SOLIS ULTRA X-PRESS 8326 User Manual

Page 1
ULTRA X-PRESS
Typ /Type / Tipo 8326
SINCE 19
08
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l‘uso User Manual Gebruiksaanwijzing
Page 2
Kabel immer komplett entrollen, bevor Sie den Netzstecker ein­stecken.
6. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärmeab­gebenden Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät nie auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flammen plat­zieren. Gerät von beweglichen Teilen oder Geräten fernhalten.
7. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das Netzkabel stellen. Nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen, sondern nur am Netzstecker.
8. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu benutzen. Gerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
9. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Betrieb oder unbeaufsichtigt ist, oder wenn es gereinigt werden soll. Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschal­ters (FI-Sicherheitsschalter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehler­betriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden. Fachmänni­schen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker.
10. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder am Zubehör vor.
11. Mixer während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen! Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr!
12. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie es aus der Flüssigkeit nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
13. Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit fallen könnte (z.B. neben Spülbecken).
14. Gerät niemals auf einer feuchten oder nassen Arbeitsfläche in Betrieb nehmen. Stromschlaggefahr!
s 
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Solis Ultra X-Press diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenen­falls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu beachten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder die Motor­basis des Mixgerätes noch das Stromkabel und der Netzstecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. In das Gehäuse könnte Wasser eindringen und das Gerät beschä­digen! Sollten die Motorbasis des Mixgerätes bzw. das Netz­kabel oder der Netzstecker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, ziehen Sie mit trockenen Gummihandschuhen sofort den Netz­stecker aus der Steckdose.
2. Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen bedie­nen bzw. den Netzstecker ziehen. Stromschlaggefahr!
3. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
4. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem festen, sta­bilen, feuchtigkeitsunempflindlichen, sauberen und trockenen Untergrund, wie ein Tisch oder eine Arbeitsfläche, stehen. Wäh­rend des Gebrauchs kann Ihr Gerät vibrieren und verrutschen. Deshalb den Standmixer nie in Nähe einer Tischkante oder eines Spülbeckens benutzen, er muss mindestens 10 cm von der Kante der Arbeitsfläche entfernt platziert sein. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im Freien konzipiert.
5. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommt.
2 3
Page 3
15. Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrah­lung ausgesetzt ist.
16. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände und Werkzeug in die Geräteöffnungen stecken; niemals Küchenutensilien oder Gegenstände aus Metall in den Mixkrug stecken oder damit im Mixkrug oder an der Motorbasis hantieren. Das Gerät könnte beschädigt werden bzw. Gefahr von Stromschlag!
17. Gerät nicht schütteln oder umplatzieren während es in Gebrauch ist.
18. Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben zum Mixen und Pürieren von Lebensmitteln benutzen. Niemals etwas anderes als Lebensmittel in den Mixkrug geben. Nur mitgelie­fertes oder von Solis empfohlenes Zubehör benutzen, falsches Zubehör kann zur Beschädigung des Gerätes bzw. zu Brand, Stromschlag oder Personenschäden führen.
19. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Nicht in Fahrzeugen oder auf Booten verwenden.
20. Prüfen Sie Ihren Mixer vor jedem Gebrauch.
21. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparie­ren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
22. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfahrene Perso­nen, auch Kinder, dürfen das Mixgerät nicht benutzen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder von dieser genau instruiert, wie das Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau verstanden haben, welche Gefahren vom Gerät ausgehen können und wie es in einer sicheren Art und Weise verwendet werden kann. Reini-
54
gung und Unterhalt des Gerätes dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. Das Gerät darf auf keinen Fall von Kindern unter 8 Jahren benutzt oder gereinigt werden.
23. Das Gerät und Netzkabel immer ausser Reichweite von Kindern aufbewahren.
24. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen, ausser sie werden von einer erwachsenen, für deren Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
25. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Mixer spielen.
26. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist bzw. bevor das Gerät zusammen­oder auseinandergebaut bzw. gereinigt wird.
27. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.
28. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Gerät und Wänden, Vorhängen, Textilien oder anderen entflammba­ren Objekten ein. Decken Sie das Gerät niemals ab, während es in Gebrauch ist.
29. Stellen Sie sicher, dass der Solis Hochgeschwindigkeitsmixer korrekt zusammengebaut ist, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Wie Sie dies genau machen müssen, entnehmen Sie bitte die­ser Anleitung auf Seite 19.
30. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschliesslich den mitgelie­ferten Mixkrug und Krugdeckel bzw. den kleinen Mixkrug (als Zubehör erhältlich). Falsches Zubehör kann zu Stromschlag, Brand- oder Personenschäden führen!
31. Stellen Sie immer sicher, dass sich der Krugdeckel fest auf dem Mixkrug befindet bevor Sie den Mixer starten, sonst könnte der Kruginhalt herausspritzen. Auch der Verschluss muss zugedreht im Krugdeckel stecken. Über die Öffnung im Deckel können während des Mixens Zutaten in kleinen Mengen zugefügt wer­den, der Deckel selbst darf dagegen nie abgenommen werden, solange der Netzstecker eingesteckt ist.
Page 4
im Stillstand sehr scharf sind. Vermeiden Sie, die beweglichen Teile des Mixers zu berühren!
39. Seien Sie beim Hantieren mit dem Mixkrug immer sehr vorsich­tig – die Messer sind extrem scharf! Besondere Vorsicht sollten Sie walten lassen, wenn Sie den Mixkrug leeren oder reinigen. Falsche Handhabung der Messer kann zu Verletzungen füh­ren!
40. Niemals Mixkrug von der Motorbasis entfernen solange das Gerät eingeschaltet und in Betrieb ist!
41. Gerät nie mit einer Zeitschaltuhr oder Fernbedienung in Betrieb nehmen. Damit vermeiden Sie, dass sich das Gerät selbsttätig bzw. versehentlich einschaltet, nachdem z.B. der Motor-Über­lastungsschutz ausgelöst wurde.
42. Benutzen Sie den Solis Hochgeschwindigkeitsmixer nur zur Zubereitung von Lebensmitteln oder/und Getränken.
43. Nehmen Sie den Mixer niemals ohne Lebensmittel oder Flüs­sigkeiten im Mixkrug in Betrieb.
44. Wenn Sie das Suppen-Programm gewählt haben, könnte durch die Reibung der Messer der Inhalt erhitzt werden. Durch die Luftöffnungen im Deckelverschluss kann der Druck, der sich dabei eventuell entwickelt, entweichen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Deckel oder Mixkrug berühren, denn dieser kann heiss werden. Auch die Kupplungsschraube aussen am Boden des Mixkruges wird durch längeres Mixen sehr heiss! Achten Sie beim Abheben des Mixkrugs darauf, nicht an den Mixkrug­Boden zu fassen!
45. Sehr warme Flüssigkeiten immer sehr vorsichtig in den Mixkrug füllen, die Flüssigkeit könnte aus dem Krug spritzen und Sie verbrennen!
46. Wenn Sie sehr warme Flüssigkeiten mixen, stellen Sie immer sicher, dass der Verschluss zugedreht und fest im aufgesetz­ten Deckel steckt. Der im Deckel eingesetzte Verschluss stellt sicher, dass nichts herausspritzen kann und wirkt durch seine beiden Öffnungen wie ein Ventil, um den Innendruck und die Dampfbildung zu reduzieren.
76
32. Bevor Sie das Gerät verstellen, auseinandernehmen oder reini­gen, schalten Sie den Mixer immer erst aus. Warten Sie, bis der Motor und die Messer komplett zum Stillstand gekommen sind und sich der Ventilator abgeschaltet hat, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Dies gilt auch, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
33. Füllen Sie den Krug immer nur maximal bis zur MAX-Markie­rung, sonst könnte der Motor überlastet bzw. die Mixleistung eingeschränkt werden oder die gemixten Lebensmittel könn­ten austreten. Denken Sie auch daran, dass manche Lebens­mittel durch das Mixen ein grösseres Volumen entwickeln.
34. Sollten sich Lebensmittel rund um die Messer festsetzen, schal­ten Sie den Mixer aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenn Motor und die Messer komplett zum Stillstand gekommen sind und sich der Ventilator abgeschaltet hat, entfernen Sie den Mix­krug von der Motorbasis. Mit einem Kunststoffspatel können Sie dann die Lebensmittel um die Messer lockern bzw. umrühren, bevor Sie mit dem Mixvorgang fortfahren. Niemals die Lebens­mittel mit den Fingern lockern – die Messer sind sehr scharf!
35. Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn die Messer beschä­digt sind oder sich etwas anderes als Lebensmittel im Mixkrug befindet.
36. Sobald Sie den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, dürfen Sie nicht mehr in den Mixkrug fassen bzw. die Messer nicht mehr berühren.
37. Während des Betriebs immer Hände, Finger, Haare, Kleidung, Schmuck oder Küchenutensilien von dem Mixkrug fernhalten und niemals hineinfassen. Verletzungsgefahr! Der mitgelie­ferte Tamper kann vorsichtig benutzt werden, vorausgesetzt, der Deckel befindet sich fest auf dem Krug und nur der Deckel­verschluss ist abgenommen.
38. Nur wenn der Netzstecker gezogen und der Mixkrug abge­nommen ist, dürfen Sie mit Ihren Fingern, Händen oder Küchenwerkzeugen in den Mixkrug fassen! Lassen Sie aber auch dann noch äusserste Vorsicht walten, da die Messer auch
Page 5
8
47. Wenn Sie den Verschluss nach dem Mixen wieder entfer­nen, sollten Sie vorsichtig sein, da sich eventuell Dampfblasen gebildet haben, die durch das Öffnen aus dem Krug spritzen können.
48. Setzen Sie den Mixkrug keinen extremen Temperaturschwan­kungen aus, legen Sie zum Beispiel den kalten Mixkrug nicht in heisses Wasser oder umgekehrt.
49. Stellen Sie keine Teile des Mixgeräts in die Mikrowelle!
50. Halten Sie das Gerät sauber. Vor der Reinigung und Aufbe­wahrung immer erst Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Rubrik „Pfl ege und Reinigung“ auf Seite 24 dieser Anleitung. Tauchen Sie niemals die Motorbasis ins Wasser und reinigen Sie keine Teile der Motorbasis mit einem nassen oder sehr feuchten Tuch.
51. Vor der ersten Inbetriebnahme, alle Verpackungsmaterialien, Beilagezettel und Aufkleber entfernen und den Deckel mit Ver­schluss sowie den Mixkrug in warmem Spülwasser mit einem weichen Spüllappen spülen. Beachten Sie dazu die Rubrik „Vor der ersten Inbetriebnahme“ auf Seite 18 dieser Anleitung.
Achtung: Die Mixmesser sind extrem scharf, vermeiden Sie
jeden Kontakt mit Ihren Fingern bzw. mit Ihrer Hand!
52. Heben Sie den Mixkrug nie bei laufendem Motor von der Motorbasis ab. Schalten Sie das Gerät immer erst aus und war­ten Sie, bis der Motor und die Messer komplett zum Stillstand gekommen sind und sich der Ventilator abgeschaltet hat. Erst dann den Mixkrug abnehmen.
53. Der Mixkrug sollte beim Aufsetzen auf die Motorbasis sanft über die vier Gumminoppen gleiten. Drücken Sie ihn in keinem Fall mit Druck oder Gewalt auf die Motorbasis, dadurch könnten Teile der Kupplung beschädigt werden. Wenn der Mixkrug nicht komplett auf der Motorbasis sitzt, könnte er zudem herunter­fallen, sobald Sie das Gerät einschalten.
54. Entfernen Sie den Mixkrug von der Motorbasis, wenn der Mixer nicht in Betrieb ist.
9
Page 6
10
s 
GERÄTEBESCHREIBUNG
11
A Deckelverschluss, um weitere Zutaten während des Betriebs unkompliziert in
den Mixkrug zu füllen. Zum Verschliessen vor dem Mixen den Verschluss im Deckel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag zudrehen. Durch die Öffnung im Deckel kann auch der Tamper während des Mixens die Zutaten nach unten Richtung Messer drücken.
B Spezial-Deckel für eine perfekte Abdichtung
C 2 Liter fassender Mixkrug mit Masseinteilung und Griff
D Messerbasis mit sehr scharfen und leistungsfähigen japanischen Präzisionsmes-
sern, fest im Krug montiert
E Gumminoppen (4 Stück)
F Sicherheitsschalter; schaltet das Gerät automatisch aus, sobald der Mixkrug
hochgehoben und von der Motorbasis getrennt wird.
G Hochleistungs-Kupplungsstück
H Bedienfeld mit LED-Display und berührungsempfindlichen Sensortasten
I Motorbasis
J Rutschsichere Gummifüsse
K Netzkabel-Anschluss
L Tamper, um die Zutaten über die Öffnung im Deckel während des Mixvor-
ganges nach unten Richtung Messer zu drücken.
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J K
L
Page 7
1312
s 
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
Sobald Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und Sie das Gerät mit der Taste einschalten, leuchten folgende Symbole an den berührungsempfindlichen Sensortasten auf:
EI N / AU S -Taste
Zeit-Taste „+ 20 Sekunden“
Smoothie-Tast e
Eiscrem e -Ta ste
Gemüse/Fruchtsaft-Taste
Suppen-Taste
Nuss-Taste
Pulse-Taste
Leiste Geschwindigkeits-Tasten
s 
DIE FUNKTIONEN IHRES SOLIS ULTRA X-PRESS
Sie können unter 5 Automatik-Programmen, 8 Geschwindigkeits-Stufen, einer Pulse-Funktion und einer Zeit-Funktion „+ 20 Sekunden“ wählen. Durch ein kur­zes Berühren der jeweiligen Sensortaste wird die Funktion aktiviert, auf dem Bedienfeld leuchtet das gewählte Programm auf, sowie alle anderen Funktionen, die zusätzlich angewählt werden können. Sobald ein Programm abgeschlossen ist, ertönt ein fünfmaliger Piepton und das Gerät schaltet sich nach einigen Sekun­den automatisch aus. Nur die Pulse-Taste
muss permanent berührt werden,
solange die Pulse-Funktion aktiviert bleiben soll. Sobald die Pulse-Taste
nicht mehr berührt wird, stoppt die Pulse-Funktion. Bei der Pulse-Funktion ertönt nach Beendigung kein Piepsignal.
EI N / AU S -Taste
Mit der EIN/AUS-Taste können Sie das Gerät ein- und ausschalten.
Wenn das Symbol
konstant leuchtet, befindet sich das Gerät im Standby-
Modus.
Wenn das Symbol
blinkt, ist das Gerät im Betriebsmodus und eine der Funk-
tionen kann gewählt und gestartet werden.
Mit der EIN/AUS-Taste können Sie auch jederzeit das Gerät stoppen, egal welche
Funktion gerade aktiviert ist.
Pulse-Taste
Die Pulse-Funktion können Sie aktivieren, indem Sie die Pulse-Taste berühren.
Solange Sie die Pulse-Taste berühren, ist die Pulse-Funktion in Betrieb und der Mixer mixt mit hoher Drehzahl. Im Zeit-Display wird angezeigt, wie viele Sekun­den die Pulse-Funktion bereits eingeschaltet ist. Die Pulse-Funktion kann nicht länger als ca. 30 Sekunden ohne Unterbruch benutzt werden.
Während die Pulse-Funktion eingeschaltet ist, blinkt die EIN/AUS-Taste
, alle anderen Tasten auf dem Bedienfeld sind erloschen und zeigen somit an, dass sie nicht gleichzeitig bedient werden können. Wenn Sie die Pulse-Taste loslassen, leuchten wieder alle anderen Tasten auf und die EIN/AUS-Taste
blinkt, im
Display wird wieder 0:00 angezeigt.
Hinweise:
Die Pulse-Funktion kann nur aktiviert werden, wenn kein anderes Programm in
Funktion ist und soll nur in kurzen Intervallen eingesetzt werden.
Bei Beendigung der Pulse-Funktion werden keine Signal-Töne ausgesandt.
Wir empfehlen, die Pulse-Funktion nicht zu lange zu aktivieren.
Display für Mixzeit mit
Countdown-Funktion
Page 8
1514
Die Pulse-Funktion ist ideal für alle Lebensmittel, die mit starken Mix-Intervallen
zerkleinert und bearbeitet werden sollen. Durch die Pulse-Funktion werden die Lebensmittel im Krug auch zum Zirkulieren gebracht. Die Pulse-Funktion eignet sich ebenfalls hervorragend zum Crushen von Eiswürfeln.
Taste, um die Betriebszeit um 20 Sekunden zu verlängern
Die
-Taste verlängert jede programmierte Zeit um 20 Sekunden, sie kann sowohl bei den Automatik-Programmen als auch bei der manuellen Einstellung mittels der Geschwindigkeits-Tasten aktiviert werden. Nur bei der Pulse-Funk­tion ist sie nicht einstellbar.
Durch jedes Berühren der
-Taste während eines Programms verlängert sich die Mixzeit um 20 Sekunden, diese 20 Sekunden werden im Display zur momen­tanen Zeit addiert. Sie können die Taste mehrmals hintereinander berühren, immer werden 20 Sekunden Mixzeit dazugerechnet. Maximal können Sie so die Mixzeit um 10 Minuten verlängern.
Hinweise:
Die
-Taste hat nur einen Einfluss auf die Mixzeit, nicht auf die Mixgeschwin-
digkeit.
Die
-Taste kann nicht während der Pulse-Funktion aktiviert werden.
n  MANUELLE EINSTELLUNG MIT DEN
GESCHWINDIGKEITS-TASTEN (8 STUFEN)
Wenn Sie keines der Automatik-Programme benutzen wollen, können Sie mit
diesen 8 Geschwindigkeits-Tasten eine Geschwindigkeit von niedrig bis sehr hoch manuell einstellen.
Bei der Taste
ganz links ist die Geschwindigkeit am geringsten, bei der Taste
ganz rechts ist die Geschwindigkeit am höchsten. Die 6 mittleren Tasten
lassen die Geschwindigkeit kontinuierlich ansteigen.
Beginnen Sie die manuelle Einstellung immer mit der niedrigsten Geschwindig-
keit (Taste
) und erhöhen Sie dann die Geschwindigkeit Stufe für Stufe bis
zur gewünschten Intensität.
Wollen Sie während des Mixvorgangs die Geschwindigkeit erhöhen oder sen-
ken, können Sie dies jederzeit durch Berühren einer anderen Taste vornehmen oder die Geschwindigkeit wieder Schritt für Schritt verändern. Das Licht bei der eingestellten Geschwindigkeit leuchtet jeweils heller auf.
Die vorprogrammierte Zeit ist bei jeder Geschwindigkeit 1 Minute. Wollen Sie
die Mixzeit verlängern, können Sie diese durch Berühren der
-Tas te um
jeweils 20 Sekunden erhöhen.
Hinweis: Bei den Automatik-Programmen ist die Geschwindigkeit vorprogram-
miert und kann nicht manuell durch die 8 Geschwindigkeits-Tasten verändert werden.
n  AUTOMATIK-PROGRAMME
Sie können bei Ihrem Solis Hochgeschwindigkeitsmixer aus 5 vorprogrammier-
ten Automatik-Programmen wählen, bei welchen die Mixzeit, die Mixgeschwin­digkeit und die Mix-Intervalle für bestimmte Zubereitungen festgelegt sind.
Generell gilt:
Sie können jedes Automatik-Programm pausieren, um z.B. Zutaten durch die
Öffnung im Deckel zuzufügen, indem Sie die jeweilige Programm-Taste berüh­ren. Im Display wird die Zeit angehalten, und es erscheint „PAUS“. Sobald Sie die Programm-Taste erneut berühren, wird das Programm fortgesetzt und die Zeit zählt weiter nach unten.
Bei den Automatik-Programmen kann keine Geschwindigkeit eingestellt wer-
den, sie laufen nach einem vorprogrammierten Schema ab.
Bei den Automatik-Programmen können Sie die Zeit verlängern, indem Sie die
-Taste drücken.
Smoothie-Programm
Mit diesem Programm können Sie leckere, locker-schaumige Smoothies zube-
reiten. Die vorprogrammierte Mixzeit beträgt 1 Minute.
Tipp: Wenn die Zutaten über 400 g liegen, sollten Sie den Tamper benutzen,
um damit die Zutaten immer wieder über die Öffnung im Deckel nach unten zu drücken.
Eiscreme-Programm
Mit diesem Programm können Sie alle Arten von Eiscremes zubereiten. Die
vorprogrammierte Mixzeit beträgt 1 Minute und 30 Sekunden.
Tipp: Wenn die Zutaten über 300 g liegen, sollten Sie den Tamper benutzen,
um damit die Zutaten immer wieder über die Öffnung im Deckel nach unten zu drücken.
Frucht- und Gemüsesaft-Programm
Mit diesem Programm können Sie leckeren, gesunden Saft aus Karotten, ande-
rem Gemüse der Saison und reifen Früchten gewinnen. Generell Steine, Kerne und harte Schalten vorher entfernen. Die vorprogrammierte Mixzeit beträgt 1 Minute und 30 Sekunden.
Page 9
Kleiner Mixkrug mit 500 ml Fassungsvermögen als Zubehör erhältlich
500 ml Mixkrug mit normalem Deckel
500 ml Mixkrug mit Drehdeckel
Silikonspatel
Der kleine Mixkrug eignet sich mit dem normalen Deckel auch für die Zube-
reitung von kleineren Mengen von Lebensmitteln und für Babynahrung oder Paniermehl. Im Lieferumfang ist auch ein handlicher Silikonspatel enthalten, mit dem Sie den Kruginhalt bequem entnehmen können.
Sie erhalten den kleinen 500 ml Mixkrug (Art-Nr. 720.08) für Ihren
Solis Ultra X-Press im guten Fachhandel oder bei Solis of Switzerland AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, email: info.ch@solis.com oder www.solis.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz)
1716
Suppen-Programm
Mit diesem Programm können Sie aus vorgekochtem und auch heissem Gemüse
und anderen Zutaten eine Vielzahl an cremigen Suppen zubereiten. Die vorpro­grammierte Mixzeit beträgt 6 Minuten.
Hinweis: Wenn Sie das Suppen-Programm gewählt haben, könnte durch die
Reibung der Messer der Inhalt erhitzt werden. Durch die Luftöffnungen im Deckelverschluss kann der Druck, der sich dabei eventuell entwickelt, entwei­chen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Deckel oder den Mixkrug berühren, denn dieser kann heiss werden. Auch die Kupplungsschraube aussen am Boden des Mixkruges wird durch längeres Mixen sehr heiss! Achten Sie beim Abheben des Mixkruges darauf, nicht an den Mixkrug-Boden zu fassen!
Nuss-Programm
Mit diesem Programm können Sie alle Arten von Nüssen oder harten Lebens-
mittel mahlen. Die vorprogrammierte Mixzeit beträgt 35 Sekunden.
Sollten Sie nach Ablauf des Programmes die Zutaten noch weiter zerkleinern
oder mahlen wollen, können Sie auch manuell eine Geschwindigkeit einstellen, indem Sie von der niedrigsten Geschwindigkeit schrittweise in die höchste Geschwindigkeit schalten.
Hinweis: Zum Zerkleinern von Nüssen und harten Lebensmitteln oder zur Zube-
reitung von dicken Pasten wie Erdnussbutter, Mandelpaste, Hummus oder Pesto etc. empfehlen wir, zusammen mit dem Nuss-Programm den kleinen Mixkrug mit 500 ml Fassungsvermögen zu benutzen. Diesen kleinen Mixkrug erhalten Sie als Zubehör und er ist mit einem normalen Deckel sowie mit einem Drehdeckel mit integriertem Schaber ausgestattet. Wenn Sie während des Mixvorgangs gleichzeitig von Hand den Drehdeckel mit Schaber drehen, werden die Zutaten kontinuierlich von den Seitenwänden zurück zum Messereinsatz geleitet und garantieren so in kürzester Zeit optimale und gleichmässige Ergebnisse.
Page 10
s 
INBETRIEBNAHME
Nachdem Sie die Funktionen Ihres Solis Hochgeschwindigkeitsmixers kennen-
gelernt haben, können Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
1. Stellen Sie die Motorbasis auf eine trockene, ebene, fechtigkeitsunempfindliche und stabile Arbeitsfläche, mindestens 10 cm von einer Tischkante entfernt.
2. Füllen Sie den Mixkrug mit den Lebensmitteln, beachten Sie die MAX-Mar­kierung auf dem Krug. Maximal können 2 Liter Lebensmittel gemixt werden. Beachten Sie dabei, dass Lebensmittel während dem Mixen an Volumen zuneh­men können.
3. Setzen Sie den Deckel auf den Mixkrug und drücken ihn ganz nach unten, so dass der Mixkrug rundum dicht verschlossen ist. Setzen Sie auch den Verschluss auf den Deckel, führen Sie die Nasen des Verschlusses in die Ausbuchtungen bei dem Symbol „offenes Schloss“ am Deckel ein und drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest.
4. Stellen Sie den Mixkrug auf die Motorbasis, er sollte sanft über die vier Gummi­noppen gleiten und eben auf der Motorbasis aufsetzen.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose. Kurz danach leuchtet das Symbol
der EIN/AUS-Taste auf.
6. Berühren Sie die EIN/AUS-Taste
, diese beginnt zu blinken und alle Funkti-
onstasten leuchten auf.
Achtung: Legen Sie zu Beginn des Mixprozesses, vor allem bei gut gefülltem
oder mit harten Lebensmitteln gefülltem Krug, eine Hand auf den Deckel um sicherzugehen, dass sich der Deckel nicht löst. Sobald die Lebensmittel zerklei­nert sind, können Sie den Deckel loslassen.
