SOLIS Swiss Perfection HE User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
SWISS PERFECTION
TYP/TYPE/TIPO 443
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating instructions
Wandhalterung ist modellabhängig. Support mural est dépendant du modèle. Supporto murale è dipendente dal modello. Wall mounting is depending on type.
Page 2
A
B
C
D
A
Abnehmbarer
Luftansaugfilter
B
Ein-/Aus-Taste
C Wippenschalter D Aufhängeöse
2
A
Grille d’entrée
d’air amovible
B
Touche marche/arrêt
C Interrupteurs D Anneau d’accrochage
A
Griglia asportabile
di aspirazione aria
B
Tasto ON/OFF
C Interruttori D Gancio
A
Detachable
air inlet grid
B
ON/OFF button
C Switches D Hang-up tidy ring
Page 3
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen SOLIS Swiss Perfection
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie alle folgend aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit sowie die Pflege des Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung gut auf.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Das Gerät darf nur mit der auf dem Gehäuse (Typenschild) angegebenen Spannung und Stromart betrieben werden.
Vorsicht! Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Gefässen enthalten ist, verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht nass werden (Spritzwasser usw.) bzw. mit nassen Händen benutzt werden. Sollte das Gerät während des Trocknungsvorganges aus der Hand gelegt werden, so ist es aus Grün­den der Sicherheit immer auszuschalten.
• Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser fallen, dann sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Keinesfalls ins Wasser greifen!
• Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen
zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden. Fachmännischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker.
• Nicht mit Sprays oder Wasserzerstäuber in das Gerät sprühen!
• Das Luftaustrittsgitter wird funktionsbedingt während des Betriebes heiss!
• Die Netzleitung darf bei Betrieb des Gerätes nicht mit der Luftaustrittsöffnung in Berührung kommen.
• Kinder können Gefahren, die im unsachgemässen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht erkennen. Kinder sollten daher auch Haarpflegegeräte nicht ohne Aufsicht benutzen.
Die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen dürfen nie abgedeckt werden.
• Nach Gebrauch und vor dem Reinigen des Gerätes Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
• Reparaturen an diesem Gerät, einschliesslich dem Austausch der Netzzuleitung, dürfen nur von autorisierten Service-Stellen (z.B. SOLIS-Kundendienst) ausgeführt werden. Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäss bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. Ein allfälliger Garantie-Anspruch erlischt. Das Gerät darf nur ohne oder mit der mitgelieferten Föhnwelldüse betrieben werden.
• Zum Aufbewahren sollte das Kabel nicht um das Gerät gewickelt werden, da sonst ein Kabelbruch entstehen könnte.
INBETRIEBNAHME
Mit den beiden Wippenschaltern können folgende Stufen geschaltet werden:
Motor
Aus
Motor schnell Heizung warm
langsam Heizung warm
Motor schnell Heizung heiss
Motor langsam Heizung heiss
Motor schnell Heizung max.
3
Page 4
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor dem Reinigen stets den Netzstecker ziehen. Das Gerät nie in Wasser tauchen. Den Haartrockner vor Staub, Schmutz und Fusseln schützen. Von Zeit zu Zeit das Luftansauggitter mit einem weichen Pinsel reinigen. Das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch abwischen und mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
LUFTANSAUGFILTER
Der Haartrockner ist mit einem abnehmbaren Luftansaugfilter ausgerüstet. Zur Reinigung des Gerätes von mitangesaugten Haaren und Staubpartikeln, das Luftansauggitter mit einer leichten Drehbewegung nach links vom Gerät abnehmen und mit einer Bürste reinigen. Nach erfolgten Reinigung das Luftan­sauggitter wieder auf den Haartrockner aufsetzen und mit einer Drehbewegung nach rechts arretieren. Luftansaugfilter auf keinen Fall nass auf den Haartrockner aufsetzen. Das Gerät darf nicht ohne Luftansaugfilter benutzt werden.
Eine regelmässig vorgenommene Reinigung trägt wesentlich zu einer gesteigerten Lebensdauer des Haartrockners bei.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet und schaltet sich bei Überhitzung automatisch selbst ab. Nach einer kurzen Betriebspause schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein. Dennoch sollten Sie sich vergewissern, dass die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen völlig frei sind.
