SOLIS ULTRASONIC PURE SH802A 7217, Ultrasonic Pure User Manual

ULTRASONIC PURE
Typ / Type / Tipo 7217
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing
SINCE 19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Solis Luftbefeuchters Ultra­sonic Pure diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da­mit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu be­achten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder das Gerät (mit Ausnahme von Wassertank und Verneblerkammer) noch das Stromkabel und der Netzstecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Gefahr von Stromschlag! Sollten das Gerät bzw. das Netz kabel oder der Netzstecker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, ziehen Sie mit trockenen Gum­mihandschuhen sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Neh­men Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funkti­onsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
5. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärmeab­gebenden Geräten oder Wärmequellen bzw. Elektrogeräten fernhalten. Gerät nie auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flammen platzieren. Luftbefeuchter von beweglichen Teilen oder Geräten fernhalten.
6. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Gerät und Wänden, Vorhängen oder anderen feuchtigkeitsemp­findlichen Materialien und Objekten ein und beachten Sie, dass die Luft rund um das Gerät frei zirkulieren können muss. Wenn die Warmnebel-Funktion aktiviert ist, sollten Sie sich nicht nahe am warmen Nebel aufhalten. Niemals das Gerät mit Tüchern o.ä. abdecken, während es in Betrieb ist. Die Lufteinlass- und -auslassöffnungen müssen immer frei bleiben. Stellen Sie nichts auf den Luftbefeuchter und setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät.
7. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das Netzkabel stellen. Nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen, sondern nur am Netzstecker ziehen.
8. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu benutzen. Gerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
2. Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen be­dienen bzw. den Netzstecker ziehen.
3. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typen­schild des Gerätes angegebene Spannung mit Ihrer Netzspan­nung übereinstimmt. Wir empfehlen, das Gerät nicht mit einer Mehrfachsteckdose zu betreiben.
4. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, da­mit es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommt.
9. Bevor Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen bitte immer prüfen, dass das Gerät nicht in Betrieb ist.
10. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem ebenen, sauberen, stabilen, hitze- und feuchtigkeitsunempfindlichen sowie trockenen Untergrund stehen. Stellen Sie das Gerät an einen Ort, wo es nicht umkippen oder umgestossen werden kann. Das Gerät darf nicht nahe der Kante eines Tisches oder einer Arbeits fläche stehen. Achtung: Stellen Sie das Gerät nicht auf eine feuchtigkeits­empfindliche Unterlage, da der feuchte Nebel schnell zu Boden sinkt und dort Feuchtigkeit ablagert. Idealerweise platzieren Sie das Gerät an einer etwas erhöhten Stelle damit sich der feuchte Nebel gut im Raum verteilen und sich vollständig auf-
32
lösen kann, bevor er den Boden erreicht. Stellen Sie das Gerät nie auf den Boden. Es besteht die Möglichkeit der Kondensa­tion (Feuchtigkeitsbildung) unter dem Gerät.
18. Gerät oder Teile des Geräts wie Netzkabel, Fernbedienung oder Netzstecker niemals ins Wasser tauchen oder mit Wasser bzw. anderen Flüssigkeiten in Kontakt bringen.
11. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im Freien konzipiert und darf nicht auf Booten oder in Wohnmobilen benutzt werden.
12. Das Gerät nicht in Feuchträumen und in feuchter Umgebung wie z.B. einem Badezimmer oder einem Schwimmbad in Be­trieb nehmen. Gefahr von Stromschlag und Brand!
13. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Be­trieb oder unbeaufsichtigt ist, oder wenn es gereinigt werden soll. Dies gilt auch, wenn Sie das Gerät verstellen, zusammen­bauen, auseinanderbauen oder lagern. Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschal­ter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden. Fachmännischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker.
14. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder am Zubehör vor.
15. Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr! Für evtl. auftretende Schäden oder Verletzungen kann keine Haftung übernommen werden.
16. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie es herausnehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
17. Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Berührung kommen könnte (z. B. in oder neben einem Spül becken).
19. Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrah­lung ausgesetzt ist. Auch extrem kalte Temperaturen sollten vermieden werden. Die Kunststoffteile könnten sich sonst ver­färben oder verformen.
20. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände und Werkzeug in die Geräteöffnungen stecken oder mit der Hand hineingrei­fen. Das Gerät könnte beschädigt werden bzw. Gefahr von Stromschlag und Verletzungen!
21. Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ver­wenden. Nur mitgeliefertes oder von Solis empfohlenes Zube­hör benutzen, falsches Zubehör kann zur Beschädigung des Geräts führen bzw. zu Brand, Stromschlag oder Personen­schäden.
22. Das Gerät nie mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedie­nung in Betrieb nehmen.
23. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
24. Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und eventuelle Aufkleber resp. Etiketten, bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen.
25. Prüfen Sie Ihren Luftbefeuchter vor jedem Gebrauch, ob das Gerät, das Netzkabel und der Netzstecker unbeschädigt sind.
26. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparie­ren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
54
27. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfahrene Per­sonen sowie Kinder dürfen den Luftbefeuchter nicht benut­zen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt und von dieser genau instru iert, wie das Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau verstanden haben, welche Gefahren vom Gerät ausgehen können und wie es in einer sicheren Art und Weise verwen­det werden kann. Reinigung und Unterhalt des Gerätes dür­fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. Das Gerät darf auf keinen Fall von Kindern unter 8 Jahren benutzt oder gereinigt werden.
28. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
29. Sorgfältige Aufsicht ist nötig, wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe benutzt wird.
UM EINEM STROMSCHLAG VORZUBEUGEN, NIEMALS
LUFTBEFEUCHTER, NETZKABEL ODER NETZSTECKER IN WASSER TAUCHEN ODER MIT FEUCHTIGKEIT IN KON­TAKT KOMMEN LASSEN.
30. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät richtig zusammenge­baut ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschliessen und in Betrieb nehmen.
31. Gerät niemals ohne Wasser in Betrieb nehmen. Achtung: Entnehmen Sie den Wassertank nur bei ausge­schaltetem, abgekühltem Gerät und schalten Sie das Gerät erst dann ein, wenn Sie den befüllten Wassertank wieder ein­gesetzt haben. Bevor Sie das Gerät verstellen, sollten Sie den Wassertank abnehmen. Beim Abnehmen und Einsetzen des Wassertanks können Wassertropfen auf die Unterlage gelan­gen. Vermeiden Sie dies nach Möglichkeit und sollte trotzdem Wasser auf die Unterlage tropfen, wischen Sie dieses sofort auf, um Schäden zu vermeiden.
32. Verwenden Sie zum Befüllen des Tanks nur frisches und kaltes Leitungs wasser. Leeren Sie das im Tank befindliche Restwasser erst aus. Füllen Sie den Wassertank vollständig mit Wasser. Geben Sie auf keinen Fall Zusätze wie ätherische Öle oder Par­fümstoffe ins Wasser. Bei einer Wasserhärte von über 25 °fH sollten Sie das Gerät nicht verwenden.