7. Wählen Sie ein Programm (eines der 5 Automatik-Programme oder eine manu­elle Einstellung der Geschwindigkeit), indem Sie die entsprechende Taste berüh­ren. Haben Sie sich für die manuelle Geschwindigkeits-Einstellung entschieden, beginnen Sie bei der
-Taste und erhöhen Sie die Geschwindigkeit schritt-
weise bis zu gewünschten Intensität.
8. Das gewählte Programm setzt sich in Betrieb, im Display wird die Betriebszeit heruntergezählt.
9. Wenn Sie die Mixzeit verlängern wollen, drücken Sie die
-Taste, wenn
gewünscht auch mehrmals. Die Zeit wird im Display addiert.
10. Wenn das eingestellte Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät automa­tisch ab. Der im Gerät eingebaute Ventilator für den Motor läuft auch nach dem Abschalten noch für einige Sekunden nach. Daher kann es sein, dass auch nach dem Aussschalten ein Ventilationsgeräusch hörbar ist. Nach kurzer Zeit schaltet sich auch der Ventilator selbstständig aus.
1918
n  HINWEISE ZU DEN 5 AUTOMATIK-PROGRAMMEN
Bei allen 5 Automatik-Programmen kann nur die Mixzeit mit der
-Taste verlängert werden, auf die Mixgeschwindigkeit kann kein Einfluss genommen werden. Aus diesem Grunde leuchtet auch die Geschwindigkeits-Leiste nicht auf, während ein Automatik-Programm aktiviert ist.
Sie können jedes Automatik-Programm pausieren, um z.B. Zutaten durch die
Öffnung im Deckel zuzufügen, indem Sie die jeweilige Programm-Taste berüh­ren. Im Display wird die Zeit angehalten und es erscheint „PAUS“. Sobald Sie die Programm-Taste erneut berühren, wird das Programm fortgesetzt und die Zeit zählt weiter nach unten.
Wenn Sie das Automatik-Programm während des Programms komplett abbre-
chen wollen, können Sie dies jederzeit durch Berühren der EIN/AUS-Taste tun.
Wir raten Ihnen dringend, nach Ablauf eines Programmes nicht beim Stand
von 0:00 im Display nochmals die Taste
zu aktivieren, dies sollte immer vor Ablauf eines Programmes geschehen. Wenn Sie das Gerät erneut einschalten wollen, obwohl das Display bereits 0:00 anzeigt, sollten Sie den Netzstecker ziehen, den Mixkrug von der Motorbasis abheben, dann nach wenigen Sekun­den den Mixkrug wieder auf die Motorbasis setzen, den Netzstecker wieder einstecken und das Gerät neu einschalten.
s 
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Bevor Sie Ihren Solis Ultra X-Press das erste Mal benutzen, entfernen Sie bitte
alle Verpackungs- und Werbematerialien sowie Aufkleber. Stecken Sie den Netzstecker noch nicht in die Steckdose. Reinigen Sie den Deckel inklusive Ver­schluss und den Mixkrug mit Messerbasis in warmem Spülwasser und mit einem weichen Spüllappen. Spülen Sie alles sorgfältig mit klarem Wasser nach und trocknen Sie alles ab. Der Mixkrug mit Deckel kann auch in der Spülmaschine gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel abgenommen haben, bevor Sie den Krug in die Spülmaschine stellen. Die Motorbasis darf nicht in die Spülmaschine gestellt werden, sie sollte mit einem weichen, nur leicht feuchten Tuch gereinigt und anschliessend getrocknet werden.
Die Mixmesser sind extrem scharf. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Ihren
Fingern bzw. mit Ihrer Hand!
Hinweis: Beim ersten Gebrauch Ihres Mixers könnte ein leichter Geruch ent-
stehen, der von dem fabrikneuen Motor herrührt. Dies ist normal und legt sich nach kurzer Zeit.
Page 11
2120
11. Ziehen Sie erst dann den Netzstecker mit trockenen Händen aus der Steckdose und nehmen Sie den Mixkrug ab. Zum Abnehmen den Mixkrug nach oben weg­ziehen, nicht drehen. Den Mixkrug immer erst abnehmen, wenn der Netzstecker gezogen ist und die Messer komplett zum Stillstand gekommen sind.
12. Leeren Sie den Mixkrug aus und reinigen Sie den Mixkrug mit Messerbasis und Deckel sowie Verschluss möglichst sofort, damit ein Antrocknen der Lebensmit­tel verhindert wird.
n  WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WÄHREND
DES BETRIEBS
Wenn Sie den Tamper benutzen wollen, um die Lebensmittel im Mixkrug in
Richtung Messerbasis zu schieben, dürfen Sie dies immer nur bei aufgesetztem Deckel über die Öffnung des Deckels tun. Dazu muss selbstverständlich der Verschluss vorher abgenommen werden.
Hinweis: Der Tamper kann nur im grossen 2-Liter-Mixkrug eingesetzt werden.
Eine Unterbrechung des Mixvorganges ist nicht nötig, wenn Sie den Tamper einsetzen.
Gerät immer nur mit geschlossenem Deckel in Betrieb nehmen. Wenn Sie über
die Öffnung im Deckel Flüssigkeit oder Lebensmittel zufügen wollen, sollte dies langsam geschehen, damit der Kruginhalt nicht herausspritzt. Achtung: Nie- mals während des Mixens den Deckel abnehmen um Lebensmittel zuzufügen! Dazu muss immer erst das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Dann den Mixkrug abheben, Lebensmittel einfügen und erst dann den geschlossenen Krug erneut auf die Motorbasis setzen und wieder in Betrieb nehmen.
Halten Sie immer die MAX-Markierung auf dem Mixkrug ein und mixen Sie nicht
zu viele feste oder harte Lebensmittel in einem Mixdurchgang, sonst könnte der Überlastungs- bzw. Überhitzungsschutz den Motor ausschalten.
Halten Sie eine Hand auf den Deckel, wenn der Mixkrug fast oder bis zur MAX-
Markierung gefüllt ist.
Wenn Sie den Mixkrug von der Motorbasis abheben, schaltet sich das Gerät
sofort durch den Sicherheitsschalter an der Motorbasis aus, alle eingestellten Funktionen sind gelöscht. In diesem Fall Mixkrug erneut auf die Motorbasis setzen und die Einstellungen erneut vornehmen.
Berühren Sie die Funktionstasten möglichst immer in der Mitte, damit Sie nicht
versehentlich zwei Tasten berühren. Sollten zwei oder mehrere Tasten berührt werden, schaltet sich das Gerät aus und im Display erscheint „ERR“. In diesem Fall Netzstecker ziehen, wieder einstecken und das Gerät erneut starten.
Wenn der Mixer nicht in Betrieb ist, oder bevor er auseinandergebaut, gereinigt
oder gelagert wird, muss er immer ausgesteckt sein.
ÜBERLASTUNGS- UND ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Warnung:
Um den Motor zu schützen, Gerät bitte nicht weiter benutzen, wenn der automatische Überlastungs- oder Überhitzungsschutz ausgelöst worden ist und im Display „ERR“ aufleuchtet.
Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie den Mixkrug ab. Warten Sie 20 Minuten, damit sich der Motor abkühlen kann. Nach 20 Minuten können Sie den Mixkrug wieder auf die Motorbasis setzen. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und schalten Sie das Gerät erneut ein.
Wenn der Motor ausreichend abgekühlt ist, startet Ihr Gerät wieder und Sie können den Mixer wie in dieser Anleitung beschrieben weiter benutzen.
Der Motor kann überlasten, wenn der Mixkrug zu schwer befüllt ist oder zu lange in Betrieb war. In diesem Fall die Zutatenmenge reduzieren oder immer wieder während des Mixens den Motor ausschalten und abkühlen lassen, um einer Überlastung vorzubeugen.
Die Einhaltung der MAX-Markierung verringert die Gefahr, dass der Motor überlastet wird. Allerdings kann es trotzdem vorkommen, dass besonders feste Lebensmittel eine Überlastung verursachen. Wenn Sie beobachten, dass der Motor stockt oder langsam läuft, mixen Sie nur 10 Sekunden ununterbrochen oder reduzieren Sie die Zutatenmenge. Auch die Zugabe von Flüssigkeiten kann eine feste Masse auflockern.
m
Page 12
2322
Maximal kann Ihr Mixer im 2-Liter-Mixkrug 12 – 14 Eiswürfel eines Standard-
Eiswürfelbehälters crushen. Verwenden Sie dazu die Pulse-Funktion.
Wenn Sie Drinks mit Eiswürfeln oder gefrorenen Früchten zubereiten, sollten
Sie ebenfalls die Pulse-Funktion mehrmals betätigen.
Optimal werden Zutaten gemixt und zerkleinert, wenn Sie eine manuelle
Geschwindigkeitsstufe abwechselnd mit der Pulse-Funktion einsetzen.
Dickere Mixturen werden effizienter püriert, wenn der Mixkrug nur zu einem
Viertel oder zur Hälfte gefüllt ist bzw. wenn Sie den kleinen Mixkrug mit Dreh­deckel verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe Seite 17).
Niemals Küchenutensilien oder Werkzeug aus Metall verwenden, diese könnten
die Messer und den Mixkrug beschädigen bzw. zerkratzen.
Dieser Mixer eignet sich nicht zum Kneten von Teig oder zum Pürieren bzw.
Stampfen von Kartoffeln.
s 
TIPPS FÜR PERFEKTES MIXEN
Überschreiten Sie niemals die MAX-Markierung, wenn Sie Lebensmittel und
Flüssigkeiten in den Mixkrug füllen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie grosse Mengen oder Flüssigkeiten mixen – die
Mischung könnte durch die Öffnung des Deckels aus dem Krug spritzen!
Hinweis: Den Mixkrug nicht über die MAX-Markierung befüllen! Sollte der Krug
so gefüllt sein, dass der Inhalt knapp unter oder direkt bei der MAX-Markierung endet, legen Sie eine Hand auf den Deckel, damit dieser während des Betriebs nicht verrutscht.
Sollte das Volumen während des Mixvorgangs unter der MAX-Markierung sein,
kann der Verschluss im Deckel abgenommen werden, um Öl oder andere Flüs­sigkeiten während des Mixens zuzufügen. Der Deckel selbst darf während des Mixvorgangs nie vom Krug entfernt werden.
Der Mixer sollte nur so lange in Betrieb sein, wie die Lebensmittel oder der
Mixprozess benötigen, um ein perfektes Endprodukt zu erhalten. Mixen Sie Lebensmittel nicht länger als nötig!
Benutzen Sie die Funktion Pulse wenn die Speisen zu dick oder grob sind, um
im Mixkrug zu zirkulieren.
Zutaten können an der Krugwand haften bleiben. Um die Lebensmittel wieder
in Richtung Messer zu bringen, schalten Sie den Mixer aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis die Messer komplett zum Stillstand gekommen sind und sich der Ventilator abgeschaltet hat. Nehmen Sie erst den Krug von der Motorbasis und dann den Deckel ab. Mit einem Kunststoffspatel können Sie die Zutaten von der Krugwand in Richtung Messer nach unten schieben. Danach Deckel wieder fest auf den Krug setzen, Mixkrug auf die Motorbasis setzen, Netzstecker einstecken, Gerät einschalten und mit dem Mixen fortfahren.
Wenn Sie den Tamper benutzen wollen, um die Lebensmittel im Mixkrug in
Richtung Messerbasis zu schieben, sollten Sie dies immer nur bei aufgesetztem Deckel über die Öffnung des Deckels tun. Dazu muss selbstverständlich der Verschluss vorher abgenommen werden.
Sollten Sie während des Mixens am Oberteil der Motorbasis Feuchtigkeit oder
Flüssigkeit wahrnehmen, schalten Sie das Gerät sofort mit der EIN/AUS-Taste aus. Warten Sie, bis sich der Ventilator abgeschaltet hat und ziehen Sie den Netzstecker. Heben Sie den Mixkrug ab und wischen Sie die Motorbasis sofort mit einem trockenen Tuch oder Küchenpapier trocken.
Benutzen Sie die Pulse-Funktion für Lebensmittel, die nur einzelne, kräftige Mix-
Intervalle benötigen, um z.B. Nüsse zu hacken oder Eiswürfel zu crushen.
Page 13
25
n HINWEIS ZU DEN REINIGUNGSMITTELN
Verwenden Sie niemals kratzende oder aggressive Reinigungsmittel oder -lösun-
gen, um die Motorbasis oder den Mixkrug mit Deckel und Messerbasis zu reinigen – diese könnten die Oberfläche verkratzen. Nur warmes Wasser mit mildem Spülmittel und ein weiches Tuch verwenden.
n SO ENTFERNEN SIE HARTNÄCKIGE VERFÄRBUNGEN
UND GERÜCHE
Geruchsintensive Lebensmittel wie Knoblauch, Kümmel/Koriander oder einige
Gemüsesorten wie Karotten können einen Geruch oder Verfärbungen am Krug oder Deckel hinterlassen.
Um diese zu entfernen, füllen Sie den Krug mit warmem Spülwasser und lassen
Sie es für maximal 5 Minuten einwirken. Danach reinigen Sie den Krug von Hand mit einem milden Spülmittel und warmem Wasser. Anschliessend sorgfältig mit klarem Wasser nachspülen und trocknen. Unbedingt mit offenem Deckel lagern.
Den Deckel für höchstens 5 Minuten in warmes Spülwasser einlegen. Anschlies-
send mit einem milden Spülmittel und warmem Wasser reinigen. Danach sorg­fältig mit klarem Wasser nachspülen und trocknen.
n ZU BEACHTEN BEI ZUBEREITUNGEN MIT ZITRONENSAFT
Der Saft von Zitrusfrüchten kann den Mixkrug trüben und dessen Lebensdauer
beeinträchtigen. Wir empfehlen, den Mixkrug sofort nach der Benutzung in warmem Spülwasser zu reinigen, ihn sorgfältig mit klarem Wasser zu spülen und anschliessend sofort zu trocknen. Mixkrug nicht einweichen lassen!
n LAGERUNG
Lagern Sie Ihren Solis Hochgeschwindigkeitsmixer in aufrechter Position, der
Mixkrug sollte daneben stehen. Stellen Sie nichts auf das Gerät. Damit die Luft zirkulieren kann, sollte der Deckel nicht auf den Mixkrug gesetzt werden.
Achtung: Gerät immer ausser Reichweite von Kindern in einem gut belüfteten
Raum aufbewahren, direkte Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.
24
s
PFLEGE UND REINIGUNG
n MIXKRUG MIT MESSERBASIS, DECKEL UND VERSCHLUSS
Aus Sicherheitsgründen muss der Netzstecker nach jeder Benutzung und vor der Reinigung des Gerätes gezogen werden. Damit die Lebensmittel nach der Zuberei­tung nicht an den Messern, am Mixkrug oder Deckel festtrocknen, empfehlen wir Ihnen, sofort nach jeder Benutzung wie folgt vorzugehen:
Spülen Sie den Mixkrug mit Messerbasis, den Deckel und den Verschluss mit
Wasser, um die meisten Speisereste zu entfernen.
Geben Sie 700 ml warmes Wasser in den Mixkrug, setzen Sie den Deckel inkl.
Verschluss auf den Krug und stellen Sie ihn auf die Motorbasis. Stecken Sie den Netzstecker ein. Betätigen Sie mehrmals die Pulse-Funktion. Sollten die Lebens­mittel hartnäckig anhaften, fügen Sie noch etwas flüssiges Spülmittel hinzu.
Danach spülen Sie den Mixkrug, den Deckel und den Verschluss nochmals mit
warmem Wasser oder säubern alles in warmem Spülwasser mit einem weichen Tuch oder einer Flaschenbürste.
Achten Sie darauf, alle Spülmittelreste sorgfältig mit klarem Wasser aus dem
Krug zu spülen.
Wenn Mixkrug, Deckel und Verschluss sauber sind, alles gut abtrocknen.
Hinweis: Am einfachsten lässt sich der Mixkrug unmittelbar nach der Benut-
zung reinigen.
Achtung: Achten Sie auf die extrem scharfen Messer! Berühren Sie sie nie direkt
mit Ihrer Hand!
n REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE
Der Mixkrug und der Deckel können in der Spülmaschine bei einem Standard-
Spülprogramm gespült werden. Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel abge­nommen haben, bevor Sie den Krug in die Spülmaschine stellen.
n REINIGUNG DER MOTORBASIS
Wischen Sie die Motorbasis mit einem leicht feuchten, weichen Tuch sauber und
trocknen Sie die Basis anschliessend. Entfernen Sie auch eventuelle Speisereste vom Netzkabel.
Page 14
27
s
TECHNISCHE ANGABEN
Modell-Nr. JT-609, Typ 8326
Produktbezeichnung Hochgeschwindigkeits-Standmixer
Spannung/Frequenz 220 –240V~ / 50/60Hz
Leistung 1000 Watt
Abmessungen (B x H x T) ca. 22,0 x 46,5 x 27,0 cm
Gewicht ca. 5,05 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
nZUBEHÖR ZUM SOLIS ULTRA X-PRESS
Art.-Nr. Artikel
720.08 Mixkrug (500 ml) mit normalem Deckel und Drehdeckel sowie Silikonspatel
Sie erhalten das Zubehör für Ihren Solis Hoch geschwindigkeitsmixer im guten Fach­handel oder bei Solis of Switzerland AG.
Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, email: info.ch@solis.com oder www.solis.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz)
26
s
PROBLEMBEHEBUNG
Problem mögliche Ursache Behebung
Nachdem der Mixkrug auf die Motorbasis gestellt und der Netzstecker ein
­gesteckt wurde, leuchtet die Taste
nicht
auf.
– Kurzschluss. Die Netzspan
­nung ist ungenügend, bitte Angaben auf Typenschild beachten.
– Stromausfall
– Netzstecker in eine passende
Steckdose stecken und Gerät erneut starten.
– Warten Sie, bis die Stromver-
sorgung wieder hergestellt ist.
Das Gerät stoppt plötzlich wäh
­rend des Mixpro­gramms und im Display erscheint evtl. „ERR“.
– Zu viel Lebensmittel im
Mixkrug: der Motor wurde überlastet und hat sich aus
-
geschaltet.
– Zu langer Betrieb hat den
Überhitzungsschutz des Motors ausgelöst.
– Es wurden in einem Durch-
gang zu viele feste oder harte Lebensmittel in den Mixkrug gefüllt, was den Überla
­stungsschutz des Motors aus­gelöst hat.
– Sie haben mehrere Tasten
zur selben Zeit berührt und die gewünschte Funktion ist somit nicht klar definiert.
Nehmen Sie einen Teil der Lebensmittel aus dem Mixkrug und starten Sie das Gerät erneut.
– Ziehen Sie den Netzstecker
und lassen Sie den Motor 20 Minuten abkühlen. Nehmen Sie das Gerät dann erneut in Betrieb.
– Nehmen Sie einen Teil der
Lebensmittel aus dem Mixkrug und starten Sie das Gerät erneut.
– Niemals gleichzeitig zwei oder
noch mehr Tasten berühren. Ziehen Sie den Netzstecker, stecken Sie ihn erneut ein und starten Sie das Gerät erneut.
Page 15
28
s 
ENTSORGUNG
EU 2002/96/EC
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richt­linie 2002/96/EC
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden, der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elek­tronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Roh­stoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet.
Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu­nehmen.
Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden können.
Solis of Switzerland AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz Telefon +41 44 874 64 54 • Telefax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
SOLIS HELPLINE:
091 802 90 10
(Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite.
Page 16
6. Tenez l‘appareil à l’écart de sources de chaleur telles qu’une gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur. N‘utilisez jamais l‘appareil sur une surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l‘appareil à proximité d’une source d‘humi­dité, de chaleur ou d’une flamme nue. Tenez à l’écart d’objets ou appareils mobiles.
7. Ne tenez jamais l’appareil par le câble. Ne tirez pas sur le câble. Ne posez pas d’objets sur le câble. Ne tirez jamais sur le câble, mais seulement sur la prise pour débrancher l‘appareil.
8. Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne placez jamais l‘appareil directement en-dessous d‘une prise électrique.
9. Débranchez toujours l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé ou n’est pas sous surveillance ou lorsque vous voulez le net­toyer. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de l’utilisation d’appareils électriques, nous vous recommandons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d’utiliser un interrupteur de sécurité avec une sensibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
10. N’apportez aucune modification à l’appareil, au câble, à la prise ou aux accessoires.
11. Ne laissez jamais le mixeur sans surveillance lorsqu’il est en marche. Risque d’accident en cas d’utilisation inappropriée !
12. Ne cherchez jamais à attraper un appareil tombé dans l’eau. Débranchez d’abord l’appareil de la prise secteur avant de le sortir de l’eau. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité !
13. Ne disposez jamais l’appareil à proximité d’une source d’eau dans laquelle il pourrait tomber (par exemple un évier).
14. Ne mettez jamais l’appareil en marche sur un plan de travail humide ou mouillé. Risque d’électrocution !
15. N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
s 
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Merci de lire ce mode d’emploi attentivement avant la pre­mière utilisation afin de vous familiariser avec votre Ultra X-Press de Solis et de l’utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d’emploi. En cas de vente de l’appareil, merci de transmettre le mode d’emploi au nouveau propriétaire.
Comme pour chaque utilisation d’un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité :
1. Afin d’éviter toute électrocution, le bloc moteur et le câble / la prise ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau ou autre liquide. De l’eau pourrait s’infiltrer dans l’appareil et l’endom­mager. Si le bloc moteur ou le câble / la prise est entré en contact avec un liquide, enfilez des gants en plastique secs et débranchez aussitôt l’appareil. Risque d’électrocution!
2. N’utilisez jamais l’appareil si vos mains ou pieds sont mouillés. Il en va de même lorsque vous voulez débrancher l’appareil. Risque d’électrocution !
3. Vérifiez avant l’utilisation que la tension de l’appareil soit com­patible avec la tension de secteur.
4. Placez l‘appareil sur une surface ferme, plane, propre, sèche et résistante à l‘humidité, comme une table ou un plan de travail. Le mixeur risque de bouger et de vibrer pendant son utilisation. C’est pourquoi il ne faut jamais utiliser le mixeur à proximité du rebord d’une table ou d’un évier. Il doit être placé au moins à 10 cm du rebord du plan de travail. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur.
5. Ne laissez pas pendre le câble électrique au bord d’une table, l’appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le câble n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson, des radiateurs ou même avec le mixeur lui-même. Déroulez le câble entièrement avant de le brancher dans la prise secteur.
30 31
Page 17
16. N’introduisez jamais d’objets aigus ou pointus dans les ouver­tures de l’appareil; ne mettez jamais des ustensiles de cuisine ou des objets en métal dans le bol mixeur et ne manipulez jamais des ustensiles de cuisine ou des objets en métal dans le bol mixeur ou sur le bloc moteur. Risque d’endommagement de l’appareil ou d’électrocution !
17. Ne secouez jamais trop fortement ou déplacez l‘appareil pen­dant son utilisation.
18. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’emploi pour mixer et réduire en purée des aliments. Ne mettez jamais rien d’autre que des aliments dans le bol mixeur. N’utilisez l’appareil qu’avec les accessoires fournis ou recommandés par Solis. Un accessoire inapproprié peut entraîner un endomma­gement de l’appareil ou être la cause d’un incendie, d’une électrocution ou de dommages corporels.
19. L’appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial. Ne pas utiliser le mixeur dans un véhicule ou sur un bateau.
20. Contrôlez toujours votre mixeur avant de l’utiliser.
21. Afin d’éviter toute électrocution, n’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise est endommagé ou si l’appareil présente une anomalie, a subi une chute ou est lui-même endommagé. N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil. Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie et le répare.
22. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou men­tal ainsi que les personnes inexpérimentées et les enfants ne doivent pas utiliser le mixeur sans surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou sans avoir été instruites par cette dernière sur son fonctionnement. De plus elles doivent avoir bien compris quels sont les dangers que l’appareil pré­sente et comment il peut être utilisé en toute sécurité. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et entretenir l’appareil sans surveillance. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé ou nettoyé par des enfants de moins de 8 ans.
3332
23. Rangez toujours l’appareil avec son câble hors portée des enfants.
24. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer l’appareil sans la présence d’un adulte responsable de leur sécurité.
25. Veuillez surveiller vos enfants afin qu’ils ne jouent pas avec le mixeur.
26. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il est sans surveillance ou avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
27. L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe.
28. Maintenez un écart de 20 cm entre l’appareil et les murs, les rideaux, les textiles ou tout autre objet inflammable. Ne recou­vrez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche.
29. Vérifiez que le Solis Ultra X-Press est correctement assemblé avant de le mettre en marche. Référez-vous pour cela aux consignes indiquées page 47 de ce mode d’emploi.
30. Utilisez avec cet appareil exclusivement le bol mixeur fourni et son couvercle ou le bol mixeur de moindre volume (disponible comme accessoire). Un accessoire inapproprié peut entraîner une électrocution, un incendie ou des dommages corporels !
31. Vérifiez toujours que le couvercle est bien vissé sur le bol mixeur, avant de mettre l’appareil en marche afin que le contenu ne gicle pas hors du bol. Le bouchon du couvercle doit être également correctement installé dans le couvercle du bol. Vous pouvez ajouter des aliments par petite quantité dans le bol mixeur à travers l’ouverture située sur le couvercle, le couvercle lui-même ne doit jamais être retiré tant que l’appareil est branché.