Entsorgung
EU 2002/96/EC
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richtlinie 2002/96/EC
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden, der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsor­gung von elektrischen und elektronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Rohstoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungs­gemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet.
SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Nur für Kundinnen und Kunden in der Schweiz)
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite.
4
Page 5
WANDHALTERUNG
(modellabhängig)
TYP 443
Bedienungsanleitung
Ein-/Ausschalter
Öffnung
für Netzleitung
Spiralkabel (Haartrockner)
5
Page 6
Montageanleitung für Wandhalter
- Markieren Sie mit einem Bleistift die Positionen der zwei Dübellöcher (Bohrschablone, Fig. 3).
- Bohren Sie mit einem 4 mm-Bohrer die beiden Löcher.
- Setzen Sie die mitgelieferten Dübel in die Löcher.
- Drehen Sie eine der beigelegten Schrauben in den oberen eingesetzten Dübel, bis der Abstand zwischen der Wand und dem Schraubenkopf ca. 6,5 mm beträgt (siehe Fig. 1).
- Die Wandhalterung kann jetzt an der oberen Schraube eingehängt werden, und wird mit der unteren Schraube fest gezogen.
Wichtiger Hinweis: Diese Wandhalterung muss ausserhalb der Reichweite einer die Badewanne oder Dusche benutzenden Person befestigt wer­den (siehe Fig. 2). Beachten Sie bei der Montage auch die Länge des Netzkabels und den Standort der Steckdose.
Fig. 1
4 mm
20 mm 6,5 mm
min. 60 cm
min. 60 cm
ca. 130 cm
Fig. 2
6
Page 7
Bohrschablone
79 mm
Ø 4 mm
Bohrung
Bohrung
Fig. 3
7
Page 8
Elektrischer Anschluss
Die Montage darf nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
1. Frontabdeckung lösen und entfernen (siehe Fig. 4).
2. Elektrischer Anschluss mittels Netzleitung: Netzleitung in Klemme (2) befestigen und
Netzleitung mittels Kabelbride (3) festklemmen (siehe Fig. 5).
Elektrischer Anschluss mittels Unterputzanschluss: Basis an der vorbestimmten Stelle öffnen
(1) und die Anschlussdrähte (230/240V) an der Klemme (2) anschliessen (siehe Fig. 5).
3. Montage nochmals überprüfen und Frontabdeckung montieren.
4. Strom und Ein-/Ausschalter einschalten.
1
2
3
3
1
Fig. 4
2
1 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf
Position “0”.
2 Entriegeln Sie die Frontabdeckung in-
dem Sie mit zwei spitzen Gegenständen in die beiden Öffnungen am unteren Ende der Frontabdeckung hineindrücken.
3 Ziehen Sie die Frontabdeckung nach
oben ab.
8
Fig. 5
3
1 Drahteingangsöffnung 2 Klemme 3 Kabelbride
Page 9
Wandhalterung ist modellabhängig.
CERAMIC TOURMALINE
SOLIS AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz Telefon +41 44 874 64 54 • Telefax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
Mai 2012
9
Page 10
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau SOLIS Swiss Perfection
REMARQUES IMPORTANTES
Prière de consulter attentivement toutes les informations communiquées ci-après. Elles donnent de précieux conseils en matière de l’utilisation, de sécurité et d’entretien de l’appareil. Conservez ce mode d’empIoi à portée de main.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
• L’appareil ne peut être utilisé que si l’alimentation électrique correspond au voltage indiqué sur la plaque du boîtier.
Attention! Cet appareil ne doit en aucun cas fonctionner à proximité d’eau contenue dans
une baignoire, une douche, un évier ou autre récipient.
• L’appareil ne doit jamais être humide (éclaboussure) ou tenu avec des mains humides. S’il est nécessaire de le poser durant le séchage, il est indispensable de le désactiver pour des raisons de sécurité.
