Instalação .........................................................................51
Ghid De Instalare ..........................................................................56
Asennusopas ................................................................................61
Instalacní prírucka .........................................................................66
Installationsanweisung .................................................................. 71
Przewodnik Instalacji .................................................................... 76
1
2
A. EXPLANATION OF USER INTERFACE
1. Manual command
up, stop and down for zone 1.
UK
9. Manual
command up, stop and down for zone 2.
2. Selector for Manual
and Automatic mode for zone 1.
3. Cancel and Back. 4. Navigate up,
down, left and right on the LCD.
B. LCD EXPLANATION
1. Mode zone 1.
Sun+Wind icon = Automatic. Wind icon = Manual.
2. Active function zone 1.
When flashing the on or off delay are active.
3. Position zone 1.
Flashing means moving or locked.
4. Menu selection and information. a. System: Enter system settings. b. Present weather information and shortcut to ”Sensor
status”.
c. Time and shortcut to ”Set time”. Notes:
If the control is in ”demo” or ”test mode” the mode
toggles with ”time”.
Black background means selected (”System” in this case).
8. Lock solar
protection up.
5. Select item. 6. Confirm setting. 7. Selector for
Manual and Automatic mode for zone 2.
7. Mode zone 2.
Sun+Wind icon = Automatic. Wind icon = Manual.
6. Active function zone 2.
When flashing the on or off delay are active.
5. Position zone 2.
Flashing means moving or locked.
C. WHAT IS A ZONE?
A zone is a facade with one type of solar protection with the same dimensions.
Zone 2Zone 1
Pic. 1 Pic. 2
In this example you use one set of wind and sun sensors per zone.
In this example you normally use the same set of wind and sun sensors for both zones.
Zone 1
Zone 2
3
Advanced
Basic
UK
D. MENU STRUCTURE
System Sensors Time / (Demo) / (Test)
Sun Rain & Frost
Wind Timer Heat Motor
Rain & Snow
Threshold
- On threshold Advanced
Use Function
- Function used? Threshold
- On threshold
- Off threshold Delay
- On delay
- Off delay Sensor allocation
- Allocation
Threshold
- Threshold Advanced
Use Function
- Function used? Threshold
- Threshold Delay
- On delay
- Off delay Sensor allocation
- Allocation Wind unit
- Unit
Use Function
- Function used? Advanced
Use Function
- Function used? Delay
- On delay
- Off delay
E. MOUNTING THE CONTROLLER
1 2 3 4 5
Frost
Use Function
- Function used? Threshold
- Threshold Advanced
Use Function
- Function used? Threshold
- Threshold Delay
- On delay
- Off delay
Use Function
- Function used? Set timer
- Weekday
- Start time
- Stop time
- Direction
Preserve heat
Use Function
- Function used? Set timer
- Start time
- Stop time Advanced
Use Function
- Function used? Set timer
- Start time
- Stop time Delay
- On delay
- Off delay Temp. threshold
- Threshold
Get heat
Use Function
- Function used? Set timer
- Start time
- Stop time Advanced
Use Function
- Function used? Set timer
- Start time
- Stop time Delay
- On delay
- Off delay Temp. threshold
- Threshold Sun threshold
- Threshold Sensor allocation
- Allocation
Settings
Test and Demo
- Select mode Status
- Functions
- Sensors Screen Options
- Contrast
- Backlight
- LCD light period (min) Error list
- Reset error list Alarm
- Function used? Clock setting
- Set clock
- Set weekday Language
- Language chosen Contact info Network mode Software version Factory reset
Set down run time
- Time Set tilt time
- Time Advanced
Set down run time
- Time
Set tilt time
- Time
Set up run time
- Time
80
175
Cabling possible from back and top of the controller.
1
2 3
4
4
5
F. MOUNTING THE SENSORS
Please study the appropriate sensors installation guides.
G. GENERAL WIRING DIAGRAM
UK
Zone 2 Zone 1
Outside22
PE PE
Zone 1 Zone 2PEError
LLLNNN
RK
IB
1 1
C
CC
+ C
1
+
1
Out Side
+
2
+
2
animeo Solo to… Cable Max distance Remark
IB/Zone Switch Min: 3 x 0,6 mm2/19 AWG
Max: 3 x 2,5 mm2/ 13 AWG
RK Min: 5 x 1,5 mm2/16 AWG
Max: 5 x 2,5 mm2/ 13 AWG
Mains (230 V AC) Min: 3 x 1,5 mm2/16 AWG
Max: 3 x 2,5 mm2/ 13 AWG
Motor (230 V AC) Min: 4 x 1,5 mm2/16 AWG
Max: 4 x 2,5 mm2/ 13 AWG
Sensor / Key Switch / Error Output / Alarm
Min: 2 x 0,6 mm2/19 AWG Max: 2 x 2,5 mm2/ 13 AWG
”L” to ”C bridge” Min: 1 x 1,5 mm2/16 AWG
Max: 1 x 2,5 mm2/ 13 AWG
1000 m/50 m
150 m Incl. protective earth (PE)
150 m Incl. protective earth (PE)
150 m Incl. protective earth (PE)
100 m
Only use in RK mode
Zo ne 1
Ext ern al
Co mm an d
Zon e 2
C
Ex te rna l
Com m an d
C
C
5
C
Error
+ C
E xte rna l
Co mm an d
Zon e 2
1
+
1
Out Side
2
+
+
C
C
Ext er nal
Co mm a nd
Zo ne 1
1 1
Zone 2 Zone 1
H. MOTOR CONNECTION PRINCIPLES
UK
Please study the appropriate motor relay’s installation guide.
IB RK
230V
C C CLLLNNN
MotorMotor
IB
C
Zone 1 Zone 2
IB
230V
C
Motor direct Motor direct
+ RK
Motor
Motor
230V
230V
C C CLLLNNN
Zone 1 Zone 2
Motor
RK
LN
C C CLLLNNN
Zone 1 Zone 2
Motor
230V
C C CLLLNNN
Zone 1 Zone 2
Motor
RK
LN
Motor
RK
LN
The number of motors that can be connected in RK mode is dependent on the main fuse used. Normally you can count one motor per 1A. This means a 10A fuse allows maximum 10 motors to be connected.