32. Avant de déplacer l’appareil, de le démonter ou de le nettoyer, éteignez-le toujours tout d’abord. Patientez jusqu’à ce que le moteur et les lames soient à l’arrêt complet et que le ventila­teur soit éteint puis débranchez l’appareil. Il en va de même lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Page 18
40. Ne retirez jamais le bol mixeur du bloc moteur lorsque l’appa­reil est branché et en marche !
41. Ne mettez jamais l’appareil en marche au moyen d’une minute­rie ou d’une télécommande. Vous éviterez ainsi que l’appareil se mette en marche tout seul ou par inadvertance, par exemple après que la protection contre la surchauffe du moteur se soit déclenchée.
42. Utilisez le Solis Ultra X-Press exclusivement pour la préparation de produits alimentaires et / ou de boissons.
43. Ne mettez jamais le mixeur en marche à vide.
44. Si vous avez sélectionné le programme soupe, le contenu risque de chauffer par friction des lames. La pression qui se développe alors peut s’échapper à travers les ouvertures d’aé­ration situées sur le bouchon du couvercle. Soyez particuliè­rement prudent lorsque vous touchez le couvercle ou le bol mixeur, car ils peuvent être chauds. La vis d’embrayage située à l’extérieur, en-dessous du bol mixeur peut elle-même devenir très chaude si vous utilisez l’appareil de manière prolongée ! Prenez soin de ne pas toucher le bol mixeur par le dessous lorsque vous le soulevez !
45. Versez toujours les liquides très chauds avec énormément de précaution dans le bol, afin qu’ils ne giclent pas et ne vous brûlent pas !
46. Si vous mixez des liquides très chauds, prenez toujours soin que le bouchon soit bien vissé et fermé sur le couvercle, lui­même correctement placé sur le bol. Le bouchon placé sur le couvercle garantit que rien ne gicle hors du bol et agit comme une soupape grâce à ses deux ouvertures afin de réduire la pression intérieure et la formation de vapeur.
47. Lorsque vous retirez à nouveau le bouchon après utilisation de l’appareil, soyez prudent, parce que des bulles de vapeur peuvent éventuellement se former et gicler hors du bol lorsque vous retirez le bouchon.
3534
33. Remplissez le bol mixeur toujours au maximum jusqu’au mar­quage MAX sinon le moteur risquerait d’être surchargé, la puissance du mixeur pourrait être entravée et des aliments mixés pourraient s’échapper du bol. N’oubliez pas que certains aliments prennent du volume lorsqu’ils sont mixés.
34. Si des aliments se coincent autour des lames, éteignez l’ap­pareil et débranchez-le. Lorsque le moteur et les lames sont à l’arrêt complet et le ventilateur est éteint, retirez le bol mixeur du bloc moteur. Vous pouvez alors dégager les aliments avec une spatule en plastique et les mélanger manuellement, avant de les mixer à nouveau avec votre appareil. Ne dégagez jamais les aliments avec vos doigts ; les lames sont très tranchantes !
35. Ne mettez jamais l’appareil en marche si les lames sont endom­magées ou si quelque chose d’autre que des aliments se trouve dans le bol mixeur.
36. Dès que l’appareil est branché, il est interdit de mettre les mains dans le bol mixeur et de toucher les lames.
37. Lorsque l’appareil est branché, prenez soin de toujours main­tenir vos mains, doigts, cheveux, vêtements, bijoux ou les ustensiles de cuisine à l’écart du bol mixeur. Ne jamais mettre la main dedans. Risque de blessures ! Le poussoir fourni peut être utilisé avec précaution, à condition que le couvercle soit correctement placé sur le bol et que seul le bouchon du cou­vercle soit retiré.
38. Vous ne devez toucher l’intérieur du bol mixeur avec vos doigts, vos mains ou des ustensiles de cuisine uniquement après avoir débranché l’appareil de la prise secteur et retiré le bol du bloc moteur ! Même dans ce cas, soyez très vigilant car les lames sont très tranchantes, même à l’arrêt. Evitez de toucher les parties mobiles du mixeur !
39. Soyez très vigilants lors de la manipulation du bol – Les lames sont très tranchantes ! Soyez particulièrement vigilants lorsque vous videz ou nettoyez le bol. Risque d’accident en cas de manipulation inappropriée des lames !
Page 19
36
48. N’exposez pas le bol mixeur à des variations de températures extrêmes. Ne placez par exemple pas le bol mixeur froid dans de l’eau chaude ou vice versa.
49. Ne mettez aucun des éléments du mixeur dans le four micro­onde !
50. L’appareil doit être toujours propre. Eteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger. Voir à ce propos le chapitre « Entretien et nettoyage » page 52 de ce mode d‘empoi. Ne plongez jamais le bloc moteur dans de l’eau et ne nettoyez jamais les différents éléments du bloc moteur avec un chiffon mouillé ou humide.
51. Retirez tous les matériaux d’emballage, le mode d’emploi et les autocollants avant la première mise en service et lavez le cou­vercle avec le bouchon ainsi que le bol mixeur avec l’ensemble porte-lames dans de l’eau de vaisselle chaude avec une éponge douce. Référez-vous pour cela au chapitre « Avant la première mise en service » page 46 de ce mode d’emploi.
Attention : Les lames sont extrêmement tranchantes. Evitez
tout contact avec vos doigts et vos mains !
52. Ne soulevez jamais le bol mixeur pour le retirer du bloc moteur lorsque le moteur est en marche. Eteignez toujours tout d’abord l’appareil et patientez jusqu’à ce que le moteur et les lames soient à l’arrêt complet et que le ventilateur soit éteint. Vous pouvez seulement alors retirer le bol mixeur.
53. Lorsque vous placez le bol mixeur sur le bloc moteur, le bol doit glisser en douceur sur les quatre picots en caoutchouc. Ne l’en­foncez en aucun cas en exerçant une pression ou en forçant sur le bloc moteur afi n de ne pas endommager les éléments de l’embrayage. Si le bol mixeur n’est pas correctement installé sur le bloc moteur, il risque de tomber dès que l’appareil est mis en marche.
54. Retirez le bol mixeur du bloc moteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
37
Page 20
38
s 
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
39
A Bouchon du couvercle, pour ajouter en toute simplicité des ingrédients dans
le bol mixeur pendant que l’appareil est en marche. Pour fermer le bouchon avant de mettre l’appareil en marche, tournez-le sur le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. L’ouverture située sur le couvercle peut être également utilisée pour enfoncer les ingrédients en direction des lames grâce au poussoir.
B Couvercle spécial pour une étanchéité parfaite
C Bol mixeur d’un volume de 2 litres avec échelle graduée et poignée
D Ensemble porte-lames avec lames de précision japonaises très tranchantes et
performantes, montées de manière fixe sur le bol
E Picots en caoutchouc (4 picots)
F Interrupteur de sécurité; éteint automatiquement l’appareil dès que vous
soulevez le bol mixeur pour le retirer du bloc moteur
G Pièce d’embrayage de haute performance
H Tableau de commande avec écran LED et touches tactiles
I Bloc moteur
J Pieds en caoutchouc antidérapants
K Raccord pour le cordon électrique
L Poussoir, pour pousser les ingrédients en direction des lames à travers
l’ouverture située sur le couvercle
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J K
L
Page 21
4140
s 
DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE
Dès que vous branchez l’appareil dans une prise secteur et que vous le mettez en marche avec la touche
, les témoins suivants s’affichent sur les touches tactiles :
touche MARCHE/ARRET
touche minuterie « + 20 secondes »
touche smoothie
touche glace
touche jus de fruits / de légumes
touche soupe
touche fruits à coque
touche Pulse
barre des touches de la vitesse
s 
LES PROGRAMMES DE VOTRE SOLIS ULTRA X-PRESS
Vous avez à votre disposition 5 programmes automatiques, 8 vitesses, 1 pro­gramme Pulse et 1 programme « + 20 secondes ». En effleurant brièvement une touche tactile, le programme correspondant est activé et s’affiche sur le tableau de commande ainsi que toutes les autres fonctions qui peuvent être sélectionnées en plus de ce programme. Dès qu’un programme est achevé, un signal sonore retentit cinq fois et l’appareil s’éteint automatiquement après quelques secondes. Seule la touche Pulse
doit être maintenue enfoncée tant que le programme Pulse doit
être activé. Dès que vous n’effleurez plus la touche Pulse
, le programme Pulse s’arrête. Dans le cas du programme Pulse, aucun signal sonore ne retentit en fin d’utilisation.
Touche MARCHE/ARRET
La touche MARCHE/ARRET permet de mettre en marche / d’éteindre l’appa-
reil.
Lorsque le témoin
est allumé en permanence, cela signifie que l’appareil est
en mode de veille.
Lorsque le témoin
clignote, cela signifie que l’appareil est en marche et les
programmes peuvent être sélectionnés et mis en marche.
Vous pouvez éteindre à tout moment l’appareil avec la touche MARCHE/ARRET
quel que soit le programme alors activé.
Touche Pulse
Le programme Pulse peut être activé en effleurant la touche Pulse. Le pro-
gramme Pulse est en marche tant que vous effleurez la touche Pulse et le mixeur mixe à vitesse élevée. La minuterie située sur l’écran indique en secondes la durée d’utilisation du programme Pulse. N’utilisez pas le programme Pulse plus d’environ 30 secondes sans interruption.
Lorsque le programme Pulse est activé, la touche MARCHE/ARRET
clignote, tous les témoins des autres touches s’effacent sur le tableau de commande, ce qui signifie que ces autres touches ne peuvent pas être utilisées parallèlement. Lorsque vous relâchez la touche Pulse, les témoins des autres touches s’affichent à nouveau et la touche MARCHE/ARRET
clignote, 0:00 s’affiche à nouveau
sur l’écran.
Remarques :
Le programme Pulse ne peut être activé que si aucun autre programme n’est en
marche et ne peut être utilisé que par brefs intervalles.
Ecran sur lequel s’affiche la minu-
terie avec compte à rebours
Page 22
4342
Aucun signal ne retentit en fin d’utilisation du programme Pulse.
Nous vous recommandons de ne pas activer le programme Pulse trop long-
temps.
Le programme Pulse est idéal pour les aliments qui doivent être réduits en mor-
ceaux et travaillés par brefs intervalles puissants. Le programme Pulse permet également de faire circuler les aliments dans le bol. Le programme Pulse est aussi idéal pour piler des glaçons.
Touche pour prolonger la durée d’utilisation de 20 secondes
La touche
prolonge toute durée programmée de 20 secondes. Elle peut être activée aussi bien lors des programmes automatiques que lors des programma­tions manuelles à l’aide des touches de la vitesse, à l’exception du programme Pulse.
A chaque fois que vous effleurez la touche
au cours d’un programme, celui-ci se prolonge de 20 secondes et ces 20 secondes s’ajoutent à la durée actuelle affichée sur l’écran. Vous pouvez effleurer plusieurs fois de suite la touche pour augmenter la durée de plusieurs fois 20 secondes. Vous pouvez prolonger ainsi au maximum la durée de fonctionnement de 10 minutes.
Remarques :
La touche
n’influence que la durée de fonctionnement, et non pas la vitesse.
La touche
ne peut pas être activée pendant le programme Pulse.
n  PROGRAMMATION MANUELLE AVEC LES TOUCHES
DE LA VITESSE (8 NIVEAUX)
Si vous ne voulez pas utiliser un des programmes automatiques, vous pouvez
programmer manuellement la vitesse grâce aux 8 touches de la vitesse et opter entre une vitesse faible à très élevée.
La touche
située tout à gauche est pour la vitesse la plus faible, la touche
située tout à droite est pour la vitesse la plus élevée. Les 6 touches intermé-
diaires permettent de régler la vitesse en continu.
Commencez toujours la programmation manuelle avec la vitesse la moins élevée
(touche
) et augmentez-la progressivement jusqu’à obtention de l’intensité
souhaitée.
Si vous voulez augmenter ou diminuer la vitesse pendant que l’appareil est en
marche, vous pouvez le faire à tout moment en effleurant une autre touche ou modifier à nouveau la vitesse en continu. Le témoin de la vitesse programmée s’affiche alors de manière plus intense.
La minuterie préprogrammée est de 1 minute pour chaque vitesse. Si vous
voulez prolonger la durée de fonctionnement, il vous suffit d’effleurer la touche
pour augmenter à chaque fois la durée de fonctionnement de 20 secondes.
Remarque : Lors des programmes automatiques, la vitesse est préprogrammée
et ne peut pas être modifiée avec les 8 touches de vitesse.
n  PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Avec votre mixeur à haute vitesse Solis, vous pouvez sélectionner un des 5 pro-
grammes automatiques préprogrammés, dans lesquels la durée, la vitesse et les intervalles de fonctionnement sont prédéfinis pour certaines préparations.
D’une manière générale :
Vous pouvez interrompre momentanément tous les programmes automa-
tiques, p.ex. pour ajouter des ingrédients à travers l’ouverture située sur le cou­vercle. Effleurez pour cela la touche du programme. La minuterie s’interrompt et « PAUS » s’affiche sur l’écran. Dès que vous effleurez à nouveau la touche du programme, celui-ci se remet en marche et la minuterie se remet à compter à rebours.
Il n’est pas possible de sélectionner une vitesse lors des programmes automa-
tiques, celle-ci se met en place selon un schéma prédéfini.
Vous pouvez prolonger la durée de fonctionnement lors des programmes auto-
matiques en effleurant la touche
.
Programme smoothie
Ce programme vous permet de préparer de délicieux smoothies légèrement
mousseux. La durée de fonctionnement préprogrammée est de 1 minute.
Conseil : Si les ingrédients pèsent plus de 400 g, nous vous recommandons
d’utiliser le poussoir à travers l’ouverture située sur le couvercle pour rediriger sans cesse les ingrédients vers les lames.
Programme glace
Ce programme vous permet de préparer toute sorte de glaces. La durée de
fonctionnement préprogrammée est de 1 minute et 30 secondes.
Conseil : Si les ingrédients pèsent plus de 300 g, nous vous recommandons
d’utiliser le poussoir à travers l’ouverture située sur le couvercle pour rediriger sans cesse les ingrédients vers les lames.
Page 23
Bol mixeur de moindre volume (500 ml), disponible comme accessoire
Bol mixeur de 500 ml avec couvercle normal
Bol mixeur de 500 ml avec couvercle rotatif
Spatule en silicone
Le bol mixeur de moindre volume utilisé avec le couvercle normal est idéal pour
mixer de petites quantités d’ingrédients ou de la nourriture pour bébé ou faire de la chapelure. Une spatule en silicone pratique, qui vous permettra de vider en toute facilité le bol, est fournie avec le bol mixeur de moindre volume.
Le bol mixeur de moindre volume, 500 ml (no. d’article 720.08) pour votre Solis
Ultra X-Press est disponible dans tous les bons magasins spécialisés ou chez Solis
of Switzerland SA. Téléphone : 0848 804 884, téléfax : 0848 804 890, Email : info.ch@solis.com ou www.solis.ch (expédition exclusivement en Suisse)
4544
Programme jus de fruits et de légumes
Ce programme vous permet de confectionner de délicieux jus sains à base de
carottes ou d’autres légumes de saison ou de fruits mûrs. Retirez toujours les noyaux, pépins ou les écorces épaisses avant de mixer les ingrédients. La durée de fonctionnement préprogrammée est de 1 minute et 30 secondes.
Programme soupe
Avec ce programme vous pouvez préparer une multitude de soupes crémeuses à
base de légumes précuits et également chauds et d’autres ingrédients. La durée de fonctionnement préprogrammée est de 6 minutes.
Remarque : Si vous avez sélectionné le programme soupe, le contenu risque
de chauffer par friction des lames. La pression qui se développe alors peut s’échapper à travers les ouvertures d’aération situées sur le bouchon du cou­vercle. Soyez particulièrement prudent lorsque vous touchez le couvercle ou le bol mixeur, car ils peuvent être chauds. La vis d’embrayage située à l’extérieur, en-dessous du bol mixeur peut elle-même devenir très chaude si vous mixez de manière prolongée ! Prenez soin de ne pas toucher le bol mixeur par le dessous lorsque vous le soulevez !
Programme fruits à coque
Ce programme vous permet de moudre toute sorte de fruits à coque et d’ingré-
dients solides. La durée de fonctionnement préprogrammée est de 35 secondes.
Si vous voulez continuer de réduire en morceaux ou moudre les ingrédients
en fin de programme, vous pouvez sélectionner manuellement une vitesse, en commençant par la vitesse la plus faible puis en augmentant peu à peu la vitesse jusqu’à la plus élevée.
Remarque : Pour réduire des fruits à coque ou des ingrédients solides en mor-
ceaux ou pour préparer des pâtes épaisses telles que le beurre de cacahuète, la pâte d’amande, l’houmous ou du pesto, etc. nous vous recommandons d’utiliser le programme de fruits à coque avec le bol mixeur de moindre volume (500 ml). Ce bol mixeur de moindre volume est disponible comme accessoire et est équipé d’un couvercle normal ainsi que d’un couvercle rotatif avec une spatule intégrée. Si pendant que l’appareil est en marche vous tournez manuel­lement le couvercle rotatif avec la spatule, les ingrédients sont détachés en permanence des parois du bol et ramenés vers l’ensemble porte-lames afin de garantir un résultat homogène et optimal en un temps record.
Page 24
s 
MISE EN MARCHE
Après avoir pris connaissance des programmes de votre mixeur à haute vitesse,
vous pouvez le mettre en marche.
1. Placez le bloc moteur sur un plan de travail stable, sec, plat et résistant à l’humi-
dité, en respectant un écart d’au moins 10 cm avec le rebord du plan de travail.
2. Remplissez le bol mixeur avec des aliments en respectant le marquage MAX
situé sur le bol. Vous pouvez mixer au maximum 2 litres d’aliments à la fois.
Prenez en compte que les aliments peuvent prendre du volume lorsqu’ils sont
mixés.
3. Placez le couvercle sur le bol mixeur et enfoncez-le afin que le bol soit fermé
hermétiquement. Placez également le bouchon sur le couvercle, introduisez les
évidements du bouchon dans les renflements sur le symbole « cadenas ouvert »
situé sur le couvercle et tournez le bouchon dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée.
4. Placez le bol mixeur sur le bloc moteur. Il doit glisser en douceur sur les quatre
picots en caoutchouc et être bien droit sur le bloc moteur.
5. Branchez l’appareil dans une prise secteur appropriée. Le témoin
de la
touche MARCHE/ARRET s’allume ensuite brièvement.
6. Effleurez la touche MARCHE/ARRET
, celle-ci se met alors à clignoter et
toutes les touches des programmes s’allument.
Attention: Placez une main sur le couvercle lorsque vous mettez l’appareil en
marche, surtout lorsque le bol mixeur est très rempli ou que les aliments sont
particulièrement fermes, afin de garantir que le couvercle ne s’ouvre pas. Dès
que les aliments sont réduits en petits morceaux, vous pouvez relâcher le cou-
vercle.
7. Sélectionnez un programme (un des 5 programmes automatiques ou la pro-
grammation manuelle de la vitesse), en effleurant la touche correspondante.
Si vous avez sélectionné la programmation manuelle de la vitesse, commencez
par la touche
puis augmentez la vitesse progressivement jusqu’à obtention
de l’intensité souhaitée.
8. Le programme sélectionné se met en marche, la minuterie compte à rebours sur
l’écran.
9. Si vous voulez prolonger la durée de fonctionnement, appuyez sur la touche
,
si souhaité plusieurs fois. La durée de fonctionnement s’accumule sur l’écran.
10. En fin de programme sélectionné l’appareil s’éteint automatiquement. Le ven-
tilateur du moteur intégré dans l’appareil continue de fonctionner pendant
quelques secondes. C’est pourquoi, il est possible que vous entendiez un bruit
4746
n  REMARQUES CONCERNANT LES 5 PROGRAMMES
AUTOMATIQUES
En cas d’utilisation d’un des 5 programmes automatiques, seule la durée de
fonctionnement peut être prolongée grâce à la touche
. La vitesse ne peut pas être modifiée. C’est pourquoi la barre de la vitesse n’est pas éclairée lors­qu’un programme automatique est activé.
Vous pouvez interrompre momentanément le programme automatique, p.ex.
pour ajouter des ingrédients à travers l’ouverture située sur le couvercle. Pour cela, effleurez simplement la touche du programme. La minuterie s’efface de l’écran et « PAUS » s’affiche à la place. Dès que vous effleurez à nouveau le programme, celui-ci se remet en marche et la minuterie se met à nouveau à compter à rebours.
Si vous voulez interrompre définitivement le programme automatique lorsqu’il
est activé, il suffit d’effleurer la touche MARCHE/ARRET.
Nous vous conseillons fortement de ne pas effleurer à nouveau la touche
en
fin de programme lorsque la minuterie est arrivée sur 0:00. La touche
peut par contre être utilisée pendant un programme. Si vous voulez remettre un programme en marche alors que l’écran affiche déjà 0:00, nous vous recom­mandons de débrancher l’appareil, de retirer le bol mixeur du bloc moteur, puis de le remettre en place après quelques secondes, de rebrancher l’appareil puis de remettre l’appareil en marche.
s 
AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE
Avant d’utiliser votre Solis Ultra X-Press pour la première fois, veuillez tout
d’abord retirer tous les matériaux d’emballage et de publicité ainsi que les autocollants. Ne branchez pas encore l’appareil dans une prise murale. Nettoyez le couvercle ainsi que le bouchon et le bol mixeur avec l’ensemble porte-lames dans de l’eau de vaisselle chaude avec une éponge douce. Rincez le tout soi­gneusement avec de l’eau claire et séchez bien. Le bol mixeur et le couvercle peuvent également être lavés dans le lave-vaisselle. Prenez soin que le couvercle a été retiré avant de mettre le bol mixeur dans le lave-vaisselle. Le bloc moteur ne doit en aucun cas être lavé dans le lave-vaisselle. Nous vous recommandons de le nettoyer avec un chiffon doux légèrement humide puis de le sécher.
Les lames sont extrêmement tranchantes. Evitez tout contact avec vos
doigts et mains !
Remarque : Lors de la première utilisation de votre mixeur, une légère odeur
peut se dégager, qui provient du moteur tout neuf. Ceci est normal et disparaît après peu de temps.
Page 25
4948
de ventilation même après avoir éteint l’appareil. Le ventilateur s’éteint auto­matiquement après peu de temps.
11. Débranchez l’appareil en prenant soin d’avoir les mains sèches et retirez le bol mixeur. Pour retirer le bol mixeur, soulevez-le, ne le tournez pas. Ne retirez le bol mixeur que lorsque l’appareil est débranché et les lames sont à l’arrêt complet.
12. Videz le bol mixeur et nettoyez-le si possible immédiatement, ainsi que l’en­semble porte-lames, le couvercle et le bouchon, afin que les aliments ne sèchent pas.
n  CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PENDANT
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Si vous voulez utiliser le poussoir pour pousser les aliments situés dans le bol
mixeur en direction de l’ensemble porte-lames, vous ne devez le faire qu’à tra­vers l’ouverture située sur le couvercle, c’est-à-dire avec le couvercle fixé sur le bol. Pour cela, retirez bien sûr tout d’abord le bouchon du couvercle.
Remarque : Le poussoir ne peut être utilisé que dans le bol mixeur de grand
volume (2 litres). Il n’est pas nécessaire d’arrêter l’appareil pour utiliser le pous­soir.
Utilisez l’appareil exclusivement avec le couvercle fermé. Si vous voulez ajouter
des liquides ou des aliments à travers l’ouverture située sur le couvercle, procé­dez lentement afin que le contenu du bol ne gicle pas. Attention : Ne retirez jamais le couvercle pour ajouter des aliments lorsque l’appareil est en marche ! Pour cela, éteignez tout d’abord l’appareil et débranchez-le. Soulevez ensuite le bol mixeur, ajoutez des ingrédients puis remettez simplement alors le bol mixeur fermé sur le bloc moteur avant de remettre l’appareil en marche.
Respectez toujours le marquage MAX situé sur le bol mixeur et ne mixez pas
trop d’aliments solides ou durs à la fois, sinon la protection contre la surcharge et la surchauffe risque d’éteindre l’appareil.
Placez une main sur le couvercle lorsque le bol est plus ou moins rempli jusqu’au
marquage MAX.
Si vous soulevez le bol mixeur du bloc moteur, l’appareil s’éteint automati-
quement grâce à l’interrupteur de sécurité situé sur le bloc moteur. Tous les programmes s’effacent. Dans ce cas, replacez le bol mixeur sur le bloc moteur et sélectionnez à nouveau le programme souhaité.
Effleurez si possible le centre des touches afin de ne pas effleurez deux touches
par inadvertance. Si vous avez effleuré deux ou plusieurs touches, l’appareil s’éteint et « ERR » s’affiche sur l’écran. Dans ce cas, débranchez l’appareil avant de le rebrancher et de le remettre en marche.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, ou avant de le démonter, de le nettoyer ou
de le ranger, il doit toujours être débranché.
PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE ET LA SURCHAUFFE
Avertissement:
Afin de protéger le moteur, veuillez ne plus utiliser l’appareil si la protec­tion automatique contre la surcharge et la surchauffe s’est déclenchée et que « ERR » s’est affiché sur l’écran.
Dans ce cas éteignez l’appareil, débranchez-le et retirez le bol mixeur. Patientez pendant 20 minutes pour que le moteur puisse refroidir. Après ce temps, le bol mixeur peut être replacé sur le bloc moteur. Rebranchez ensuite l’appareil dans une prise secteur et remettez l’appareil en marche.