• Si l’appareil devait toutefois tomber dans l’eau, retirez immédiatement la fiche de la prise de courant! N’essayez en aucun cas de retirer l’appareil de l’eau avant de l’avoir débranché!
• Nous recommandons l’emploi d’un dispositif de protection à courant différentiel résiduel (commutateur de sécurité FI) pour garantir une protection supplémentaire dans l’emploi d’appareils électriques. Il est conseillé d’employer un commutateur de sécurité avec un courant nominal d’erreur de 30 mA au maximum. Vous trouverez des conseils professionnels chez votre électricien.
• Evitez de pulveriser de l’eau ou une substance quelconque en direction de l’appareil!
• La grille de sortie d’air chauffe inévitablement lors du fonctionnement de |’appareil!
• Evitez que le cordon d’alimentation touche I’orifice de sortie de l’air lorsque |’appareil est en service.
• Les enfants ne se rendent pas compte des dangers auxquels ils s’exposent lorsque un appareil électrique n’est pas correctement utilisé. Ne laissez donc jamais les enfants sans surveillance même si I’appareil utilisé est un sèche-cheveux.
Veillez à ce que les orifices de sortie et d’admission d’air ne soient jamais obstrués.
• Retirez la fiche de la prise de courant après l’utilisation ou avant de nettoyer l’appareil!
• Seul les spécialistes agrées sont autorisés à réparer cet appareil ou à remplacer le cordon d’alimentation (p. ex. le service après-vente SOLIS). Les appareils mal réparés constituent un danger pour l’utilisateur.
• Nous déclinerons toute responsabilité pour les dégâts dus à une utilisation inappropriée, à une mani­pula tion incorrecte ou à une réparation non professionnelle. Tout droit à la garantie sera alors exclu. Utilisez le sèche-cheveux seulement avec l’embout concentrateur fourni avec l’appareil ou sans embout concentrateur.
• Evitez d’enrouIer le cordon d’alimentation trop étroitement autour de |’appareiI lors du rangement. Le cordon pourrait se rompre.
10
Page 11
MISE EN SERVICE
Les deux interrupteurs permettent de régler les positions suivantes:
L’appareiI est arrêté
Moteur rapide
Air chaud moyen
Moteur lent
Air chaud moyen
Moteur rapide
Air chaud
Moteur lent
Air chaud
Moteur rapide
Air chaud max.
NETTOYAGE DU SÈCHE-CHEVEUX
Veillez à toujours débrancher |’apparei| pour le nettoyer. Ne le plonger jamais dans l’eau. Protégez-le con­tre la poussière. De temps en temps nettoyez la grille des fentes de ventilation à l’aide d’un fin pinceau pour enlever poussière et cheveux. Vous pouvez nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide et le sècher ensuite avec un chiffon sec.
GRILLE D’ENTRÉE D’AIR AMOVIBLE
Le sèche-cheveux est équipé d’une grille d’entrée d’air amovible. Pour débarrasser l’appareil des cheveux ou particules qu’il pourrait avoir aspiré, démonter la grille en la tournant vers la gauche. La grille d’entrée d’air peut être nettoyée à l’aide d’une brosse par exemple. Lorsque le nettoyage de la grille d’entrée d’air est achevé, la réinsérer par rotation vers la droite dans le sêche-cheveux. Ne remonter en aucun cas le filtre encore humide dans l’appareil. N’utilisez le sèche-cheveux jamais sans grille d’entrée d’air.
Un nettoyage effectué régulièrement contribue considérablement à augmenter la durée de vie du sèche­cheveux.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
L’appareil est équipé d’un thermostat de sécurité et se débranche automatiquement en cas de surchauffe. Le sèche-cheveux se remettra automatiquement en marche après une brève pause. Nous vous recomman­dons tout de même de vous assurer que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués.
11
Page 12
Elimination
EU 2002/96/EC
Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002/96/EC
Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon ap­propriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré.
SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Uniquement pour clientes et clients en Suisse)
Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement devait tout de même survenir, appelez-nous tout simplement. Il arrive souvent qu’une panne soit facile à réparer sans difficulté grâce au bon conseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil ne doive être envoyé chez un réparateur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers.