I. SELECT NETWORK MODE
animeo Solo consists of two different modes to control motor relays, IB and RK. Select the type you are using. IB network mode is default. (The switch is located on the printed circuit board.)
IB network mode
IB is Somfy’s standard communication mode. Typical motor relays with IB mode are Somfy CD 1x1, Somfy animeo Motor controllers and Centralis Uno IB.
Zone 1 Zone 2
CC
RK network mode
RK is an older network mode using no electronics or “intelligence” in the motor relays. A typical motor relay with RK is Somfy RK2. RK mode is also used when connecting one AC motor directly to the controller.
It’s very important that you select the correct network mode for your installation. Otherwise there is risk that you will damage the products. If more than one motor is to be connected to a zone, a motor relay must be used.
6
Important!
RK
IB
Next
Next
Next
25 sek
J. POWER UP THE CONTROLLER THE FIRST TIME
Start up
Language chosen:
English
Start up
Used network mode:
If not correct, change
before you continue!
UK
Start up
IB
Set clock 10:21 Set weekday Monday
Select language.
IMPORTANT: If you change the network mode, you must power the controller off and on.
K. CHECK MOTOR DIRECTION
Give a manual down command for zone 1.
No
Give a manual
up command.
Solar protection
going down?
Yes
Switch up and down
cable to motor/relay.
No
Check cabling.
Check cabling.
Solar protection
going down?
Yes
Give a manual up
command for zone 1.
No
Solar protection
going up?
Yes
Repeat for zone 2.
Then done.
L. SET MOTOR RUNNING AND TILTING TIME.
Enter the time (down running time) needed for the solar protection to move from fully up/in position to the position where you want the solar protection to move to when e.g. sun and timer functions are active. If blinds are used also enter the time (tilt time) needed for the slats to move from fully closed to the angle you want when the sun function is active. As a rule of thumb the time up (up running time) should be double that of the down time (down running time). To test your running and tilt times make sure that the solar protection is in the fully up/in position and then give a manual down command.
Set running time Set tilting time
25 sek
1 sek
Motor
Set down running time… Set tilt time… Set up running time…
7
M. CHECK SENSORS
UK
Go to Sensors status. Wind and sun sensors should normally show a value higher then zero. If that is the case, then everything is fine. If it’s very dark use a flashlight on the sun sensor to simulate sun and check the value. If there’s no wind just turn the windmill manually and check the value. If you have more then one sun and/or wind sensor make sure that the corresponding sensor is connected to the correct input. The easiest way of doing this is to cover one sensor and then check the value/s.
N. ERRORS
Check Error list if any errors. If yes, consult the owners manual.
/ Sensor status
Sun 1: 12 klx Sun 2: 12 klx Wind 1: 12 m/s Wind 2: 12 m/s
/ Error
Reset error list… Sun 1: Not connected Temperature: Short circuit
O. SETTINGS
The settings depend on the functions to be used. For detailed information, please see the owner’s manual. The minimum settings are listed below:
Disable functions that are not to be used. Sensor allocation for wind and sun, if more then one sun and/or wind sensor are used. Wind threshold. For exact values please contact the solar protection supplier.
The table below is for guidance only:
Type Wind Speed
m/s km/h Mph
Façade awning / Screen 10 36 22 External Venetian blind 15 54 33 Folding arm awning 8 28 18
If Alarm function is to be used, enable function.
8
P. FAQ
n Why do the solar protection go down when I press the Up button (or vice versa)
There is an error in the wiring (see section G+H+I+K).
n The solar protection does not go sufficiently low when the sun shines.
Increase the down running time (see section D+L).
n The blinds do not tilt enough when the sun shines.
Increase the tilt time (see section D+L).
n I can’t move the solar protection manually
Check LCD to see if any blocking function is active (e.g. wind) (see section B+D).
n There is sun but the solar protection is not down.
Is the control in automatic mode? (See section A+B). Is the sun function enabled? (See section D+O). Check LCD to see if any blocking function is active (e.g. Wind, Timer, Error or Get Heat) (see section B+D). Is there sun on the sun sensor? Perhaps your sun on threshold is set to high? Check present sun value in sensor status and
compare with your “On threshold” (see section B+D+M).
Is the sensor allocated correctly? (See section D+M+O).
n There is no sun but the solar protection is down.
Is the control in automatic mode? (See section A+B). Is the sun function enabled? (See section D+O). Check LCD to see if any blocking function is active (e.g. Preserve Heat ,Timer) (see section B+D). Is there sun on the sun sensor? Perhaps your sun up threshold is set to low? Check present sun value in sensor status and
compare with your on threshold (see section B+D+M).
Is the sensor allocated correctly? (See section D+M+O).
n The solar protection moves to often up and down during a partially cloudy day
Increase “sun off” and “sun on” delay (see section D+O).
n It’s very windy but the solar protection is still out.
Is wind function enabled? (See section D+O). Is wind sensor turning? Is the wind sensor mounted in adequate position? Perhaps your wind threshold is set to high? Check present wind value in sensor status and
compare with your threshold (see section B+D+M).
Is the sensor allocated correctly? (See section D+M+O).
n Nothing seams to work as it used to do
Check if there is an error indicated on the LCD or in the error list (see section B+D+N). Contact your supplier or www.somfy.com
UK
Tip when testing
If you want to test a function, e.g. the sun, you have to wait for the on and off delays. By setting the controller to test mode all delays will be shortened by a factor of 60.
Important! Do not forget to return to normal mode when finished.
