SOLIS PERFECT AIR 7219, UM 585M User Manual

PERFECT AIR
08
Typ /Type/Tipo 7219
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing
s
DEUTSCH 04
s
FRANÇAIS 32
s
ITALIANO 60
s
ENGLISH 88
s
NEDERLANDS 116
32
s 
D D
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Solis Luftbefeuchters Perfect Air diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzu­bewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu beachten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder das Gerät (mit Ausnahme des Innern der Wasserwanne und des Wasser­tanks) noch das Stromkabel und der Netzstecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Gefahr von Stromschlag! Sollten das Gerät, das Äussere der Wasser­wanne bzw. das Netzkabel oder der Netzstecker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, ziehen Sie mit trockenen Gummihand­schuhen sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
2. Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen bedie­nen bzw. den Netzstecker ziehen oder einstecken.
3. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Wir empfehlen, das Gerät nicht mit einem Mehrfachstecker zu betreiben.
4. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder am Zubehör vor.
5. Benutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrie­ben zum Befeuchten der Luft in Wohnräumen. Gerät nicht im Freien benutzen und vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
6. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit das Gerät nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass weder das Kabel noch der Stecker mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommen.
7. Netzkabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann. Nicht unter Teppiche legen. Netzkabel von spitzen Gegenstän­den fernhalten.
8. Netzkabel immer komplett abrollen, bevor Sie den Netzstecker an der Steckdose anschliessen.
9. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das Netzkabel stellen. Nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen, sondern nur am Netzstecker ziehen.
10. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu benutzen. Gerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
11. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärmeab­gebenden Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät nie auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flam­men platzieren. Gerät von beweglichen Teilen oder Geräten fernhalten.
12. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem festen, ebenen, trockenen, stabilen und feuchtigkeitsunempfindlichen Untergrund stehen (hochflorige Teppiche sind nicht geeignet). Stellen Sie das Gerät an einen Ort, wo es nicht umkippen oder umgestossen werden kann. Sollte das Gerät doch umkippen, ziehen Sie umgehend den Netzstecker und lassen Sie es von Solis oder von einer von Solis autorisierten Servicestelle über­prüfen.
13. Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zwischen Gerät und Wänden, Vorhängen oder anderen feuchtigkeitsempfind­lichen Materialien und Objekten ein und beachten Sie, dass die Luft rund um das Gerät frei zirkulieren können muss.
4
4 5
14. Niemals das Gerät mit Tüchern o. ä. abdecken, während es
D D
in Betrieb ist. Die Lufteinlass- und -auslassöffnungen müssen immer frei bleiben. Stellen Sie nichts auf den Luftbefeuchter und setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät.
15. Das Gerät nicht in Feuchträumen und in feuchter Umgebung wie z.B. einem Badezimmer oder einem Schwimmbad in Betrieb nehmen. Gefahr von Stromschlag und Brand! Ebenso darf das Gerät nicht in Räumen mit explosionsgefährdeten oder aggres­siven Atmosphären, mit hoher Lösemittelkonzentration oder mit extrem hoher Staubbelastung eingesetzt werden.
16. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im Freien konzipiert. Das Gerät darf nicht mit Regen in Kontakt kommen. Nicht in Fahr­zeugen oder auf Booten verwenden.
17. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Betrieb oder unbeaufsichtigt ist, oder wenn es gereinigt wer­den soll. Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutz­schalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen zusätzlichen Schutz
22. Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder aussen mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Berührung kommen könnte.
23. Gerät, das Äussere der Wasserwanne oder Teile des Geräts wie Netzkabel oder Netzstecker niemals ins Wasser tauchen oder mit Wasser bzw. anderen Flüssigkeiten in Kontakt bringen.
24. Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrah­lung ausgesetzt ist. Auch extrem kalte Temperaturen sollten vermieden werden. Die Kunststoffteile könnten sich sonst ver­färben oder verformen.
25. Niemals irgendwelche Gegenstände oder Werkzeug in die Geräteöffnungen stecken. Das Gerät könnte beschädigt wer­den bzw. Gefahr von Stromschlag!
26. Bevor Sie Teile anbringen oder wegnehmen, immer das Gerät erst ausschalten, den Netzstecker ziehen, den Wassertank ent­fernen und das in der Wasserwanne befindliche Wasser ent­leeren.
bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleis­ten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nenn­fehlerbetriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden. Fach­männischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker.
27. Gerät niemals ohne Wasser in Betrieb nehmen. Achtung: Ent­nehmen Sie den Wassertank nur bei ausgeschaltetem Gerät. Schalten Sie das Gerät erst dann wieder ein, wenn der gefüllte Wassertank eingesetzt, das Gerät wieder korrekt zusammen-
18. Bevor Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose zie­gesetzt ist und sich die Wasserwanne mit Wasser gefüllt hat.
hen bitte immer prüfen, dass das Gerät nicht in Betrieb ist.