33. Wenn Sie das Gerät hochheben oder umplatzieren wollen, immer erst den abgekühlten Wassertank leeren und den Luft­befeuchter an der Gerätebasis anfassen. Gerät nie schütteln oder werfen, es könnte beschädigt und undicht werden.
34. Nehmen Sie das Gerät nicht auf einer geneigten Oberfläche in Betrieb.
35. Das mit Wasser gefüllte Gerät sollte nicht umgedreht werden.
36. Gerät nicht schütteln oder umplatzieren, während es in Ge­brauch ist. Das mit Wasser gefüllte und eingeschaltete Gerät niemals verstellen! Bevor Sie das Gerät verstellen, sollten Sie es ausschalten, den Netzstecker ziehen, abkühlen lassen und den Wassertank abnehmen. Die Verneblerkammer ist auch nach Entfernen des Wassertanks noch mit Wasser gefüllt. Leeren Sie dieses in Richtung des Pfeils am Boden der Verneblerkammer aus.
37. Während des Betriebs niemals den Wassertank hochheben – das Gerät schaltet dann sofort ab.
38. Bevor Sie das Gerät bewegen, Teile anbringen oder wegneh­men bzw. das Gerät reinigen oder aufbewahren, immer das Gerät erst ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor der Reinigung das vom Stromnetz getrennte Gerät komplett ab­kühlen lassen.
39. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, Luftbefeuch­ter immer vom Stromnetz trennen, das restliche Wasser aus­giessen und auch innen trocknen lassen. Am besten Sie ver­stauen das Gerät an einem dunklen, kühlen Ort mit guter Luftzirkulation.
76
40. Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
41. Legen oder stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
42. Netzkabel immer komplett abrollen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
43. Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur dann ist das Gerät endgültig ausgeschaltet.
44. Das Gerät muss regelmässig gereinigt werden. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Rubrik "Reinigung und Pflege" auf Seite 19 dieser Anleitung.
45. Das Gehäuse nur mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch reinigen. Benützen Sie zur Reinigung niemals aggressive, scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel.
46. Wird das Gerät vom Stromnetz getrennt, werden alle Program­mierungen gelöscht. Die Programmierungen bleiben jedoch erhalten, wenn das Gerät mit der ON/OFF-Taste ausgeschaltet wird und mit dem Stromnetz verbunden bleibt.
Hinweis: Beachten Sie bitte, dass die am Gerät angezeigte Luftfeuchtigkeit resp. -temperatur am Gerät selbst gemessen wird und unter Umständen vom Wert eines im Raum plat­zierten Hygrometers resp. Thermometers abweichen kann.
DIE FUNKTIONEN UND VORTEILE
IHRES SOLIS ULTRASONIC PURE LUFTBEFEUCHTERS
Grosse Luftbefeuchtungs-Kapazität
Kalter und warmer Nebel wählbar
HEPA-Filter und Aktivkohle-Filter für optimale Luftreinigung
Eingebauter Hygrostat für gleichbleibende Luftfeuchtigkeit
(40%–80% einstellbar)
Aroma-Funktion
UV-Licht-Funktion zur Vernichtung von Bakterien in der Luft
Negativ-Ionen-Funktion für eine optimale Luftqualität
Automatik-Modus
Nacht-Modus
Timer-Einstellung von 1 bis 10 Stunden mit Automatik-
Abschaltung
Automatik-Stop wenn der Wassertank entfernt wird oder
leer ist
98
GERÄTEBESCHREIBUNG DAS LED-DISPLAY UND DIE
1
2
4
3
1
FUNKTIONSTASTEN AUF DEM GERÄT
H G F E D C B
A
7
4
5
6
Beschreibung der Teile
1 Nebelaustrittsdüsen 2 LED-Display und berührungsempfind-
liche Sensor-Funktionstasten
3 Gerätefront 4 Wassertank mit Griff 5 Wassertank-Deckel mit einge-
schraubter Entkalkungspatrone
6 Verneblerkammer mit Vernebler
und Heizelement
10
8
9
8
7 Aromafach 8 Filterabdeckung mit darunter-
liegendem Netzfilter
9 HEPA-Luftfilter mit integriertem
Aktivkohle-Filter
10 Netzkabel
Die Funktionstasten B ON / OFF-Taste
C Taste für Befeuchtungsleistung
(3 Einstellungen sind möglich)
D Taste für manuelle Luftfeuchtigkeits-
Einstellung und Automatik-Funktion
E Taste für Warmnebel-Funktion F Taste für Timer und UV-Licht-Funktion G Taste für Nachtmodus H Taste für Negativ-Ionen-Funktion
Die Umgebungs-Luftfeuchtigkeit ( selt die Anzeige für 5 Sekunden zur Umgebungs-Temperatur ( wieder
% auf usw.
Negativ-Ionen-Funktion
ist eingeschaltet
Nachtmodus
ist eingeschaltet
Automatik-Funktion
ist eingeschaltet
Warmnebel-Funktion
ist eingeschaltet
%) leuchtet für 10 Sekunden auf, dann wech-
Die Symbole im LED-Display (A)
88
Zahl des angegebenen Wertes
% Wenn dieses Symbol hinter der Zahl
aufleuchtet, bezieht sich der Wert auf die Umgebungs-Luftfeuchtigkeit
°C Wenn dieses Symbol hinter der Zahl
aufleuchtet, bezieht sich der Wert auf die Umgebungs-Temperatur
H Wenn dieses Symbol hinter der Zahl
aufleuchtet, ist der Timer einge­schaltet. Wenn Sie die Timer-Taste berühren, können Sie die verblei­bende Betriebsdauer in Stunden kurz auf dem Display sehen.
UV-Licht-Funktion
ist eingeschaltet
„Wassertank leer“
Warnleuchte
Intensität der
---
Befeuchtungsleistung
Generell gilt: Sobald eine Funktion aktiviert ist, leuchtet das entspre­chende Symbol auf.
°C), dann leuchtet
1110
WAS SIE ÜBER DIE FUNKTIONEN IHRES
LUFTBEFEUCHTERS WISSEN SOLLTEN
ON/OFF-TASTE (B)
Sobald Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, ertönt ein Signal und das Gerät schaltet sich in den Standby-Modus, das LED-Display leuchtet kurz auf und erlischt wieder. Wenn Sie die ON/OFF-Taste berühren, leuchten das LED-Display und das blaue LED-Licht an der Gerätebasis auf und der Luftbefeuchter ist betriebsbereit. Berühren Sie die ON/OFF-Taste ein weiteres Mal, schaltet sich das Gerät wieder in den Standby-Modus.