9
Q. COMPATIBLE SENSORS & SWITCHES
Out- side
Out- side
Out- side
Out- side
side
UK
Ref.No. Type Description Supply voltage
9 101 479
9 154 217
(wind)
(sun)
9 154 080
1 811 272
9 001 611
9 709 808
(switch)
Out-
(thermostat)
9 016 345
9 016 344
* = additional power supply needed
R. TECHNICAL DATA
(wind + sun)
(outside temp. sensor)
(rain)
(rain)
Eolis wind sensor SELV, 16 V DC
Soliris sun sensor SELV, 16 V DC
Soliris combi sensor SELV, 16 V DC
Smoove IB (double push button) SELV, 16 V DC
Temperature Sensor Outside SELV, 5 V DC
Inside thermostat SELV, 5 V DC
Ondeis (230 V, dry contact) SELV, 16 V DC
Ondeis 24 V DC (24 V, dry contact) * SELV, 16 V DC
Supply
Voltage 230 V AC Frequency 50 Hz Max. operating current (primary) Stand-by: 12,5 mA (=1W) (typical)
Backlight: 20 mA (=1.3W) max
Mechanical data
Housing Wall mounted Length / Height / Width 225 mm / 149 mm / 49 mm Weight 540 g Housing material ABS (recyclable)
Protection code Input
General Short circuit secured
IP 20
Major alarm input 16 V DC Normally closed (NC) Switch 16 V DC Double push button (C, UP, DOWN) Local group control 16 V DC
™ Motor output Temperature range
Error Dry contact, normally open (NO), max. 24 V DC / 1 A Relay 230 V, 3.0 A, cos F = 0.95 Operating temperature 0 to 45 ˚C Storage temperature -20 to 70 ˚C Relative humidity 85%
Conformity
CE by EN 60730-1
The animeo Solo is an electronically and manually-operated, independently-mounted control.
• Type X attachment
• Type 1 action
• Pollution degree: 2
• Rated impulse voltage: 2.5 kV
• Temperature of the ball hardness test: 78 ° C
• EMC emission test: UAC = 230 V AC IAC = 0.03 A (EN 55022 Class B emission)
• External overcurrent protection: 16 A fuse required
10
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs dessa instruktioner noggrant innan produkten installeras. En felaktig installation kan leda till allvarliga personskador. Produkten får enbart installeras av en behörig elektriker. SOMFY ansvarar inte för fel och skador som uppstår på grund av att instruktionerna inte följs. Spara dessa instruktioner för framtida behov.
è Tekniska data och tillbehör återfinns på sidan 10.
Bilder finns i det engelska avsnittet (UK).
è
A. Beskrivning av styrenhetens frontpanel se sidan 3
1. Manuellt upp-, stopp- och nedreglage för zon 1.
2. Omkopplare mellan manuellt och automatiskt läge för zon 1.
3. Avbryt och bakåt.
4. Navigera upp, ned, vänster och höger på displayen.
5. Välj menyalternativ.
6. Bekräfta inställningen.
7. Omkopplare mellan manuellt och automatiskt läge för zon 2.
8. Lås upp solskydd.
9. Manuellt upp-, stopp- och nedreglage för zon 2.
B. Beskrivning av display se sidan 3
1. Funktionsläge zon 1. Både sol- och vindsymbol = Automatisk. Bara vindsymbol = Manuell.
2. Aktiv funktion zon 1. Blinkar när av- eller påslagsfördröjningen är aktiv.
3. Position zon 1. Blinkar under rörelse eller vid låst position.
4. Val av menyalternativ och information. a. System: ange systeminställningar. b. Aktuell väderinformation och genväg till ”Sensorstatus”. c. Klockslag och genväg till ”Ställ klockan”.
OBS!
 Om styrenheten står i demo- eller testläge växlar visningen mellan funktionsläge
och ”tid”.
 Det valda alternativet har svart bakgrund (i det här fallet ”System”).
5. Position zon 2. Blinkar under rörelse eller vid låst position.
6. Aktiv funktion zon 2. Blinkar när av- eller påslagsfördröjning är aktiv.
7. Funktionsläge zon 2. Både sol- och vindsymbol = Automatisk. Bara vindsymbol = Manuell.
SE
C. Vad är en zon? se sidan 3
En zon är en fasad med en enda typ av solskydd med samma dimensioner.
I bild 1 används en uppsättning vind- och solsensorer per zon. I bild 2 används normalt samma uppsättning vind- och solsensorer i båda zonerna.
11
D. Menystruktur se sidan 4
Avancerad
Basic
Meny Sensorer Tid / (Demo) / (Test)
SE
Sol Regn & Frost
Gränsvärde
- Gränsvärde på Avancerad
Använd funktion
- Används funktion? Gränsvärde
- Gränsvärde på
- Gränsvärde av Fördröjning
- Påslagsfördröjning
- Avslagsf dröjning Sensorallokering
- Allokering
Vind Tidur Värme Motor
Behåll värme
Använd funktion
- Används funktion? Ställ timer
- Starttid
- Stopptid Avancerad
Använd funktion
- Används funktion? Ställ timer
- Starttid
- Stopptid Fördröjning
- Påslagsfördröjning
- Avslagsfördröjning Temp. Gränsvärde
- Gränsvärde
Gränsvärde
- Gränsvärde Avancerad
Använd funktion
- Används funktion? Gränsvärde
- Gränsvärde Fördröjning
- Påslagsfördröjning
- Avslagsfördröjning Sensorallokering
- Allokering Vindenhet
- Enhet
Regn & Snö
Använd funktion
- Används funktion? Avancerad
Använd funktion
- Används funktion? Fördröjning
- Påslagsfördröjning
- Avslagsfördröjning
Frost
Använd funktion
- Används funktion? Gränsvärde
- Gränsvärde Avancerad
Använd funktion
- Används funktion? Fördröjning
- Påslagsfördröjning
- Avslagsfördröjning
Använd funktion
- Används funktion? Ställ timer
- Veckodag
- Starttid
- Stopptid
- Riktning
E. Montera styrenheten se sidan 4
Kablar kan dras på styrenhetens baksida och ovansida.
F. Montera sensorer se sidan 5
Läs installationsanvisningarna som följer med de aktuella sensorerna.
Mottag värme
Använd funktion
- Används funktion? Ställ timer
- Starttid
- Stopptid Avancerad
Använd funktion
- Används funktion? Ställ timer
- Starttid
- Stopptid Fördröjning
- Påslagsfördröjning
- Avslagsfördröjning Temp. Gränsvärde
- Gränsvärde Solgränsvärde
- Gränsvärde Sensorallokering
- Allokering
Inställningar
Test & Demo
- Välj driftläge Status
- Funktioner
- Sensorer LCD inställningar
- Kontrast
- LCD belysning
- Ljusperiod i min. Error lista
- Radera error lista Alarm
- Används funktion? Ställ klockan
- Ställ klockan
- Ställ veckodag Språk
- Valt språk Kontakt info Nätverkstyp Mjukvaruversion Fabriksinställningar
Sätt nedgångstid
- Tid Sätt vinklingstid
- Tid Avancerad
Sätt nedgångstid
- Tid Sätt vinklingstid
- Tid Sätt uppgångstid
- Tid
G. Allmänt kopplingsschema se sidan 5
Se kopplingsschemat på sidan 5.