Si le moteur est suffisamment refroidi, votre appareil se remet en marche et vous pouvez le réutiliser comme indiqué dans ce mode d’emploi.
Le moteur peut être surchargé si le bol mixeur est rempli avec des aliments trop lourds ou vous avez mixé pendant trop longtemps. Dans ce cas, réduisez la quan­tité des ingrédients ou faites plusieurs pauses lorsque vous mixez afin de laisser refroidir le moteur pour éviter une surcharge.
Le respect du marquage MAX diminue le risque que le moteur soit surchargé. Toutefois, il se peut quand même que des aliments particulièrement solides entraînent une surcharge. Si vous remarquez que le moteur stagne ou est plus lent, mixez seulement 10 secondes sans interruption ou réduisez la quantité des ingrédients. Un ajout de liquide peut être également une solution pour aérer les ingrédients solides.
m
Page 26
5150
Votre appareil peut piler à la fois au maximum 12 – 14 glaçons de la taille
usuelle d’un bac à glaçons dans le bol mixeur du 2 litres. Utilisez pour cela le programme Pulse.
Si vous préparez des boissons avec des glaçons ou des fruits congelés, nous vous
recommandons également d’utiliser plusieurs fois le programme Pulse.
Les ingrédients sont mixés ou réduits en morceaux de manière optimale lorsque
vous utilisez en alternance une vitesse sélectionnée manuellement et le pro­gramme Pulse.
Les ingrédients les plus épais seront passés en purée de manière efficace si le bol
mixeur n’est rempli que jusqu`à la moitié ou même jusqu’au quart ou lorsque vous utilisez le bol mixeur de moindre volume avec le couvercle rotatif (dispo­nible comme accessoire, voir page 45).
N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisine ou autres outils en métal, car ils risque-
raient d’endommager ou de rayer les lames et le bol.
Ce mixeur n’est pas approprié pour pétrir de la pâte ou pour réduire les
pommes de terre en purée.
s 
CONSEILS POUR MIXER PARFAITEMENT
Ne dépassez jamais le marquage MAX lorsque vous ajoutez des aliments ou des
liquides dans le bol.
Soyez prudent lorsque vous mixez une quantité importante d’aliments fermes
ou liquides – Les ingrédients risquent de déborder du bol par l’ouverture du couvercle.
Remarque : Le bol mixeur ne doit pas être rempli au-delà du marquage MAX !
Si le bol est rempli de manière à ce que le contenu soit juste en-dessous ou directement sur le marquage MAX, placez votre main sur le couvercle afin qu’il ne bouge pas pendant que l’appareil est en marche.
Si le volume des ingrédients ne dépasse pas le marquage MAX pendant la pré-
paration, il est possible de retirer le bouchon situé sur le couvercle pour ajouter de l’huile ou autre liquide sans interrompre l’appareil. Il est interdit de retirer le couvercle lui-même pendant que vous mixez.
Le mixeur ne doit pas être utilisé plus longtemps que nécessaire selon les ingré-
dients ou la programmation sélectionnée afin d’obtenir un résultat idéal. Ne mixez pas les aliments plus longtemps que nécessaire !
Utilisez le programme Pulse si les ingrédients sont trop gros et ne peuvent donc
pas circuler correctement dans le bol mixeur.
Les ingrédients peuvent coller sur les parois du bol. Pour les rediriger vers les
lames, éteignez l’appareil et débranchez-le. Patientez jusqu’à l’arrêt complet des lames et du ventilateur. Retirez tout d’abord le bol du bloc moteur puis retirez le couvercle. Vous pouvez alors détacher les aliments des parois à l’aide d’une spatule en plastique et les diriger vers les lames. Replacez ensuite le couvercle sur le bol et le bol sur le bloc moteur. Branchez à nouveau l’appareil et remettez-le en marche pour continuer de mixer.
Si vous voulez utiliser le poussoir, pour pousser les aliments dans le bol vers
l’ensemble porte-lames, vous ne devez le faire que lorsque le couvercle est placé sur le bol, donc à travers l’ouverture située sur le couvercle. Vous devez bien entendu tout d’abord retirer le bouchon.
Si vous constatez de l’humidité ou des liquides sur la partie supérieure du bloc
moteur lorsque l’appareil est en marche, éteignez-le immédiatement avec la touche MARCHE/ARRET. Patientez jusqu’à ce que le ventilateur soit à l’arrêt complet puis débranchez l’appareil. Soulevez le bol mixeur puis nettoyez sans attente le bloc moteur avec un chiffon sec ou du papier absorbant.
Utilisez le programme Pulse pour les aliments qui ne nécessitent d’être mixés que
par quelques intervalles puissants, par exemple pour hacher des fruits à coque ou piler des glaçons.
Page 27
53
n REMARQUE SUR LES PRODUITS DETERGENTS
N’utilisez jamais de produits d’entretien agressifs ou récurant pour nettoyer le
bloc moteur ou le bol mixeur ainsi que le couvercle et l’ensemble porte-lames – ils peuvent rayer les surfaces! N’utilisez que de l’eau chaude avec un produit vaisselle doux et un chiffon doux.
n COMMENT PROCEDER POUR ELIMINER DES ODEURS
ET DES DECOLORATIONS RESISTANTES
Les ingrédients dégageant beaucoup d’odeur tels que l’ail, le carvi / la coriandre
ou certaines variétés de légumes telles que les carottes peuvent laisser une odeur ou une décoloration sur le bol ou le couvercle.
Pour les éliminer, remplissez le bol avec de l’eau de vaisselle chaude et laissez
agir pendant 5 minutes. Nettoyez ensuite le bol à la main avec un produit d’entretien doux et de l’eau chaude. Enfin, rincez le bol avec de l’eau claire et séchez-le. Il est absolument nécessaire de ranger le bol ouvert.
Faites tremper le couvercle pendant 5 minutes maximum dans de l’eau de
vaisselle chaude. Nettoyez-le ensuite avec du produit vaisselle doux et de l’eau chaude. Enfin, rincez-le avec de l’eau claire et séchez-le.
n A NOTER LORS DE L’UTILISATION DE JUS DE CITRON
Le jus des agrumes peut troubler l’apparence du bol mixeur et entraver sa durée
de vie. Nous vous recommandons de nettoyer le bol mixeur dans de l’eau de vaisselle chaude immédiatement après son utilisation, puis de le rincer soigneu­sement avec de l’eau claire et de le sécher sans attendre. Ne laissez pas le bol mixeur trempé.
n RANGEMENT
Rangez votre Solis Ultra X-Press en position verticale. Le bol mixeur doit se trou-
ver à côté de l’appareil. Ne placez rien sur l’appareil. Ne placez pas le couvercle sur le bol mixeur afin que l’air puisse bien circuler.
Attention : Rangez toujours l’appareil hors portée des enfants, dans une pièce
bien aérée en évitant l’exposition directe aux rayons du soleil.
52
s
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
n BOL MIXEUR AVEC ENSEMBLE PORTE-LAMES,
COUVERCLE ET BOUCHON
Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être débranché après chaque utilisation et avant de le nettoyer. Afin que les ingrédients ne s’attachent pas sur les lames, le bol mixeur ou le couvercle, nous vous recommandons de procéder comme suit aussitôt après chaque utilisation :
Rincez le bol mixeur avec l’ensemble porte-lames, le couvercle et le bouchon
avec de l’eau pour éliminer la plupart des résidus alimentaires.
Remplissez le bol mixeur avec 700 ml d’eau tiède. Recouvrez-le du couvercle
ainsi que du bouchon et placez-le sur le bloc moteur. Branchez l’appareil. Acti­vez plusieurs fois le programme Pulse. Si les ingrédients résistent, ajoutez un peu de liquide vaisselle.
Rincez ensuite une nouvelle fois le bol mixeur, le couvercle et le bouchon avec
de l’eau tiède ou nettoyez le tout avec de l’eau de vaisselle chaude et un chiffon doux ou un goupillon.
Prenez soin de bien rincer le bol avec de l’eau claire pour éliminer tous les restes
de produit vaisselle.
Une fois le bol mixeur, le couvercle et le bouchon sont propres, séchez bien le
tout.
Remarque : Le bol mixeur se laissent plus facilement nettoyer si vous le faites
aussitôt après utilisation.
Attention : Prenez garde des lames très tranchantes ! Ne les touchez jamais
directement avec vos mains !
n NETTOYAGE EN MACHINE
Le bol mixeur et le couvercle peuvent être lavés en machine avec un programme
standard. Prenez soin d’avoir tout d’abord retiré le couvercle avant de mettre le bol mixeur dans le lave-vaisselle.
n NETTOYAGE DU BLOC MOTEUR
Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon doux et légèrement humide et séchez-le
bien ensuite. Si le cordon est sale, nettoyez-le.
Page 28
55
s
DONNEES TECHNIQUES
numéro de modèle JT-609, type 8326
description du produit mixeur à haute vitesse
voltage / fréquence 220–240V~ / 50/60Hz
puissance 1000 Watt
dimensions (L x H x P) env. 22,0 x 46,5 x 27,0 cm
poids env. 5,05 kg
Modifications techniques réservées.
nACCESSOIRE POUR VOTRE SOLIS ULTRA X-PRESS
No d’article article
720.08 bol mixeur (500 ml) avec couvercle normal et couvercle rotatif avec spatule en silicone
Vous trouvez l’accessoire pour votre Solis Ultra X-Press dans tous les bons magasins spécialisés ou chez Solis of Switzerland SA.
Téléphone : 0848 804 884, téléfax : 0848 804 890, email : info.ch@solis.com ou www.solis.ch (expédition exclusivement en Suisse)
54
s
DEPANNAGE
Problème Cause possible Dépannage
La touche
ne s’affiche plus après que le bol mixeur a été placé sur le bloc moteur et l‘appareil a été branché.
– Court-circuit : La tension
électrique est insuffisante. Respecter les données indiquées sur la plaque signalétique.
– Coupure de courant
– Brancher l’appareil dans une
prise secteur appropriée et remettre l’appareil en marche.
– Patienter jusqu’à ce que
l’alimentation électrique soit rétablie.
L’appareil s’arrête sou
­dainement pen­dant son utilisa­tion et « ERR » s’affiche sur l’écran.
– Trop d’aliments dans le bol
mixeur : Le moteur a été surchargé et s’est éteint.
– Une utilisation trop longue a
déclenché la protection con
-
tre la surchauffe du moteur.
– Trop d’aliments durs ou soli-
des ont été mis en une fois dans le bol mixeur, ce qui a déclenché la protection con
-
tre la surcharge du moteur.
– Vous avez effleuré plusieurs
touches à la fois et le pro
­gramme souhaité ne peut ainsi pas être clairement défini.
Retirer une partie des aliments du bol et remettre l’appareil en marche.
Débrancher l’appareil et laisser le moteur refroidir pendant 20 minutes. Remettre ensuite l’appareil en marche.
Retirer une partie des aliments du bol et remettre l’appareil en marche.
Ne jamais effleurer deux ou plusieurs touches simultané­ment. Débrancher l’appareil puis le rebrancher avant de le remettre en marche.
Page 29
56
s 
ELIMINATION
EU 2002/96/EC
Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002/96/EC
Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères nor­males. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon appropriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré.
Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica­tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit.
Conservez l’emballage d’origine de cet article afin de pouvoir le transporter en cas de besoin.
Solis of Switzerland SA
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse Téléphone +41 44 874 64 54 • Téléfax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
s
e limination
EU 2002 / 96 / EC
Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002 / 96 / EC
Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères nor- males. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon appropriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré.
SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit.
solis HelPline:
(Uniquement pour clientes et clients en Suisse)
Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement devait tout de même survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent qu’une panne soit facile à réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil ne doive être envoyé chez un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers.
091 802 90 10
Page 30
sempre completamente il cavo prima di collegare la spina di alimentazione.
6. Tenere lontano l’apparecchio da gas bollente, forni bollenti od altri apparecchi che emanano calore: Non utilizzare mai l’apparecchio su superfici umide o bollenti. Non mettere l’ap­parecchio nelle vicinanze di umidità, calore e fiamme aperte. Mantenere lontano l’apparecchio da parti movibili od apparec­chi.
7. Non tirare o trasportare l’apparecchio per il cavo di alimenta­zione e non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione. Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l‘apparecchio dalla rete elettrica, ma staccare tirando la spina di alimenta­zione.
8. Noi consigliamo di non utilizzare una prolunga con questo apparecchio. Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto una presa di corrente.
9. Staccare la spina sempre quando l’apparecchio è fuori uso od incustodito, o quando deve essere pulito. Noi le consigliamo un interruttore di protezione per guasto corrente (FI-interruttore di sicurezza), per garantire un’ulteriore protezione utilizzando apparecchi elettrici. E’ consigliabile utilizzare un interruttore di sicurezza con un nominale di impiego di corrente residua di un massimo di 30 mA. Un consiglio da esperto Lei lo riceve dal Suo elettricista.
10. Non effettuare nessuna variazione all’apparecchio, cavo elet­trico, spina od accessorio.
11. Non lasciare mai incustodito il frullatore durante il funziona­mento! Per un uso non appropriato esiste pericolo di ferimento!
12. Non afferrare mai l’apparecchio caduto in acqua o in altri liquidi. Staccare sempre la spina dalla presa, prima di estrarre l’apparecchio dal liquido. Non rimettere in funzione il disposi­tivo, se non è stato prima controllato da Solis o un centro di assistenza autorizzato Solis sulla sua funzionalità e sicurezza.
s 
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Leggere per cortesia attentamente, prima dell’uso del Suo Solis Ultra X-press, questi istruzioni per l’uso, in modo che Lei conosca bene il Suo apparecchio e possa utilizzarlo in modo corretto. Le consigliamo di conservare accuratamente queste istruzioni ed, in caso di un passaggio dell‘apparec­chio, di consegnarle al nuovo proprietario.
Utilizzando apparecchi elettrici, sono da osservare, per la Sua sicurezza, le seguenti misure di precauzione:
1. Per evitare una scossa elettrica, non portare in contatto con acqua o altri liquidi la base del motore del frullatore così come il cavo di alimentazione e la spina. Acqua potrebbe penetrare nell’apparecchio e danneggiarlo. Se la base del motore del frullatore, il cavo di alimentazione oppure la spina di alimen­tazione dovessero venire a contatto con un liquido, rimuovere immediatamente con guanti di gomma asciutti la spina dalla presa di corrente.
2. Non utilizzare mai l’apparecchio o scollegare il cavo di alimen­tazione con mani o piedi bagnati. Pericolo di scossa elettrica!
3. Prima di collegare l’apparecchio controllare che i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta di identificazione corri­spondano a quelli della rete elettrica disponibile.
4. Durante l’uso, il dispositivo deve essere collocato su una superfi­cie solida, stabile, resistente all’umidità e asciutta come un tavolo o piano di lavoro. Durante l’uso, il dispositivo potrebbe vibrare o scivolare. Pertanto non utilizzare il frullatore in prossimità del bordo di un tavolo o di un lavello, ma collocarlo ad almeno 10 cm di distanza dal bordo del piano di lavoro. Il dispositivo non è progettato per uso esterno.
5. Non lasciare pendere il cavo elettrico dal bordo del tavolo, in modo che non possa essere tirato giù. Fare attenzione che non venga a contatto con superfici bollenti, come ad esempio un fornello o radiatore e con l’apparecchio stesso. Srotolare
58 59
Page 31
13. Non posizionare mai l’apparecchio in modo che possa cadere in acqua o altri liquidi (p. es. vicino ad un lavandino).
14. Non mettere mai in funzione il dispositivo su una superficie di lavoro umida o bagnata. Pericolo di scossa elettrica!
15. Posizionare così l’apparecchio che non sia soggetto ai raggi diretti del sole.
16. Non infilare mai oggetti od attrezzi appuntiti od affilati nelle aperture dell’apparecchio; non inserire mai utensili da cucina o oggetti metallici nel bicchiere o maneggiare con essi nel bic­chiere o alla base del motore. L’apparecchio potrebbe essere danneggiato ed avere il pericolo di scossa elettrica!
17. Non scuotere l’apparecchio o spostarlo mentre è in funzione.
18. Usare l’apparecchio solo come descritto in questo manuale per miscelare o tritare alimenti. Non inserire altro che alimenti nel bicchiere. Usare solo gli accessori in dotazione o consigliati da Solis, accessori non idonei potrebbero danneggiare l’apparec­chio o provocare incendi, scosse elettriche o lesioni a persone.
19. L’apparecchio è concepito soltanto per l’utilizzo domestico e non per un impiego commerciale. Non utilizzare in veicoli o su barche.
20. Controllare il frullatore prima di ogni utilizzo.
21. Per evitare una scossa elettrica, non utilizzare l’apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati o l’ap­parecchio presenta ulteriori disturbi, sia caduto od altrimenti danneggiato. Non effettuare mai da soli riparazioni, ma por­tare l’apparecchio presso Solis o presso un punto di servizio autorizzato da Solis, per esaminarlo, ripararlo o per essere messo in funzione meccanicamente od elettricamente.
22. Persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte o persone inesperte così come bambini non devono utilizzare l’apparecchio, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. Inoltre, devono aver capito esattamente i possibili pericoli e
6160
come il dispositivo possa essere utilizzato in modo sicuro. Pulizia e manutenzione dell‘apparecchio non devono essere eseguiti da bambini senza sorveglianza. Il dispositivo non deve essere in alcun caso utilizzato o pulito da bambini sotto gli 8 anni.
23. Tenere sempre il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
24. I bambini non possono pulire l‘apparecchio, salvo che non siano sorvegliati da un adulto, responsabile della loro sicurezza.
25. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il frullatore.
26. Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa quando il dispositivo è incustodito e prima che venga montato, smon­tato o pulito.
27. Il dispositivo è dotato di una protezione contro il surriscalda­mento.
28. Tenere sempre una distanza di minimo 20 cm tra l’apparecchio e muri, tende, tessuti o altri oggetti infiammabili. Non coprire mai l’apparecchio quando è in uso.
29. Assicurarsi che il frullatore ad alta velocità Solis è montato correttamente prima di metterlo in funzione. Per sapere come farlo, si prega di fare riferimento alla pag. 75 di questo manuale.
30. Utilizzare con questo dispositivo solo il bicchiere e coperchio in dotazione o il bicchiere piccolo (disponibile come accessorio). Accessori non corretti possono provocare scosse elettriche, incendi o lesioni personali!
31. Assicurarsi sempre che il coperchio sia saldamente collocato sul bicchiere prima di avviare il frullatore, altrimenti il contenuto del bicchiere potrebbe fuoriuscire. Anche il tappo deve trovarsi ben avvitato sul coperchio. Attraverso l‘apertura nel coperchio ingredienti possono essere aggiunti in piccole quantità durante la miscelazione, il coperchio stesso, tuttavia, non deve mai essere rimosso finché il cavo di alimentazione è inserito.
Page 32
39. Fare molta attenzione quando si maneggia il bicchiere – le lame sono estremamente affilate! Particolare cautela deve essere presa quando si svuota o si pulisce il bicchiere. L‘uso improprio delle lame può provocare lesioni gravi!
40. Non rimuovere mai il bicchiere della base del motore, finché il dispositivo è acceso ed è in funzione!
41. Non mettere mai in funzione il dispositivo con un timer o un telecomando onde evitare che il dispositivo si accenda auto­maticamente o accidentalmente, per esempio in seguito all’at­tivazione della protezione da sovraccarico del motore.
42. Utilizzare il Solis Ultra X-Press solo per la preparazione di ali­menti e/o bevande.
43. Non mettere mai in funzione il frullatore senza alimenti o liquidi nel bicchiere.
44. Se è stato selezionato il programma minestre, il contenuto si potrebbe riscaldare attraverso l‘attrito delle lame. La pressione che si sviluppa, può evadere attraverso i fori d‘aria nel tappo del coperchio. Fare attenzione quando si tocca il coperchio o il bicchiere perché possono essere caldi. Anche il dispositivo di aggancio alla base del bicchiere può riscaldarsi attraverso il funzionamento! Quando si solleva il bicchiere fare attenzione a non toccare la base del bicchiere!
45. Versare sempre con molta cautela liquidi molto caldi nel bic­chiere, il liquido potrebbe schizzare fuori dal vaso e causare scottature!
46. Se si miscelano liquidi molto caldi, accertarsi sempre che il tappo del bicchiere è avvitato bene e bloccato nel coperchio. Il tappo del coperchio assicura che nulla possa fuoriuscire e fun­ziona, attraverso le sue due aperture, come valvola per ridurre la pressione interna e la formazione di vapore.
47. Quando si rimuove il tappo dopo la miscelazione, fare atten­zione perché potrebbero essersi formate bolle di vapore, che con l’apertura potrebbero schizzare fuori.
6362
32. Prima di spostare, smontare e pulire l‘unità, spegnere sempre prima il frullatore. Attendere che il motore e le lame si siano completamente fermati e la ventola si sia spenta, quindi scol­legare il cavo di alimentazione dalla presa. Ciò vale anche se il dispositivo non è in uso.
33. Riempire il bicchiere sempre al massimo fino alla marcatura MAX, altrimenti il motore potrebbe venire sovraccaricato e la potenza di miscelazione limitarsi o gli alimenti miscelati potreb­bero fuoriuscire. Tenere anche a mente che alcuni alimenti sviluppano un volume maggiore durante la miscelazione.
34. In caso degli alimenti si siano attaccati alle lame, spegnere il frullatore e scollegare il cavo di alimentazione. Quando il motore e le lame si sono completamente fermati e la ventola si è spenta, rimuovere il bicchiere dalla base del motore. Con una spatola di plastica si può, quindi, allentare o mescolare il cibo intorno alle lame prima di procedere con il processo di miscelazione. Non allentate mai il cibo con le dita – le lame sono molto taglienti!
35. Non mettere mai in funzione il dispositivo se le lame sono danneggiate o se qualcosa di diverso da alimenti si trova nel bicchiere.
36. Dopo aver inserito la spina nella presa, non introdurre più le mani nel bicchiere, e non toccare più le lame.
37. Durante il funzionamento, tenere sempre lontani dal bic­chiere mani, dita, capelli, abbigliamento, gioielleria e utensili da cucina, come spatole. Pericolo di ferimenti! Il pestello in dotazione può essere utilizzato con cautela, a condizione che il coperchio sia saldamente fissato sul bicchiere e il tappo sul coperchio sia stato rimosso.
38. Solo quando la presa di alimentazione è stata scollegata e il bicchiere è stato rimosso, si possono inserire dita, mani o utensili da cucina nel bicchiere! Comunque, anche in questa situazione, utilizzare la massima cautela dal momento che le lame sono molto taglienti anche da ferme. Evitare di toccare le parti in movimento del frullatore!
Page 33
64
48. Non esporre il bicchiere a variazioni di temperatura estreme, non collocare, per esempio, il bicchiere freddo in acqua calda, o viceversa.
49. Non mettere nessun parte del dispositivo nel forno a micro­onde!
50. Tenere pulito l’apparecchio. Prima della pulizia e del deposito, spegnere sempre il dispositivo e staccare la spina. Osservare a riguardo le istruzioni nella sezione „Manutenzione e pulizia” a pagina 80 di questo manuale. Non immergere mai la base del motore in acqua e pulire tutte le parti della base del motore con un panno bagnato o molto umido.
51. Per la prima messa in funzione, rimuovere tutti i materiali di imballaggio e adesivi o etichette, lavare il coperchio con tappo ed il bicchiere in acqua calda con un panno morbido. Osservare a riguardo le istruzioni nella sezione “Prima del primo utilizzo” a pagina 74 di questo manuale.
Attenzione: Le lame sono estremamente taglienti! Evitare il
contatto con le dita o con la mano!
52. Non sollevare mai il bicchiere dalla base del motore con il dispositivo ancora in funzione. Spegnere sempre prima il dispo­sitivo e aspettare fi no a quando il motore e le lame si sono completamente arrestate ed la ventola si è spenta. Solo allora rimuovere il bicchiere.
53. Quando si posiziona il bicchiere sulla base questo deve scorrere delicatamente sui quattro inserti in gomma. Non spingerlo in nessun caso con pressione o forza sulla base del motore, in quanto parti del giunto potrebbero venire danneggiati. Inol­tre, se il bicchiere non è completamente inserito nella base del motore, questo può cadere, non appena si accende il disposi­tivo.
54. Rimuovere il bicchiere della base motore, quando il frullatore non è in uso.
65
Page 34
66
s 
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
67
A Tappo del coperchio, per aggiungere senza difficoltà ulteriori ingredienti nel
bicchiere durante la miscelazione. Per chiudere il coperchio prima della misce­lazione girare il tappo sul coperchio in senso orario fino all‘arresto. Attraverso l‘apertura nel coperchio gli ingredienti possono venire premuti con il pestello verso la lama anche durante la miscelazione.
B Coperchio speciale per una tenuta perfetta
C Bicchiere da 2 litri graduato e con manico
D Base delle lame dotata di lame di precisione giapponesi molto affilate ed effi-
caci, ben ancorata nel bicchiere
E Inserti in gomma (4 pezzi)
F Interruttore di sicurezza; spegne automaticamente l‘apparecchio quando il
bicchiere viene sollevato e separato dalla base del motore.
G Dispositivo di accoppiamento a prestazioni elevate
H Pannello di controllo con display a LED e tasti sensore a sfioramento
I Base del motore
J Piedini in gomma antiscivolo
K Connettore del cavo di alimentazione
L Pestello, per premere durante la miscelazione gli ingredienti attraverso
l‘apertura del coperchio verso le lame.