28. Verwenden Sie zum Befüllen des Wassertanks nur frisches,
19. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder
am Zubehör vor.
20. Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr!
21. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser oder
in andere Flüssigkeiten gefallen ist. Ziehen Sie immer erst mit trockenen Gummihandschuhen den Netzstecker, bevor Sie es heraus nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle
handwarmes Leitungswasser (10° C bis maximal 30 °C). Lee- ren Sie das im Tank befindliche Restwasser erst aus. Füllen Sie den Wassertank am besten komplett mit Wasser. Geben Sie
auf keinen Fall Zusätze wie ätherische Öle oder Parfüm­stoffe ins Wasser.
29. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät richtig zusammenge­baut ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschliessen und in Betrieb nehmen.
auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
76
30. Gerät nicht schütteln oder umplatzieren, während es in
D D
Gebrauch ist. Das mit Wasser gefüllte und eingeschaltete Gerät niemals verstellen! Bevor Sie das Gerät verstellen, sollten Sie es ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Wassertank sowie die Wasserwanne leeren.
31. Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ver­wenden. Nur mitgeliefertes oder von Solis empfohlenes Zube­hör benutzen, falsches Zubehör oder Missbrauch kann zur Beschädigung des Geräts führen, zu Brand, Stromschlag oder Personenschäden.
32. Das Gerät nie mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedie­nung in Betrieb nehmen.
33. Nehmen Sie das Gerät nicht auf einer geneigten Oberfläche in Betrieb.
34. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
35. Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und eventuelle Aufkleber resp. Etiketten (exkl. Typenschild), bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen.
36. Prüfen Sie Ihren Luftbefeuchter vor jedem Gebrauch, ob das Gerät, das Netzkabel und der Netzstecker unbeschädigt sind.
37. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen bzw. sonstwie beschädigt ist oder wenn das Gerät undicht ist und Wasser verliert. Um Gefahren zu vermeiden, führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
38. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unwissende und unerfahrene Per­sonen sowie Kinder dürfen den Luftbefeuchter nicht benutzen,
ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und von dieser genau instruiert, wie das Gerät zu benutzen ist. Ausserdem müssen sie genau verstan­den haben, welche Gefahren vom Gerät ausgehen können und wie es in einer sicheren Art und Weise verwendet werden kann. Reinigung und Unterhalt des Gerätes dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. Das Gerät darf auf keinen Fall von Kindern unter 8 Jahren benutzt oder gereinigt werden. Das Gerät und dessen Netzkabel sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten.
39. Das Gerät mit Netzkabel während des Gebrauchs von Kindern und Haustieren fernhalten und immer ausser Reichweite von Kindern lagern.
40. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Luftbefeuchter spielen.
41. Sorgfältige Aufsicht ist nötig, wenn das Gerät von Kindern (älter als 8 Jahren) oder in deren Nähe benutzt wird.
UM EINEM STROMSCHLAG VORZUBEUGEN, NIEMALS
LUFTBEFEUCHTER, NETZKABEL ODER NETZSTECKER IN WASSER TAUCHEN ODER MIT FEUCHTIGKEIT IN KONTAKT KOMMEN LASSEN.
42. Der Luftstrom des Gerätes darf niemals in Richtung von Babys, Kleinkindern oder älteren bzw. kranken Personen gerichtet sein.
43. Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn die Wasserwanne fast leer ist und der Tank nachgefüllt werden muss.
44. Bevor Sie den Netzstecker ziehen, immer erst das Gerät aus­schalten, sonst könnte das Gerät beschädigt werden.
45. Der Wassertank muss während des Betriebs immer korrekt im Gerät und auf der Wasserwanne liegen. Stellen Sie nichts auf das Gerät, während es in Betrieb ist oder gelagert wird.
46. Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur dann ist das Gerät endgültig ausgeschaltet.
98
47. Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, immer das restliche
D D
Wasser ausgiessen und auch innen trocknen lassen. Am besten lagern Sie das Gerät an einem dunklen, kühlen Ort mit guter Luftzirkulation.
48. Das Gerät muss regelmässig gereinigt werden. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Rubrik „Reinigung und Pflege“ auf Seite 24 dieser Anleitung.
49. Das Gehäuse nur mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch reinigen. Benützen Sie zur Reinigung niemals aggressive, scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel.