H. Principer för motoranslutning se sidan 6
Läs installationsanvisningarna som följer med den aktuella motorn.
Antalet motorer som kan anslutas i RK-läget är beroende av vilken huvudsäkring som används. I normala fall kan du räkna med en motor per ampere. Det innebär att 10 motorer kan anslutas om det sitter en en säkring på 10 A i elcentralen.
12
I. Välj nätverksläge se sidan 6
animeo Solo har två olika funktionslägen som kan användas för att styra motorreläer, IB och RK. Välj den typ du använder. IB-nätverk är det förvalda läget. (Omkopplaren sitter på kretskortet.)
IB-nätverk
IB är Somfys standardfunktion för kommunikation. Typiska motorreläer som används i IB-läget är t.ex. Somfy CD 1x1, Somfy animeo och Centralis Uno IB.
RK-nätverk
RK är en äldre nätverksfunktion utan elektronik eller ”intelligenta funktioner” i motorreläerna. Ett typiskt motorrelä som används i RK-läget är Somfy RK2. RK-läget används även när en AC-motor ansluts direkt till styrenheten.
Viktigt!
Det är mycket viktigt att rätt nätverksläge väljs i din installation. I annat fall finns det risk för att produkterna skadas. Om fler än en motor ska anslutas till en zon, måste ett motorrelä användas.
J. Starta styrenheten för första gången se sidan 7
Start up
Välj språk.
Language chosen:
English
Uppstart
Vald nätverkstyp är:
Om detta är fel, ändra
Next
innan du fortsätter!
VIKTIGT: Om du byter nätverkstyp måste du slå av och på strömmen till enheten.
IB
Nästa
Uppstart
Ställ klockan 10:21 Ställ veckodag Måndag
Nästa
K. Kontrollera motorns rotationsriktning se sidan 7
Ge ett manuellt
kommando för
nergång i zon 1.
SE
Kontrollera
kablarna.
Går solskyddet ner?
Ja
Ge ett manuellt
kommando för
uppgång i zon 1.
Nej
Går solskyddet upp?
Ja
Upprepa i zon 2.
Klar.
Nej
Ge ett manuellt
kommando för
Går solskyddet ner?
Växla upp- och
nedkabel till
motorn/motorreläet.
uppgång.
Ja
Nej
Kontrollera
kablarna.
13
L. Ställ in motorns gång- och vinklingstid. se sidan 7
Ställ in gångtid (Set running time)
Ange den tid (nergångstid) som krävs för att solskyddet ska röra sig från det helt upp-/infällda läget till det läge där du vill att det ska stanna när t.ex. sol- och timerfunktionerna är aktiva.
SE
Ställ in vinklingstid (Set tilting time)
Om jalusier används ska du även ange den tid (vinklingstid) som krävs för att lamellerna ska röra sig från det helt stängda läget till det läge som önskas när solfunktionen är aktiv.
Som en tumregel ska uppgångstiden vara dubbelt så lång som nergångstiden. Kontrollera att solskyddet står i det helt upp-/infällda läget när du ska testa gång- och vinklingstiderna. Först därefter kan du ge ett manuellt nergångskommando.
M. Kontrollera sensorer se sidan 8
Gå till ”Sensors status”. Vind- och solsensorerna ska i normala fall visa ett värde som överstiger noll. Om så är fallet är allt OK. Om det är mycket mörkt kan du använda en ficklampa för att simulera solljus och sedan läsa av värdet. Om det är vindstilla kan du vrida vindsnurran manuellt och läsa av värdet. Kontrollera att motsvarande sensor är ansluten till rätt ingång, om du har fler än en sol- och/eller vindsensor. Det gör du enklast genom att täcka över en sensor och sedan kontrollera värdet/värdena.
N. Fel se sidan 8
Titta i ”Fellistan” om det uppstår ett fel. I användarhandboken anges hur det ska åtgärdas.
O. Inställningar se sidan 8
Vilka inställningar som ska göras beror på vilka funktioner som ska användas. I användar­handboken finns detaljerad information. Som ett minimum krävs följande inställningar.
Koppla ur de funktioner som inte ska användas. Vind- och solsensorerna måste allokeras (tilldelas rätt ingång) om fler än en sådan
sensor används.
Vindgränsvärde. Ta kontakt med din återförsäljare om du behöver exakta värden.
I tabellen nedan anges bara riktvärden:
Typ Vindhastighet
m/s km/h Mph
Fönstermarkis / Screen 10 36 22 Utvändiga persienner 15 54 33 Markis med vikarmar 8 28 18
Aktivera larmfunktionen om den ska användas.
14
P. Vanliga frågor
n Varför rör sig solskyddet nedåt när jag trycker på uppknappen (eller vice versa).
Kabeldragningen är felaktig (se avsnitten G+H+I+K).
n Solskyddet rör sig inte tillräckligt långt ned när solen lyser.
Öka nergångstiden (se avsnitt D+L).
n Persiennlamellerna vinklas inte tillräckligt mycket när solen lyser.
Öka vinklingstiden (se avsnitt D+L).
n Det går inte att flytta solskyddet manuellt.
Titta på displayen om någon blockeringsfunktion är aktiv (t.ex. Vind) (se avsnitt B+D).
n Solen lyser men solskyddet rör sig inte nedåt.
Står styrenheten i det automatiska läget? (Se avsnitt A+B.) Är solfunktionen aktiverad? (Se avsnitt D+O.) Titta på displayen om någon blockeringsfunktion är aktiv (t.ex. Vind, Timer, Fel eller Mottag värme)
(se avsnitt B+D). Lyser solen på solsensorn? Har du angivit ett för högt gränsvärde för att solskyddet ska röra sig nedåt? Kontrollera det
aktuella solvärdet under ”Sensorstatus” och jämför med gränsvärdet (se avsnitt B+D+M). Är sensorn korrekt allokerad (tilldelad rätt ingång)? (Se avsnitt D+M+O.)
n Solen lyser inte men solskyddet är ändå nere.