TASTE FÜR BEFEUCHTUNGSLEISTUNG (C)
Mit dieser Taste können Sie die Vernebelungs-Intensität selbst einstellen – zur Wahl stehen drei Leistungsstufen: jeder Balken unter der Zahl steht für eine Leistungsstu­fe. Durch jedes Berühren der Taste erhöht sich die Intensität. Leuchtet ein Balken auf, ist die geringste Leistungsstufe eingestellt, leuchten drei Balken auf, ist die höchste Leistungsstufe eingestellt. Nach der höchsten Leistungsstufe wechselt das Gerät durch ein erneutes Berühren der Taste in die geringste Leistungsstufe. Wenn Sie die Warmnebel-Funktion nicht eingeschaltet haben, tritt kalter Nebel aus den Austrittsdüsen.
TASTE FÜR MANUELLE LUFTFEUCHTIGKEITS-
EINSTELLUNG UND AUTOMATIK-FUNKTION (D)
Manuelle Einstellung der Luftfeuchtigkeit:
Mit dieser Taste können Sie durch eine kurze Berührung den gewünschten Luft­feuchtigkeits-Wert manuell einstellen: Das Gerät erfasst dann die momentane Raumluftfeuchtigkeit, bringt sie auf den eingestellten Wert und hält sie dort kons­tant. Es ist ein Wert zwischen 40% und 80% in 5%-Schritten programmierbar, jede Berührung erhöht den Wert und wird im Display angezeigt. Nach 80% springt der Wert in die Neutral-Stellung und beginnt dann wieder bei 40%. Nach der Program­mierung zeigt das Display wieder die momentane Umgebungs-Luftfeuchtigkeit bzw. -Temperatur an. Sobald Sie einen Wert eingestellt haben, beginnt das Gerät für mindestens 2 Minuten mit der Befeuchtung, egal ob der eingestellte Wert über der eigentlichen Raumluftfeuchtigkeit liegt oder darunter. Erst nach diesen 2 Minuten schaltet sich das Gerät aus, sollte die tatsächliche Raumluftfeuchtigkeit über dem eingestellten Wert liegen.
Ein Beispiel: Wenn Sie eine Raumluftfeuchtigkeit von 50% einstellen, prüft das Gerät für 2 Minuten die Umgebungsfeuchtigkeit und befeuchtet währenddessen. Sollte die Raumluftfeuchtigkeit nach Ablauf der 2 Minuten unter den eingestell­ten 50% (abzüglich Toleranz) liegen, bleibt der Luftbefeuchter in Betrieb. Sollte die Raumluftfeuchtigkeit bei 50% oder darüber liegen, stoppt das Gerät seinen Betrieb.
Das Gerät verfügt über einen eingebauten Hygrostaten, der die permanente Einhaltung der von Ihnen programmierten Luftfeuchtigkeit garantiert. Der Hygrostat misst in Intervallen von 10 Sekunden laufend die Luftfeuchtig-
keit. Sollte die effektive Luftfeuchtigkeit 5% unter den von Ihnen program­mierten Wert fallen, schaltet sich das Gerät ein. Diese Toleranz ist bewusst gewählt, um ein zu häufiges, störendes Ein- und Ausschalten des Geräts zu vermeiden.
In unserem Beispiel würde dies heissen: Fällt die Raumluftfeuchtigkeit unter 45%, würde sich das Gerät 10 Sekunden später wieder einschalten und die Luftfeuchtig­keit erneut auf 50% bringen.
Hinweis: Wird das Gerät eingeschaltet (egal, ob die Stromzufuhr unterbro­chen gewesen ist oder nicht), wird der Luftbefeuchter in jedem Fall für ca. 2 Minuten den Betrieb aufnehmen um die momentane Raumluftfeuchtig­keit zu messen, auch wenn die effektive Raumluftfeuchtigkeit über dem eingestellten Wert liegen sollte. Nach dieser Zeit wird das Gerät entweder weiter befeuchten – sollte der Wert in unserem Beispiel unter 45% liegen – oder aber die Befeuchtungsfunktion stoppen – sollte der Wert in unserem Beispiel über 50% liegen.
Memory-Funktion:
Wird der Luftbefeuchter eingeschaltet und die Stromzufuhr war seit der letzten Programmierung der Luftfeuchtigkeit nicht unterbrochen, bleibt der programmierte Wert gespeichert und das Gerät wird die Raumluft bis zu diesem zuletzt program­mierten Wert befeuchten.
Ist die Stromzufuhr unterbrochen worden, ist der zuvor programmierte Luftfeuch­tigkeitswert gelöscht. In diesem Fall befeuchtet das Gerät bis zum herstellerseitig programmierten Standardwert von 68% und müsste, wenn Sie einen anderen Wert wünschen, von Ihnen neu programmiert werden.
Einstellen der Automatik-Funktion:
Wenn Sie die Taste tomatik-Modus. Das Gerät erfasst die momentane Raumluftfeuchtigkeit und bringt bzw. hält die Luftfeuchtigkeit zwischen 55% und 68% konstant. Das Gerät wählt dafür selbst die optimalsten Funktionen aus, je nach momentaner Umgebungs­Temperatur und -luftfeuchte. In dieser Funktion ist keine manuelle Einstellung der Raumluftfeuchtigkeit oder der Befeuchtungsleistung möglich.
TASTE FÜR WARMNEBEL-FUNKTION (E)
Wenn Sie diese Taste berühren, können Sie die Warmnebel-Funktion einschalten. Sie können auch in der Warmnebel-Funktion die Befeuchtungsleistung innerhalb der möglichen 3 Intensitäten mit der Taste
Hinweis: Je höher die Befeuchtungsleistung in der Warmnebel-Funktion eingestellt ist, desto wärmer ist der Dampf. Je wärmer wiederum der Dampf ist, desto höher ist die Befeuchtungsleistung. Deshalb ist generell die Befeuchtungsleistung bei Warm­nebel höher als bei Kaltnebel.
Berühren Sie diese Taste wieder ausschalten und das Gerät arbeitet nur mit Kaltnebel.
für 3 Sekunden berühren, schaltet sich das Gerät in den Au-
erhöhen oder senken.
ein weiteres Mal, können Sie die Warmnebel-Funktion
1312
TASTE FÜR AUSSCHALTTIMER UND
UV-LICHT-FUNKTION (F)
Einstellen der Timer-Funktion:
Wenn Sie diese Taste kurz berühren, können Sie die Timer-Funktion einschalten. Durch jede Berührung verlängert sich die Betriebszeit um 1 Stunde, es ist eine Ein­stellung zwischen 1 Stunde und 10 Stunden möglich. Nach 10 springt das Display in die Neutral-Stellung und beginnt dann wieder bei 1. Nach Ablauf der eingestellten Betriebsdauer schaltet sich das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
Einstellen der UV-Licht-Funktion:
Wenn Sie diese Taste 3 Sekunden berühren, aktivieren Sie die UV-Licht-Funktion, welche die Bakterien, die sich in der Luft befinden, abtötet.