50. Wenn Sie das Gerät hochheben oder umplatzieren, den Luft­befeuchter immer an der Basis anfassen. Das Gerät immer zuerst ausschalten, den Netzstecker ziehen und das Wasser entleeren. Bewegen Sie das Gerät immer mit viel Vorsicht,
s
DIE FUNKTIONEN UND VORTEILE IHRES SOLIS PERFECT AIR LUFTBEFEUCHTERS
●
5 Liter Wassertank
●
Befeuchtungsleistung: 350 ml / Stunde
●
LED Display
●
Kindersicherung
●
Timer-Einstellung von 1 bis 12 Stunden mit Automatik-Abschaltung und Automatik-Einschaltung
●
Automatik-Stop und Alarm, wenn der Wassertank resp. die Wasserwanne leer ist
●
3 verschiedene Ventilations-Einstellungen und ein Automatik-Programm
●
Gewünschte Raumluftfeuchtigkeit einstellbar von 40 % bis 75 % oder perma­nenter Betrieb
●
Zuschaltbare Ionen-Funktion für optimale Luftqualität
schütteln oder werfen Sie es nicht, es könnte beschädigt und undicht werden. Ausserdem könnte Wasser auslaufen.
51. Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch oder ein ungewöhn­liches Geräusch wahrnehmen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit über­prüfen haben lassen.
52. Der im Gerät eingebaute Hygrostat misst die Luftfeuchtigkeit
Trockene Raumluft trocknet die Schleimhäute aus, was in der Folge zu Erkäl­tungskrankheiten, Infektionen der Atemwege und Kopfschmerzen führen kann. Auch Müdigkeit und Konzentrationsschwäche sowie spröde Lippen und trockene Augen haben oft eine zu trockene Raumluft als Ursache. Ebenso stellt eine geringe Raumluftfeuchte auch für Allergiker, Haustiere und Hauspflanzen eine Belastung dar, Musikinstrumente werden verstimmt und die Stauben­twicklung sowie die elektrostatische Aufladung von Textilien mit Kunststoff­fasern wird verstärkt. Mit dem Solis Luftbefeuchter Perfect Air haben Sie eine gute Wahl getroffen, all diesen Symptomen entgegen zu wirken. Ideal ist eine Raumluftfeuchtigkeit zwischen 40 % und 60 %.
unmittelbar am Gerät. Ein ausserhalb des Gerätes befindlicher Hygrostat kann unter Umständen einen anderen Luftfeuchtig­keits-Wert anzeigen.
53. Befüllen Sie den Wassertank nur, wie in dieser Bedienungsan­leitung beschrieben. Es darf nie Wasser in die Luftauslassöff­nung an der oberen Seite des Gerätes gegossen werden.
10
11
s 
D D
GERÄTEBESCHREIBUNG
DAS LED-DISPLAY UND DIE FUNKTIONSTASTEN AUF DEM GERÄT
A
E
D
B
D C
GF
C
A Luftaustritt für feuchte Luft
B Gerätefront
C Wasserwanne mit inliegender Befeuchtungsmatte; abnehmbar
D Wassertank mit Griff und Sichtfenster; abschraubbarer Tankdeckel
High Speed
Normal Speed
Sleep Speed
Intelli. Speed
Timer Humidity Screen Off
Ionizer On/Off
Water Empty Ionizer
Child LockClean Mat
Clean Mat
DIE FUNKTIONSTASTEN
Timer Taste für Timereinstellung Humidity Taste zur Einstellung der gewünschten Raumluftfeuchtigkeit Mode 1. Taste zur Einstellung der Ventilation (3 Einstellungen
sind möglich) bzw. der Automatik-Funktion (Intelli. Speed)
2. Taste zum Ein- oder Ausschalten der Ionen-Funktion (mindestens 3 Sekunden gedrückt halten)
Screen Off Taste zum Ein- oder Ausschalten des Displays und der
Funktionsanzeigen
ON/OFF 1. Taste zum Ein- oder Ausschalten des Geräts
2. Taste zum Ein- oder Ausschalten der Kindersicherung (mindestens 3 Sekunden gedrückt halten)
E Bedienfeld mit Funktionstasten und LED-Anzeige
F Geräterückseite
G Lufteinlass mit Abdeckung und darunterliegendem Luftfilter; abnehmbar
12
13
DAS DISPLAY UND DIE FUNKTIONSANZEIGEN
D D
Liegt die Raumluftfeuchtigkeit zwischen 56 % und 60 %,
wählt das Gerät die niedrige Leistung Sleep Speed
Ionizer Das Funktionslicht leuchtet, wenn die Ionen-Funktion
eingeschaltet ist (Mode-Taste mindestens drei Sekunden gedrückt halten)
Water Empty Das Warnlicht leuchtet, wenn der Wassertank resp. die
High Speed
Normal Speed
Sleep Speed
Intelli. Speed
Timer Humidity Screen Off
Ionizer On/Off
Water Empty Ionizer
Child LockClean Mat
Clean Mat
Wasserwanne leer ist und nachgefüllt werden muss
Clean Mat Das Warnlicht leuchtet, wenn die Befeuchtungsmatte
gereinigt werden muss
Child Lock Das Funktionslicht leuchtet, wenn die Kindersiche-
rung aktiviert ist (ON/OFF-Taste mindestens 3 Sekunden
gedrückt halten)
Generell gilt:
Sobald eine Funktion aktiviert ist, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
Das Display:
Das Display zeigt die aktuelle Raumluftfeuchtigkeit an bzw. während des Programmierens die momentan getätigte Einstellung für die gewünschte Raumluftfeuchtigkeit bzw. des Timers (blinkt nach dem Programmieren 3 Sekunden, dann kehrt das Display zur aktuellen Raumluftfeuchtigkeit zurück).