Står styrenheten i det automatiska läget? (Se avsnitt A+B.) Är solfunktionen aktiverad? (Se avsnitt D+O.) Titta på displayen om någon blockeringsfunktion är aktiv (t.ex. Bevara värme, Timer) (se avsnitt B+D). Lyser solen på solsensorn? Har du angivit ett för lågt gränsvärde för att solskyddet ska röra sig upp? Kontrollera det
aktuella solvärdet under ”Sensorstatus” och jämför med gränsvärdet (se avsnitt B+D+M). Är sensorn korrekt allokerad (tilldelad rätt ingång)? (Se avsnitt D+M+O.)
n Solskyddet rör sig för ofta upp och ner vid blandad molnighet.
Öka av- och påslagsfördröjningen (se avsnitt D+O).
n Trots att det blåser mycket är solskyddet utfällt.
Har vindfunktionen aktiverats? (Se avsnitt D+O.) Snurrar vindsensorn? Har vindsensorn monterats i en lämplig position? Har du angivit ett för högt vindgränsvärde? Kontrollera det aktuella vindvärdet under
”Sensorstatus” och jämför med gränsvärdet (se avsnitt B+D+M). Är sensorn korrekt allokerad (tilldelad rätt ingång)? (Se avsnitt D+M+O.)
n Ingenting verkar fungera som det brukar.
Kontrollera om något fel har registrerats på displayen eller i fellistan (se avsnitt B+D+N). Kontakta din återförsäljare eller www.somfy.com
SE
Testtips
Om du vill testa en funktion, exempelvis solfunktionen, måste du invänta av- och påslags­fördröjningen. Om du ställer styrenheten i testläge kommer alla fördröjningar att förkortas med en faktor på 60. Viktigt! Glöm inte att återgå till det normala läget när du är klar.
15
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Læs disse vejledninger omhyggeligt inden produktet installeres. En forkert installation kan medføre alvorlige kvæstelser. Produktet må kun installeres af en autoriseret elektriker. SOMFY er ikke ansvarlig for fejl og skader, som opstår som følge af at vejledningerne ikke følges. Gem denne vejledning til fremtidig brug.
èTekniske data og tilbehør findes på side 10.
DK
Billeder findes i det engelske afsnit (UK).
è
A. Beskrivelse af styrenhedens frontpanel se side 3
1. Manuel op-, stop- og nedregulering for zone 1.
2. Omskifter mellem manuel og automatik for zone 1.
3. Afbryd og tilbage.
4. Naviger op, ned, venstre og højre på displayet.
5. Vælg menupunkt.
6. Bekræft indstillingen.
7. Omskifter mellem manuel og automatik for zone 2.
8. Lås solafskærmningen i øverste position.
9. Manuel op-, stop- og nedregulering for zone 2.
B. Beskrivelse af display se side 3
1. Funktionsmodus zone 1. Både sol- og vindsymbol = Automatisk. Kun vindsymbol = Manuel.
2. Aktiv funktion zone 1. Blinker når fra- eller tilforsinkelsen er aktiv.
3. Position zone 1. Blinker ved bevægelse eller ved låst position.
4. Valg af menupunkt og information. a. System: Indtast systemindstillinger. b. Aktuel vejrinformation og genvej til »Sensorstatus«. c. Klokkeslæt og genvej til »Indstil ur«.
OBS!
 Hvis styrenheden står i demo- eller testmodus skifter visningen mellem funktions-
modus og »tid«.
 Det valgte punkt har sort baggrund (i dette tilfælde »System«).
5. Position zone 2. Blinker ved bevægelse eller ved låst position.
6. Aktiv funktion zone 2. Blinker når fra- eller tilforsinkelsen er aktiv.
7. Funktionsmodus zone 2. Både sol- og vindsymbol = Automatisk. Kun vindsymbol = Manuel.
C. Hvad er en zone? se side 3
En zone er en facade med en type solafskærmning med samme dimensioner.
I billede 1 bruges en opsætning vind- og solsensorer pr. zone. I billede 2 bruges normalt samme opsætning vind- og solsensorer i begge zoner.
16
D. Menustruktur se side 4
Avanceret
Basic
System Sensorer Tid / (Demo) / (Test)
Sol Regn & Frost
Vind Timer Varme Motor
Regn & Sne
Grænseværdi
- Grænseværdi til Avanceret
Brug funktioner
- Brug funktioner? Grænseværdi
- Grænseværdi til
- Grænseværdi fra Forsinkelse
- Til forsinkelse
- Fra forsinkelse Sensor tildelning
- Tildelning
Grænseværdi
- Grænseværdi Avanceret
Brug funktioner
- Brug funktioner? Grænseværdi
- Grænseværdi Forsinkelse
- Til forsinkelse
- Fra forsinkelse Sensor tildelning
- Tildelning Vind enheder
- Enheder
Brug funktioner
- Brug funktioner? Avanceret
Brug funktioner
- Brug funktioner? Forsinkelse
- Til forsinkelse
- Fra forsinkelse
Frost
Brug funktioner
- Brug funktioner? Grænseværdi
- Grænseværdi Avanceret
Brug funktioner
- Brug funktioner? Forsinkelse
- Til forsinkelse
- Fra forsinkelse
Brug funktioner
- Brug funktioner? Indstil timer
- Ugedag
- Start tid
- Stop tid
- Retning
Bevar varme
Brug funktioner
- Brug funktioner? Indstil timer
- Start tid
- Stop tid Avanceret
Brug funktioner
- Brug funktioner? Indstil timer
- Start tid
- Stop tid Forsinkelse
- Til forsinkelse
- Fra forsinkelse Temp. Grænse
- Grænseværdi
Brug varme
Brug funktioner
- Brug funktioner? Indstil timer
- Start tid
- Stop tid Avanceret
Brug funktioner
- Brug funktioner? Indstil timer
- Start tid
- Stop tid Forsinkelse
- Til forsinkelse
- Fra forsinkelse Temp. Grænse
- Grænseværdi Sol grænseværdi
- Grænseværdi Sensor tildelning
- Tildelning
Indstillinger
Test og demo
- Vælg funktion Status
- Funktioner
- Sensorer Skærmopsætning
- Kontrast
- Baggrundsbelysning
- LCD lys (min) Fejlliste
- Slet fejlliste Alarm
- Brug funktioner? Ur indstillinger
- Indstil tid
- Ugedag Sprog
- Sprog valg Kontakt info Netværk type Software version Fabriksindstilling
E. Montering af styrenheden se side 4
Kabler kan trækkes på styrenhedens bagside og overside.