Wenn Sie die Taste erneut 3 Sekunden drücken, schalten Sie die UV-Licht-Funktion wieder aus. Das UV-Licht befindet sich im Innern des Gerätes und darf nicht mit dem Nachtlicht an der Gerätefront verwechselt werden.
TASTE FÜR NACHTMODUS (G)
Wenn Sie diese Taste berühren, schalten Sie das Gerät in den Nachtmodus, d.h. das LED-Display wird ausgeschaltet, auch das Symbol für den eingeschalteten Nacht­modus schaltet sich nach weiteren 20 Sekunden aus. So werden Sie von keinem störenden Licht in Ihrer Nachtruhe beeinträchtigt.
Wenn Sie diese Taste erneut berühren, schalten Sie den Nachtmodus wieder aus und im LED-Display leuchten wieder die Angaben und Symbole auf.
TASTE FÜR NEGATIV-IONEN-FUNKTION (H)
Wenn Sie diese Taste berühren, schalten Sie die Negativ-Ionen-Funktion ein und können so die Luftqualität verbessern. Berühren Sie diese Taste erneut, so schalten Sie die Negativ-Ionen-Funktion wieder aus.
Bitte beachten Sie Folgendes:
Der Betriebsbereich Ihres Luftbefeuchters liegt bei einer Temperatur zwischen
5 °C und 45 °C, die Raumluftfeuchtigkeit sollte unter 90% liegen.
Ihr Solis Ultrasonic Pure ist nicht geeignet für Wasser, welches eine mit Salz
funktionierende Wasserentkalkungsanlage durchlaufen hat. Die Entkalkungs­Patrone des Luftbefeuchters kann das Salz nicht absorbieren, was einen weissen Niederschlag rund um das Gerät zur Folge hat. Sollte sich trotzdem ein weisser Niederschlag bilden, ist die Kapazität der Entkalkungs-Patrone erschöpft. Dies kann, je nach Härtegrad des Wassers, früher oder später der Fall sein. In diesem Falle ersetzen Sie bitte die Entkalkungs-Patrone.
Wir empfehlen den Einsatz des Gerätes nicht, wenn Ihre Wasserhärte über
25 °fH betragen sollte.
Geben Sie in keinem Fall Zusätze wie ätherische Öle oder Parfümstoffe in
das Wasser!
Achtung: Nehmen Sie das Gerät nach längerer Zeit wieder in Betrieb, empfehlen wir in jedem Fall, den Wassertank und die Verneblerkammer vorher zu reinigen (siehe Rubrik „Reinigung“).
DIE TASTEN AUF IHRER
FERNBEDIENUNG
I H G F
A ON/OFF B UV-Licht-Funktion C Timer D Befeuchtungsleistung E Nachtmodus
Achtung: Die Fernbedienung benötigt eine Batterie Typ CR2025. Diese ist bereits in
der Fernbedienung eingelegt. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Batterie, indem Sie diese aus der Fernbedienung ziehen.
Generell gilt:
Sollte die mitgelieferte Batterie keine Energie mehr haben, legen Sie eine neue
Batterie Typ CR2025 ein. Achten Sie auf die angegebene Polarität. Sollten Sie die Fernbedienung länger nicht benutzen, entnehmen Sie bitte die Batterie und bewahren sie gesondert auf. So verlängern Sie die Lebensdauer der Batterie.
Die Betriebsdistanz der Fernbedienung beträgt bis zu 3,5 Meter. Wenn Sie die
Fernbedienung nicht direkt in Richtung Empfänger, d.h. in Richtung Gerätefront halten, ist die Betriebsdistanz niedriger resp. der Luftbefeuchter spricht nicht mehr auf die Signale der Fernbedienung an.
Bitte achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Empfänger befinden.
Bitte bewahren Sie die Fernbedienung sicher auf, sie darf nicht herunterfallen
oder brechen.
F Negativ-Ionen-Funktion G Manuelle Einstellung der
Luftfeuchtigkeit
H Warmnebel-Funktion I Automatik-Funktion
A B C D E
1514
INBETRIEBNAHME
1. ENTKALKUNGS-PATRONE ANBRINGEN UND WASSER IN DEN TANK GIESSEN
Heben Sie den Wassertank mit Hilfe des Griffs hoch und drehen Sie ihn um
(Abb. 1).
Schrauben Sie den Verschlussdeckel des Wassertanks ab (Abb. 2). – Schrauben Sie die Entkalkungs-Patrone im Uhrzeigersinn auf das Gewinde in
der Deckel-Innenseite (Abb. 3).
Füllen Sie den Wassertank vollständig mit kaltem und frischem Leitungswasser.
Achtung: Füllen Sie das Wasser (ausser beim Reinigen) niemals direkt in die Verneblerkammer, sondern immer in den Wassertank (Abb. 4)!
Schliessen Sie den Wassertank wieder, indem Sie den Deckel mit der Entkal-
kungs-Patrone im Uhrzeigersinn zudrehen. Der Dichtungsring sollte korrekt positioniert sein (Abb. 5).
Drehen Sie den Wassertank wieder um und setzen Sie ihn zurück auf die Basis,
so dass er richtig positioniert ist (Abb. 6).
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
2. GERÄT EINSCHALTEN
Hinweis: Die zweiteilige und um 360 ° drehbare Austrittsdüse kann immer individu­ell für eine optimale Feuchtigkeitsverteilung ausgerichtet werden (Abb. 7).
Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose, ein Signal ertönt und
Ihr Gerät ist im Standby-Modus.
Berühren Sie die ON / OFF-Taste, das LED-Display und das blaue Funktionslicht an
der Gerätebasis leuchten auf und Ihr Gerät startet (Abb. 8).
Berühren Sie nun die gewünschten Funktionstasten, um Ihr Gerät nach Ihren
Bedürfnissen zu programmieren (Abb. 9).
Abb.7 Abb. 8 Abb. 9
3. AROMA-FUNKTION AKTIVIEREN
Dank des Schwamms, der sich im Aroma-Fach befindet,
kann Ihr Solis Luftbefeuchter auch einen Ihnen angeneh-
men Duft verbreiten. – Nehmen Sie das Aroma-Fach aus der Halterung (Abb. 10). – Geben Sie einige Tropfen wasserlösliches Aroma-Öl
Abb. 5Abb. 4
Abb. 6
auf den Schwamm (Abb. 11). – Legen Sie das Aroma-Fach wieder in die Halterung zurück. – Sobald Sie Ihren Luftbefeuchter einschalten, ist auch die
Aroma-Funktion aktiviert. – Möchten Sie die Aroma-Funktion wieder stoppen, oder
sollte Ihr Gerät für längere Zeit nicht in Betrieb genom-
men werden, nehmen Sie den Aroma-Schwamm aus dem
Fach, waschen Sie ihn mit etwas mildem Seifenwasser und
lassen ihn komplett trocknen. Dann legen Sie ihn wieder
in das Aroma-Fach zurück. Der Schwamm ist grundsätz-
lich immer wieder verwendbar.