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J K
L
Page 35
6968
s 
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
DI CONTROLLO
Una volta che si inserisce la spina nella presa e si accende l‘unità con il tasto , le seguenti icone si accenderanno sui tasti a sensore a sfioramento:
Tasto ON/OFF
Tasto tempo „+ 20 secondi“
Tasto Smoothie
Tasto gelato
Tasto succo di frutta/di verdura
Tasto minestre
Tasto noci
Taste Pulse
Barra tasti di velocità
s 
LE FUNZIONI DEL SUO SOLIS ULTRA X-PRESS
È possibile scegliere tra 5 programmi automatici, 8 livelli di velocità, una funzione di impulso e una funzione di tempo „+ 20 secondi,“. Toccando brevemente il relativo sensore, la funzione viene attivata, sul pannello di controllo si accende il program­ma selezionato come anche tutte le altre funzioni che possono essere aggiunte alla selezione. Una volta che un programma è finito, risuona cinque volte un segnale e l‘apparecchio si spegne automaticamente dopo alcuni secondi. Solo il tasto Pulse
deve essere premuto per tutto il tempo che la funzione d’impulso deve rimane-
re attivata. Quando il tasto Pulse
non viene più premuto, la funzione di impulso
si arresta. Al termine della funzione Pulse, non risuona nessun segnale acustico.
Tasto ON/OFF
Con il tasto ON/OFF è possibile accendere e spegnere il dispositivo.
Se il simbolo
è illuminato costantemente, l‘unità si trova in modalità standby.
Se il simbolo
lampeggia, il dispositivo è attivato e una delle funzioni può
essere selezionata e avviata.
Con il tasto ON/OFF, è possibile arrestare la macchina in qualsiasi momento, non
importa quale funzione è attualmente attiva.
Tasto Pulse
La funzione di impulso può essere attivata toccando il tasto Pulse. Finché si
tocca il tasto Pulse, la funzione di impulso è attiva, il frullatore mescola ad alta velocità. Il display del tempo indica quanti secondi è già in uso la funzione Pulse. La funzione di impulso non può essere utilizzata per più di 30 secondi senza interruzioni.
Mentre la funzione Pulse è accesa, il tasto ON/OFF
lampeggia, tutti gli altri tasti del pannello di controllo si spengono e indicando così che essi non possono essere utilizzati allo stesso tempo. Quando si rilascia il tasto Pulse tutti gli altri tasti si illumina nuovamente e il tasto ON/OFF
lampeggia, il display visualizza
di nuovo 0:00.
Note:
La funzione Pulse può essere attivata solo quando nessun altro programma è in
funzione e deve essere utilizzato solo in brevi intervalli.
Al termine della funzione Pulse, non risuona nessun segnale acustico.
Si consiglia di non attivare la funzione Pulse per troppo tempo.
Display del tempo di
funzionamento con funzione
di conto alla rovescia
Page 36
7170
La funzione Pulse è ideale per alimenti che devono essere sminuzzati e lavorati
con intervalli di miscelatura energici. Con la funzione Pulse gli alimenti vengono anche fatti circolare nel bicchiere. La funzione Pulse è anche ideale per la fran­tumazione di cubetti di ghiaccio.
Tasto per allungare il periodo di funzionamento di 20 secondi
Il tasto
allunga ogni tempo programmato di 20 secondi, esso può essere atti­vato sia con i programmi automatici come anche con l‘impostazione manuale dei pulsanti di velocità. Solo con la funzione Pulse non è selezionabile.
Ogni volta che si tocca il tasto
durante il funzionamento di un programma, il periodo di miscelazione si prolunga di 20 secondi; questi 20 secondi vengono sommati nel display al tempo corrente. È possibile toccare ripetutamente il tasto, verranno aggiunti ogni volta 20 secondi di tempo di miscelazione. Si può, così, estendere il tempo di miscelazione a un massimo di 10 minuti.
Note:
Il tasto
ha effetto solo sul tempo di miscelazione, non sulla velocità di misce-
lazione.
Il tasto
non può essere attivato contemporaneamente alla funzione Pulse.
nIMPOSTAZIONE MANUALE CON I TASTI DI
VELOCITÀ (8 LIVELLI)
Se si desidera di non utilizzare uno dei programmi automatici, è possibile impo-
stare manualmente una velocità da bassa a molto alta utilizzando questi 8 tasti di velocità.
Con il tasto
a sinistra si attiva la velocità più bassa, con il tasto a destra si attiva la velocità più alta. I 6 tasti centrali consentono di aumentare continua­mente la velocità.
Avviare l‘impostazione manuale sempre con la velocità più bassa (tasto
) e
quindi aumentare di passo in passo fino ad arrivare alla velocità desiderata.
Se si desidera aumentare o diminuire la velocità durante il funzionamento, basta
toccare un altro tasto o modificare la velocità di nuovo passo per passo. La spia luminosa della velocità impostata s’illumina di un colore sempre più chiaro.
Il tempo preprogrammato è di 1 minuto a qualsiasi velocità. Se si vuole pro-
lungare il tempo di miscelazione, basta toccando il tasto
per aumentare la
durata di 20 secondi.
Nota: Nei programmi automatici, la velocità è preprogrammata e non può
essere cambiato manualmente con gli 8 tasti di velocità.
n  PROGRAMMI AUTOMATICI
Con il Vostro frullatore ad alta velocità Solis è possibile scegliere tra 5 programmi
automatici preimpostati, i cui tempi, velocità e intervalli di miscelazione per determinate preparazioni sono prefissati.
Generalmente vale:
È possibile mettere in pausa ogni programma automatico, per aggiungere, per
esempio, ingredienti attraverso l‘apertura nel coperchio, toccando il rispettivo tasto del programma. Nel display il tempo si ferma, e viene visualizzato „PAUS“. Una volta che si tocca nuovamente il tasto del programma, il dispositivo si riavvia e il tempo continua a scorrere.
Con i programmi automatici non è possibile impostare la velocità, questi scor-
rono secondo uno schema preprogrammato.
Nei programmi automatici, è possibile prolungare il tempo premendo il tasto
.
Programma Smoothie
Con questo programma è possibile preparare deliziosi frullati spumeggianti. Il
tempo preprogrammato di miscelazione è di 1 minuto.
Suggerimento: Se gli ingredienti superano i 400 g, è necessario utilizzare il
pestello, al fine di premere gli ingredienti più volte verso il basso attraverso l‘apertura del coperchio.
Programma gelato
Con questo programma è possibile preparare tutti i tipi di gelati. Il tempo pre-
programmato di miscelazione è di 1 minuto e 30 secondi.
Suggerimento: Se gli ingredienti superano i 300 g, è necessario utilizzare il
pestello, al fine di premere gli ingredienti più volte verso il basso attraverso l‘apertura del coperchio.
Programma succo di frutta/di verdura
Con questo programma è possibile ottenere deliziose, sane spremute di carote,
altre verdure di stagione e frutta matura. Rimuovere prima noccioli, semi e gusci duri. Il tempo preprogrammato di miscelazione è di 1 minuto e 30 secondi.
Programma minestre
Con questo programma è possibile preparare con verdure precotte o calde e
altri ingredienti, una varietà di zuppe cremose. Il tempo preprogrammato di miscelazione è di 6 minuti.
Page 37
Bicchiere piccolo con una capacità di 500 ml disponibile come accessorio
Bicchiere da 500 ml con coperchio normale
Bicchiere da 500 ml con coperchio rotante
Spatola in silicone
Il bicchiere piccolo con coperchio normale è adatto anche per la preparazione di
piccole quantità di cibo e omogeneizzati o pangrattato. Inoltre è dotato di una pratica spatola di silicone, con cui è possibile estrarre facilmente il contenuto del bicchiere.
È possibile ottenere il bicchiere piccolo da 500 ml (Art.-No. 720.08) per il Vostro
Solis Ultra X-Press presso negozi specializzati o presso Solis of Switzerland SA.
Telefono: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890,
email: info.ch@solis.com o www.solis.ch (Spedizione solo in Svizzera)
7372
Nota: Se è stato selezionato il programma minestre, il contenuto si potrebbe
riscaldare attraverso l‘attrito delle lame. La pressione che si sviluppa, può eva­dere attraverso i fori d‘aria nel tappo del coperchio. Fare attenzione quando si tocca il coperchio o il bicchiere perché possono essere caldi. Anche il dispositivo di aggancio alla base del bicchiere può riscaldarsi attraverso il funzionamento! Quando si solleva il bicchiere fare attenzione a non toccare la base del bicchiere!
Programma noci
Con questo programma è possibile macinare tutti i tipi di noci o cibi duri. Il
tempo preprogrammato di miscelazione è di 35 secondi.
Se, al termine del programma, si desidera macinare ulteriormente gli ingredienti,
è possibile impostare manualmente la velocità, passando gradualmente dalla velocità più bassa a quella più alta.
Nota: Per tritare noci e cibi duri o per la preparazione di paste spesse come il
burro di arachidi, pasta di mandorle, hummus o pesto ecc. si consiglia di utiliz­zare insieme al programma noci il bicchiere piccolo con una capacità di 500 ml. Questo piccolo bicchiere è disponibile come accessorio ed è dotato di un coper­chio standard e con un coperchio rotante con raschietto integrato. Se, durante la miscelazione, si ruota manualmente il coperchio rotante con raschietto, gli ingredienti vengono continuamente trasportati dalle pareti laterali al gruppo lame e garantiscono quindi in poco tempo risultati ottimali e uniformi.
Page 38
s 
MESSA IN FUNZIONE
Una volta apprese le caratteristiche del frullatore ad alta velocità Solis, si può
prendere in funzione l‘apparecchio.
1. Posizionare la base del motore su una superficie di lavoro asciutta, piatta, resi­stente all‘umidità e stabile, ad almeno 10 cm dal bordo del tavolo.
2. Versare gli ingredienti nel bicchiere facendo attenzione di non superare la mar­catura MAX. È possibile miscelare al massimo 2 litri di alimenti. Tenere a mente che alcuni alimenti sviluppano un volume maggiore durante la miscelazione.
3. Posizionare il coperchio sul bicchiere e spingerlo fino in fondo in modo che il bicchiere è completamente sigillato. Posizionare anche il tappo sul coperchio, inserendo le sporgenze del tappo nelle protuberanze in corrispondenza del simbolo „lucchetto aperto“ sul coperchio e ruotando il tappo in senso orario fino all‘arresto.
4. Posizionare il bicchiere sulla base del motore, facendolo scorrere delicatamente sui quattro inserti in gomma.
5. Collegare il cavo di alimentazione in una presa appropriata. Poco dopo il simbolo
del tasto ON/OFF si illumina.
6. Toccare il tasto ON/OFF
, questo inizierà a lampeggiare e gli altri tasti fun-
zione si illuminano.
Attenzione: All‘inizio del processo di lavorazione, specialmente con un bic-
chiere ben riempito o riempito soprattutto con alimenti duri, posare una mano sul coperchio per garantire che questo non scivoli via. Una volta che gli alimenti sono tritati, è possibile rilasciare il coperchio.
7. Selezionare un programma (uno dei 5 programmi automatici o impostare manualmente la velocità), toccando il tasto corrispondente. Se avete optato per l‘impostazione manuale della velocità, iniziare con il tasto
e quindi aumen-
tare gradualmente la velocità fino a raggiungere l‘intensità desiderata.
8. Il programma selezionato si mette in funzione, il display visualizza il conto alla rovescia.
9. Se si desidera prolungare il tempo di funzionamento, premere il tasto
, se lo si desidera anche più di una volta. Questo tempo viene sommato alla durata sul display.
10. Quando il programma selezionato è terminato, il dispositivo si spegne auto­maticamente. La ventola incorporata continuerá a funzionare anche dopo lo spegnimento per alcuni secondi. Pertanto, è possibile che, anche dopo aver spento il dispositivo, è udibile il rumore della ventola. Dopo un breve periodo di tempo la ventola si spegne automaticamente.
7574
n  ISTRUZIONI PER I 5 PROGRAMMI AUTOMATICI
Per tutti i 5 programmi automatici solo il tempo di miscelazione può essere
prorogato con il tasto
, mentre la velocità di miscelazione non può essere influenzata. Per questo motivo, la barra dei tasti di velocità non si accende quando viene attivato un programma automatico.
È possibile mettere in pausa ogni programma automatico, per aggiungere, per
esempio, ingredienti attraverso l‘apertura nel coperchio, toccando il rispettivo tasto del programma. Nel display il tempo si ferma, e viene visualizzato „PAUS“. Una volta che si tocca nuovamente il tasto del programma, il dispositivo si riavvia e il tempo continua a scorrere.
Se si desidera annullare il programma automatico durante il funzionamento,
basta toccare il tasto ON/OFF.
Si consiglia vivamente di non toccare di nuovo il tasto
quando il programma è terminato e con il tempo rimanente nel display è a 00:00, ciò dovrebbe sempre essere fatto prima della fine di un programma. Se si desidera riattivare il disposi­tivo, anche se il display è già a 0:00, si consiglia di scollegare il cavo di alimenta­zione, sollevare il bicchiere della base del motore, quindi ricollocare dopo pochi secondi il bicchiere sulla base del motore, collegare il cavo di alimentazione e accendere nuovamente il dispositivo.
s 
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare il Solis Ultra X-Press per la prima volta, si prega di rimuovere
tutti i materiali d’imballaggio e le etichette. Non collegare ancora il cavo di alimentazione alla presa di corrente. Lavare il coperchio insieme al tappo e bic­chiere in acqua calda e detergente con un panno morbido. Risciacquare tutto accuratamente con acqua pulita e asciugare il tutto. Il bicchiere con coperchio può anche essere lavata in lavastoviglie. Assicurarsi di aver rimosso il coperchio prima di posizionare il bicchiere in lavastoviglie. La base del motore non può essere lavata in lavastoviglie, ma deve essere pulita con un panno morbido, leggermente umido e poi asciugata.
Le lame del frullatore sono estremamente taglienti. Evitare il contatto
con le dita o con la mano!
Nota: Durante il primo utilizzo del frullatore, potrebbe verificarsi un leggero
odore risultante dal motore nuovo di fabbrica. Questo è normale e scompare dopo poco tempo.
Page 39
7776
11. Scollegare, quindi, il cavo di alimentazione con mani asciutte dalla presa a muro e rimuovere il bicchiere. Per rimuovere il bicchiere tirarlo verso l‘alto. Rimuovere il bicchiere sempre solo dopo che il cavo di alimentazione è stato scollegato e le lame si sono completamente fermate.
12. Svuotare il bicchiere e pulire il bicchiere con base lame, coperchio e tappo pos­sibilmente subito dopo l’uso, in modo da evitare che gli alimenti si secchino.
n  IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE L‘USO
Se si desidera utilizzare il pestello per spingere gli alimenti nel bicchiere verso
la base delle lame, farlo sempre solo con coperchio chiuso tramite l’apertura. Naturalmente, è necessario rimuovere prima il tappo del coperchio.
Nota: Il pestello può essere utilizzato solo con il bicchiere grande da 2 litri.
Un‘interruzione del processo non è necessaria quando si utilizza il pestello.
Il dispositivo deve essere messo in funzione sempre solo con il coperchio chiuso.
Se si desidera aggiungere liquidi o alimenti tramite l‘apertura del coperchio, farlo lentamente affinché il contenuto del bicchiere non schizzi fuori. Attenzione: non rimuovere mai il coperchio durante la miscelazione per aggiungere alimenti! Per fare ciò, il dispositivo deve sempre essere spento e la spina staccata. Quindi sollevare il bicchiere, inserire gli alimenti e quindi posizionare il bicchiere chiuso di nuovo sulla base del motore e rimettere in funzione.
Attenersi sempre alla marcatura MAX sul bicchiere e non miscelare troppi cibi
solidi o duri in un unico passaggio, altrimenti la protezione da sovraccarico o surriscaldamento potrebbe spegnere il motore.
Appoggiare una mano sul coperchio quando il bicchiere è quasi riempito o
raggiunge la marcatura MAX.
Quando si solleva il bicchiere della base del motore, l‘interruttore di sicurezza
sulla base del motore spegne immediatamente l‘apparecchio, tutte le funzioni impostate vengono cancellate. In questo caso riposizionare il bicchiere sulla base del motore ed effettuare nuovamente le impostazioni.
Toccare i tasti funzione sempre al centro, in modo da non toccare accidental-
mente due tasti. Se due o più tasti vengono toccati, il dispositivo si spegne e il display visualizza „ERR“. In questo caso, staccare il cavo di alimentazione, ricollegarlo e riavviare l‘unità.
Se il frullatore non è in uso, o prima smontato, pulito o depositarlo, deve sempre
essere scollegato.
PROTEZIONE DA SOVRACCARICO E SURRISCALDAMENTO
Avvertimento:
Per proteggere il motore, si prega di non utilizzare la macchina se la pro­tezione automatica da sovraccarico o surriscaldamento è stato attivato e il display visualizza „ERR“.
In questo caso, spegnere il dispositivo, scollegare il cavo di alimentazione e rimuovere il bicchiere. Attendere 20 minuti per permettere al motore di raffred­darsi. Dopo 20 minuti, è possibile ricollocare il bicchiere sulla base del motore. Collegare il cavo di alimentazione nella presa e accendere nuovamente l‘unità.
Se il motore si è raffreddato a sufficienza, il dispositivo si riavvierà e si potrà usare il frullatore come descritto in questo manuale.
Il motore può sovraccaricare se il bicchiere è riempito troppo o se era in funzione troppo lungo. In questo caso, ridurre la quantità di ingredienti o spegnere più volte il motore durante la miscelazione e lasciarlo raffreddare per impedire un sovraccarico.
Il rispetto della marcatura MAX riduce il rischio che il motore si sovraccarichi. Tuttavia, può accadere che cibi particolarmente solidi causano un sovraccarico. Se si nota che il motore s’inceppa o gira lentamente, miscelare ininterrottamente 10 secondi alla volta o ridurre la quantità di ingredienti. L‘aggiunta di liquidi può alleggerire una massa compatta.
m
Page 40
7978
Il frullatore con il bicchiere da 2 litri può tritare al massimo 12 – 14 cubetti di
ghiaccio di un contenitore standard per cubetti di ghiaccio. Fare uso della fun­zione Pulse.
Anche per preparare bevande con cubetti di ghiaccio o frutta congelata, si
dovrebbe fare uso più volte della funzione Pulse.
Per una macinatura o miscelazione ottimale degli ingredienti, alternare un livello
di velocità manuale con la funzione Pulse.
Miscele più spesse vengono passate in modo più efficiente, se il bicchiere viene
riempito solo per un quarto o a metà o se si usa il bicchiere più piccolo con coperchio rotante (disponibile come accessorio, vedi pagina 73).
Non utilizzare mai utensili o strumenti di metallo, questi potrebbero danneggiare
o graffiare le lame e il bicchiere.
Questo frullatore non è adatto per impastare paste o per passare e/o lavorare
patate.
s 
CONSIGLI PER RISULTATI OTTIMALI
Non superare mai il segno MAX durante il riempimento di alimenti e liquidi nel
bicchiere.
Fare attenzione quando si mescolano grandi quantità o liquidi – la miscela
potrebbe schizzare fuori dal bicchiere attraverso l‘apertura del coperchio!
Nota: Non riempire il bicchiere oltre la marcatura MAX! Se il bicchiere è riempito
in modo che il contenuto termina appena sotto o direttamente alla marcatura MAX, appoggiare una mano sul coperchio in modo che non scivoli via durante il funzionamento.
Se il volume durante la miscelazione rimane sotto alla marcatura MAX, il tappo
del coperchio può essere rimosso per aggiungere olio o altri liquidi durante la miscelazione. Il coperchio stesso non deve mai essere rimosso dal bicchiere durante la miscelazione.
Il frullatore dovrebbe essere in funzione solo fino a quando gli alimenti o il
processo di miscelazione hanno raggiunto un prodotto finale perfetto. Non miscelare il cibo più a lungo del necessario!
Utilizzare la funzione Pulse se il cibo è troppo denso o grosso per circolare nel
bicchiere.
Ingredienti possono attaccarsi alla parete del bicchiere. Per portare gli alimenti di
nuovo verso le lame, spegnere il frullatore e scollegare il cavo di alimentazione. Attendere fino a quando le lame si sono completamente fermate e la ventola si è spenta. Estrarre prima il bicchiere dalla base del motore, e poi rimuovere il coperchio. Con una spatola di plastica è possibile spingere gli ingredienti sulla parete del bicchiere verso le lame. In seguito riposizionare saldamente il coper­chio sul bicchiere, appoggiare il bicchiere sulla base del motore, collegare la spina, accendere il dispositivo e continuare la miscelazione.
Se si desidera utilizzare il pestello per spingere gli alimenti nel bicchiere verso
la base delle lame, farlo sempre solo con coperchio chiuso tramite l’apertura. Naturalmente, è necessario rimuovere prima il tappo del coperchio.
Se durante la miscelazione vi doveste accorgere di umidità o liquido sulla base
del motore, spegnere immediatamente il dispositivo con il tasto ON/OFF. Atten­dere che la ventola si sia spenta e scollegare il cavo di alimentazione. Sollevare il bicchiere e pulire subito la base del motore con un panno asciutto o della carta da cucina.
Utilizzare la funzione Pulse per gli alimenti che richiedono singoli e potenti inter-
valli di miscelazione al fine, per esempio, di tritare noci o cubetti di ghiaccio.
Page 41
81
n NOTA SUI DETERGENTI
Non utilizzare mai detergenti o soluzioni pulizia abrasivi o aggressivi per pulire la
base del motore o il bicchiere con coperchio e base delle lame – questi potreb­bero graffiare la superficie. Utilizzare solo acqua tiepida con un detergente delicato e un panno morbido.
n RIMOZIONE DI COLORAZIONE E ODORI OSTINATI
Alimenti odorosi come aglio, pesce o alcune verdure come le carote possono
rilasciare odori o colorazione sul bicchiere e sul coperchio.
Per rimuoverli, riempire il bicchiere con acqua calda e sapone e lasciarlo a riposo
per un massimo di 5 minuti. Poi pulire il bicchiere a mano con un detergente delicato e acqua calda. Quindi risciacquare accuratamente con acqua pulita e asciugare. Conservare assolutamente con il coperchio aperto.
Lasciare il coperchio ammollo al massimo per 5 minuti in acqua calda e deter-
gente. Pulire poi con un detergente delicato e acqua calda. Quindi risciacquare accuratamente con acqua pulita e asciugare.
n DA CONSIDERARE PER PREPARAZIONI
CON SUCCO DI LIMONE
Il succo di agrumi può rendere opaco il bicchiere e influenzare negativamente la
sua vita. Si consiglia di pulire il bicchiere immediatamente dopo l‘uso in acqua calda e sapone, sciacquare a fondo con acqua pulita e poi asciugare subito. Non lasciare il bicchiere ammollo!
n DEPOSITO
Conservare il frullatore ad alta velocità Solis in posizione verticale, il bicchiere
dovrebbe essere collocato accanto. Non posizionare niente sull‘apparecchio. Affinché l’aria possa circolare, il coperchio non deve essere collocato sul bic­chiere.
Attenzione: Riporre il dispositivo sempre fuori dalla portata di bambini in una
zona ben ventilata, luce diretta del sole dovrebbe essere evitata.
80
s
MANUTENZIONE E PULIZIA
n BICCHIERE DI MISCELAZIONE CON BASE DELLE LAME,
COPERCHIO E TAPPO
Per motivi di sicurezza, il cavo di alimentazione deve essere tirato dopo ogni uso e prima di pulire l‘apparecchio. Affinché gli alimenti non rimangono attaccati alle lame, al bicchiere o al coperchio dopo la preparazione, si consiglia, subito dopo ogni utilizzo, di procedere come segue:
Sciacquare il bicchiere con la base delle lame, il coperchio e il tappo con acqua
per rimuovere la maggior parte avanzi.
Inserire 700 ml di acqua tiepida nel bicchiere, appoggiare il coperchio incl. tappo
sul bicchiere e posizionarlo sulla base del motore. Collegare il cavo di alimenta­zione. Premere ripetutamente la funzione Pulse. Se il cibo continua ad aderire tenacemente, aggiungere un po’ di detersivo liquido.
In seguito risciacquare nuovamente il bicchiere, il coperchio e il tappo con acqua
calda o pulire tutte le parti in acqua calda e sapone con un panno morbido o uno scovolino per bottiglie.
Assicuratevi di risciacquare accuratamente tutti i residui di detergente dal bic-
chiere con acqua pulita.
Quando bicchiere, coperchio e tappo sono puliti, asciugare bene il tutto.
Nota: Il bicchiere si lascia pulire in modo più semplice immediatamente dopo
l‘uso.
Attenzione: Prestare attenzione alle lame estremamente taglienti! Non toccarle
mai direttamente con la mano!
n PULIZIA NELLA LAVASTOVIGLIE
Il bicchiere e il coperchio possono essere lavati in lavastoviglie con un pro-
gramma di lavaggio standard. Assicurarsi di aver rimosso il coperchio prima di posizionare il bicchiere in lavastoviglie.
n PULIZIA DELLA BASE DEL MOTORE
Pulire la base del motore con un panno morbido leggermente umido e in seguito
asciugarla. Rimuovere anche eventuali residui di cibo sul cavo di alimentazione.