F. Montering af sensorer se side 5
Læs installationsvejledningerne som følger med de aktuelle sensorer.
Indstil køretid
- Tid Vinklingstid
- Tid Avanceret
Indstil køretid
- Tid Vinklingstid
- Tid Indstil køretid op
- Tid
DK
G. Generelt ledningsdiagram se side 5
Se ledningsdiagrammet på side 5.
H. Principper for motortilslutning se side 6
Læs installationsvejledningerne som følger med den aktuelle motor.
Antallet af motorer som kan tilsluttes i RK-modus afhænger af hvilken hovedsikring der bruges. For det meste kan du regne med en motor pr. ampere. Det indebærer, at der kan tilsluttes 10 motorer, hvis der er en sikring på 10 A i el-skabet.
17
I. Vælg netværksmodus se side 6
animeo Solo har to forskellige funktionsmodus, som kan bruges til at styre motorrelæer, IB og RK. Vælg den type som du bruger. IB-netværk er den forvalgte modus. (Omskifteren sidder på
kredsløbskortet.)
DK
IB-netværk
IB er Somfys standardfunktion for kommunikation. Typiske motorrelæer som bruges i IB­modus er f.eks. Somfy CD 1x1, Somfy animeo motorcontroller og Centralis Uno IB.
RK-netværk
RK er en ældre netværksfunktion uden elektronik eller ”intelligente funktioner” i motorrelæerne. Et typisk motorrelæ som bruges i RK-modus er Somfy RK2. RK-modus bruges også, når en AC­motor tilsluttes direkte til styrenheden.
Vigtigt!
Det er meget vigtigt at der vælges korrekt netværksmodus i din installation. Ellers er der risiko for at produkterne beskadiges. Hvis der skal tilsluttes mere end en motor til en zone, skal der bruges et motorrelæ.
J. Start styrenheden for første gang se side 7
Start up
Vælg sprog..
Language chosen:
English
Opstart
Valgt netværk:
Ændre hvis ikke korrekt
Next
før du fortsætter!
VIGTIGT: Hvis netværksmodus ændres, skal forsy­ningen til styringen afbrydes og tilsluttes igen.
IB
Næste
Opstart
Indstil tid 8:20 Ugedag Mandag
K. Kontrollér motorens rotationsretning se side 7
Giv en manuel
kommando for
nedkørsel i zone 1.
Kontrollér
kablerne.
solafskærmningen
Giv en manuel kommando for
opkørsel i zone 1.
Nej
solafskærmningen
Gentag i zone 2.
Går
ned?
Ja
Går
Ja
Klar.
Nej
Giv en manuel kommando for
opkørsel.
Går
solafskærmningen
ned?
Ja
Ombyt op- og
nedkablet til
op?
motoren/motorrelæet.
Nej
Kontrollér
kablerne.
Næste
18
L. Indstil motorens kørsels- og vinklingstid. se side 7
Indstilling af kørselstid (Set running time)
Indtast den tid (nedkørselstid) som kræves for at solafskærmningen bevæger sig fra den fuldstændige op-/oprullede position til den position, hvor du ønsker at den skal standse, når f.eks. sol- og timerfunktionerne er aktive.
Indstilling af vinklingstid (Set tilting time)
Hvis der bruges persienner, skal du også indtaste den tid (vinklingstid), som kræves for at lamellerne bevæger sig fra den fuldstændige lukkede position til den position, som ønskes når solfunktionen er aktiv.
Som en tommelfingerregel skal opkørselstiden være dobbelt så lang som nedkørselstiden. Kontrollér at solafskærmningen står i den helt op-/oprullede position, når du skal teste kørsels- og vinklingstiderne. Først derefter kan du give en manuel nedkørselskommando.
M. Kontrollér sensorer se side 8
Gå til »Sensorstatus«. Vind- og solsensorerne skal normalt vise en værdi, som overstiger nul. Hvis det er tilfældet, så er alt OK. Hvis det er meget mørkt, kan du bruge en lommelygte for at simulere sollys og derefter aflæse værdien. Hvis det er vindstille, kan du dreje vindmøllen manuelt og aflæse værdien. Kontrollér at den tilsvarende sensor er tilsluttet til korrekt indgang, hvis du har mere end en sol- og/eller vindsensor. Det gøres lettest ved at tildække en sensor og derefter kontrollere værdien/værdierne.
N. Fejl se side 8
Se i »Fejllisten« hvis der forekommer en fejl. I brugervejledningen angives det, hvordan den skal afhjælpes.
DK
O. Indstillinger se side 8
Hvilke indstillinger der skal foretages afhænger af hvilke funktioner der skal bruges. Der er detaljeret information i brugervejledningen. Der kræves mindst følgende indstillinger:
Frakobl funktionerne som ikke skal bruges. Vind- og solsensorerne skal allokeres (tildeles korrekt indgang), hvis der bruges mere
end en sensor.
Vindgrænseværdi. Kontakt din solafskærmningsleverandør for oplysning om de eksakte
værdier. I tabellen nedenfor angives kun retningslinjer:
Type Vindhastighed
m/s km/h Mph
Vinduesmarkise / Screen 10 36 22 Udvendige persienner 15 54 33 Knækarmsmarkise 8 28 18
Aktiver alarmfunktionen hvis den skal bruges.
19
P. Ofte stillede spørgsmål
n Hvorfor bevæger solafskærmningen sig nedad, når jeg trykker på opknappen (eller vice versa).
Kabeltrækningen er forkert (se afsnit G+H+I+K).
n Solafskærmningen bevæger sig ikke tilstrækkeligt langt ned, når solen skinner.
