Solis VertiVac User Manual [ru]

VERTIVAC
Модель 5704 Руководство пользователя
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Пожалуйста, перед началом пользования прибором, внимательно изучите данное руководство
пользователя, чтобы вы смогли использовать ваш вакуумный упаковщик Solis безопасно и эффективно. Обязательно сохраните данное руководство. В случае передачи прибора третьим лицам, обязательно передайте и данное руководство.
Для вашей безопасности, пожалуйста, соблюдайте нижеследующие меры предосторожности при
работе с электроприборами.
1. Во избежание поражения электрическим током, вакуумный упаковщик, кабель питания и вилка не
должны соприкасаться с водой или иными другими жидкостями. Проникшая в корпус вода может
повредить прибор! В случае, если прибор, кабель или вилка вступили в контакт с жидкостью,
используйте сухие резиновые перчатки, чтобы немедленно отсоединить вилку от розетки. Не используйте прибор до тех пор, пока сертифицированный центр Solis не проведет его диагностику
и/или ремонт.
2. Не используйте прибор, если вы подсоединяли или отсоединяли вилку от розетки влажными руками.
3. Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение в вашем доме соответствуют заявленным характеристикам прибора. Не рекомендуется использовать прибор с многофункциональным переходником.
4. Не вносите самостоятельных изменений в конструкцию прибора, кабеля, вилки или аксессуаров к прибору.
5. Не используйте прибор на открытом воздухе и защищайте его от сырости и пыли.
6. Будьте уверены, что кабель питания не свисает с края стола, это убережет прибор от падения.
Также убедитесь, что ни прибор, ни кабель питания не соприкасаются с горячими поверхностями (например, конфорками, радиаторами) или что они не вступают в контакт с прибором.
7. Установите прибор таким образом, чтобы не было возможности споткнуться о кабель питания. Держите прибор вдали от острых предметов.
8. Всегда полностью разматывайте кабель питания перед подключением вилки к розетке.
9. Никогда не переносите прибор за кабель питания. Не ставьте ничего на кабель питания. Никогда не тяните за кабель питания, чтобы отключить прибор от сети. Всегда тяните только за вилку.
10. Не рекомендуем использовать прибор с удлинителем. Не устанавливайте прибор непосредственно под розеткой.
11. Держите прибор подальше от горячего газа, горячих духовок и других излучающих тепло
приборов. Никогда не используйте прибор на горячей или мокрой поверхности. Никогда не устанавливайте прибор вблизи от источников влаги, тепла и открытого огня. Держите прибор вдали
от движущихся приборов или их частей.
12. Устанавливайте прибор на твердой, сухой, ровной и влагоустойчивой поверхности. Не ставьте вакуумный упаковщик во время работы на край стола или иной поверхности.
13. Обязательно оставляйте минимальное безопасное расстояние в 20 см между прибором и стенами, шторам или иными предметами. Убедитесь, что воздух вокруг прибора может циркулировать свободно.
14. Никогда не накрывайте прибор тканью или чем-либо подобным во время использования. Также не кладите ничего на корпус прибора.
15. Никогда не устанавливайте прибор таким образом, чтобы он мог вступить в контакт с водой (например, рядом с раковиной).
16. Прибор не предназначен для использования на открытом воздухе. Он не должен вступать в
контакт с водой или брызгами воды. Пожалуйста, не используйте прибор на лодках и/или в иных
транспортных средствах.
17. Никогда не погружайте прибор, кабель или вилку в воду и не позволяйте прибору, кабелю и вилке вступать в контакт водой или иными жидкостями.
18. Обязательно отключайте прибор от сети в том случае, когда он не используется, находится без присмотра, а также на время чистки. Рекомендуем использовать УЗО (защитное устройство по
дифференциальному току) для обеспечения дополнительной защиты во время использования электроприборов. Желательно использовать предохранитель с номинальным остаточным рабочим
током максимум 30 мА. Для получения более профессиональной консультации рекомендуем обратиться к сертифицированному специалисту.
19. Прежде, чем отключать прибор от розетки, убедитесь, что прибор не используется и все программы выполнены.
20. Не вносите самостоятельно никаких изменений в конструкцию прибора, а также в кабель, вилку и/или аксессуары.
21. Не оставляйте прибор без присмотра во время использования. Некорректное использование прибора может привести к травме.