Page 42
83
s
DATI TECNICI
Modello No. JT-609, tipo 8326
Descrizione del prodotto Frullatore da tavolo ad alta velocità
Tensione / Frequenza 220–240V~ / 50/60Hz
Potenza 1000 Watt
Dimensioni (L x A x P) ca. 22,0 x 46,5 x 27,0 cm
Peso ca. 5,05 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
nACCESSORI DEL SOLIS ULTRA X-PRESS
Art.-No. Articolo
720.08 Bicchiere di miscelazione (500 ml) con coperchio normale e coperchio rotante come anche una spatola in silicone
È possibile acquistare gli accessori per il frullatore ad alta velocità Solis nei negozi specializzati o presso Solis of Switzerland SA.
Telefono: 0848 804 884, Fax: 0848 804 890, email: info.ch@solis.com o www.solis.ch (Spedizione solo in Svizzera)
82
s
RISOLUZIONE PROBLEMI
Problema Possibile causa Risoluzione
Dopo aver appoggiato il bicchiere sulla base del motore e aver collegato il cavo di ali
­mentazione, il tasto
non si
accende.
– Corto circuito. La tensione di
rete è insufficiente, si prega di notare i dettagli sulla tar
-
ghetta.
– Interruzione della corrente
– Inserire la spina in una presa
appropriata e riavviare il dispo
-
sitivo.
– Attendere fino a quando viene
ripristinata l‘alimentazione.
La macchina si ferma improvvi
­samente durante il programma di miscelazione e il display eventual
­mente visualizza „ERR“.
– Troppi alimenti nel bicchiere:
il motore si è sovraccaricato e si è spento.
– Un funzionamento troppo
lungo ha attivato la protezi
­one da surriscaldamento del motore.
– Sono stati inseriti nel bic-
chiere troppi cibi solidi o duri in un unico passaggio il che ha attivato la protezione da sovraccarico del motore.
– Sono stati toccati più tasti
contemporaneamente e la funzione desiderata non è così chiaramente definita.
Estrarre una parte degli alimenti dal bicchiere e accendere nuovamente il dis­positivo.
Staccare la spina di alimenta­zione e lasciare che il motore si raffreddi per 20 minuti. Riprendere poi in funzione il dispositivo.
Estrarre una parte degli alimenti dal bicchiere e accendere nuovamente il dis­positivo.
Non toccare mai due o anche più tasti contemporaneamente. Scollegare il cavo di alimenta­zione, ricollegarlo e accendere nuovamente il dispositivo.
Page 43
84
s 
SMALTIMENTO
EU 2002/96/EC
Istruzioni per lo smaltimento del prodotto conforme alle prescrizioni secondo la direttiva EU 2002 / 96 / EC
Alla fine del ciclo di vita, l’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo stesso dovrà essere portato a un centro di raccolta rifiuti locale o a un rivenditore che provvederà al regolare smaltimento. Rispetto a uno smaltimento non conforme, lo smaltimento separato di apparecchi elettrici ed elettronici evita conseguenze negative per l’ambiente e per la salute e consente inoltre il recupero e il riutilizzo di componenti con un risparmio energetico e di materia prima notevole. Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato.
Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
SOLIS HELPLINE:
(Solo per i clienti in Sv izzera)
Questo articolo si contraddistingue per la sua lunga durata ed affidabilità. Se dovessero presentarsi dei problemi di funzionamento, non esiti à telefonarci. Spesso, un guasto si risolve senza complicazioni e in modo semplice con il consiglio giusto senza dovere spedire l’apparecchio per ripararlo. Siamo a Sua disposizione per consigli ed aiuto.
091 802 90 10
Conservare la confezione originale di questo articolo, in modo che Lei può utilizzarla per un eventuale e necessario trasporto o spedizione.
Solis of Switzerland SA
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurigo • Svizzera Telefono +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
Page 44
moisture, heat and naked flames. Keep the appliance away from moving parts or appliances.
7. Never carry the appliance by the power cable and do not place it on the power cable. Never pull on the power cord to discon­nect the appliance from the power mains.
8. We recommend that you do not use an extension cable with this appliance. Do not place the appliance directly underneath a power socket.
9. Unplug the appliance when it is not in use or unattended and before cleaning. We recommend the use of a residual current device (RCD safety switch) to ensure additional protection during the use of electrical appliances. It is advisable to use a safety switch with a rated residual operating current of 30 mA maximum. For professional advice consult an electrician.
10. Do not make any adjustments to the appliance, cable, plug or accessories.
11. Do not leave the blender unattended when in use. Incorrect use may cause injury!
12. Never take hold of an appliance that has fallen into water. Always take the plug out of the power socket before removing the appliance from the water. Do not use the appliance again until you have had it‘s ability to function safely checked by Solis or a Solis approved service centre.
13. Never place the blender in a place where it could fall into water (e.g. next to a sink).
14. Never use the appliance on a moist or wet work surface. Risk of electric shock!
15. Place the appliance so that it is never exposed to direct sun­light.
16. Never put sharp or pointed objects and tools into the appliance openings; never insert metal objects or kitchen utensils into the blender jug or handle them in the blender jug or near the motor base. The appliance may become damaged – danger of electric shock!
s 
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read through this user manual thoroughly before using your Solis Ultra X-Press, so that you become familiar with your appliance and can use it safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner.
For your own safety, please observe the following safety measures when using elec trical appliances:
1. To prevent electric shock, neither the motor base nor the power cord or plug must come into contact with water or other liquids. Water can enter the housing and damage the appli­ance! Should the motor base resp. the power cord or plug come into contact with liquids, use dry rubber gloves to pull the power plug from the socket.
2. Do not operate or unplug the appliance with wet or moist hands or feet. Danger of electric shock!
3. Before using the appliance, check that the voltage stated on the appliance matches your mains voltage.
4. Place the appliance while in function on a solid, stable, clean, dry and moisture resistant surface, like a table or a worktop. Vibration during operation may cause the appliance to move. Therefore do not place the blender near the edge of a bench, a table or a sink during operation, it has to be placed at least 10 cm away from the edge of the working top. Do not use the appliance outdoors.
5. Do not leave the power cable hanging over table edges so that it can be pulled. Make sure that it does not come into contact with hot surfaces, such as hotplates or a radiator, or that it comes into contact with the appliance. Fully unwind the cord before use.
6. Keep the appliance away from hot gas, hot ovens and other heat-emitting appliances or heat sources. Never use the appli­ance on a hot or wet surface. Never place the appliance near
86 87
Page 45
17. Do not shake or relocate the appliance while it is in operation.
18. Only use the appliance as described in this manual to blend and puree foods. Never place anything else than foods in the blender jug. Only use accessories included in the delivery or recommended by Solis, improper accessories can cause dam­age to the appliance resp. fire, electric shock and personal damage.
19. This appliance is only for domestic use and is not suitable for commercial use. Do not use in moving vehicles or boats.
20. Check your blender before every use.
21. In order to avoid electric shock, do not use the appliance if the cable or plug are damaged or the appliance is otherwise faulty, dropped or damaged. Never attempt repairs yourself, but take your appliance to Solis or a Solis approved service cen­tre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired.
22. People with limited physical, sensorial or mental capabilities as well as unknowing or inexperienced people incl. children must not use the blender except when supervised or thoroughly instructed on how to use the appliance by a person respon­sible for their safety. Additionally, they must be aware of the dangers arising from the appliance and know how to operate it safely. Cleaning and maintenance of the appliance must not be done by unsupervised children. Under no circumstances must the appliance be used or cleaned by children under 8 years of age.
23. Always keep the appliance and power cord out of the reach of children.
24. Children must not clean the appliance except when supervised by a grown-up person responsible for their safety.
25. Children must be supervised to prevent them from playing with the blender.
8988
26. Always pull the plug from the socket if the appliance is unsu­pervised resp. before assembling or disassembling resp. clean­ing the appliance.
27. The appliance is equipped with an overheat protection.
28. Keep a minimum distance of 20 cm between the appliance and walls, curtains, textiles or other inflammable objects. Never cover the appliance while it is in use.
29. Make sure that the Solis Ultra X-Press is correctly assembled before using it. How to do this exactly you can learn on page 103 of this manual.
30. Only use the included blender jug and jug lid resp. the smaller blender jug (available as an accessory). Improper accessories can cause electric shock and fire or personal damage!
31. Always make sure that the jug lid is firmly mounted to the blender jug before starting the blender. Otherwise, the con­tents of the jug might splash out. Also, the lid seal cap in the jug lid has to be screwed shut. Small amounts of ingredients can be added through the cap opening while blending. The lid, however, must never be removed for as long as the power plug is plugged in.
32. Before moving, disassembling or cleaning the appliance, always switch the blender off. Wait for the motor and the blades to come to a full stop and the ventilator has switched off, only then pull the plug from the socket. This also applies when the appliance is not in use.
33. Fill the jug not above the MAX marking, otherwise the motor might be overloaded resp. the blending performance might be impaired. Also, the blended foods might escape. Remember that some foods increase in volume through blending.
Page 46
44. If you have selected the soup program, the friction of the blades might warm up the contents. The potentially devel­oping pressure can escape through the air outlets in the cap. Please be careful when touching the lid or the blender jug, as it might get hot. The coupling screw on the outside of the bot­tom of the blender jug gets very hot after prolonged blending, too! Please be careful not to touch the bottom of the blender jug when lifting off the blender jug!
45. Always be careful when pouring very warm liquids into the blender jug. The liquid could spill out of the jug and burn you!
46. When blending very warm liquids, ensure that the cap is prop­erly inserted into the fastened lid. The cap, inserted in the lid, ensures that nothing can squirt out and acts as a valve to reduce internal pressure and steam generation.
47. When removing the cap after blending, be careful! Steam bubbles might have formed and could splash out of the jug after opening.
48. Do not expose the blender jug to extreme temperature changes. For example, do not place a cold blender jug in hot water and vice versa.
49. Do not place any parts of the blender in the microwave!
50. Keep the appliance clean. Always switch the appliance off and pull the plug before cleaning and storing the appliance. Refer to „Care and cleaning“ instructions on page 108 in this man­ual. Never submerge the motor base in water and do not clean any of the motor base parts with a wet or very moist towel.
51. Remove all packaging materials, package leaflets and stickers and rinse the lid with the seal cap as well as the blender jug with the blade base in warm dishwater with a soft dish rag before using the appliance for the first time. Please refer to the section „Before first use“ on page 102 of this manual.
Caution: The blender blades are extremely sharp, avoid any
contact with your fingers resp. with your hand!
9190
34. Should foods cake around the blades, switch the blender off and pull the plug. Make sure the motor and blades have com­pletetly stopped and the ventilator has switched off, before removing the jug from the motor base. Use a plastic spatula to break up resp. stir the foods around the blades before pro­ceeding to blend. Do not use fingers as the blades are sharp!
35. Never use the appliance if the blades are damaged or some­thing other than food is in the blender jug.
36. Once the power plug has been connected to the power outlet, you must not reach into the blender jug resp. touch the blades.
37. Keep hands, fingers, hair, clothing, jewelry and kitchen utensils well away from the blender jug when the appliance is switched on! Risk of injury! The included tamper can be used carefully, provided that the lid is fastened to the jug and only the cap is removed.
38. Only if the plug is pulled and the jug is removed, you can reach into the blender jug with your fingers, hands or kitchen uten­sils! Even then, exercise extreme caution, as the blades also are very sharp when standing still. Avoid touching the moving parts of the blender!
39. Be careful when handling the jug as the blades are very sharp. Be careful when emptying the blender jug and during cleaning. Mishandling of the blades may cause injury.
40. Never remove blender jug from the motor base while the appli­ance is switched on and in use!
41. Never operate the appliance with a timer switch or a remote control. This will prevent the appliance from switching on automatically or accidentally, e.g. after the motor overload protection has been triggered.
42. Only use the Solis Ultra X-Press to prepare foods and/or bever­ages.
43. Never use the blender without foods or liquids in the blender jug.
Page 47
92
52. Never lift the blender jug off the motor base while the motor is running. Always switch off the appliance fi rst and wait for the motor and the blades to come to a complete standstill and until the ventilator has switched off. Only then remove the blender jug.
53. When mounting the blender jug on the motor base, the blender jug should gently slide over the four rubber knobs. Under no circumstances press it onto the motor base in a forceful or violent manner, as this might damage parts of the coupling. If the blender jug is not properly placed on the motor base, it might fall down once you switch the appliance on.
54. Always remove the blender jug from the motor base when the appliance is not in use.
93
Page 48
94
s 
APPLIANCE DESCRIPTION
95
A Lid seal cap, so further ingredients can be easily filled into the blender jug
during use. To seal the lid before blending, screw the cap clockwisely all the way in. The tamper can push the ingredients down towards the blades during use through the lid opening.
B Special lid for a perfect seal
C 2 litres blender jug with measuring scale and handle
D Blade base with very sharp and powerful stainless Japanese precision blades,
fixed in the jug
E Rubber knobs (4 pieces)
F Safety switch; automatically switches the appliance off if the blender jug is
lifted off and separated from the motor base.
G Heavy-duty coupling piece
H Control panel with LED display and sensor buttons
I Motor base
J Nonslip rubber feet
K Power cord port
L Tamper, for pushing the ingredients during the blending process down towards
the blades through the opening in the lid.
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J K
L
Page 49
9796
s 
CONTROL PANEL DESCRIPTION
Once you plug the power plug into the power outlet and switch the appliance on with the
button, the following symbols at the touch sensitive sensor buttons
light up:
ON/OFF button
Time button „+ 20 seconds“
Smoothie button
Ice cream button
Vegetable/fruit juice button
Soup button
Nut button
Pulse button
Speed button bar
s 
THE FUNCTIONS OF YOUR SOLIS ULTRA X-PRESS BLENDER
You can choose from 5 automatic programs, 8 speed settings, one Pulse function and a time function „+ 20 seconds“. The function is activated by briefly touching the corresponding sensor button, the according program lights up in the control panel resp. all other selectable functions, which can be chosen additionally to this program, light up. Once a program is completed, a signal sounds five times and the appliance switches off automatically. Only the Pulse button
has to be held
for as long as the Pulse function should be active. Once the Pulse button
is no longer touched, the Pulse function stops. No signal sounds after the Pulse function is ended.
ON/OFF button
With the ON/OFF button, you can switch the appliance on and off.
When the symbol
constantly lights up, the appliance is in standby mode.
When the symbol
flashes, the appliance is in operation mode and one of
the functions can be selected and started.
With the ON/OFF button, you can stop the appliance at any time, regardless of
the function currently activated.
Pulse button
The Pulse function can be activated by touching the Pulse button. The Pulse
function is activated for as long as you touch the Pulse button. The blender blends at short intervals with high revolutions per minutes. The time display indicates for how many seconds the Pulse function has been active. Please note that the maximum time for using the Pulse function without interruption is 30 seconds.
While the Pulse function is switched on, the ON/OFF button
flashes while all other buttons on the control panels are out, indicating that they can not be used simultaneously. When you release the Pulse button, all other buttons light up again, the ON/OFF button
flashes and the display goes back to stating
0:00.
Notes:
The Pulse function can only be activated when no other program has been
activated and should be used in short intervals.
No signals sound upon termination of the Pulse function.
We recommend not activating the Pulse function for too long.
Blending time display with
Countdown function
Page 50
9998
The Pulse function is ideal for all foods that have to be shredded and processed
with powerful blending intervals. The Pulse function additionally rotates the foods in the jug. Furthermore, the Pulse function is extremely well suited to crushing ice cubes.
Button for increasing operation time by 20 seconds
The
button increases every programmed time by 20 seconds. It can be acti­vated for the automatic programs as well as for the manual setting via the speed buttons. The only function with which it can not be used is the Pulse function.
By each press of the
button during a program, the blending time is increased by 20 seconds. These 20 seconds are added to the current time in the display. You can touch the button multiple times in a row, each touch adds 20 seconds of blending time. Like this, you can increase the blending time by a maximum of 10 minutes.
Notes:
The
button only affects blending time, not blending speed.
The
button can not be activated at the same time as the Pulse function.
n  MANUAL SETTING WITH THE SPEED BUTTONS (8 SETTINGS)
If you do not wish to use one of the automatic programs, you can use these
8 speed buttons to manually set a speed, from low to very high.
The speed is lowest for the button
all the way to the left and highest for
the button
all the way to the right. The 6 buttons in-between continually
increase the speed.
Always start the manual setting at the lowest speed
and then increase the
speed step-by-step, until you reach the desired intensity.
If you want to increase or decrease the speed during the blending process, you
can do this at any time by touching another button or again adjust the speed step-by-step. The light corresponding to the set speed lights up brighter.
The pre-programmed time for any speed is 1 minute. If you want to extend
blending time, you can increase it by 20 seconds at a time by touching the button
.
Note: In the automatic programs, the speed is pre-programmed and can not
by manually adjusted with the 8 speed buttons.
n  AUTOMATIC PROGRAMS
With your Solis high speed blender, you can choose from 5 pre-programmed
automatic programs, in which blending time, blending speed and blending intervals are already set for certain preparations.
In general:
You can pause every automatic program by touching the corresponding pro-
gram button, e.g. to add ingredients through the lid opening. The time in the display is paused and „PAUS“ is displayed. Once you touch the program button again, the program is resumed and the time continues counting down.
The time can not be set in automatic programs, they follow a pre-programmed
pattern.
You can increase time in the automatic programs by pressing the
button.
Smoothie program
With this program, you can make delicious, fluffy smoothies. The pre-pro-
grammed blending time is 1 minute.
Tip: Should the ingredients weigh more than 400 g, use the tamper to repeat-
edly push the ingredients down through the lid opening.
Ice cream program
With this program, you can make all kinds of ice cream. The pre-programmed
blending time is 1 minute and 30 seconds.
Tip: Should the ingredients weigh more than 300 g, use the tamper to repeat-
edly push the ingredients down through the lid opening.
Fruit and vegetable juice program
With this program, you can make delicious, healthy juice from carrots, other
seasonal vegetables and ripe fruit. Stones, seeds and hard skins always have to be removed first. The pre-programmed blending time is 1 minute and 30 seconds.
Soup program
With this program, you can make a number of creamy soups from pre-boiled
and even hot vegetables and other ingredients. The pre-programmed blending time is 6 minutes.
Page 51
Small blender jug with a capacity of 500 ml, available as an accessory
500 ml Blender jug with normal lid
500 ml Blender jug with turning lid
Silicone spatula
With the normal lid, the smaller blender jug is suitable for the preparation of
smaller amounts of foods and for baby food or breadcrumbs. Delivery also includes a handy silicone spatula with which you can comfortably take the contents out of the jug.
The small blender jug with 500 ml capacity (art.-no. 720.08) for your Solis Ultra
X-Press blender is available from good specialist retailers or from Solis of Swit-
zerland Ltd. Telephone 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, email: info.ch@solis.com or www.solis.ch (shipping only within Switzerland)
101100
Note: If you have selected the soup program, the friction of the blades might
warm up the contents. The potentially developing pressure can escape through the air outlets in the cap. Please be careful when touching the lid or the blender jug, as it might get hot. The coupling screw on the outside of the bottom of the blender jug gets very hot after prolonged blending, too! Please be careful not to touch the bottom of the blender jug when lifting off the blender jug!
Nut program
With this program, you can grind all kinds of nuts or hard foods. The pre-pro-
grammed blending time is 35 seconds.
Should you wish to shred or grind the ingredients even more after the program
has finished, you can manually set a speed by gradually increasing the speed from lowest to highest.
Note: For shredding nuts and hard foods or for making thick pastes like peanut
butter, almond paste, hummus, or pesto etc., we recommend using the nut program together with the small blender jug with a capacity of 500 ml. This small blender jug is available as an accessory and comes equipped with a normal lid and with a turning lid with an integrated scraper. When turning the lid with the scraper by hand during the blending process, the ingredients are continu­ally directed from the side walls to the blade insert, ensuring optimal and even results in the shortest time.
Page 52
s 
STARTING UP
After getting comfortable with the functions of your Solis high speed blender,
you can now start using the appliance.
1. Place the motor base on a dry, moisture resistant, even and stable work surface,
at least 10 cm away from a table edge.
2. Fill the blender jug with the food, paying attention to the MAX marking on the
jug. A maximum of 2 litres of food can be blended. Please keep in mind that
some foods might increase in volume through blending.
3. Place the lid on the blender jug and push it all the way down, so that the blender
jug is fully sealed all around. Place the seal cap on the lid, guiding the noses of
the cap into the notch by the symbol „open lock“ on the lid, then screw the
cap clockwisely all the way in.
4. Place the blender jug on the motor base, it should smoothly glide over the four
rubber knobs and sit on the motor base evenly.
5. Plug the power plug into a suitable power outlet. Shortly afterwards, the symbol
at the ON/OFF button lights up.
6. Touch the ON/OFF button
. It starts flashing and all function buttons light
up.
Attention: Place a hand on the lid when the blending process starts to prevent
it from loosening, especially if the jug is well filled or filled with hard foods. You
can let go of the lid once the foods are chopped.
7. Choose a program (one of the 5 automatic programs or a manual speed setting)
by touching the corresponding button. If you have chosen the manual speed
setting, start with the
button and gradually increase the speed until you
reach the desired intensity.
8. The selected program starts up, operation time is counted down in the display.
9. If you wish to increase blending time, press the
button, even multiple times
if desired. The time is added in the display.
10. When the set program is finished, the appliance automatically switches off. The
motor ventilator built into the appliance will keep running for some seconds
after the appliance is switched off. It is therefore possible that a ventilation
sound can be heard even after switching off. The ventilator switches off auto-
matically after a short period of time.
11. Only then pull the plug from the socket with dry hands and remove the blender
jug. To remove, pull the blender jug upwards without turning it. Only remove
the blender jug after the power plug has been pulled and the blades has come
to a complete standstill.
103102
n  NOTES FOR THE 5 AUTOMATIC PROGRAMS
In all 5 automatic programs, only the blending time can be increased with the
button
. The blending speed can not be influenced. This is the reason why
the speed bar does not light up while an automatic program is activated.
You can pause every automatic program by touching the corresponding pro-
gram button, e.g. to add ingredients through the lid opening. The time in the display is stopped and „PAUS“ is displayed. Once you touch the program button again, the program is resumed and the time continues to count down.
Should you wish to completely cancel the automatic program while the program
is running, you can touch the ON/OFF button at any time.
We strongly advise against pressing the button
again after a program has finished, with the time standing at 0:00. This should always be done before a program finishes. If you want to restart the appliance even though the display already states 0:00, you should pull the power plug, lift the blender jug off of the motor base, place the blender jug back on the motor base after a few sec­onds, reconnect the power plug after and restart the appliance.
s 
BEFORE FIRST USE
Before using your Solis Ultra X-Press for the first time, please remove all packag-
ing and advertising materials as well as stickers. Do not plug the power plug into the power outlet yet. Clean the lid including the cap seal and the blender jug as well as the blade base in warm dishwater with a soft dish rag. Rinse everything carefully with clear water and dry everything. The blender jug and the lid can be cleaned in the dishwasher. Please make sure that the lid has been removed before placing the jug in the dishwasher. The motor base must not be placed in the dishwasher, it should be cleaned with a soft, only slightly moist towel and then be dried.
The blending blades are extremely sharp. Avoid any contact with your
fingers resp. your hand!
Note: When using your blender for the first time, the factory-fresh motor might
cause a light smell. This is normal and wears off after a short time.
Page 53
105104
12. Empty the blender jug and clean the blender jug with the blade base and lid as well as the cap as soon as possible to prevent the food from drying.
n  IMPORTANT SAFETY NOTES DURING USE
If you want to use the tamper to push the foods in the blender jug down
towards the blade base, you must only do this when the lid is in place through the opening in the lid. Of course, to do so, the cap has to be removed before­hand.
Note: The tamper can only be used in the 2-litre-jug. While using the tamper,
an interruption of the blending process is not necessary.
Only use the appliance while the lid is shut. If you want to add liquid or food
through the opening in the lid, do it slowly to prevent the jug contents from splashing out. Caution: Never remove the lid during blending to add food! When doing this, the appliance has to be switched off and the plug has to be pulled first. After that, lift off the blender jug, add the food and only then place the closed blender jug back on the motor base and start using it again.
Always respect the MAX marking on the blender jug and do not blend too many
solid or hard foods in one blending cycle, as this might cause the motor overload resp. overheat protection to switch off the motor.
Place a hand on the lid if the jug should be filled in such a way that the contents
reach almost or exactly up to the MAX marking.
When taking the blender jug off of the motor base, the appliance automati-
cally switches off through the safety switch on the motor base. All settings are deleted. In this case, place the blender jug back on the motor base and make the settings again.
If possible, always touch the function buttons in the center to avoid touching
two buttons at once. If two or more buttons are touched, the appliance auto­matically switches off and „ERR“ shows up in the display. In this case, pull the power plug, reconnect it and restart the appliance.
Always unplug the blender while it is not in use or before it is disassembled,
cleaned or stored away.
OVERLOAD AND OVERHEAT PROTECTION
Warning:
To protect the motor, please refrain from using the appliance any longer once the automatic overload and overheat protection has been triggered and „ERR“ is displayed.
In this case, switch the appliance off, pull the power plug and remove the blender jug. Wait 20 minutes to let the appliance cool down. After these 20 minutes, you can replace the blender jug on the motor base. Then, plug the power plug back into the power outlet and restart the appliance.
If the motor has cooled down enough, your appliance will restart and you can keep using the blender as described in this manual.
The motor can overload if the blender jug has been too heavily filled or if it has blended for too long. In this case, reduce the amount of ingredients or repea­tedly pause during blending to allow the motor to cool down in order to prevent overheating.