Achtung: Geben Sie in keinem Fall Zusätze wie ätherische Öle oder Parfümstoffe in den Tank bzw. in das Wasser! Dies würde Ihr Gerät beschädigen!
Abb.10
Abb.11
1716
4. GERÄT AUSSCHALTEN
Schalten Sie das Gerät mit der ON / OFF-Taste aus. – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie den Wassertank von der Basis und öffnen Sie den Verschluss deckel.
Entleeren Sie das Wasser und spülen Sie den Tank. Leeren Sie auch die Verneb­lerkammer.
Lassen Sie alle Teile trocknen und verstauen Sie das Gerät.
5. AUTOMATIK-ABSCHALTUNG BEI LEEREM WASSERTANK
Sollte der Wassertank leer sein, ertönt ein dreimaliges, akustisches Signal, auf
dem Display leuchtet das entsprechende Symbol Anzeigen erlöschen. Das Gerät stoppt automatisch mit der Luftbefeuchtung. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät mit der ON / OFF-Taste aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie neues Wasser in den Tank füllen.
Achtung: Das Gerät und das in der Verneblerkammer befindliche Wasser kön-
nen sehr heiss sein. Wenn Sie das Gerät sofort nach dem Betrieb hochnehmen oder den Wassertank abnehmen, besteht die Gefahr, dass Sie sich an dem heissen Wasser verbrühen!
Achten Sie darauf, den Wassertank beim Nachfüllen immer vollständig mit
Wasser aufzufüllen.
auf, während die restlichen
REINIGUNG UND PFLEGE
1. REINIGUNG GEHÄUSE UND WASSERTANK
Vor der Reinigung immer Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Gerät komplett abkühlen lassen.
Reinigen Sie den Wassertank regelmässig (mindestens zweimal pro Woche) und
verwenden Sie dazu reines Wasser. Sollten sich im Inneren des Wassertanks Kalkablagerungen befinden, geben Sie dem Spülwasser ein für Luftbefeuchter geeignetes Entkalkungsmittel bei und beachten Sie die auf der Flasche angege­benen Gebrauchsvorschriften.
Reinigen Sie das Äussere des Geräts mit einem weichen, leicht feuchten Tuch
und wenn nötig etwas sanftem Spülmittel. Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser und besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Achtung: Niemals aggressive oder ätzende Reinigungsmittel verwenden oder
einen kratzenden Schwamm. Das Kunststoffgehäuse könnte beschädigt werden.
2. REINIGUNG VERNEBLER, HEIZELEMENT UND VERNEBLERKAMMER
Achtung: Lassen Sie das Gerät immer komplett abkühlen, bevor Sie den Vernebler, das Heizelement und die Verneblerkammer reinigen!
Giessen Sie das noch im Gerät stehende Wasser in
Pfeilrichtung (Pfeil am Boden der Verneblerkammer) aus.
Säubern Sie die Vernebler kammer, die Vernebler-
membrane und das Heiz element wöchentlich mit einer weichen Bürste und Wasser, welches mit we­nig und mildem Spülmittel versetzt ist. Spülen Sie alles mit etwas klarem Wasser nach und trocknen Sie alles anschliessend mit einem Tuch.
Sollte Ihr Wasser so hart sein, dass sich trotz der Entkalkungs-Patrone weisse Kalkablagerungen am Heizelement und an der Verneblermembrane bilden, welche sich mit Wasser und Spülmittel nicht haben entfernen lassen, sollten Sie beides mit etwas Wasser und mit für Luftbefeuchter geeignetem Entkal­kungsmittel reinigen.
Geben Sie ein wenig eines für Luftbefeuchter geeigneten Entkalkungsmittels
auf das Heizelement und die Verneblermembrane und beachten Sie dabei die auf der Flasche angegebenen Gebrauchsvorschriften. Füllen Sie dann beides mit Wasser auf; lassen Sie alles für 10 – 15 Minuten einwirken.
Dann mit einer weichen Bürste den Kalk entfernen.
Verneblerkammer, Verneblermembrane und Heizelement zweimal mit Wasser
spülen.
Achtung: Giessen Sie, ausser beim Reinigen, kein Wasser direkt in die Vernebler­kammer! Benützen Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel oder Schwämme – diese könnten die Oberfläche verkratzen und die Verneblermembrane beschädigen.
Verneblermembrane Heizelement
Abb.12
1918
3. REINIGUNG DER FILTER
FEHLERSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFE
Sie können die Abdeckung zum Filterfach öffnen, indem Sie die Abdeckung an der mit einem Pfeil markierten Stelle nach innen drücken und wieder loslassen. Die Ab­deckung springt aus der Verankerung und lässt sich abnehmen.
Direkt hinter der Abdeckung befindet sich ein schwarzes Grobfilternetz. Sollte dieses verschmutzt sein, nehmen Sie es von der Abdeckung ab und waschen Sie es unter lauwarmem Wasser. Lassen Sie es komplett trocknen, bevor Sie es wieder einsetzen.
Im Filterfach befindet sich ein HEPA-Filter mit integriertem Aktivkohle-Filter. Die­sen Filter sollten Sie halbjährlich oder spätestens jährlich, je nach Einsatzdauer Ihres Luftbefeuchters, durch einen neuen Filter ersetzen. Die Art.-Nr. finden Sie im Kapitel „Verbrauchsmaterial“ und können Sie bei Solis of Switzerland AG oder bei Ihrem Händler erwerben.
Heben Sie den HEPA-Filter einfach aus dem Fach und legen Sie den neuen Filter mit der schwarzen Seite gegen das Geräteinnere wieder in das Gerät ein.
4. LAGERUNG
Giessen Sie alles Wasser aus dem Tank und der Verneblerkammer. Trocknen
Sie das gesamte Gerät mit einem weichen Tuch. Lassen Sie das Gerät so­lange offen – mit abgenommenem, geöffnetem Tank – stehen, bis es komplett trocken ist.
Lagern Sie das Gerät, vor Staub geschützt, an einem trockenen und dunklen Ort
mit guter Luftzirkulation.
Es tritt kein Nebel aus. Netzstecker nicht einge-
steckt. ON / OFF-Taste nicht
aktiviert. Wassertank leer. Zuwenig Wasser im Tank.
Unangenehmer Geruch.
Gerät ist laut. Tank nicht korrekt
Dampf tritt rund um die Austrittsdüse aus.
Sollte ein Problem nicht wie aufgeführt gelöst werden können, oder Sie sehen sich mit einem anderen Problem konfrontiert, so kontaktieren Sie bitte Solis oder eine von Solis autorisierte Servicestelle.
Dieses Verbrauchsmaterial benötigen Sie für Ihren Luftbefeuchter:
Art.-Nr. 700.84 Entkalkungs-Patrone
Art.-Nr. 700.83 HEPA-Filter mit integriertem Aktivkohle-Filter
Sie erhalten die Entkalkungs-Patrone und den HEPA-Filter im guten Fachhandel
oder bei Solis of Switzerland AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890 email: info.ch@solis.com oder www.solis.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz).