22. Никогда не дотрагивайтесь до прибора в том случае, если он упал в воду или другую жидкость.
Всегда используйте сухие резиновые перчатки, чтобы вытащить вилку из розетки. Не используйте
прибор далее до тех пор, пока авторизованным сервисным центром Solis не будет проведена его диагностика и ремонт.
23. Размещайте прибор таким образом, чтобы он не подвергался воздействию прямых солнечных лучей.
24. Никогда не вставляйте какие-либо предметы в отверстия прибора во избежание его повреждения и электрического шока!
25. Всегда отключайте прибор от сети перед снятием или подключением аксессуаров.
26. Никогда не позволяйте прибору работать вхолостую.
27. Перед подключением к розетке и началом использования убедитесь, что прибор собран правильно.
28. Не трясите и не перемещайте прибор во время его использования. Перед перемещением прибора завершите все программы и выключите прибор из розетки.
29. Используйте прибор только в соответствии с данным руководством и только с предоставленными
аксессуарами/аксессуарами, рекомендованными Solis во избежание повреждения прибора, пожара, травм и поражения электрическим током.
30. Не используйте прибор с внешним таймером или системой дистанционного управления.
31. Прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Не предназначен для коммерческого использования.
32. Перед первым использованием прибора удалите с него и выбросите все упаковочные материалы и наклейки (кроме наклейки с названием модели).
33. Перед каждым использованием проверяйте прибор, чтобы быть уверенными в том, что прибор, кабель и вилка не имеют повреждений и крепления деталей не ослабли.
34. Во избежание поражения электрическим током не используйте прибор, если он сам, кабель или
вилка имеют повреждения, если прибор упал или был поврежден любым иным способом. Никогда не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. В случае обнаружения неисправности обязательно
обратитесь в авторизованный сервисный центр Solis для проведения диагностики и/или ремонта.
35. Запрещается использование прибора людьми с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также детьми и людьми, не осведомленными об опасностях, которые может нести данный прибор. Пользование прибором описанными выше группами людей разрешено только под соответствующим надзором ответственными за их безопасность людьми. Они также должны быть проинформированы об опасностях, которые несет данный прибор и должны научиться работать с ним безопасно. Чистка и уход за прибором не могут осуществляться детьми без
соответствующего надзора со стороны взрослых. Чистка и использование прибора ни при каких условиях не должна производиться детьми младше 8 лет. Прибор и кабель питания должны
храниться отдельно.
36. Храните прибор и кабель питания вдали от детей и домашних питомцев.
37. Детям запрещается играть с прибором. Вблизи прибора они всегда должны находиться под присмотром взрослых.
38. Термолента прибора оборудована защитой от перегрева. При обнаружении перегрева прибору
необходимо дать остыть в течение некоторого времени перед следующим запуском. Чтобы предотвратить перегрев термоленты, не следует выполнять много циклов герметизации подряд.
Прибор предназначен для домашнего использования, а не для постоянной работы.
39. Перед началом использования прибора, будьте уверены в том, что у вас сухие и чистые руки.
40. Используйте только вакуумные пакеты и контейнеры Solis, предназначенные специально для
данного прибора. Контейнер Solis не должен иметь повреждений и трещин. Используйте прибор исключительно для герметизации пакетов и контейнеров Solis. Не злоупотребляйте использованием
прибора!
41. Во время хранения и работы прибора не кладите ничего на его корпус.
42. Отключайте прибор от сети после каждого использования. Только в этом случае прибор отключен полностью.
43. Прибор нуждается в очистке после каждого использования. За более подробной информацией о
чистке прибора, пожалуйста, обратитесь к разделу "Чистка и техническое обслуживание" данного
руководства на странице 153.
44. Очищайте корпус прибора сухой или слегка влажной тканью. Никогда не используйте абразивные, агрессивные или кислотные моющие средства.
45. При подъеме или перемещении прибора всегда отключайте его от сети и поднимайте или
перемещайте только за корпус. Всегда перемещайте прибор максимально осторожно, не трясите и не
бросайте его во избежание повреждений.
46. Используйте прибор, только убедившись, что он корректно собран и все крышки закрыты.
47. Избегайте всасывания жидкостей во избежание их попадания в вакуумную камеру. При
всасывании жидкости большая ее часть будет собрана в поддон. В таком случае, опорожните поддон
и вытрите оставшуюся в вакуумной камере жидкость.