Die Funktionen: Mit der Mode-Taste können Sie die verschiedenen Ventilationsstufen bzw.
Befeuchtungsleistungen einstellen, das entsprechende Funktionslicht leuch­tet auf:
High Speed für hohe Ventilation / Befeuchtung Normal Speed für mittlere Ventilation / Befeuchtung Sleep Speed für niedrige Ventilation / Befeuchtung,
ideal für die Nachtruhe
Intelli. Speed für Automatik-Einstellung, je nach momentaner Raum-
luftfeuchtigkeit. Das Ziel bei Intelli. Speed ist es, eine Raumluftfeuchtigkeit von 60 % zu erreichen; sobald die Raumluftfeuchtigkeit 60 % beträgt, stoppt das Gerät. Die Ventilationsleistung wird je nach momentaner Raum­luftfeuchtigkeit automatisch angepasst:
Liegt die Raumluftfeuchtigkeit unter 40 %, wählt das
Gerät die höchste Leistung High Speed
Liegt die Raumluftfeuchtigkeit zwischen 41% und 55 %,
wählt das Gerät die mittlere Leistung Normal Speed
1514
●
s
D D
VOR DER INBETRIEBNAHME
●
Bevor Sie Ihren Luftbefeuchter das erste Mal benutzen, entfernen Sie alle even­tuell vorhandenen Werbeaufkleber (mit Ausnahme des Typenschildes).
●
Sollte das Gerät bei sehr tiefen Temperaturen gelagert worden sein, sollten Sie es erst ca. 1 Stunde bei Raumtemperatur stehen lassen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
●
Nehmen Sie das Gerät nur bei einer Raumtemperatur zwischen 5 °C und 40 °C in Betrieb. Die relative Raumluftfeuchtigkeit sollte nicht höher als 80 % sein. Übrigens: Ideal ist eine relative Raumluftfeuchtigkeit von 40 % bis 60 %.
●
Stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine stabile, feste, trockene, ebene und
Hinweis: Die Befeuchtung funktioniert noch effektiver, wenn das eingefüllte Wasser nicht sehr kalt ist. Allerdings sollte die Wassertemperatur auch nicht über 30 °C liegen, da sonst die Geräteteile beschädigt werden können. Um einer schnellen Verkalkung vorzubeugen, können Sie bei sehr kalkhaltigem Wasser auch filtriertes Wasser verwenden.
●
Ziehen Sie die Wasserwanne aus dem Gerät. Prüfen Sie, ob die Befeuchtungs­matte korrekt in der Fassung in der Wasserwanne liegt. Hinweis: Die Markie­rung im Boden der Wasserwanne zeigt Ihnen die korrekte Position der Befeuch­tungsmatte und deren Halterung an. Schieben Sie die Wasserwanne wieder bis zum Anschlag in das Gerät.
feuchtigkeitsunempfindliche Fläche, wo er nicht umgestossen werden kann. Ein hochfloriger Teppich oder Teppichboden ist als Untergrund nicht geeignet. Eine ausreichende Luftzirkulation rund um das Gerät ist für die reibungslose Funktion der Befeuchtung äusserst wichtig. Wir empfehlen einen Mindestabstand von 50 cm zu Wänden, Heizungen und anderen Objekten.
●
Nehmen Sie den Tank am Griff vorsichtig ab, indem Sie ihn nach oben weg­heben.
●
Drehen Sie den Wassertank auf den Kopf und schrauben Sie den Tankdeckel ab.
●
Schrauben Sie den Wassertank wieder mit dem Deckel zu und drehen Sie den Tank um.
●
Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät zurück.
●
Halten Sie die Tanköffnung unter einen Wasserhahn und füllen Sie frisches Leitungswasser in den Tank. Am besten füllen Sie den Tank komplett auf. Den Wasserstand ersehen Sie am Sichtfenster. Das Wasser sollte nicht ganz kalt sein, aber auch nicht wärmer als 30 °C.