12
Page 13
SUPPORT MURAL
(dépendant du modèle)
TYPE 443
Mode d’emploi
Interrupteur
marche/arrêt
Trou d’entrée
du cordon
Câble spiralé (sèche-cheveux)
13
Page 14
Instructions de montage pour le support mural
- Marquez les positions des deux trous de chevilles à l‘aide d‘un crayon (gabarit de perçage, figure 3).
- Percez les deux trous à l’aide d’un foret de 4 mm.
- Insérez les chevilles livrées dans les trous.
- Tournez une des deux vis jointes dans la cheville insérée supérieure jusqu’à ce que la distance entre le mur et la tête de vis soit d’environ 6,5 mm (voir figure 1).
- Maintenant, le support mural peut être accroché sur la vis supérieure et est resserré avec la vis inférieure.
4 mm
Note importante:
Ce support mural doit être fixé hors de la portée d‘une personne utilisant la baignoire ou la douche (voir figure 2). Pour le montage, respectez également la longueur du cordon électrique et l‘emplacement de la prise.
Fig. 1
14
20 mm 6,5 mm
min. 60 cm
min. 60 cm
ca. 130 cm
Fig. 2
Page 15
Gabarit de perçage
79 mm
Ø 4 mm
Perçage
Perçage
Fig. 3
15
Page 16
Raccordement électrique
Le montage ne doit être effectué que par un spécialiste qualifié.
1. Resserrer et retirer le couvercle frontal (voir fig. 4).
2. Raccordement électrique au moyen du cordon électrique: Fixer le cordon électrique dans la
borne (2) et coincer le cordon électrique à l‘aide d‘un collier de serrage.
Raccordement électrique au moyen d’un raccordement sous-crépi: Ouvrir la base à l‘endroit
prédéterminé (1) et raccorder les fils de raccordement (230/240V) à la borne (2) (voir fig. 5).
3. Vérifier encore une fois le montage et monter le couvercle frontal.
4. Mettre en marche le courant et l’interrupteur marche/arrêt.
1
2
3
3
1
Fig. 4
2
1 Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur
la position «0».
2 Déverrouillez le couvercle frontal en
pressant avec deux objets pointus dans les deux trous à l’extrémité inférieure du couvercle frontal.
3 Retirez le couvercle frontal vers le haut.
16
Fig. 5
3
1 Trou de fil d’entrée 2 Borne 3 Collier de serrage
Page 17
Support mural est dépendant du modèle.
CERAMIC TOURMALINE
SOLIS SA
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse Téléphone +41 44 874 64 54 • Téléfax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
Mai 2012
17
Page 18
Ci congratuliamo con lei per l’acquisto del nuovo SOLIS Swiss Perfection
PRIMA DELL’USO
Leggere attentamente tutte le informazioni seguenti perché forniscono, tra I’aItro, avvertenze importanti per I’uso, la sicurezza e la cura dell’asciugacapeIIi. Custodire diligentemente le istruzioni per I’uso.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• Verificare che tensione di alimentazione e corrente corrispondano ai valori indicati suII’asciugacapeIIi (targhetta di identificazione) prima di accenderlo.
Attenzione! Non usare l’asciugacapelli nelle vicinanze di acqua, contenuta p.es. in vasche da bagno, docce, lavabi o altri recipienti.
• L’asciugacapelli non deve bagnarsi (spruzzi d’acqua, ecc.) né essere usato con mani umide. Per precauzione, spegnerlo sempre prima di posarlo.
• Se I’asciugacapeIIi dovesse cadere accidentalmente in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente! Non mettere assolutamente le mani neII’acqua!
• Per una maggiore protezione durante l’uso di elettrodomestici, vi consigliamo di usare un interruttore di sicurezza salva vita. È consigliabile utilizzare un interruttore di sicurezza salva vita di errore operativo di corrente nominale di max. 30 mA. Per una consulenza specializzata rivolgetevi al vostro elettricista di fiducia.
• Non spruzzare acqua né altre sostanze suII’apparecchio!
• La griglia di uscita deII’aria si riscalda inevitabilmente durante I’uso!
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con I’apertura di uscita deII’aria durante l’uso.