48. Если вы заметили идущий от прибора странный запах, немедленно отключите его от
электрической сети. Не используйте прибор более до тех пор, пока авторизованным сервисным
центром Solis не будет произведена его диагностика и/или ремонт.
49. С данным прибором не должны использоваться масла или иные смазочные материалы.
50. Никогда не прикасайтесь к термоленте сразу после процесса герметизации. Она сильно нагревается и вы можете получить ожог или иную травму!
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Панель управления с сенсорными кнопками - точное описание кнопок и их функций вы
можете найти на стр. 132-134
2. Соединительный порт для вытяжного шланга - для крепления шланга, выходящего из
контейнера Solis.
3. Передняя крышка вакуумной камеры. Закрывает отсек для хранения вытяжного шланга.
4. Вакуумный отсек с уплотнителем
5. Рычаг для запуска и блокировки. После использования сенсорных кнопок для выбора
функции, а также после того, как вы вставили конец пакета для вакуумирования, вам следует
нажать на этот рычаг для того, чтобы прибор начал выполнять программу. Рычаг также
закрывает вакуумную камеру и блокирует в ней пакет, чтобы он не мог выпасть, пока процесс
не будет закончен.
6. Кнопки выпуска для доступа к вакуумной камере. При открытой передней крышке и нажатых
кнопках, верхняя часть прибора может быть отклонена назад. Это позволит получить доступ к
термоленте, поддону, прокладкам и уплотнительной резинке.
7. Вытяжной шланг - расположен в этом отсеке за передней крышкой, таким образом, он всегда
находится под рукой.
8. Термолента в вакуумной камере.
9. Съемный поддон - в нем скапливается большая часть жидкости, которая выходит из
вакуумируемых мягких продуктов. Его легко снять для мытья и чистки.
10. Верхняя и нижняя прокладки. Они гарантируют, что во время процесса вакуумирования конец
пакета будет герметично запечатан. Это делается для того, чтобы было проще убрать весь
воздух. Нижняя прокладка легко снимается для чистки.
11. Резиновый уплотнитель. Аналог термоленты. Обеспечивает равномерное прижатие конца
пакета к термоленте для лучшего запечатывания.
12. Отверстие для кабеля. Чтобы обеспечить безопасную работу прибора, кабель следует
аккуратно провести через это отверстие и затем вставлять вилку в розетку.
13. Кабель питания в отсеке для кабеля.
14. Нескользящие присоски.
ФУНКЦИИ КНОПОК:
Здесь находятся панель управления, сенсорные кнопки, а также соединительный порт для вытяжного шланга. На панели управления представлены следующие световые индикаторы: Импульсное
вакуумирование (Pulse Vacuum), Вакуумирование и запаивание (Vacuum & Seal), Ручное запечатывание (Manual Seal), Память (Memory), Маринование (Marinate), Контейнер (Canister)
– вы можете активировать одну из этих функций, используя кнопки. Когда выполнение выбранной вами программы завершится, соответствующий световой индикатор погаснет. Вы также можете выбрать настройки: Вакуумирование (Нормальное/Нежное) (Vacuum (“Normal” или “Gentle”), Тип продуктов (Сухие/Влажные) (Food (“Dry” или “Moist”)), Тип сварного шва (Двойной/Одинарный) Weld (“Double” or “Single”). На панели представлены соответствующие световые индикаторы. После подключения прибора к сети, по умолчанию загораются стандартные настройки - Нежное
вакуумирование (над индикатором Вакуум), Сухие продукты (над индикатором Тип продуктов), Одинарный (над индикатором Тип сварного шва). Это указывает на то, что прибор подключен к сети
и находится в режиме ожидания.
А - Импульсный режим (Pulse Vacuum).
Пока вы нажимаете на данную кнопку, прибор вакуумирует и горит синий световой индикатор, а
также индикаторы, показывающие ход выполнения программы. Как только вы отпустите кнопку,
процесс вакуумирования остановится и синий индикатор погаснет.
Эта функция ручного вакуумирования идеально подойдет для тех продуктов, которые особо
чувствительны к давлению, потому что вы можете остановить процесс в любой момент.
Запечатывание не выполняется автоматически, поэтому вам нужно нажать кнопку Ручное
запечатывание (Man ual S eal).