●
Achtung: Füllen Sie keine Zusätze wie ätherische Öle oder Parfümstoffe in das Wasser! Diese Zusätze beschädigen Ihr Gerät bzw. verfärben das Kunststoffmaterial. Geräte, die durch Zugabe von Zusätzen beschädigt werden, sind von der Garantie ausgenommen.
16
●
Sie hören an dem gurgelnden Geräusch, wie das Wasser aus dem Tank in die Wasserwanne mit der Befeuchtungsmatte fliesst.
●
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten. Ein Signalton ertönt, das Display zeigt die momen­tane Raumluftfeuchtigkeit an und die Funktionsanzeige der Standardeinstellung (High Speed) leuchtet. Sie können nun die gewünschten Funktionen einstellen.
●
Hinweis: Wenn Sie den Wassertank das erste Mal befüllt haben, könnte das Wasser etwas riechen bzw. sich verfärben. Dies ist normal und hat keinen nega­tiven Einfluss auf die Funktion des Gerätes oder Ihre Gesundheit.
17
s
D D
DIE FUNKTIONSTASTEN
●
Wenn Sie die Funktionstasten kurz drücken, wird die jeweilige Einstellung vor­genommen und die entsprechenden Funktions-Anzeigen leuchten auf. Jedes Drücken einer Taste wird von einem Signalton begleitet.
EIN/AUS-TASTE ON/OFF
●
Sobald der Netzstecker in der Steckdose steckt, können Sie den Luftbefeuchter mit der Taste ON/OFF einschalten. Ein Signalton ertönt, im Display leuchtet die momentane Raumluftfeuchte auf.
●
Jedes Mal, wenn das Gerät mit der Taste ON/OFF eingeschaltet wird, ist fol­gende Standard-Einstellung programmiert: hohe Ventilation (High Speed).
●
Drücken Sie die Taste ON/OFF ein weiteres Mal, so schalten Sie das Gerät aus. Ein Signalton ertönt, das Display erlischt und das Gerät schaltet sich ab.
– Liegt die Raumluftfeuchtigkeit zwischen 56 % und 60 %, wählt das Gerät die
niedrige Leistung Sleep Speed
●
Generell gilt: Je höher die Ventilationsleistung, desto intensiver die Befeuch­tung, d.h. desto schneller wird der eingestellte Wert der Raumluftfeuchtigkeit erreicht.
●
Drücken Sie die Taste nach der Einstellung Intelli. Speed erneut, beginnt die Ventilationsgeschwindigkeit wieder in der Einstellung High Speed.
IONEN-FUNKTION MIT DER TASTE MODE AKTIVIEREN
●
Mit der Mode-Taste können Sie die Ionen-Funktion ein- oder abschalten. Um die Ionen-Funktion einzuschalten, halten Sie die Mode-Taste mindestens 3 Sekun­den gedrückt, bis die Funktions-Anzeige neben Ionizer aufleuchtet. Wollen Sie die Ionen-Funktion wieder ausschalten, drücken Sie die Mode-Taste erneut 3 Sekunden lang, bis die Funktions-Anzeige neben Ionizer erlischt.
KINDERSICHERUNG MIT DER TASTE ON/OFF AKTIVIEREN
●
Mit der ON/OFF-Taste können Sie auch die Kindersicherung aktivieren bzw. deaktivieren. Um die Kindersicherung zu aktivieren, halten Sie die ON/OFF- Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt, bis ein Signalton ertönt und die Funk­tions-Anzeige neben Child Lock aufleuchtet. Die Tasten (ausser diejenige zum Ausschalten der Kindersicherung) sind nun gesperrt. Wollen Sie die Kindersi­cherung wieder deaktivieren, drücken Sie die ON/OFF-Taste erneut mindestens 3 Sekunden lang, bis wieder ein Signalton ertönt und die Funktions-Anzeige neben Child Lock erlischt.