• I bambini non si rendono conto dei pericoli che possono derivare daII’uso improprio degli apparecchi elettrici. Pertanto non permettere ai bambini di usare I’asciugacapeIIi senza sorveglianza.
Non coprire assolutamente le aperture di entrata e di uscita dell’aria.
• Dopo I’uso e prima di pulire I’asciugacapeIli staccare la spina dalla presa di corrente!
• Far eseguire eventuali riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, esclusivamente da centri di assistenza autorizzati (p.es. Servizio Assistenza Clienti SOLIS). Gli asciugacapelli non riparati a regola d’arte costituiscono un pericolo per I’utente.
• Se l’asciugacapelli viene usato in modo improprio o per scopi diversi daII’uso previsto, nonché non riparato a regola d’arte, Solis non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni e il diritto alla garanzia decade. L’apparecchio può essere utilizzato con beccuccio originale incluso o senza.
• Per la custodia, non avvolgere il cavo di alimentazione intorno aII’asciugacapeIIi perché potrebbe rompersi.
18
Page 19
MESSA IN FUNZIONE
l due interruttori consentono di attivare le seguenti velocità/temperature:
Off
Motore veloce
Calore medio
Motore lento
Calore medio
Motore veloce
Calore alto
Motore lento
Calore alto
Motore veloce
Calore max.
PULIZIA E CURA
Per pulire l’asciugacapelli staccare sempre la spina. Non immergere mai in acqua |’asciugacapeIIi. Proteggere I’asciugacapelli da polvere, sporcizia e filamenti. Ogni tanto pulire la griglia aspirazione aria con un pennello morbido. Pulire l’asciugacapelli con un panno leggermente inumidito e asciugarlo con un panno morbido.
FILTRO ASPIRAZIONE ARIA
L’asciugacapelli è dotato di filtro amovibile aspirazione aria. Per rimuovere daII’asciugacapeIli i capelli aspirati e le particelle di polvere, togliere la griglia aspirazione aria ruotandola leggermente verso sinistra e pulirla con una spazzola.
Terminata la pulizia, per rimettere la griglia appoggiarla suII’asciugacapeIIi e fissarla ruotandola verso destra. Non montare assolutamente la griglia bagnata sull’asciugacapelli! L’apparecchio non deve essere
utilizzato senza filtro presa d’aria. La pulizia periodica contribuisce notevolmente ad aumentare la durata vita dell’asciugacapelli.
PROTEZIONE ANTISURRISCALDAMENTO
L’asciugacapelli è dotato di termostato di sicurezza. Pertanto, in caso di surriscaldamento si spegne automati­camente e, dopo una breve pausa, automaticamente si riaccende. Tuttavia, occorre sempre assicurarsi che le aperture di entrata e di uscita deII’aria siano completamente libere.
19
Page 20
Smaltimento
EU 2002/96/EC
Istruzioni per lo smaltimento del prodotto conforme alle prescrizioni secondo la direttiva EU 2002/96/EC
Alla fine del ciclo di vita, l’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo stesso dovrà essere portato a un centro di raccolta rifiuti locale o a un rivenditore che provvederà al regolare smaltimento. Rispetto a uno smaltimento non conforme, lo smaltimento separato di apparecchi elettrici ed elettronici evita conseguenze negative per l’ambiente e per la salute e consente inoltre il recupero e il riutilizzo di componenti con un risparmio energetico e di materia prima notevole. Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato.
SOLIS si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Solo per i clienti in Svizzera)
Questo articolo si contradistingue per la sua lunga durata ed affidabilità. Se ciononostante dovessero presentarsi dei problemi di funzionamento, ci telefoni. Spesso, un guasto si risolve senza complicazioni e in modo semplice con il consiglio o lo stratagemma giusto senza dovere spedire subito l’apparecchio per ripararlo. Siamo a Sua disposizione per consigli ed aiuto.
20
Page 21
SUPPORTO A PARETE
(dipendente dal modello)
TIPO 443
Istruzioni per l’uso
Interruttore
ON/OFF
Apertura per
la linea di rete
Cavo a spirale (asciugacapelli)
21
Page 22
Istruzioni di montaggio per il supporto a parete
- Segnare con una marita le posizioni dei due fori per tasselli (maschera di foratura, fig. 3).