Complying to the MAX marking reduces the risk of overloading the motor. However, especially hard foods might still cause an overload. If you notice the motor stalling or running slowly, only blend for 10 seconds at a time or reduce the amount of ingredients. Also, adding liquids might loosen up a tough mixture.
m
Page 54
107106
Alternating between Pulse function and another manual speed setting will
deliver optimal results when blending and chopping foods.
Thicker mixtures will be mashed up more efficiently if the blender jug is only
quarter- or half-full resp. when using the small blender jug with lid (available as an accessory, see page 101).
Never use metal kitchen utensils or tools, they might damage or scratch the
blades and the blender jug.
This blender is not suited to kneading dough or pureeing resp. mashing pota-
toes.
s 
TIPS FOR PERFECT BLENDING
Never exceed the MAX marking when filling the blender jug with foods and
liquids.
Be careful when blending large amounts or liquids – the mixture might spill out
through the cap opening in the lid of the jug.
Note: Do not fill the blender jug above the MAX marking! Should the jug be
filled in such a way that the contents reach almost or exactly up to the MAX marking, place a hand on the lid to prevent it from spilling during use.
Should the volume be under the MAX marking during operation, the cap in the
lid can be removed so that oil or other liquids can be added. The lid itself must never be removed from the jug during the blending process.
The blender should only be used until foods or mixing program are ready and
form the perfect final products. Do not blend foods longer than necessary.
Use the Pulse function when the foods are too thick or coarse to circulate in the
blender jug.
Ingredients might stick the side of the jug. To move the foods back towards
the blades, turn the blender off and pull the plug. Wait for the blades to come to a full stop and the ventilator to be turned off. Remove first the jug from the motor base and then the lid. Push the foods downwards with a plastic spatula, pushing from the side of the jug towards the blades. After that, firmly place the lid back on the jug, place the jug on the motor base, connect the plug, activate the appliance and continue blending.
If you want to use the tamper to push the foods in the blender jug down towards
the blade base, you should only do this when the lid is in place through the opening in the lid. Of course, to do so, the cap has to be removed beforehand.
Should you notice moisture or liquid on the upper part of the motor base during
blending, immediately switch the appliance off. Wait for the ventilator to stop and pull the plug. Lift the blender jug off and immediately wipe the motor base dry with a dry cloth or kitchen towel.
Use the Pulse function for foods that require individual, powerful bursts of
blending, e.g. when chopping nuts or crushing ice cubes.
Your blender can crush a maximum of 12 – 14 standard tray ice cubes in the
2-litres blender jug. Use the Pulse function.
When preparing drinks with ice cubes or frozen fruit, you should engage the
Pulse function multiple times.
Page 55
109
n NOTE TO DETERGENTS
Never use scratching or aggressive detergents or solutions to clean the motor
base or the blender jug with lid and blade base – they might scratch the surface. Only use warm water with mild washing-up liquid and a soft towel.
n HOW TO REMOVE TOUGH STAINS AND SMELLS
Odorous foods like garlic, caraway/coriander or some kinds of vegetables like
carrots can leave a smell or discoloration on the jug or lid.
To remove these, fill the jug with warm dishwater and let it sit for a maximum
of 5 minutes. After that, clean the jug by hand with a mild dishwashing liquid and warm water. After that, carefully rinse with clear water and dry. It is vital that the jug is stored with an open lid.
Put the lid in warm dishwater for a maximum of 5 minutes. After that, clean
it with a mild detergent and warm water. After that, carefully rinse with clear water and dry.
n PLEASE NOTE WHEN PREPARING DISHES WITH
LEMON JUICE
The juice of citrus fruits can tarnish the blender jug and impair its durability. We
recommend immediately cleaning the blender jug after use in warm dishwater, carefully rinsing it with clear water and drying it right away. Do not let the blender jug soak in!
n STORAGE
Store your Solis Ultra X-Press in an upright position, the blender jug should be
placed right next to it. Do not place anything on top of the appliance. To allow free air circulation, the lid should not be placed on the blender jug.
Caution: Always store the appliance out of the reach of children in a well ven-
tilated room. Direct sunlight should be avoided.
108
s
CARE AND CLEANING
n BLENDER JUG WITH BLADE BASE, LID AND CAP
For safety reasons, the power plug has to be pulled after every use and before cleaning the appliance. To prevent the foods from drying around the blades, the blender jug or lid after preparation, we recommend proceeding as follows after every use:
Rinse the blender jug with blade base, the lid and the cap with water to remove
most of the food remains.
Pour 700 ml of warm water into the blender jug, place the lid including the
cap on the jug and place it on the motor base. Plug the power plug in a power outlet. Engage the Pulse function multiple times. Should the foods persistently stick on, add a little dishwashing liquid.
After that, rinse the blender jug, the lid and the cap again with warm water or
clean everything in warm dishwater with a soft towel or a bottle brush.
Make sure to rinse all dishwashing liquid remains out of the jug with clear water.
When the blender jug, lid and cap are all clean, dry everything carefully.
Note: The blender jug is easiest to clean right after use.
Caution: Watch out for the extremely sharp blades! Never touch them with
your bare hand!
n CLEANING IN THE DISHWASHER
The blender jug and the lid as well as the blade base can be cleaned in the
dishwasher in a standard cycle. Please make sure that the lid has been removed before placing the jug in the dishwasher.
n CLEANING THE MOTOR BASE
Wipe the motor base clean with a slightly wet, soft towel and dry it afterwards.
Remove potential food remains from the power cord.
Page 56
111
s
TECHNICAL INFORMATION
Modell no. JT-609, type 8326
Product High Speed Blender
Voltage/frequency 220–240V~ / 50/60Hz
Power 1000 Watt
Dimensions (W x H x D) approx. 22,0 x 46,5 x 27,0 cm
Weight approx. 5,05 kg
Technical modifications reserved.
nACCESSORY FOR YOUR SOLIS ULTRA X-PRESS
Art.-no. Article
720.08 Blender jug (500 ml) with normal lid and turning lid and silicone spatula
For your Solis Ultra X-Press blender the supply is available from good specialist retailers or from Solis of Switzerland Ltd.
Telephone +41 848 804 884, Telefax: +41 848 804 890, email: info.ch@solis.com or www.solis.ch (shipping only within Switzerland)
110
s
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The button does not light up after the blender jug has been placed on the motor base and the power plug has been plugged in.
– Short circuit. The line voltage
is insufficient, please mind the statements given on the type plate.
– Power failure.
– Plug the power plug into a
suitable power outlet and start the appliance again.
– Wait for the power supply to
be restored.
The appliance suddenly stops during a blen
­ding program and „ERR“ might light up in the display.
– Too much food in the blen
­der jug: The motor was over­loaded and has switched off.
– Excessive use has triggered
the overheat protection of the motor.
– Too much solid or hard food
has been filled into the blen
­der jug in one go, triggering the overload protection of the motor.
– You have touched multiple
buttons at the same time, not clearly defining the desired function.
Take some of the food out of the blender jug and start the appliance again.
– Pull the power plug and then
let the motor cool down for 20 minutes. Then, start using the appliance again.
– Take some of the food out of
the blender jug and start the appliance again.
– Never touch two or more but-
tons at the same time. Pull the power plug, reconnect it and restart the appliance.
Page 57
112
s 
DISPOSAL
EU 2002/96/EC
Directions for proper disposal of the product according to EU directive 2002/96/EU
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an house­hold waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recov­ered and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin.
Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
Keep the original packaging in a safe place so that you may use it in the event that transportation or shipping of the product becomes necessary.
Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland Phone +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
s
d isposal
EU 2002 / 96 / EC
Information for correct disposal of the product in accordance with the Euro- pean Directive 2002 / 96 / EC
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and hu- man health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin.
SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
solis HElpliNE:
(Only for customers in Switzerland)
This item stands out due to its long-life cycle and reliability. Despite this though, if a malfunction ever occurs, simply give us a call. Often a breakdown can be easily and quickly remedied with the right tip or technique without having to straight away send off the device for repair. We will give you all the advice and practical support you require.
091 802 90 10
Page 58
netsnoer volledig uit alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
6. Houd het apparaat uit de buurt van heet gas, hete kachels of andere warmte afgevende apparaten of warmtebronnen. Gebruik het apparaat nooit op een nat of heet oppervlak. Plaats het apparaat niet in de buurt van vocht, warmte en open vuur. Houd het apparaat uit de buurt van bewegende onderdelen of apparaten.
7. Niet aan het netsnoer trekken en het apparaat niet aan het netsnoer dragen. U mag ook niets op het netsnoer plaatsen. Trek nooit aan het snoer om het apparaat uit het stopcontact te halen, maar aan de stekker.
8. We adviseren om met dit apparaat geen verlengsnoer te gebruiken. Zet het apparaat niet direct onder een stopcontact.
9. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat buiten bedrijf is of als er geen toezicht op is, of als het moet worden schoongemaakt. Wij raden aan een aardlekschakelaar (FI-veiligheidsschakelaar) te gebruiken om extra bescherming te bieden bij het gebruik van elektrische apparaten. Het is raadzaam om een veiligheidsschakelaar te gebruiken met een nominale reststroom van maximaal 30 mA. Neem voor deskun­dig advies contact op met uw elektricien.
10. Voer geen wijzigingen uit aan apparaat, kabels, stekkers en accessoires.
11. Laat nooit een werkende mixer zonder toezicht achter! Onjuist gebruik kan tot letsels leiden!
12. Probeer nooit een apparaat vast te nemen dat in water of in een ander vloeistof is gevallen. Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat uit de vloeistof te halen. Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend servicecenter hebt laten controleren op goede en veilige werking.
13. Plaats het apparaat nooit zo dat het in water of in een andere vloeistof kan vallen (bijv. in de buurt van een gootsteen).
s
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees voor gebruik van uw Solis Ultra X-Press aandachtig deze gebruiksaanwijzing, zodat u het apparaat leert ken­nen en veilig kunt bedienen. Wij raden u aan om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren en te overhandi­gen aan een eventuele nieuwe eigenaar van het apparaat.
Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten voor uw eigen veiligheid de volgende veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen:
1. Motorbasis, netsnoer en stekker van de mixer mogen nooit in contact komen met water of andere vloeistoffen om een elektrische schok te voorkomen. Er kan water in de behuizing komen waardoor het apparaat beschadigd kan raken! Als de motorbasis van de mixer, het netsnoer of de stekker in contact komt met een vloeistof, trekt u met droge rubberen hand­schoenen de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
2. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen of voeten bedienen of met natte handen de stekker uit het stopcontact trekken. Gevaar voor elektrische schokken!
3. Controleer voor ingebruikname of de op het typeplaatje aan­gegeven spanning overeenkomt met uw netspanning.
4. Het apparaat moet tijdens het gebruik op een vlakke, stabiele, vochtbestendige, schone en droge ondergrond staan, zoals een tafel of een aanrecht. Het apparaat kan tijdens gebruik vibreren en verschuiven. Plaats daarom de standmixer nooit in de buurt van de rand van een tafel of een gootsteen, maar altijd minstens 10 cm van de rand. Het apparaat is niet ont­worpen voor gebruik buitenshuis.
5. Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen, zodat het niet omlaag kan worden getrokken. Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met hete oppervlakken, zoals een kookplaat of een radiator of met het apparaat zelf. Rol het
114 115
Page 59
14. Gebruik het apparaat nooit op een vochtig of nat werkopper­vlak. Gevaar voor elektrische schokken!
15. Plaats het apparaat zo dat het niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
16. Steek nooit scherpe of puntige voorwerpen en gereedschap in de openingen van het apparaat; steek nooit metalen keuken­gerei of gereedschap in de mengbeker en houd ze ook niet tegen de motorbasis. Het apparaat kan beschadigd raken of er kan gevaar voor elektrocutie ontstaan!
17. Het apparaat niet schudden of verplaatsen terwijl het in gebruik is.
18. Gebruik het apparaat alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven voor het mixen en pureren van levensmiddelen. Doe uitsluitend levensmiddelen in de mengbeker. Gebruik alleen de meegeleverde of door Solis aanbevolen accessoires. Ongeschikte accessoires kunnen het apparaat beschadigen of brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel veroorzaken.
19. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor commercieel gebruik. Niet gebruiken in voertuigen of op boten.
20. Controleer de mixer vóór elk gebruik.
21. Om elektrische schokken te voorkomen mag u het apparaat niet gebruiken als de kabel of stekker beschadigd is of als het apparaat andere storingen vertoont, gevallen is of anderszins beschadigd is. Voer reparaties nooit zelf uit, maar lever het apparaat in bij Solis of een door Solis erkend servicecenter om het te laten controleren, repareren of mechanisch en elektrisch te laten herstellen.
22. Personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of onwetende en onervaren mensen, ook kinde­ren, mogen de mixer niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun vei­ligheid of die goede instructies geeft over hoe dit apparaat moet worden gebruikt. Bovendien moeten zij precies hebben
117116
begrepen welke gevaren kunnen voortvloeien uit het appa­raat en hoe het op een veilige manier kan worden gebruikt. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Het apparaat mag in geen geval door kinderen jonger dan 8 jaar worden gebruikt of gereinigd.
23. Houd het apparaat en het snoer altijd buiten bereik van kinde­ren.
24. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen, tenzij onder toe­zicht van een volwassene die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
25. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te zorgen dat ze niet met de mixer spelen.
26. Trek altijd het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat zonder toezicht achterlaat of wanneer u het apparaat moet demonteren, monteren of reinigen.
27. Het apparaat is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging.
28. Bewaar een minimale afstand van 20 cm tussen het apparaat en muren, gordijnen, textiel of andere ontvlambare voorwer­pen. Dek een apparaat dat in gebruik is nooit af.
29. Vergewis u ervan dat de hogesnelheidsmixer van Solis cor­rect is gemonteerd alvorens het apparaat te gebruiken. Hoe de verschillende onderdelen in het apparaat moeten worden geplaatst, vindt u op pagina 131 van deze handleiding.
30. Gebruik dit apparaat uitsluitend met de meegeleverde meng­beker en het meegeleverde bekerdeksel of de kleine meng­beker (als accessoire verkrijgbaar). Ongeschikte accessoires kunnen elektrische schokken, brand of persoonlijk letsel ver­oorzaken!
31. Zorg er altijd voor dat het bekerdeksel goed vast zit op de mengbeker alvorens de mixer te starten, anders kan de inhoud eruit spatten. Ook de dekselafsluiter moet vastgedraaid in het bekerdeksel zitten. Via de opening in het deksel kunt u tijdens het mixen ingrediënten in kleine hoeveelheden toevoegen,
Page 60
stilstaande messen extreem scherp zijn. Vermijd contact met beweegbare delen van de mixer!
39. Ga bij de omgang met de mengbeker altijd voorzichtig te werk – de messen zijn extreem scherp! Ga uiterst voorzichtig te werk bij het leegmaken of reinigen van de mengbeker. Een verkeerde hantering van de messen kan verwondingen veroor­zaken!
40. Haal nooit de mengbeker van de motorbasis zolang het appa­raat nog aanstaat en in gebruik is!
41. Gebruik het apparaat nooit met een timer of afstandsbedie­ning. Dit om te voorkomen dat het apparaat automatisch of per ongeluk aangaat, bijvoorbeeld nadat de motorbeveiliging tegen overbelasting is geactiveerd.
42. Gebruik de hogesnelheidsmixer van Solis alleen voor de berei­ding van eten en/of drinken.
43. Start de mixer nooit zonder dat er levensmiddelen of vloeistof­fen in de mengbeker zitten.
44. Door het soep-programma te selecteren kunnen door wrijving de messen heet worden. Door de luchtopeningen in de dek­selafsluiter ontsnapt de eventueel gegenereerde druk. Wees voorzichtig bij het aanraken van het deksel of de mengbe­ker aangezien deze heet kunnen worden. Ook de koppeling­schroef onder de mengbeker wordt door langdurig mixen erg heet! Let er bij het verwijderen van de mengbeker op dat u de onderkant van de mengbeker niet aanraakt!
45. Schenk zeer warme vloeistoffen altijd voorzichtig uit in de mengbeker. De vloeistof kan uit de beker spatten waardoor u zich kunt verbranden!
46. Bij het mixen van warme vloeistoffen moet u zich er altijd van vergewissen dat de dekselafsluiter goed vastgedraaid in het bekerdeksel zit. Door de dekselafsluiter vast te draaien voor­komt u dat de inhoud uit de mengbeker kan spatten. Boven­dien werken beide openingen in de afsluiter als een ventiel om de binnendruk en dampvorming te verlagen.
119118
maar het deksel zelf mag niet worden verwijderd zolang de stekker in het stopcontact zit.
32. Zet altijd de mixer uit alvorens het apparaat te verplaatsen, te demonteren of te reinigen. Wacht tot de motor en messen tot volledige stilstand zijn gekomen en de ventilator uit staat. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. Dit geldt ook wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
33. Vul de beker nooit meer dan de MAX-markering, anders kan de motor overbelast worden, wordt het mengsel niet goed gemengd of kunnen de ingrediënten over de rand lopen. Denk er ook aan dat door het mengen sommige voedingsmiddelen een groter volume krijgen.
34. Blijft er etenswaar rondom de messen vastzitten, schakel dan de mixer uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wanneer motor en messen niet meer draaien en de ventilator is uitge­schakeld, haalt u de mengbeker van de motorbasis. Met een plastic spatel kunt u vervolgens de etensresten van de messen halen of roeren om verder te mixen. Verwijder nooit etens­waar van de messen met uw vingers – de messen zijn extreem scherp!
35. Neem een apparaat met beschadigde messen of met iets anders dan levensmiddelen in de mengbeker nooit in gebruik.
36. Zodra u de stekker in het stopcontact steekt, mag u niet meer in de mengbeker grijpen of de messen aanraken.
37. Houd tijdens gebruik handen, vingers, haar, kleding, sieraden of keukenhulpmiddelen uit de buurt van de mengbeker, en nooit naar binnen reiken. Verwondingsgevaar! U kunt de mee­geleverde tamper gebruiken, mits het deksel goed vast zit op de beker en na verwijdering van de dekselafsluiter.
38. Alleen nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en na verwijdering van de mengbeker, mag u met uw hand of met keukenhulpmiddelen in de mengbeker grijpen! Ga in dergelijke gevallen uiterst voorzichtig te werk aangezien de
Page 61
120
47. Draai na het mixen voorzichtig de dekselafsluiter van het dek­sel omdat eventuele stoomdruppels uit de mengbeker kunnen spatten.
48. Stel de mengbeker niet bloot aan grote temperatuurschom­melingen. Leg een koude mengbeker bijvoorbeeld niet in heet water of omgekeerd.
49. Plaats geen delen van de mixer in de magnetron!
50. Houd het apparaat schoon. Voor de reiniging en het opbergen moet het apparaat worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Zie daarvoor de aanwijzingen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging" op pagina 136 van deze gebruiksaanwijzing. Dompel de motorbasis nooit onder in water en reinig geen onderdelen van de motorbasis met een natte of erg vochtige doek.
51. Verwijder vóór inbedrijfstelling alle verpakkingen, bijsluiters en stickers en spoel het deksel, de dekselafsluiter en de mengbe­ker in een warm sopje met een zachte vaatdoek. Zie daarvoor de aanwijzingen in paragraaf "Voor de eerste ingebruikname" op pagina 130 van deze gebruiksaanwijzing.
Let op: De messen zijn zeer scherp, vermijd ieder contact met
vingers of hand!
52. Til de mengbeker niet van de motorbasis als de motor draait. Schakel altijd eerst het apparaat uit en wacht tot motor en messen volledig zijn gestopt en de ventilator is uitgeschakeld. Alleen hierna mag u de mengbeker verwijderen.
53. Bij het plaatsen op de motorbasis moet de mengbeker soepel over de vier rubberen noppen glijden. Plaats de mengbeker nooit hard of met geweld op de motorbasis om delen van de koppeling niet te beschadigen. Zet u de mengbeker niet goed op de motorbasis, dan kan de mengbeker bij inschakeling van het apparaat van de motorbasis vallen.
54. Haal de mengbeker van de motorbasis wanneer u de mixer niet gebruikt.
121
Page 62
122
s
APPARAATBESCHRIJVING
123
A Dekselafsluiter om tijdens gebruik eenvoudig andere ingrediënten in de meng-
beker te plaatsen. Om te mengen moet de dekselafsluiter in de dekselopening worden geplaatst en rechtsom tot aan de aanslag worden gedraaid. Tijdens het mengproces kunt u de tamper in de dekselopening plaatsen om de ingrediënten omlaag in de richting van de messen te drukken.
B Speciaal deksel voor een perfecte afdichting
C 2 liter-mengbeker met schaalverdeling en handgreep
D Mesbasis met zeer scherpe en sterke Japanse precisiemessen, gemonteerd in
de mengbeker
E Rubberen noppen (4 stuks)
F Veiligheidsschakelaar, schakelt het apparaat automatisch uit zodra de meng-
beker van de motorbasis wordt gehaald.
G Hoogwaardige koppeling
H Bedieningspaneel met LED-display en contactgevoelige sensortoetsen
I Motorbasis
J Rubberen antislipvoetjes
K Netsnoeraansluiting
L Tamper om ingrediënten tijdens het mengproces via de dekselopening omlaag
in de richting van de messen te drukken.
A
F
B
C
D
E
G
H
I
J K
L
Page 63
125124
s
BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL
Zodra u de stekker in het stopcontact steekt en het apparaat met de -knop inschakelt, lichten de volgende symbolen op de contactgevoelige sensortoetsen op:
AAN/UIT-knop
"+ 20 seconden"-tijdsknop
Smoothie-knop
Roomijs-knop
Groente/vruchtensap-knop
Soep-knop
Noten-knop
Pulse-knop
Balk snelheidsknoppen
s
DE FUNCTIES VAN UW SOLIS ULTRA X-PRESS
In elk van de 5 automatische programma's kunt u een van de 8 snelheden, een Pulse-functie en een "+ 20 seconden"-tijdsfunctie selecteren. Door een sensor­toets kort aan te raken, wordt de functie geactiveerd en licht het geselecteerde programma op het bedieningspaneel op. Dit geldt ook voor alle overige functies die u kunt selecteren. Zodra een programma is voltooid, hoort u vijf pieptonen en wordt het apparaat na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Alleen voor de Pulse-knop
geldt dat u de knop ingedrukt moet houden om de Pulse-functie te
activeren. Zodra u de Pulse-knop
loslaat, wordt de Pulse-functie uitgeschakeld.
Bij het uitschakelen van de Pulse-functie hoort u geen pieptoon.
AAN/UIT-knop
Met de AAN/UIT-knop kunt u het apparaat in- en uitschakelen.
Wanneer het symbool
constant oplicht, staat het apparaat in de stand-by-
modus.
Wanneer het symbool
knippert, staat het apparaat in de werkingsmodus en
kunt u een van de functies selecteren en starten.
Met de AAN/UIT-knop kunt u op elk moment het apparaat stoppen, ongeacht
de geactiveerde functie.
Pulse-knop
U kunt de Pulse-functie activeren door de Pulse-knop in te drukken. Zolang u
de Pulse-knop indrukt, is de Pulse-functie actief en draait de mixer op een hoog toerental. Op het tijdsdisplay wordt in seconden aangegeven hoe lang de Pul­se-functie al is ingeschakeld. De Pulse-functie kan niet langer dan 30 seconden zonder onderbreking worden gebruikt.
Bij ingeschakelde Pulse-functie knippert de AAN/UIT-knop
. Alle andere toetsen op het bedieningspaneel zijn uit en kunnen dan ook niet worden inge­schakeld. Zodra u de Pulse-toets loslaat, lichten alle andere toetsen op, knippert de AAN/UIT-knop
en verschijnt 0:00 op het display.
Aanwijzingen:
De Pulse-functie kan alleen worden geactiveerd wanneer er geen andere functie
wordt gebruikt en mag uitsluitend gedurende korte intervallen worden gebruikt.
Bij beëindiging van de Pulse-functie hoort u geen pieptonen.
We raden u aan om de Pulse-functie niet te lang te gebruiken.
Display voor mixtijd met
aftelfunctie
Page 64
127126
De Pulse-functie is ideaal voor alle levensmiddelen die met sterke mix-interval-
len moeten worden vermalen en verwerkt. Door de Pulse-functie worden de levensmiddelen in de mengbeker ook tot circuleren gebracht. De Pulse-functie is ook geschikt om ijsblokjes te vermalen.
Knop waarmee u de werkingsduur met 20 seconden kunt verlengen
De
-knop verlengt elke geprogrammeerde tijd met 20 seconden en kan zowel bij automatische programma's als bij handmatig geselecteerde snel­heidstoetsen worden geactiveerd. Deze kan alleen niet tijdens de Pulse-functie worden gebruikt.
Met elke druk op de
-knop wordt de mixtijd van een programma met 20 seconden verlengd. Deze 20 seconden worden op het display bij de weerge­geven tijdsduur opgeteld. Door de toets meerdere keren in te drukken, worden telkens 20 seconden bij de mixtijd opgeteld. U kunt de mixtijd verlengen met maximaal 10 minuten.
Aanwijzingen:
De
-knop is alleen van invloed op de mixtijd, niet op de mixsnelheid.
De
-knop kan niet tijdens de Pulse-functie worden ingeschakeld.
n HANDMATIGE INSTELLING MET DE
SNELHEIDSTOETSEN (8 STANDEN)
Wilt u geen van de automatische programma's gebruiken, dan kunt u met
deze 8 snelheidstoetsen handmatig een lage tot zeer hoge snelheid instellen.
Bij de toets
helemaal links is de snelheid het laagst en bij de toets
helemaal rechts het hoogst. Met de 6 toetsen in het midden kunt u de
snelheid constant verhogen.