В – Отмена (Cancel).
Нажатие этой кнопки немедленно останавливает выполнение выбранной вами ранее программы - будь то вакуумирование или запечатывание.
С - Вакуумирование и запаивание (Vacuum & Seal).
Кнопка с синей подсветкой, сперва активирует процесс вакуумирования и по его окончании ­запаивания. В процессе вакуумирования горит только индикатор Вакуумирование и запаивание
(Vacuum & Seal), а с началом процесса запечатывания загорается индикатор Ручное запаивание (Manual Seal). По окончании работы программы оба индикаторы выключаются.
D - Индикатор хода выполнения программы (Progress Indicator).
Ход процесса отражается количеством горящих синих точек. Когда загорятся, а затем погаснут все 6 точек, это значит, что программа завершена. Информация об этом также будет продублирована
звуковым сигналом.
Е - Ручное запаивание (Manual Seal).
Кнопка с синей подсветкой и двумя функциями:
1. Для ручного запаивания пакетов - если, например, вам нужно сделать пакет и предварительно запечатать один его конец.
2. Для того, чтобы в любой момент остановить процесс вакуумирования - например, если вы выбрали программу Вакуумирование и Запаивание (Vacuum & Seal) и заметили, что давление для выбранных
вами продуктов слишком сильное, вы можете нажатием на данную кнопку отменить выполнение
программы. А потом заново запустить программу Ручное запечатывание (Manual Seal).
F – Память (Memory).
Функция памяти автоматически запоминает последние настройки, кроме Маринование (Marinate) и Контейнер (Canister). Благодаря функции памяти, достаточно просто нажать на рычаг запуска и
прибор начнет работать в соответствии с выбранными вами ранее настройками. В настройках
Импульсного режима (Pulse Vacuum) эта функция сохраняется даже во время работы прибора. Если используется функция памяти, на приборе загорится синий световой индикатор Память (Memory). Память стирается, когда прибор отключается от сети или если деактивировать данную функцию, нажатием кнопки Память (Memory).
G – Маринование (Marinate).
Кнопка с синей подсветкой для маринования мяса/птицы/рыбы в контейнерах Solis емкостью 1 л или
2,8 л с использованием прилагаемого вытяжного шланга.
H – Контейнер (Canister).
Кнопка с синей подсветкой предназначена для выбора программы вакуумирования с использованием контейнеров Solis и прилагаемого вытяжного шланга. Подключите контейнеры в прибору через
соединительный порт и вытяжной шланг, нажмите кнопку Контейнер (Canister) и прибор начнет высасывать воздух из контейнера.
Внимание: пожалуйста, используйте только оригинальные аксессуары Solis и оригинальный
вытяжной шланг (в комплекте).
I – Вакуумирование (Vacuum).
Используйте данную кнопку для того, чтобы выбрать скорость вакуумирования - Вакуумирование
(Нормальное/Нежное) (Vacuum (“Normal” или “Gentle”). Рядом с выбранной опцией загорится
зеленый световой индикатор. По умолчанию установлено Нежное вакуумирование (Gentle). Нежное вакуумирование (Gentle): небольшая скорость вакуумирования. Эту настройку следует выбирать для вакуумирования нежных и мягких продуктов. В приборе данная настройка стоит по умолчанию.
Нормальное вакуумирование (Normal): высокая скорость вакуумирования. Выбирайте эту настройку для менее нежных продуктов.
J – Продукты (Food).
С помощью данной кнопки вы сможете настроить процесс вакуумирования для сухих (Dry) и влажных продуктов (Moist). Зеленый световой индикатор загорится при выборе. По умолчанию установлена настройка - Сухие продукты (Dry). Сухие продукты (Dry): данную настройку следует выбирать, если вы вакуумируете сухие продукты. Это стандартная настройка. Ее индикатор загорается, когда прибор подключается к сети. Влажные продукты (Moist): выбирайте данную настройку, если вам нужно вакуумировать более влажные продукты, например, сырое мясо.
K – Запаивание (Weld).
Функция запаивания позволяет вам выбрать тип шва - Двойной или Одинарный сварной шов (“Double”или “Single”).
Одинарный сварной (Single) шов применяется для сухих продуктов. Двойной сварной шов (Double) является более прочным и применяется для более влажных продуктов.