Forøg nedkørselstiden (se afsnit D+L).
n Persiennelamellerne vinkles ikke tilstrækkeligt meget, når solen skinner.
Forøg vinklingstiden (se afsnit D+L).
n Det er ikke muligt at flytte solafskærmningen manuelt.
DK
Se på displayet om der er en aktiv blokeringsfunktion (f.eks. Vind) (se afsnit B+D).
n Solen skinner, men solafskærmningen bevæger sig ikke nedad.
Står styrenheden i automatik modus? (Se afsnit A+B.) Er solfunktionen aktiveret? (Se afsnit D+O.) Se på displayet om der er en aktiv blokeringsfunktion (f.eks. Vind, Timer, Fejl eller brug varme)
(se afsnit B+D). Skinner solen på solsensoren? Har du angivet en for høj grænseværdi for at solafskærmningen skal bevæge sig nedad? Kontrollér
den aktuelle solværdi under »Sensorstatus« og sammenlign med grænseværdien (se afsnit B+D+M). Er sensoren korrekt allokeret (tildelt korrekt indgang)? (Se afsnit D+M+O.)
n Solen skinner ikke, men solafskærmningen er alligevel nede.
Står styrenheden i automatik modus? (Se afsnit A+B.) Er solfunktionen aktiveret? (Se afsnit D+O.) Se på displayet om der er en aktiv blokeringsfunktion (f.eks. Bevar varme, Timer) (se afsnit B+D). Skinner solen på solsensoren? Har du angivet en for lav grænseværdi for at solafskærmningen skal bevæge sig opad? Kontrollér den
aktuelle solværdi under »Sensorstatus« og sammenlign med grænseværdien (se afsnit B+D+M). Er sensoren korrekt allokeret (tildelt korrekt indgang)? (Se afsnit D+M+O.)
n Solafskærmningen bevæger sig for ofte op og ned når det er delvist overskyet.
Forøg fra- og tilforsinkelsen (se afsnit D+O).
n Solafskærmningen er kørt ud selv om det blæser meget.
Er vindfunktionen aktiveret? (Se afsnit D+O.) Roterer vindsensoren? Er vindsensoren monteret i en passende position? Har du angivet en for høj vindgrænseværdi? Kontrollér den aktuelle vindværdi under »Sensorstatus«
og sammenlign med grænseværdien (se afsnit B+D+M). Er sensoren korrekt allokeret (tildelt korrekt indgang)? (Se afsnit D+M+O.)
n Ingenting ser ud til at fungere som det plejer.
Kontrollér om der er registreret nogen fejl på displayet eller i fejllisten (se afsnit B+D+N). Kontakt din forhandler eller www.somfy.com
Testtips
Hvis du vil teste en funktion, f.eks. solfunktionen, skal du afvente fra- og tilforsinkelsen. Hvis du sætter styrenheden i testmodus, så vil alle forsinkelser forkortes med en faktor på 60. Vigtigt! Husk at gå tilbage til den normale modus, når du er færdig.
20
GUÍA DE INSTALACIÓN
Antes de la instalación lea y siga estas instrucciones. Una instalación incorrecta puede significar accidentes graves. El producto debe ser instalado por un electricista profesional. La responsabilidad de SOMFY por defectos y averías queda anulada si los problemas se producen por no seguir estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para el uso futuro.
èConsulte la página 10 para las especificaciones técnicas y accesorios.
Consulte el capítulo en inglés (UK) para ver las fotos
è
A. Explicación del uso de la interfase. consulte la página 3
1. Mando manual de subida, parada y bajada de la zona 1.
2. Selector de modo Manual y Automático de la zona 1.
3. Cancelar y Retroceder.
4. Subir, bajar, izquierda y derecha en el LCD.
5. Seleccionar tema.
6. Confirmar ajuste.
7. Selector de modo Manual y Automático de la zona 2.
8. Bloquear la protección solar arriba.
9. Mando manual de subida, parada y bajada de la zona 2.
B. Explicación LCD consulte la página 3
1. Modo zona I. Icono sol + viento = Automático. Ícono viento = Manual.
2. Activar función zona I. Al parpadear el retraso on o off está activado.
3. Posición zona I. El parpadeo indica movimiento o bloqueo.
4. Selección de menú e información. a. Sistema: Introducir ajuste del sistema. b. Presentar información meteorológica y atajo a «Estado del sensor». c. Tiempo y atajo a «Configurar tiempo».
Notas:
Si el control está en «demo» o «modo de prueba» el modo se cambia con «tiempo» El fondo negro indica seleccionado («Sistema» en este caso).
5. Posición zona 2. El parpadeo indica movimiento o bloqueo.
6. Función activa zona 2. Al parpadear el retraso on o off está activado.
7. Modo zona 2. Icono Sol + Viento = Automático. Ícono viento = Manual.
ES
C. ¿Qué es una zona? consulte la página 3
Una zona es una fachada con un tipo de protección solar con las mismas dimensiones.
En la imagen I se utiliza un juego de sensores de viento y sol por zona. En la imagen 2 normalmente se usa el mismo juego de sensores de viento y sol para ambas zonas.
21
D. Estructura del menú consulte la página 4
Avanzado
Basic
Sistema Sensores Tiempo / (Demo) / (Prueba)
Viento Temporizador Calor Motor
Umbral
- Umbral Avanzado
Utilizar funcicón
- Funcicón usada? Umbral
- Umbral Retraso
- Temporización ON
- Temporización OFF Asignación del sensor
- Asignación Unidad del viento
- Unidad
Lluvia & Nieve
Utilizar funcicón
- Funcicón usada? Avanzado
Utilizar funcicón
- Funcicón usada? Retraso
- Temporización ON
- Temporización OFF
Helada
Utilizar funcicón
- Funcicón usada? Umbral
- Umbral Avanzado
Utilizar funcicón
- Funcicón usada? Retraso
- Temporización ON
- Temporización OFF
Utilizar funcicón
- Funcicón usada? Fijar temporizador
- Dia de la semana
- Hora activación
- Hora desactivación
- Dirección
ES
Sol Lluvia & Helada
Umbral
- Nivel activado Avanzado
Utilizar funcicón
- Funcicón usada? Umbral
- Nivel activado
- Nivel desactivado Retraso
- Temporización ON
- Temporización OFF Asignación del sensor
- Asignación
E. Montaje del Controlador consulte la página 4
Cableado posible desde atrás y arriba del controlador.