Begin de handmatige instelling altijd op de laagste snelheid (toets
) en ver-
hoog stapsgewijs de snelheid tot de gewenste snelheid.
Tijdens het mengproces kunt u op elk moment de snelheid verhogen of verlagen
door een van deze toetsen in te drukken of de snelheid opnieuw stapsgewijs aan te passen. Het lampje van de ingestelde snelheid brandt het sterkst.
De voorgeprogrammeerde tijd bedraagt bij elke snelheid 1 minuut. Wilt u
de mixtijd verlengen, dan drukt u de
-knop in om de mixtijd telkens met
20 seconden te verhogen.
Aanwijzing: Bij de automatische programma's is de snelheid voorgeprogram-
meerd en is het niet mogelijk om de snelheid handmatig te wijzigen met de 8 snelheidstoetsen.
n AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S
Bij uw hogesnelheidsmixer van Solis heeft u de keuze uit 5 voorgeprogram-
meerde programma's waarbij de mixtijd, mixsnelheid en mixintervallen voor bepaalde toepassingen zijn ingesteld.
In het algemeen geldt:
U kunt elk automatisch programma pauzeren door de desbetreffende pro-
grammaknop in te drukken, bijv. om ingrediënten via de dekselopening toe te voegen. De tijd op het display wordt gestopt en de melding "PAUS" verschijnt. Zodra u de programmatoets opnieuw aanraakt, wordt het programma voort­gezet en wordt de tijd verder afgeteld.
Bij automatische programma's is het niet mogelijk om de snelheid in te stellen,
ze worden volgens een voorgeprogrammeerd schema uitgevoerd.
Om de tijd bij automatische programma's te verlengen, drukt u op de
-knop.
Smoothie-programma
Met dit programma kunt u lekkere en lichte smoothies maken. De voorgepro-
grammeerde mixtijd bedraagt 1 minuut.
Tip: Wanneer u meer dan 400 g aan ingrediënten gebruikt, moet u de tamper
gebruiken om de ingrediënten via de dekselopening opnieuw omlaag te druk­ken.
Roomijs-programma
Met dit programma kunt u alle soorten roomijs maken. De voorgeprogram-
meerde mixtijd bedraagt 1 minuut en 30 seconden.
Tip: Wanneer u meer dan 300 g aan ingrediënten gebruikt, moet u de tamper
gebruiken om de ingrediënten via de dekselopening opnieuw omlaag te druk­ken.
Groente- en vruchtensap-programma
Met dit programma kunt u lekkere en gezonde sappen met wortels, andere
seizoensgroenten en rijpe vruchten maken. Pitten, harde kernen en schil­len moet u eerst verwijderen. De voorgeprogrammeerde mixtijd bedraagt 1 minuut en 30 seconden.
Soep-programma
Met dit programma kunt u romige soepen maken van voorgekookte en ook hete
groenten en andere ingrediënten. De voorgeprogrammeerde mixtijd bedraagt 6 minuten.
Page 65
De kleine mengbeker met een inhoud van 500 ml is als accessoire verkrijgbaar
500 ml-mengbeker met normaal deksel
500 ml-mengbeker met draaideksel
Siliconen spatel
De kleine mengbeker met normaal deksel is ook geschikt voor de bereiding van
kleinere hoeveelheden levensmiddelen en voor babyvoeding of paneermeel. De leveringsomvang bevat ook een siliconen spatel waarmee u de inhoud gemak­kelijk uit de mengbeker kunt scheppen.
De kleine 500 ml-mengbeker (art.-nr. 720.08) voor uw
Solis Ultra X-Press vindt u bij de betere vakhandel en bij Solis of Switzerland AG. Telefoon: 0848 804 884, fax: 0848 804 890, email: info.ch@solis.com of www.solis.ch (Verzending alleen binnen Zwitserland)
129128
Aanwijzing: Door het soep-programma te selecteren kunnen door wrijving de
messen heet worden. Door de luchtopeningen in het dekselafsluiter ontsnapt de eventueel gegenereerde druk. Wees voorzichtig bij het aanraken van het deksel of de mengbeker aangezien deze heet kunnen worden. Ook de koppe­lingschroef onder de mengbeker wordt door langdurig mixen erg heet! Let er bij het verwijderen van de mengbeker op dat u de onderkant van de mengbeker niet aanraakt!
Noten-programma
Met dit programma kunt u alle soorten noten of harde levensmiddelen malen.
De voorgeprogrammeerde mixtijd bedraagt 35 seconden.
Wilt u na afloop van het programma de ingrediënten nog verder verkleinen of
vermalen, dan kunt u ook handmatig de snelheid instellen, waarbij u de snelheid stapsgewijs van lage snelheid tot hoge snelheid verhoogt.
Aanwijzing: Voor het verkleinen van noten en harde levensmiddelen of berei-
ding van dikke pasta's zoals pindakaas, amandelpasta, hummus, pesto etc, raden we naast het Noten-programma het gebruik van de kleine mengbeker met een inhoud van 500 ml aan. Deze als accessoire te verkrijgen kleine meng­beker wordt geleverd met een normaal deksel en een draaideksel met geïnte­greerde schraper. Wanneer u tijdens het mixproces met de hand het draaideksel met schraper draait, worden de ingrediënten constant van de bekerrand naar de messen gebracht en garandeert u in korte tijd een optimaal en uniform resultaat.
Page 66
s 
INGEBRUIKNAME
Zodra u de verschillende functies van uw hogesnelheidsmixer van Solis kent,
kunt u het apparaat gebruiken.
1. Zet de motorbasis op een droog, vlak, vochtbestendig en stabiel werkoppervlak, op minstens 10 cm tot de tafelrand.
2. Vul de mengbeker met ingrediënten en let daarbij op de MAX-markering op de mengbeker. U kunt maximaal 2 liter levensmiddelen mixen. Denk eraan dat levensmiddelen tijdens het mixen in volume kunnen toenemen.
3. Plaats het deksel op de mengbeker tot de mengbeker helemaal is gesloten. Plaats ook de dekselafsluiter op het deksel en zet de lipjes van de afsluiter in de uitsparingen bij het symbool "open slot" op het deksel en draai de afsluiter naar rechts tot tegen de aanslag vast.
4. Zet de mengbeker op de motorbasis, waarbij de beker soepel over de vier rub­beren noppen moet glijden en horizontaal op de motorbasis staat.
5. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Kort daarna licht het symbool op van de AAN/UIT-knop.
6. Druk op de AAN/UIT-knop
, de knop knippert en alle functieknoppen lichten
op.
Let op: Alvorens het mixproces te starten, moet u bij een goed gevulde of met
harde levensmiddelen gevulde mengbeker een hand op het deksel plaatsen om te voorkomen dat het deksel loskomt van de mengbeker. Zodra de levensmid­delen fijngemalen, kunt u het deksel loslaten.
7. Druk op een van de knoppen om een programma (een van de 5 automatische programma's of een handmatige snelheid) te selecteren. Heeft u een handma­tige snelheid geselecteerd, begin dan bij de
-toets en verhoog stapsgewijs
de snelheid tot u de gewenste snelheid heeft bereikt.
8. Het geselecteerde programma wordt gestart en op het display wordt de tijds­duur afgeteld.
9. Wilt u de mixtijd verlengen, druk dan een of meerdere malen op de
-knop.
De tijd wordt op het display opgeteld.
10. Zodra het geselecteerde programma is voltooid, wordt het apparaat uitgescha­keld. De ingebouwde ventilator voor de motor blijft na uitschakeling nog enkele seconden ingeschakeld. Hierdoor kan het gebeuren dat u na het uitschakelen nog ventilatorgeluid hoort. Na korte tijd gaat ook de ventilator vanzelf uit.
11. Trek alleen hierna met droge handen de stekker uit het stopcontact en haal de mengbeker van de basis. Om de mengbeker van het station te verwijderen, tilt
131130
n  AANWIJZINGEN OVER DE 5 AUTOMATISCHE
PROGRAMMA'S
Bij alle 5 automatische programma's kan alleen de mixtijd met de
-knop worden verlengd. Dit heeft geen invloed op de mixsnelheid. Bij een geactiveerd automatisch programma licht daarom ook niet de balk van de snelheidstoetsen op.
U kunt elk automatisch programma pauzeren door de desbetreffende pro-
grammaknop in te drukken, bijv. om ingrediënten via de dekselopening toe te voegen. De tijd op het display wordt gestopt en de melding "PAUS" verschijnt. Zodra u de programmatoets opnieuw aanraakt, wordt het programma voort­gezet en wordt de tijd verder afgeteld.
Wanneer een automatisch programma volledig wilt stoppen, dan kunt u op elk
moment de AAN/UIT-knop indrukken.
We raden u aan om na afloop van een programma bij de weergave van 0:00
op het display niet nogmaals de knop
in te drukken. Dit mag u alleen voor het aflopen van een programma doen. Wilt u het apparaat opnieuw inschakelen alhoewel op het display de weergave 0:00 staat, dan moet u eerst de stekker uit het stopcontact halen, de mengbeker van het motorstation halen en na enkele minuten de mengbeker opnieuw op het motorstation zetten en de stekker in het stopcontact steken om het apparaat opnieuw in te schakelen.
s 
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Voordat u uw Solis Ultra X-Press voor het eerst gebruikt, moet u alle verpak-
kingsmateriaal en reclamemateriaal zoals stickers verwijderen. Steek de stekker nog niet in het stopcontact. Reinig het deksel, afsluiter en mengbeker met mesbasis in een warm sopje met een zachte vaatdoek. Spoel alles grondig met schoon water na en droog alles goed af. De mengbeker en het deksel mogen ook in de vaatwasser worden gereinigd. Let erop dat u het deksel verwijdert voordat u de mengbeker in de vaatwasser plaatst. De motorbasis mag niet in de vaatwasser worden geplaatst, maar mag alleen met een licht bevochtigde zachte doek worden schoongemaakt en vervolgens gedroogd.
De messen zijn extreem scherp. Vermijd ieder contact met vingers of
hand!
Aanwijzing: Als u de mixer de eerste keer gebruikt, kan er een lichte geur
ontstaan omwille van een gloednieuwe motor. Dit is normaal en verdwijnt na een korte tijd.
Page 67
133132
u hem naar boven, niet draaien. Haal de mengbeker pas van de basis wanneer de motor en messen volledig zijn gestopt.
12. Leeg de mengbeker en reinig de mengbeker met mesbasis, deksel en afsluiter het liefst onmiddellijk na gebruik om het kleven van levensmiddelen te voorko­men.
n  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN TIJDENS
HET GEBRUIK
Wilt u de tamper gebruiken om de levensmiddelen in de mengbeker in de rich-
ting van de mesbasis te drukken, dan mag dat alleen via de dekselopening in het geplaatste deksel. Hiervoor moet u eerst de dekselafsluiter van het deksel halen.
Aanwijzing: De tamper kan alleen in de grote 2 l-mengbeker worden gebruikt.
Om de tamper te gebruiken is het niet nodig om het mengproces te onderbre­ken.
Gebruik het apparaat uitsluitend met gesloten deksel. Voeg langzaam via de
opening in het deksel vloeistof of levensmiddelen toe om te voorkomen dat de inhoud uit de mengbeker kan spatten. Let op: Haal tijdens het mixen nooit het deksel van de mengbeker om levensmiddelen toe te voegen! Hiervoor moet u altijd eerst het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Haal vervolgens de mengbeker van het station, voeg levensmiddelen toe aan de mengbeker, zet vervolgens de gesloten mengbeker op de motorbasis en schakel pas dan het apparaat opnieuw in.
Vul de mengbeker alleen tot aan de MAX-markering en mix niet teveel vaste
of harde levensmiddelen per mengproces, anders kan de overbelastings- en oververhittingsbeveiliging de motor uitschakelen.
Houd een hand op het deksel wanneer u de mengbeker bijna of tot aan de
MAX-markering heeft gevuld.
Haalt u de mengbeker van de motorbasis, dan schakelt de veiligheidsschakelaar
automatisch het apparaat uit en worden alle ingestelde functies gewist. Zet in dergelijke gevallen de mengbeker op de motorbasis en voer opnieuw in de instellingen uit.
Raak de functietoetsen in het midden aan zodat u niet per ongeluk twee toet-
sen indrukt. Druk u gelijktijdig twee of meerdere knoppen in, dan schakelt het apparaat uit en verschijnt de melding "ERR" op het display. Haal in dergelijke gevallen de stekker uit het stopcontact, steek de stekker opnieuw in het stop­contact en schakel het apparaat opnieuw in.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u de mixer niet gebruikt of
voor u hem wilt demonteren, reinigen of wegzetten.
OVERBELASTINGS- EN OVERVERHITTINGSBEVEILIGING
Waarschuwing:
Om de motor te beschermen mag u het apparaat niet meer gebruiken na activering van de automatische overbelastings- en oververhittingsbeveili­ging en zodra de melding "ERR" op het display verschijnt.
Schakel het apparaat in deze gevallen uit, trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de mengbeker. Wacht 20 minuten zodat de motor kan afkoelen. Na 20 minuten zet u de mengbeker opnieuw op de motorbasis. Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat weer aan.
Als de motor voldoende is afgekoeld, start het apparaat weer en kunt u de mixer weer gebruiken zoals in deze handleiding wordt beschreven.
De motor kan overbelast raken als de mengbeker te zwaar is gevuld of als te lang is gemengd. Verminder in dit geval de hoeveelheid ingrediënten of schakel de motor tijdens het mengen herhaaldelijk uit om de motor te laten afkoelen en overbelasting te voorkomen.
Het niet overschrijden van de MAX-markering verkleint het risico dat de motor wordt overbelast. Het kan echter gebeuren dat vaste ingrediënten een overbe­lasting veroorzaken. Als u merkt dat de motor hapert of langzaam loopt, meng dan 10 seconden ononderbroken of verminder de hoeveelheid ingrediënten. Ook door vloeistoffen toe te voegen kan een vaste massa ontstaan.
m
Page 68
135134
Wilt u drank met ijsblokjes of bevroren vruchten maken, dan raden we u aan
om de Pulse-functie te gebruiken.
Ingrediënten worden optimaal gemengd en vermalen wanneer u een handma-
tige snelheid afwisselend met de Pulse-functie gebruikt.
Dikkere mengsels kunt u het best pureren door de mengbeker slechts voor
eenvierde of de helft te vullen of hiervoor de kleine mengbeker met draaideksel te gebruiken (als accessoire verkrijgbaar, zie pagina 129).
Gebruik nooit keukengerei en gereedschap die de messen en mengbeker kun-
nen beschadigen of krassen kunnen achterlaten.
Deze mixer is niet geschikt voor het kneden van deeg of pureren of stampen
van aardappels.
s
TIPS VOOR PERFECT MIXEN
Overschrijd nooit de MAX-markering bij het vullen van de mengbeker met
levensmiddelen of vloeistoffen.
Wees voorzichtig bij het mengen van grote hoeveelheden of vloeistoffen – het
mengsel kan door de opening in het deksel uit de mengbeker spatten!
Aanwijzing: De mengbeker nooit hoger dan de MAX-markering vullen! Als
de mengbeker tot net onder of tot de MAX-markering is gevuld, houd dan een hand op het deksel zodat dit tijdens werking niet kan wegglijden.
Als het volume tijdens het mixen onder de MAX-markering blijft, kunt u de dek-
selafsluiter van het deksel halen om olie of andere vloeistoffen tijdens het mixen toe te voegen. Het deksel zelf mag tijdens het mixen nooit van de mengbeker worden verwijderd.
Gebruik de mixer maar zo lang als vereist voor levensmiddelen of het mengpro-
ces. Alleen zo garandeert u perfecte eindproducten. Mix de levensmiddelen niet langer dan nodig!
Gebruik de Pulse-functie als het voedsel te dik of te grof is om in de mengbeker
te laten circuleren.
Bestanddelen kunnen tegen de wand van de beker plakken. Schakel de mixer uit
en haal de stekker uit het stopcontact om het voedsel weer terug te brengen in de richting van de messen. Wacht tot de messen niet meer draaien en de ventila­tor is uitgeschakeld. Neem eerst de mengbeker van de motorbasis en pas daarna het deksel van de mengbeker. U kunt de ingrediënten met een plastic spatel van de wand van de beker in de richting van het mes naar beneden laten bewegen. Zet vervolgens het deksel goed vast op de mengbeker, plaats de mengbeker op de motorbasis, steek de stekker in het stopcontact, schakel het apparaat in en ga verder met mixen.
Wilt u de tamper gebruiken om de levensmiddelen in de mengbeker in de rich-
ting van de mesbasis te drukken, dan mag alleen via de dekselopening in het geplaatste deksel. Hiervoor moet u eerst de dekselafsluiter van het deksel halen.
Als u tijdens het mixen aan de bovenkant van de motorbasis vocht of vloeistof
ziet, schakelt u het apparaat onmiddellijk uit met de AAN/UIT-knop. Wacht tot de ventilator is uitgeschakeld en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder de mengbeker en veeg de motorbasis af met een droge doek of met keukenpapier.
Gebruik de Pulse-functie voor voedingsmiddelen die afzonderlijke, krachtige
mixintervallen vereisen. Bijv. om noten te hakken of om ijs te vermalen.
Uw mixer kan met de 2 l-mengbeker de ijsblokjes van 12 – 14 standaard ijsblok-
jesvormen verwerken. Gebruik daarvoor de Pulse-functie.
Page 69
137
n ZO VERWIJDERT U HARDNEKKIGE VERKLEURING
EN GEUREN
Levensmiddelen met sterke geur, zoals knoflook, karwijzaad/koriander of som-
mige groenten zoals wortels, kunnen geur of verkleuring achterlaten in de mengbeker of op het deksel.
Om deze te verwijderen, vult u de mengbeker met warm afwaswater en laat
u het maximaal 5 minuten inwerken. Maak de mengbeker vervolgens met de hand schoon met een mild afwasmiddel en warm water. Vervolgens zorgvuldig afspoelen met schoon water en afdrogen. Wegzetten met open deksel.
Leg het deksel maximaal 5 minuten in warm afwaswater. Vervolgens afwassen
met een mild afwasmiddel en warm water. Vervolgens zorgvuldig afspoelen met schoon water en afdrogen.
n LET OP HET GEBRUIK VAN CITROENSAP
Het sap van citrusvruchten kan de mengbeker dof maken en invloed hebben
op de levensduur. We raden u aan de mengbeker direct na gebruik schoon te maken met warm afwaswater, na te spoelen met schoon water en goed af te drogen. Laat de mengbeker niet weken!
n OPBERGEN
Bewaar uw hogesnelheidsmixer van Solis rechtop. De mengbeker dient ernaast
te staan. Plaats niets op het apparaat. Plaats het deksel niet op de mengbeker zodat de lucht kan circuleren.
Let op: Bewaar het apparaat altijd buiten bereik van kinderen op een goed
geventileerde plek en uit het directe zonlicht.
136
s
ONDERHOUD EN REINIGING
n MENGBEKER MET MESBASIS, DEKSEL EN
DEKSELAFSLUITER
Om veiligheidsredenen moet de stekker na elk gebruik en voor elke reiniging van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald. Om te voorkomen dat de levensmiddelen na de bereiding vastkoeken aan de messen, mengbeker of deksel, adviseren wij u om na elk gebruik als volgt te werk te gaan:
Spoel de mengbeker met mesbasis, deksel en afsluiter met water om het groot-
ste deel van de etensresten te verwijderen.
Vul de mengbeker met 700 ml water, plaats het deksel incl. afsluiter op de
mengbeker en zet hem op de motorbasis. Steek de stekker in het stopcontact. Activeer meerdere keren de Pulse-functie. Als het voedsel hardnekkig plakt, voegt u een beetje vloeibaar wasmiddel toe.
Spoel de mengbeker, het deksel en de afsluiter opnieuw af met warm water of
maak alles schoon in warm water met een zachte doek of afwasborstel.
Zorg ervoor dat u alle restjes van het schoonmaakmiddel met schoon water uit
de mengbeker spoelt.
Wanneer mengbeker, deksel en afsluiter schoon zijn, laat u alles goed drogen.
Aanwijzing: De mengbeker is best direct na gebruik te reinigen.
Let op: De messen zijn extreem scherp! Raak de messen nooit met uw handen
aan!
n AFWASSEN IN DE VAATWASSER
De mengbeker en het deksel kunnen in de vaatwasser met een standaard afwas-
programma worden afgewassen. Let erop dat u het deksel verwijdert voordat u de mengbeker in de vaatwasser plaatst.
n REINIGING VAN DE MOTORBASIS
Maak de motorbasis met een licht bevochtigde zachte doek schoon en droog
vervolgens de basis. Verwijder ook eventuele etensresten op het netsnoer.
n OPMERKING OVER REINIGINGSMIDDELEN
Gebruik nooit schurende of agressieve schoonmaakmiddelen of -oplossingen
om de motorbasis of de mengbeker met deksel en de mesbasis te reinigen – dit kan krassen op het oppervlak maken. Gebruik alleen warm water met een mild afwasmiddel en een zachte doek.
Page 70
139
s
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. JT-609, type 8326
Productnaam Hogesnelheids-standmixer
Spanning/frequentie 220-240 V~ / 50/60 Hz
Vermogen 1000 Watt
Afmetingen (b x h x d) ong. 22,0 x 46,5 x 27,0 cm
Gewicht ong. 5,05 kg
Technische wijzigingen voorbehouden.
nACCESSOIRES VOOR SOLIS ULTRA X-PRESS
Art.-nr. Artikel
720.08 mengbeker (500 ml) met normaal deksel en draaideksel
en siliconen spatel
U krijgt de accessoires voor uw hogesnelheidsmixer van Solis bij de betere vakhan­del of bij Solis of Switzerland AG.
Telefoon: 0848 804 884, fax: 0848 804 890, e-mail: info.ch@solis.com of www.solis.ch (verzending alleen binnen Zwitserland)
138
s
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Na het plaatsen van de mengbe
­ker op de motor­basis en het stekken van de stekker licht de knop
niet op.
– Kortsluiting. De netspanning
is te laag. Lees de gegevens op het typeplaatje.
– Stroomuitval
– Steek de stekker in een
geschikt stopcontact en start het apparaat opnieuw.
– Wacht tot de stroomvoorzie
-
ning is hersteld.
Het apparaat stopt plotseling tijdens het mix
­programma en op het display verschijnt even
­tueel "ERR".
– De mengbeker is te vol: de
motor raakte overbelast en het apparaat werd uitgescha
-
keld.
– Door het apparaat te lang te
gebruiken heeft de overver
­hittingsbeveiliging de motor uitgeschakeld.
– Er werden in een mengproces
te veel vaste of harde levens
­middelen in de mengbeker gedaan en daarom heeft de overbelastingsbeveiliging de motor uitgeschakeld.
– U heeft meerdere toetsen
gelijktijdig aangeraakt waar
­door de gewenste functie niet kon worden geselec
-
teerd.
Haal een deel van de inhoud uit de mengbeker en start het apparaat opnieuw.
– Haal de stekker uit het stop-
contact en laat de motor gedu­rende 20 minuten afkoelen. Schakel vervolgens het appa
-
raat opnieuw in.
– Neem een deel van de inhoud
uit de mengbeker en start het apparaat opnieuw.
– Raak nooit gelijktijdig twee of
meerdere toetsen aan. Haal de stekker uit het stopcontact, plaats de stekker opnieuw in het stopcontact en schakel het apparaat opnieuw in.
Page 71
140
s
VERWIJDERING
EU 2002/96/EC
Aanwijzingen voor het verwijderen van het product volgens EU-richtlijn 2002/96/EC
Het afgedankte apparaat mag niet met het huishoudelijk vuil als restafval worden verwerkt. Het afgedankte apparaat moet bij een plaatselijk afvalinzamelpunt of bij de leverancier worden ingeleverd zodat een milieuvriendelijke verwerking wordt gegarandeerd. Door de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten worden mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid voorkomen en kunnen componenten worden hergebruikt of gerecycled, waardoor er veel energie en grondstoffen worden bespaard. Om verplichte afvalverwerking van het apparaat volgens de voorschriften duidelijk onder de aandacht te brengen is hiernaast het symbool van een doorgekruiste afvalbak afgebeeld.
Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.
Bewaar de originele verpakking van dit product goed zodat u ze voor even­tueel transport of verzending van het product kunt gebruiken.
Solis of Switzerland AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Zwitserland Telefoon +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
VERWIJDERING
EU 2002/96/EC
Aanwijzingen voor het verwijderen van het product volgens EU-richtlijn 2002/96/EC
Dit apparaat als koelapparaat verwijderen. Doe het toestel na afdanking niet bij het normale huisvuil, maar lever het in op een plaatselijk afvalinzamelpunt of bij een le- verancier die ervoor zorgt dat het toestel op de juiste manier wordt verwerkt. Door de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten worden mo- gelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid voorkomen en is het mogelijk dat de componenten worden hergebruikt resp. gerecycled, waardoor er veel energie en grondstoffen worden bespaard. Om de verplichting om het toestel vol- gens de voorschriften te verwijderen, duidelijk onder de aandacht te brengen, is hier- naast het symbool van een doorgekruiste afvalbak afgebeeld.
Solis of Switzerland AG behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten.
Dit apparaat heeft een zeer lange levensduur en is erg betrouwbaar. Komt het toch voor dat er een storing optreedt kunt u ons zonder meer bellen. Vaak is het probleem met een tip of met een trucje op te lossen, zonder dat u ons het apparaat hoeft te sturen. Wij adviseren u graag.
Loading...