TASTE FÜR VENTILATIONSGESCHWINDIGKEIT MODE
●
Sie können mit dieser Taste drei Ventilationsgeschwindigkeiten und das Auto­matik-Programm einstellen:
High Speed für hohe Ventilationsgeschwindigkeit / Befeuchtung Normal Speed für mittlere Ventilationsgeschwindigkeit / Befeuchtung Sleep Speed für niedrige Ventilationsgeschwindigkeit / Befeuchtung Intelli. Speed für automatisch angepasste Ventilations-
geschwindigkeit / Befeuchtung:
●
Das Ziel bei Intelli. Speed ist es, eine Raumluftfeuchtigkeit von 60 % zu errei­chen; sobald die Raumluftfeuchtigkeit 60 % beträgt, stoppt das Gerät. Die Ventilations- resp. Befeuchtungsleistung wird je nach momentaner Raumluft­feuchtigkeit automatisch angepasst:
– Liegt die Raumluftfeuchtigkeit unter 40 %, wählt das Gerät die höchste Leis-
tung High Speed
– Liegt die Raumluftfeuchtigkeit zwischen 41% und 55 %, wählt das Gerät die
mittlere Leistung Normal Speed
TASTE FÜR BEFEUCHTUNGSLEISTUNG HUMIDITY
●
Sie können mit dieser Taste die gewünschte Raumluftfeuchtigkeit einstellen. Es sind folgende Einstellungen möglich:
-- % 40 % 45 % 50 % 55 % 60 % 65 % 70 % 75 %
●
Durch jedes Drücken erhöht sich der Wert um 5 %. Wenn der eingestellte Wert (von 40 % bis 75 %) über der momentanen Raumluftfeuchte liegt, so arbeitet das Gerät in der gewählten Ventilationsgeschwindigkeit, um den eingestellten Wert zu erreichen. Sobald der eingestellte Wert erreicht ist, stoppt das Gerät und setzt sich wieder in Betrieb, wenn die Raumluftfeuchte unter den eingestellten Wert abfällt. In der Einstellung -- % arbeitet das Gerät permanent und ungeach­tet der aktuellen Raumluftfeuchtigkeit.
●
In der Funktion Intelli. Speed wird die Raumluft automatisch auf 60 % befeuch­tet, ohne dass ein konkreter Luftfeuchte-Wert eingegeben wird.
●
Drücken Sie die Taste Humidity nach der Einstellung 75 % erneut, so leuchtet wieder die Einstellung -- % auf.
TASTE FÜR TIMER-FUNKTION TIMER
●
Generell gilt: In der Standard-Einstellung - - h ist die Timer-Funktion abgeschaltet.
●
Sobald Sie die Taste Timer drücken, leuchtet 01h für eine Stunde auf. Sie kön­nen durch jedes weitere Drücken der Taste den Wert um eine Stunde steigern, bis Sie maximal bei 12 Stunden angekommen sind. Danach erscheint - - h im Display, und der Timer ist wieder abgeschaltet.
●
Sie können mit der Timer-Funktion bestimmen, nach wie vielen Stunden sich das Gerät einschalten soll (Einschalt-Automatik) oder nach wie vielen Stunden sich der Luftbefeuchter ausschalten soll (Abschalt-Automatik).
18
19
Einschalt-Automatik
D D
●
Wenn der Luftbefeuchter zwar eingesteckt, aber nicht mit der ON/OFF-Taste eingeschaltet wurde, können Sie durch Drücken der Timer-Taste einstellen, nach wie vielen Stunden sich das Gerät automatisch einschalten soll. Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Stundenzahl im Display aufleuchtet – Sie können eine Einstellung von 1 bis 12 Stunden im Stundentakt vornehmen. Nach dem letzten Drücken blinkt die eingestellte Stundenzahl für drei Sekunden, dann erscheint wieder der Wert der momentanen Raumluftfeuchtigkeit, aller­dings leuchtet dahinter auch das „h“ und zeigt an, dass der Timer aktiviert ist.
●
In der Wassermangel-Schutzfunktion kann nur die Taste ON/OFF betätigt werden.
Wasser in den Wassertank füllen
●
Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste ON/OFF aus. Nehmen Sie den Wassertank am Griff vorsichtig ab und heben Sie sie ihn heraus. Drehen Sie den Wassertank auf den Kopf, öffnen Sie den Tankdeckel und füllen Sie frisches Leitungswasser in den Wassertank. Danach verschliessen Sie den Tank wieder mit dem Deckel und setzen den Tank wieder zurück in das Gerät.
Übrigens: Sie können bei der Einschalt-Automatik auch die anderen Funk­tions-Tasten drücken, um Ihre individuelle Einstellung vorzunehmen, in welcher Ventilation und auf welche Raumluftfeuchte das Zimmer befeuchtet werden soll.
●
Sobald die eingestellte Stundenzahl abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät auto­matisch ein. Das „h“ im Display erlischt wieder.
Abschalt-Automatik
●
Wenn der Luftbefeuchter eingesteckt und mit der ON/OFF-Taste eingeschaltet ist, können Sie durch Drücken der Timer-Taste einstellen, wie viele Stunden das Gerät in Betrieb sein soll, bevor es sich automatisch ausschaltet. Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Stundenzahl im Display aufleuchtet – Sie können eine Einstellung von 1 bis 12 Stunden im Stundentakt vornehmen. Nach dem letzten Drücken blinkt die eingestellte Stundenzahl für drei Sekunden, dann erscheint wieder der Wert der momentanen Raumluftfeuchtigkeit, aller­dings leuchtet dahinter auch das „h“ und zeigt an, dass der Timer aktiviert ist. Übrigens: Auch hier können Sie selbstverständlich mit den anderen Funk­tions-Tasten Ihre individuelle Einstellung vornehmen.