Neues Gerät.
Wasser schmutzig oder nicht frisch.
positioniert. Zuwenig Wasser im Tank. Gerät steht uneben.
Es besteht ein Abstand zwischen Dampfaustritt und Wassertank.
Netzstecker in Steckdose stecken.
ON / OFF-Taste berühren.
Wasser in Tank füllen. Wasser im Tank auffüllen.
Tankdeckel abnehmen und Tank offen für ca. 12 Stunden an einem kühlen, dunklen Platz stehen lassen.
Wassertank reinigen, frisches Leitungswasser einfüllen.
Tank korrekt auf Basis set­zen.
Wasser im Tank auffüllen. Gerät auf ebenen, stabilen
Untergrund stellen. Entnehmen Sie die Aus-
trittsdüse vom Tankdeckel, spülen Sie sie mit Wasser und setzen Sie sie wieder ein.
2120
TECHNISCHE ANGABEN
Modell-Nr. SH802A, Typ 7217 Produktbezeichnung Ultrasonic Luftbefeuchter und -reiniger Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 Hz Leistung 25 Watt (kühle Befeuchtung)
105 Watt (warme Befeuchtung)
Hygrostat 40% – 80 % Geeignete Raumgrösse 40 m Gewicht ca. 2,45 kg Masse ca. 24,0  29,5  17,0 cm (B H T) Fassungsvermögen Wassertank 4,5 l
Technische Änderungen vorbehalten.
2
/ 100 m
3
ENTSORGUNG
EU 2002 / 96 / EC
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richt­linie 2002 / 96 / EC
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden, der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elek­tronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Roh­stoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet.
Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu­nehmen.
SOLIS HELPLINE:
091 802 90 10
(Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite.
Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden können.
Solis of Switzerland AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz Telefon +41 44 874 64 54 • Telefax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
2322
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la pre­mière utilisation afin de vous familiariser avec votre humidi­ficateur Solis Ultrasonic Pure et de l´utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´em­ploi au nouveau propriétaire.
Comme pour chaque utilisation d´un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité :
1. Afin d’éviter toute électrocution, ne mettez pas l’appareil (à l’exception du réservoir d’eau et de la cuve de nébulisation), le cordon électrique et la prise en contact avec de l’eau ou tout au­tre liquide. Risque d’électrocution ! Si l’appareil ou le cordon électrique ou la prise entre en contact avec du liquide, enfilez immédiatement des gants en caoutchouc secs et débranchez l’appareil de la prise murale. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité.
2. N’utilisez jamais l’appareil si vos mains ou pieds sont mouillés. Il en va de même lorsque vous voulez débrancher l’appareil.
3. Vérifiez avant la mise en service que la tension indiquée sur le tableau signalétique de l’appareil est compatible avec celle du ré­seau. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de multiprise.
4. Ne laissez pas pendre le cordon électrique au bord d´une table, l´appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson, des radiateurs ou avec l´appareil lui-même.
5. Tenez l’appareil à l’écart de gaz chauds, de fours chauds ou d’autres appareils dégageant de la chaleur ou de sources de chaleur / d’appareils électriques. N'utilisez jamais l'appareil sur une surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l'appareil à proximité d´une source d'humidité, de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l´écart d´objets ou appareils mobiles.
6. Respectez un écart d’au moins 20 cm entre l’appareil et les murs, les rideaux ou d’autres matériaux ou objets sensibles à l’humidité et pensez que l’air doit pouvoir circuler librement tout autour de l’appareil. Si le programme de brume chaude est activé, nous vous recommandons de ne pas vous approcher de trop de la brume chaude. Ne recouvrez jamais l’appareil avec des chiffons ou similaire lorsqu’il est en marche. Les ou­vertures d’entrée et de sortie d’air doivent toujours être déga­gées. Ne placez rien sur l’humidificateur et ne vous asseyez en aucun cas sur l’appareil.
7. Ne tenez jamais l´appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le cordon. Ne posez pas d´objets sur le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon, mais seulement sur la prise, pour débrancher l’appareil.
8. Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne placez jamais l'appareil directement en-dessous d'une prise électrique.
9. Avant de débrancher l’appareil, veuillez toujours vérifier que l’appareil n’est pas en marche.
10. Pendant son utilisation l’appareil doit être placé sur un support plat, propre, stable, sec et résistant à la chaleur et à l’humidité. Placez l’appareil à un endroit où il ne risque pas d’être renversé ou de tomber. L’appareil ne doit pas être placé trop près du rebord d’une table ou d’un plan de travail. Attention : Ne placez pas l’appareil sur un support sensible à l’humidité, car la brume humide retombe rapidement sur le sol et y dépose une couche d’humidité. Placez l’appareil de préfé­rence sur un support surélevé afin que la brume humide puisse bien se répartir dans la pièce et se dissoudre entièrement avant d’atteindre le sol. Ne placez jamais l’appareil à même le sol. Il existe un risque de condensation (formation d’humidité) en-dessous de l’appareil.
2524
11. L´appareil n´est pas conçu pour être utilisé à l´extérieur. N´u­tilisez pas l'appareil sur un bateau ou dans un camping-car.
12. N´utilisez pas l´appareil dans des pièces humides ou un envi­ronnement humide tel que par exemple une salle de bains ou une piscine. Risque d´électrocution et d´incendie !
13. Débranchez l´appareil lorsqu´il n´est pas utilisé ou n´est pas sous surveillance ou lorsque vous voulez le nettoyer. Il en va de même lorsque vous voulez déplacer l’appareil, l’assembler, le démonter ou l’entreposer. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de l´utilisation d´appareils électriques, nous vous recommandons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d´utiliser un interrupteur de sécurité avec une sen­sibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
14. N´apportez aucune modification à l´appareil, au cordon, à la prise ou aux accessoires.
15. Risque de blessures en cas d’utilisation inappropriée ! Nous déclinons toute responsabilité pour tous les dommages ou blessures en résultant.
16. Ne cherchez jamais à attraper un appareil tombé dans de l’eau ou tout autre liquide. Débranchez-le toujours avant de le reti­rer. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité.
17. Ne placez jamais l’appareil où il risque de tomber dans de l’eau ou puisse entrer en contact avec de l’eau ou autre liquide (p.ex. dans ou à côté d’un évier).
19. Placez l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas exposé direc­tement aux rayons du soleil. Evitez également des températures extrêmement froides. Les parties en plastique risqueraient de se décolorer ou de se déformer.
20. N’introduisez jamais d’objets ou d’outils pointus ou tranchants ou vos mains dans les ouvertures de l’appareil. Risque d’en­dommagement de l’appareil, de court-circuit ou de blessures !
21. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’emploi. N’utilisez que les accessoires fournis ou recom­mandés par Solis. Risque d’endommagement de l’appareil, d’incendie, d’électrocution ou de dommages aux personnes en cas d’utilisation d’accessoires inappropriés !
22. Ne mettez jamais l´appareil en marche au moyen d´une minu­terie externe ou d´une télécommande externe.
23. L´appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial.
24. Retirez tous les matériaux d´emballage et autocollants ou éti­quettes avant d´utiliser votre appareil pour la première fois.
25. Contrôlez toujours votre humidificateur (y compris le cordon et la prise électrique) avant de l´utiliser.
26. Afin d´éviter toute électrocution, n´utilisez pas l´appareil si le cordon ou la prise est endommagé ou si l´appareil présente une anomalie, a subi une chute ou est lui-même endommagé. N´essayez jamais d´effectuer vous-même des travaux de ré­paration. Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie et le répare.
18. Ne plongez jamais l’appareil ou partie de l’appareil telles que le cordon, la télécommande ou la prise dans de l’eau et ne les mettez jamais en contact avec de l’eau ou autre liquide.
2726
27. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou men­tal ainsi que les personnes inexpérimentées et les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou sans avoir été instruits par cette dernière sur son fonctionnement. De plus ils doivent avoir bien compris quels sont les dangers que l’appareil présente et comment il peut être utilisé en toute sécurité. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et entretenir l’appareil sans sur­veillance. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé ou nettoyé par des enfants de moins de 8 ans.
28. Ne laissez pas les enfants jouer avec l´appareil.
29. Ne laissez jamais l´appareil sans surveillance lorsque celle-ci est utilisée par des enfants ou à proximité d´enfants.
POUR ÉVITER UNE ÉLECTROCUTION NE PLONGEZ JAMAIS
VOTRE HUMIDIFICATEUR, LE CORDON OU LA PRISE DANS L'EAU ET NE LES METTEZ JAMAIS EN CONTACT AVEC DE L'HUMIDITÉ.
30. Avant de brancher l´appareil et de l´utiliser, vérifiez qu´il soit bien assemblé.
31. N´utilisez jamais l´appareil sans eau. Attention : Veillez à ce que l´appareil soit éteint et refroidi avant de retirer le réservoir d´eau. Ne rallumez l´appareil qu´après avoir remis le réservoir d´eau rempli en place. Retirez le réservoir d´eau avant de dé­placer l´appareil. Des gouttes d’eau peuvent tomber sur le sup­port lorsque vous retirez le réservoir ou le remettez en place. Essayez de l’éviter tant que possible et si cela arrive, essuyez immédiatement le support afin d’éviter tout dommage.
32. N´utilisez que de l´eau du robinet fraîche et froide. Videz tout d’abord l’eau restant dans le réservoir. Remplissez le réservoir d´eau entièrement. Ne rajoutez jamais d´additifs tels que des huiles essentielles ou du parfum dans l´eau. N´utilisez pas d´eau dont la dureté est supérieure à 25 °fH.
33. Si vous voulez soulever ou déplacer l’appareil, videz toujours tout d’abord le réservoir refroidi et tenez l’humidificateur au niveau de son socle. Ne secouez ou jetez jamais l’appareil, vous risqueriez de l’endommager ou de le faire fuir.
34. Ne mettez pas l´appareil en service sur une surface inclinée.
35. Ne retournez pas l´appareil si celui-ci est rempli d´eau.
36. Ne secouez ou déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche. Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est rempli d’eau et en marche ! Avant de déplacer l’appareil, nous vous recom­mandons de l’éteindre, de le débrancher, de le laisser refroidir et de retirer le réservoir. La cuve de nébulisation reste remplie d’eau même lorsque le réservoir a été retiré. Videz-la en direc­tion de la flèche située dans le fond de la cuve de nébulisation.
37. Ne soulevez jamais le réservoir lorsque l’appareil est en marche – L’appareil s’éteint dans ce cas immédiatement.
38. Avant de bouger l’appareil, de monter ou démonter un ac­cessoire ou de le nettoyer et de le ranger, éteignez-le toujours tout d’abord et débranchez-le. Avant de le nettoyer, laissez l’appareil débranché refroidir entièrement.
39. Si vous n´utilisez pas l´appareil pendant un certain temps, il est nécessaire de toujours le débrancher, de vider complètement le réservoir d´eau et de bien laisser sécher l´intérieur. Nous vous recommandons de ranger l´appareil dans un endroit sombre, frais et bien aéré.
40. Débranchez toujours l´appareil lorsque celui-ci n´est pas utilisé.
41. Ne placez jamais d’objets sur l’appareil.
42. Déroulez complètement le cordon électrique avant de le bran­cher dans la prise secteur.
43. Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation. Seul débranché l’appareil est entièrement éteint.
2928
44. L’appareil doit être régulièrement nettoyé. Respectez pour cela les consignes indiquées dans le chapitre « Nettoyage et entretien » page 42 de ce mode d’emploi.
45. Nettoyez le châssis seulement avec un chiffon sec ou légère­ment humide. N’utilisez jamais de produits d’entretien agres­sifs, récurant ou caustiques pour le nettoyage.
46. Si l’appareil est débranché, toutes les programmations sont effacées. Les programmations restent toutefois sauvegardées si l’appareil est seulement éteint avec la touche ON/OFF tout en restant branché.
Remarque : Veuillez noter que la température et l’humidité affichées par l’appareil sont mesurées par l’appareil lui-même et peuvent sous certaines conditions variées des valeurs me­surées par un hygromètre ou un thermomètre placé dans la pièce.
LES PROGRAMMES ET AVANTAGES
DE VOTRE HUMIDIFICATEUR SOLIS ULTRASONIC PURE
Grande capacité d’humidification
Brume froide ou chaude au choix
Filtre HEPA et filtre à charbon actif pour une purification
optimale de l’air
Hygrostat intégré pour une humidité constante de l’air
(réglable entre 40% et 80%)
Programme de parfums
Programme de lumière UV pour éliminer les bactéries dans
l’air
Programme d’ions négatifs pour une qualité optimale de l’air
Mode automatique
Mode de nuit
Réglage de la minuterie entre 1 et 10 heures avec arrêt
automatique
Arrêt automatique en cas de retrait du réservoir ou si le
réservoir est vide
3130
DESCRIPTION DE L´APPAREIL L’ECRAN LED ET LES TOUCHES DE
1
2
4
3
1
FONCTION SITUEES SUR L’APPAREIL
H G F E D C B
A
7
4
5
6
Description des éléments
1 Buses de sortie de la brume 2 Écran LED et touches de fonction
tactiles
3 Face avant de l’appareil 4 Réservoir d’eau avec poignée 5 Couvercle du réservoir avec cartouche
de détartrage vissée à l’intérieur
6 Cuve de nébulisation avec nébuliseur
et élément de chauffe
10
8
9
8
7 Compartiment pour les parfums 8 Cache des filtres avec filtre
d’alimentation situé en-dessous
9 Filtre à air HEPA avec filtre
à charbon actif intégré
10 Cordon
Les touches de fonction B Touche ON/OFF
C Touche pour la puissance d’humidifi-
cation (3 niveaux possibles)
D Touche pour un réglage manuel de
l’humidification de l’air et programme automatique
E Touche pour le programme de brume
chaude
F Touche pour la minuterie et le pro-
gramme de lumière UV
G Touche pour le mode de nuit H Touche pour le programme d’ions
négatifs
L’humidité de l’air ambiant ( ambiante (
°C) s’affiche pendant 5 secondes, puis à nouveau % et ainsi de suite.