- Praticare due fori con un trapano con una punta da 4 mm.
- Inserire nei fori i tasselli compresi nella fornitura.
- Avvitare una delle viti incluse nella fornitura nel tassello superiore finché la distanza tra la parete e la testa della vite ammonta a 6,5 mm circa (vedi fig. 1)
- Ora si può appendere il supporto a parete alla vite superiore e fissarlo con la vite inferiore.
Avvertenza importante: Fissare il supporto a parete fuori della portata di chi utilizza la vasca da bagno o la doccia (vedi fig. 2). In fase di montaggio tenere in considerazione la lunghezza del cavo di alimentazione e la posizione della presa di corrente.
fig. 1
4 mm
22
20 mm 6,5 mm
min. 60 cm
min. 60 cm
ca. 130 cm
fig. 2
Page 23
Maschera di foratura
Ø 4 mm
79 mm
Foro
Foro
fig. 3
23
Page 24
Allacciamento elettrico
L’installazione deve essere effettuata solo da personale specializzato.
1. Allentare e rimuovere la protezione anteriore (vedi fig. 4).
2. Allacciamento elettrico con cavo di alimentazione: fissare il cavo di alimentazione al
morsetto (2) e bloccare il cavo di alimentazione mediante la staffa per cavi (3) (vedi fig. 5).
Allacciamento elettrico con attacco a incasso: aprire la base nel punto prestabilito (1)
e collegare i fili di collegamento (230/240 V) al morsetto (2) (vedi fig. 5).
3. Verificare nuovamente la correttezza delle operazioni di montaggio e rimontare la protezione
anteriore.
4. Inserire l’alimentazione e accendere l’interruttore ON/OFF.
1
2
3
3
1
Fig. 4
2
1 Regolare l’interruttore ON/OFF sulla
posizione «0».
2 Sganciare la protezione anteriore
facendo leva con due oggetti appuntiti infilati nelle due aperture presenti sul lato inferiore della protezione anteriore stessa.
3 Estrarre la protezione anteriore tirandola
verso l’alto.
24
Fig. 5
3
1 Apertura d’ingresso del filo 2 Morsetto 3 Staffa per cavi
Page 25
Supporto murale è dipendente dal modello.
CERAMIC TOURMALINE
SOLIS AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurigo • Svizzera Telefono +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
Maggio 2012
25
Page 26
Congratulations on the purchase of your new SOLIS Swiss Perfection
IMPORTANT GUIDELINES
Please read through all the following information carefully. lt contains important notes on operation, safety and care of the appliance. Please keep the user’s manual in a safe place.
SAFETY INFORMATION
• The appliance must be operated using the voltage and type of current shown on the casing (rating label).
Caution! Never operate this appliance near bathtubs, wash basins or other vessels
containing water.
• The appliance must not become wet (splashes, etc.) or be used with wet hands. lf you have to put the dryer down during the process, always turn it off for safety reasons.
• lf the appliance does fall into water, pull the plug out of the wall socket immediately! NEVER PUT YOUR HAND lNTO THE WATER!
• We recommend the installation of a residual current circuit-breaker to provide additional protection when using electrical appliances. It is advisable to use a circuit-breaker with a nominal fault current of maximum 30 mA. Your local electrician can advise you.
• When using sprays or atomisers, make sure the appliance is out of range.
• The mesh at the air outlet will be hot during normal appliance operation!
• See that the mains cable never comes into contact with the air outlet during operation.
• Children are not aware of the hazards of electric appliances. Therefore, never allow children to use electric appliances in general and hairdryers in particular unless properly supervised.
Never allow the air intake or outlet points to be covered!
• Always disconnect from main power after use and before cleaning the appliance.
• Repairs to this appliance / including mains cable replacement may only be carried out by authorised service agents. Improper repair work can be a source of danger to appliance users.