Соединительный порт для вытяжного шланга:
- Для вакуумирования с использованием контейнеров Solis подсоедините один конец вытяжного шланга к порту, а другой - к контейнеру.
Обратите внимание:
- перед тем, как вложить пакет в вакуумный отсек, всегда проверяйте настройки прибора.
- чтобы процесс вакуумирования или запаивания начался, конец пакета должен быть положен в
вакуумный отсек. Затем выберите нужную функцию и активируйте ее, нажав на рычаг для
запуска/блокировки. Импульсное вакуумирование (Pulse Vacuum) активируется путем нажатия на соответствующую кнопку.
- по окончании работы выбранной программы, на индикаторе хода выполнения программы загорятся 6 точек и примерно через 3 секунды вы услышите звуковой сигнал. После этого вы сможете вынуть вакуумный пакет, предварительно сняв шланг.
- пожалуйста, обратите внимание, что время реакции кнопки составляет примерно 3 секунды и это время надо прибору, чтобы начать процесс или завершить его.
- через 3 минуты после использования последней программы все светодиоды на приборе погаснут. Чтобы активировать прибор, нажмите на любую кнопку.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Внимание: всегда проверяйте, что прибор и контейнеры были чистыми и не имели повреждений.
Также перед запуском прибора убедитесь, что продукты также очищены.
ПОДГОТОВКА ПРИБОРА
1. УСТАНОВКА ПРИБОРА
Поместите прибор на достаточно большую горизонтальную сухую и влагостойкую поверхность. Имейте в виду, что вам понадобится место для работы с пакетами и продуктами, которые вы
планируете вакуумировать.
2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
Подключите кабель к подходящей розетке. На короткое время на панели прибора загорятся все
индикаторы. Через некоторое время гореть останутся только световые индикаторы Нежное
вакуумирование (Gentle), Сухие продукты (Dry) и Одинарный сварной шов (Single).
3. УСТАНОВКА НАСТРОЕК
После того, как вы подключили прибор к сети, вам необходимо установить настройки. Для этого
используйте кнопки управления.
3.1. Регулировка скорости вакуумирования с использованием кнопки Вакуум (Vacuum) (I).
Чтобы сделать процесс вакуумирования более легким, скорость процесса можно регулировать в
зависимости от используемых вами продуктов. Стандартные настройки - Нежные продукты (для вакуумирования нежных, легко мнущихся продуктов) (Gentle). Если вы хотите вакуумировать более твердые продукты, то установите режим Нормальное вакуумирование (Normal Vacuum), используя кнопку Вакуум (Vacuum) (I). При данном режиме скорость выдувания воздуха увеличивается. Вы
можете следить за процессом вакуумирования и, при необходимости, начать процесс запечатывания,
нажав кнопку Ручное запечатывание (Manual Seal) (E).
3.2. Регулировка процесса запечатывания с помощью кнопки Продукты (Food) (J).
С помощью вакуумного упаковщика Solis VertiVac вы можете регулировать процесс вакуумирования
в зависимости от используемых продуктов и содержания влаги в них. Вы можете выбрать 2 вида
настроек в зависимости от типа продуктов - Сухие продукты (Dry) и Влажные продукты (Moist). Благодаря этому, вы всегда получите наилучший результат при запаивании. Стандартная настройка ­для Сухих продуктов (Dry). Она идеально подходит для таких продуктов, как печенье, рис, кофе. Для слегка влажных продуктов, нажмите кнопку Продукты (Food) (J), чтобы выбрать программу Влажные продукты (Moist). Она особенно хорошо подходит для вакуумирования рыбы или красного мяса. Пожалуйста, ознакомьтесь с разделом "Советы для получения оптимальных результатов при вакуумировании" данного руководства.
3.3. Регулировка сварного шва кнопкой Запаивание (Weld) (K)
При работе с вакуумным упаковщиком Solis VertiVac вы можете выбрать один из двух типов сварного шва - одинарный сварной шов (Single) или двойной сварной шов (Double). Одинарный сварной шов (Single) применяется для нормальных и сухих продуктов. Двойной сварной шов (Double) является более прочным и применяется для более влажных и сырых продуктов. Нажмите кнопку Запаивание (Weld) (K), чтобы выбрать Двойной сварной шов (Double).
Loading...
+ 18 hidden pages