●
Wenn die gewünschte Befeuchtungsdauer bzw. die eingestellten Stunden abge-
ANZEIGE CLEAN MAT
1. Sobald das Warnlicht Clean Mat aufleuchtet, müssen Sie das Gerät ausschalten,
den Netzstecker ziehen und die Befeuchtungsmatte entnehmen und reinigen.
2. Nehmen Sie nach dem Abschalten und Ausstecken den Wassertank ab.
3. Ziehen Sie nun die Wasserwanne vorsichtig aus der Gerätebasis und achten Sie darauf, kein Wasser zu verschütten.
4. Nehmen Sie die Befeuchtungsmatte aus der Zick-Zack-Halterung.
5. Legen Sie die Befeuchtungsmatte für eine Stunde in eine Lösung, die im Ver­hältnis 1:1 aus Wasser und weissem Essig besteht. Danach Befeuchtungsmatte mit klarem Wasser spülen. Reinigen Sie die Matte nie mit Entkalkungsmittel.
6. Nachdem der Essig ausgewaschen ist, legen Sie die Befeuchtungsmatte zurück in die Halterung und legen die Halterung in die Wasserwanne. Die Markierungen im Boden der Wasserwanne zeigen Ihnen, wie genau die Halterung positioniert werden muss.
laufen sind, schaltet sich das Gerät ohne Signalton ab.
TASTE FÜR ABSCHALTUNG DER DISPLAY-ANZEIGE BZW. FUNKTIONS-ANZEIGEN SCREEN OFF
●
Sie können mit der Taste Screen Off die Beleuchtung des Bedienfeldes komplett abschalten. Dies ist ideal, wenn Sie das Gerät in der Nacht benutzen wollen. Wenn Sie die Taste erneut drücken, leuchtet im Display wieder die momentane Raumluftfeuchte auf und die aktivierten Funktions-Anzeigen leuchten ebenfalls.
ANZEIGE WATER EMPTY (WASSERMANGEL)
●
Sobald Sie das Gerät einschalten, prüft der Luftbefeuchter, ob sich genug Was­ser in der Wasserwanne befindet. Sollte dies nicht der Fall sein, schaltet er sich automatisch in die Wassermangel-Schutzfunktion. Dies ist auch der Fall, wenn das Gerät während des Betriebs leerlaufen sollte, in diesem Fall schaltet sich das Gerät aus.
●
Das Warnlicht bei Water Empty leuchtet auf, solange Wasser fehlt.
Bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen, müssen Sie ein Reset durchfüh-
7. ren, damit das Warnlicht Clean Mat erlischt. Dazu drücken Sie gleichzeitig für mindestens 3 Sekunden auf die ON/OFF-Taste und die Screen Off-Taste, bis das Warnlicht erlischt.
8. Nun können Sie das Gerät wieder wie üblich in Betrieb nehmen.
2120
s
s
D D
INBETRIEBNAHME
Wenn der Wassertank mit frischem Leitungswasser gefüllt ist und das Gerät korrekt zusammengebaut (Wasserwanne mit Befeuchtungsmatte eingeschoben, Wasser­tank installiert) und mit dem Stromnetz verbunden ist, können Sie es in Betrieb nehmen.
Tipp: Wir empfehlen, eine Weile zu warten, nachdem das Wasser in die Wasser­wanne gelaufen ist, damit sich die Befeuchtungsmatte vollsaugen kann, das ver­bessert den sofortigen Befeuchtungseffekt erheblich.
1. GERÄT EINSCHALTEN
●
Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Gerät einzuschalten. Auf dem Display leuchtet die aktuelle Raumluftfeuchtigkeit auf, sowie das Funktionslicht bei High Speed für die höchste Ventilationsgeschwindigkeit. Hinweis: Der im Gerät eingebaute Hygrostat misst die Luftfeuchtigkeit unmittelbar am Gerät. Ein aus­serhalb des Gerätes befindlicher Hygrostat kann unter Umständen einen anderen Luftfeuchtigkeits-Wert anzeigen.
2. FUNKTIONEN AUSWÄHLEN
●
Wählen Sie die gewünschten Funktionen aus. Stellen Sie mit der Mode-Taste die Ventilationsgeschwindigkeit und mit der Taste Humidity die gewünschte Luftfeuchtigkeit ein (letzteres ist in der Funktion „Intelli. Speed“ nicht erforder­lich). Aktivieren Sie, wenn gewünscht, die Timer-Funktion (Abschaltautomatik bei eingeschaltetem Gerät). Zusätzlich kann die Kindersicherung aktiviert werden (mindestens 3 Sekunden die Taste ON/OFF drücken), die Ionen-Funktion ein­oder ausgeschaltet werden (mindestens 3 Sekunden die Taste Mode drücken) oder die Funktionslichter und das Display ausgeschaltet werden (Taste Screen Off drücken).