• No liability for damage can be assumed and any guarantee will be voided if the appliance is used for purposes other than the one specified in these operating instructions, if it is improperly operated or if repair work is carried out unauthorised. The hairdryer shall only be used with the nozzle that has been supplied with the appliance or without any nozzle.
• To avoid the risk of cable breakage, do not wind the cable tightly around the appliance (e.g. for storage).
26
Page 27
HOW TO OPERATE
The two rocker switches can be used to select the following settings:
Appliance is switched off
Motor runs fast
Heat level: warm
Motor runs slowly Heat level: warm
Motor runs fast
Heat level: hot
Motor runs slowly Heat level: hot
Motor runs fast
Heat level: max.
CLEANING YOUR DRYER
Before cleaning, disconnect the appliance from the mains. Never immerse the appliance in water. Please remember to clean the air intake slot regularly with a brush to remove dust and hair from the air inlet grill. You can clean your appliance with a slightly damp cloth and dry it with a soft cloth.
DETACHABLE AIR INLET GRID
The hairdryer is fitted with a detachable air-inlet grid. To free the appliance of sucked-in hair and dust, remove the air inlet grid by rotating it slightly to the left. The air inlet grid can be cleaned with e.g. a brush. When cleaning is finished, rotate the air-inlet grid back onto the hairdryer by rotating to the right. The filter must never under any circumstances be replaced when wet. Never use the hairdryer without air inlet grid attached. Regular cleaning will significantly prolong the service life of your hairdryer.
OVERHEATING PROTECTION
The appliance is equipped with a safety thermostat. lt will switch itself off automatically if it overheats. After a short cooling-down period, the appliance will come back on again automatically. Always check that the air intake and outlet points are completely unobstructed.
27
Page 28
Disposal
EU 2002/96/EC
Information for correct disposal of the product in accordance with the European Directive 2002/96/EC
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin.
SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
SOLIS HELPLINE:
044 874 64 14
(Only for customers in Switzerland)
This item stands out due to its long-life cycle and reliability. Despite this though, if a malfunction ever occurs, simply give us a call. Often a breakdown can be easily and quickly remedied with the right tip or technique without having to straight away send off the device for repair. We will give you all the advice and practical support you require.
28
Page 29
WALL MOUNTING
(depending on type)
TYPE 443
Instructions for use
On/off switch
Opening for
the power cord
Spiral cable (hair dryer)
29
Page 30
Assembly instructions for the wall mounting
- Mark the positions of the two dowel holes with a pen (boring template, fig. 3).
- Drill the two holes with a 4 mm drill.
- Put the supplied dowels in the holes.
- Screw one of the attached screws in the upper dowel until the distance between the wall and the screw head amounts to ca. 6.5 mm (see fig. 1).
- The wall mounting can now be hung in with the upper screw and is fixed with the lower screw.
4 mm
Important note: This wall mounting has to be fixed out of reach of a person using the bath tub or shower (see fig. 2). Please consider the length of the power cord and the location of the socket when you install the wall mounting.
Fig. 1
30
20 mm 6,5 mm
min. 60 cm
min. 60 cm
ca. 130 cm
Fig. 2
Page 31
Boring template
79 mm
Ø 4 mm
Drilled hole
Drilled hole
Fig. 3
31
Page 32
Electrical connection
The assembly may only be carried out by a qualified expert.
1. Loosen the front cover and remove it (see fig. 4).
2. Electrical connection with mains: fix the mains in clamp (2) and clamp the mains with
the cable clamp (3) (see fig. 5).
Electrical connection with flush connection: open the basis at the defined place (1) and
connect the connection wires (230/240 V) to the clamp (2) (see fig. 5).
3. Check the assembly again and mount the front cover.
4. Switch on the power and the on/off switch.
1
2
3
3
1
Fig. 4
2
1 Set the on/off switch to the position “0”. 2 Unlock the front cover by pushing the two
openings at the lower end of the front cover to the inside with two sharp items.
3 Take the front cover off to the top.
32
Fig. 5
3
1 Wire entry opening 2 Clamp 3 Cable clamp
Page 33
Wall mounting is depending on type.
CERAMIC TOURMALINE
SOLIS AG
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland Phone +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com
May 2012
33
Loading...