Le programme d’ions négatifs
est allumé
Le mode de nuit
est allumé
Le programme automatique
est allumé
Le programme de brume chaude
est allumé
%) s’allume pendant 10 secondes puis la température
Les symboles sur l’écran LED (A)
88
chiffre de la valeur indiquée
% Si ce symbole s’affiche après le
chiffre, la valeur indiquée corres­pond à l’humidité de l’air ambiant
°C Si ce symbole s’affiche après le
chiffre, la valeur indiquée corres­pond à la température ambiante
H Si ce symbole s’affiche après le
chiffre, cela signifie que la minuterie est en marche. Si vous effleurez la touche de la minuterie, vous pouvez voir brièvement le temps de fonc­tionnement restant s’afficher sur l’écran.
Le programme de lumière UV
est allumé
Témoin d’avertissement
« réservoir vide »
Intensité de la puissance
---
d’humidification
D’une manière générale : Dès qu’un programme est activé, le symbole correspondant s’affiche.
3332
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
SUR LES PROGRAMMES DE VOTRE HUMIDIFICATEUR
TOUCHE ON/OFF (B)
Dès que l’appareil est branché, un signal sonore retentit et l’appareil passe sur le mode de veille, l’écran LED s’allume brièvement puis s’éteint à nouveau. Si vous effleurez la touche ON/OFF, l’écran LED et la lumière bleue sur le socle de l’appareil s’allument et l’humidificateur est prêt à l’emploi. Effleurez la touche ON/OFF une nouvelle fois, l’appareil repasse sur le mode de veille.
TOUCHE POUR LA PUISSANCE D’HUMIDIFICATION (C)
Cette touche vous permet de régler vous-même l’intensité de nébulisation – vous disposez de 3 niveaux de puissance au choix : chaque barre située en-dessous du chiffre correspond à un niveau de puissance. A chaque fois que vous effleurez cette touche, vous augmentez l’intensité. Si seule une barre est allumée, le niveau de puissance le plus faible est sélectionné. Si trois barres sont allumées, le niveau de puissance le plus élevé est sélectionné. Si vous effleurez la touche lorsque le niveau de puissance le plus élevé est réglé, vous repassez sur le niveau de puissance le plus faible. Si vous n’avez pas mis en marche le programme de brume chaude, une bru­me froide se dégage des buses de sortie.
TOUCHE POUR UN REGLAGE MANUEL DE L’HUMIDITE
DE L’AIR ET PROGRAMME AUTOMATIQUE (D)
Réglage manuel de l’humidité de l’air :
En effleurant brièvement cette touche vous pouvez régler manuellement la valeur souhaitée de l’humidité de l’air : L’appareil saisit alors l’humidité ambiante actuelle, l’apporte jusqu’à la valeur programmée et la maintient constante à cette valeur. Vous pouvez programmer une valeur entre 40% et 80% par étape de 5%, la valeur augmente à chaque effleurement et s’affiche sur l’écran. Après avoir atteint la va­leur 80%, la valeur repasse sur une position neutre et commence à nouveau à 40%. Après la programmation l’écran affiche à nouveau l’humidité et la température am­biantes actuelles. Dès que vous avez programmé une valeur, l’appareil met en place l’humidification pendant au moins 2 minutes, que la valeur programmée soit plus ou moins élevée que l’humidité actuelle de la pièce. L’appareil s’éteint seulement après 2 minutes si l’humidité de la pièce est supérieure à la valeur programmée.
Un exemple : Si vous programmez une humidité de 50%, l’appareil vérifie pendant 2 minutes l’humidité ambiante actuelle et humidifie pendant ce temps. Si l’humidité ambiante est au bout de 2 minutes inférieure aux 50% programmés (après déduc­tion d’une marge de tolérance), l’humidificateur continue de fonctionner. Si l’hu­midité ambiante est égale ou supérieure à 50%, l’appareil s’arrête de fonctionner.
L´appareil dispose d´un hygrostat intégré qui vous garantit un maintien per­manent de l´humidité au taux que vous avez programmé. L´hygrostat me­sure à intervalles réguliers de 10 secondes le taux d´humidité de l´air. Si le taux actuel est au moins 5% plus faible que le taux programmé, l´appareil se met en marche. Cette tolérance a été sélectionnée de telle manière à éviter une mise en marche et un arrêt trop fréquents de l´appareil, ce qui pourrait vous perturber.
Dans notre exemple cela se traduit comme suit : Si le taux d´humidité de l´air tombe en-dessous de 45%, l´appareil se remet en marche dans un laps de temps maximum de 10 secondes pour accroître à nouveau le taux d´humidité à 50%.
Remarque : A chaque mise en marche de l´appareil (que ce soit après une coupure de courant ou non), l´humidificateur se met toujours en marche pen­dant environ 2 minutes pour évaluer le taux actuel d´humidité de l´air, même si le taux actuel est supérieur au taux programmé. Ensuite, soit l´appareil continue d´humidifier – si le taux est inférieur à 45% dans notre exemple –, soit l´humidification est interrompue – si le taux est supérieur à 50% dans notre exemple.
Fonction memoire:
Si vous remettez l´humidificateur en marche sans avoir débrancher l´appareil depuis la dernière programmation, le taux programmé est mémorisé et l´appareil humidifie l´air de la pièce jusqu´au taux préalablement programmé.
Si l’alimentation en électricité a été interrompue, la valeur préalablement program­mée pour l’humidité de l’air est effacée. Dans ce cas, l’appareil humidifie la pièce jusqu’à la valeur standard programmée et définie par le constructeur de 68% et doit être à nouveau programmée si vous désirez une autre valeur.
Réglage du programme automatique :
Si vous effleurez la touche automatique. L’appareil saisit l’humidité ambiante actuelle et porte ou maintient l’humidité de l’air d’une manière constante entre 55% et 68%. L’appareil sélec­tionne dans ce cas lui-même les programmes les mieux adaptés selon la température et l’humidité ambiantes actuelles. Dans ce programme, aucun réglage manuel de l’humidité de l’air ou de la puissance d’humidification n’est possible.
pendant 3 secondes, l’appareil passe sur le mode
3534
Loading...
+ 39 hidden pages