F. Montaje de los sensores consulte la página 5
Consultar la guía de instalación de los sensores utilizados.
Mantener calor Calor de la zona
Utilizar funcicón
- Funcicón usada? Fijar temporizador
- Hora activación
- Hora desactivación Avanzado
Utilizar funcicón
- Funcicón usada? Fijar temporizador
- Hora activación
- Hora desactivación Retraso
- Temporización ON
- Temporización OFF Umbral temp.
- Umbral
Utilizar funcicón
- Funcicón usada? Fijar temporizador
- Hora activación
- Hora desactivación Avanzado
Utilizar funcicón
- Funcicón usada? Fijar temporizador
- Hora activación
- Hora desactivación Retraso
- Temporización ON
- Temporización OFF Umbral temp.
- Umbral Umbral del sol
- Umbral Asignación del sensor
- Asignación
Ajustes
Prueba y demo
- Elegir modo Estado
- Funciones
- Sensores Opciones pantalla
- Contraste
- Contraluz
- Tiempo luz LCD (min) Lista de errores
- Reset errores Alarma
- Función usada? Ajuste del reloj
- Ajuste del reloj
- Dia de la semana Idioma
- Idioma elegido Contacto info Modo de la red Versión del soft Ajuste de fabrica
Ajuste tiempo de bajada
- Tiempo Fijar tiempo orientación
- Tiempo Avanzado
Ajuste tiempo de bajada
- Tiempo Fijar tiempo orientación
- Tiempo Fijar tiempo en marcha
- Tiempo
G. Diagrama general de cableado consulte la página 5
Consultar el diagrama de cableado en la página 5.
H. Principios de conexión del motor consulte la página 6
Consultar la guía de instalación de los relés de motor utilizados.
La cantidad de motores que pueden ser conectados en modo RK depende del fusible general utilizado. Normalmente se cuenta un motor por cada 1 A. Es decir que si usa un fusible de 10 A el número máximo de motores a conectar es 10.
22
I. Seleccionar modo de la red consulte la página 6
animeo Solo comprende dos modos diferentes para controlar los relés del motor: IB y RK. Selec­cione el tipo que usa. El modo Red IB está seleccionado por defecto. (El interruptor se encuentra
en el circuito impreso)
Modo de la red IB
IB es la norma de comunicación de Somfy. Relés típicos de motores con modo IB: Somfy CD 1x1, Somfy animeo Motor controllers, Centralis Uno IB, etc.
Modo de la red RK
RK es un modo antiguo de red que no usa componentes electrónicos ni «inteligencia» en relés de motor. Un típico relé de motor con RK es Somfy RK2. El modo RK se utiliza por lo tanto al conectar un motor CA directamente al controlador.
Importante:
Es muy importante que seleccione el modo de red correcta para su instalación. De lo contrario puede averiar los productos. Si se piensa conectar más de un motor a una zona, se debe utilizar un relé de motor.
J. Activar el control la primera vez consulte la página 7
ES
Start up
Language chosen:
Seleccionar idioma.
English
Activación
Modo usado de la red:
Si no correcto, cambio
Next
¡antes que continúe!
IMPORTANTE: Se cambia el modo de RED, debe deconectar y volver a conectar el sistema.
IB
Siguiente
Activación
Ajuste del reloj 8:20 Dia de la semana Lunes
K. Controlar la dirección del motor consulte la página 7
Dar un comando
manual de bajada
a la zona I.
No
Dar un comando
manual de subida.
Protección solar
descendiendo.
Intercambiar los cables
de subida y bajada
del motor/relé.
No
Controlar
el cableado.
Controlar
el cableado.
¿Desciende la
protección solar?
Dar un comando
manual de subida
a la zona I.
¿Asciende la
No
protección solar?
Repetir para la zona 2.
Después ya está.
Siguiente
23
L. Configurar el tiempo de funcionamiento del motor consulte la página 7 y la inclinación
Configurar el tiempo de funcionamiento (Set running time)
Introducir el tiempo (tiempo de bajada) de la protección solar para moverse desde la posiciónalta hasta la posición a la que desea que baje la protección solar, porejemplo funciones de sol y temporizador activas.
Configurar el tiempo de inclinación (Set tilting time)
Si se utilizan persinas de lamas configurar también el tiempo (tiempo de inclinación) deseado paraque la lama se mueva de completamente cerrada hasta el ángulo deseado cuando lafunción solar está activada.
ES
Como regla general, el tiempo de subida (tiempo de subida) debe ser el doble del tiempo de bajada (tiempo de bajada). Para verificar sus tiempos de movimiento e inclinación asegúrese que la protección solar esté completamente subida/entrada y dispare un comando manual de bajada.
M. Control de sensores consulte la página 8
Pasar a Estado de sensores. Los sensores de viento y sol deben mostrar normalmente un valor mayor que cero. Si es así, está todo bien. Si está muy oscuro use una linterna para iluminar el sensor de sol y controle el valor. Si no hay viento gire el molinete a mano y controle el valor. Si tiene más de un sensor de sol y/o viento asegúrese que cada sensor esté conectado a la entrada que le corresponde. Es fácil hacerlo cubriendo un sensor y controlando el valor/ los valores.
N. Errores consulte la página 8
Si hay errores consulte la Lista de errores Si los hay, consulte el manual del propietario.
O. Ajustes consulte la página 8
El ajuste depende de las funciones a utilizar. Encontrará información detallada en el manual del usuario. A continuación se muestra el ajuste mínimo necesario:
Desconectar las funciones que no se usarán. Asignación de los sensores de viento y sol si se usa más de un sensor de sol/viento. Umbral de viento. Para valores exactos, dirigirse al proveedor de la protección solar.
La tabla que sigue es sólo una guía:
Tipo Velocidad del viento
m/s km/h Mph
Toldo fachada / Pantalla 10 36 22 Veneciana Externa blindada 15 54 33 Brazo plegable de toldo 8 28 18
Activar la función de alarma si se la piensa utilizar.
24
Loading...
+ 58 hidden pages