●
Generell lässt sich sagen: Je höher die Raumtemperatur, desto schneller erfolgt die Befeuchtung.
●
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Wasserwanne nicht mehr ausreichend mit Wasser gefüllt ist. Die Anzeige Water Empty leuchtet in diesem Fall auf und das Gerät schaltet sich aus (siehe Kapitel „Anzeige Water Empty (Wassermangel)“ auf Seite 20).
●
Bevor Sie das Gerät neu mit Wasser füllen, bitte immer erst das Gerät mit der Taste ON/OFF ausschalten. Dann den Wassertank nach oben abheben. Nun kann frisches Leitungswasser in den Wassertank eingefüllt werden.
NACH DEM GEBRAUCH
●
Wenn Sie das Gerät komplett ausschalten wollen, drücken Sie immer erst die Taste ON/OFF und trennen dann das Netzkabel von der Steckdose.
●
Wenn Sie das Gerät länger als 2 Tage nicht in Betrieb nehmen wollen, empfehlen wir, das Wasser in der Wasserwanne und im Wassertank auszugiessen und die Wasserwanne mit einem trockenen Tuch zu trocknen sowie die Befeuchtungs­matte bei offenem Gerät an der Luft trocknen zu lassen.
●
Wir empfehlen generell, das verbliebene Restwasser in der Wasserwanne und im Wassertank immer auszugiessen, bevor Sie neues Wasser auf­füllen.
s
TÄGLICHE / WÖCHENTLICHE PFLEGE IHRES LUFTBEFEUCHTERS
1. Wechseln Sie das Wasser in der Wasserwanne und im Wassertank täglich. Benut­zen Sie nur frisches Leitungswasser ohne Zusätze.
2. Reinigen Sie die Befeuchtungsmatte, den Wassertank und die Wasserwanne wöchentlich.
3. Sollten Sie den Luftbefeuchter länger als 2 Tage nicht in Gebrauch nehmen, empfehlen wir, das Wasser in der Wasserwanne und im Wassertank auszugies­sen und das Gerät offen stehen zu lassen.
4. Sollten Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, so reinigen und trock­nen Sie alle Teile sorgfältig und lagern Sie den Luftbefeuchter am besten in der Original-Verpackung, in einem trockenen Raum.
2322
s
D D
REINIGUNG UND PFLEGE
●
Die empfohlenen Reinigungsintervalle sind abhängig von der Luft- und Wasser­qualität sowie der Betriebsdauer und -häufigkeit.
●
Vor der Reinigung immer das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
●
Wir empfehlen, täglich neues Wasser einzufüllen.
Achtung:
Der Wassertank und die Wasserwanne können nicht in der Spül maschine gereinigt werden!
Verwenden Sie generell zur Reinigung keine aggressiven oder scheuern­den Reinigungsmittel oder Metallschwämme, da diese die Oberfläche beschädigen können.
Die Behebung von Schäden, welche durch ein nicht geeignetes Entkal­kungsmittel verursacht worden sind, ist von der Garantie ausgeschlossen.
WÖCHENTLICHE REINIGUNG DER WASSERWANNE UND DES WASSERTANKS SOWIE DER BEFEUCHTUNGSMATTE
3. REINIGUNG DER BEFEUCHTUNGSMATTE
1. REINIGUNG DER WASSERWANNE
●
Schmutzpartikel und Mikroorganismen sammeln sich während des Betriebs in der Wasserwanne an, deshalb muss die Wanne regelmässig, mindestens einmal pro Woche, gereinigt werden. Ziehen Sie bei abgenommenem Wassertank die Wasserwanne mit der Befeuchtungsmatte vorsichtig aus dem Gerät. Entnehmen Sie die Halterung mit der Befeuchtungsmatte. Entleeren Sie die Wasserwanne. Benutzen Sie zur Reinigung der Wanne ein max. 30 °C warmes Leitungswasser, welches mit etwas mildem Spülmittel versetzt ist, und ein weiches Tuch bzw. einen weichen Schwamm.
●
Nach dieser ersten Reinigung sollten die anhaftenden Kalkablagerungen entfernt werden. Tauchen Sie dazu das weiche Tuch / den weichen Schwamm in eine Lösung, welche aus einem für Luftbefeuchter geeigneten Entkalkungsmittel und Wasser besteht. Beachten Sie für das richtige Verhältnis von Wasser : Ent­kalkungsmittel die Angaben auf der Packung des Entkalkungsmittels. Alternativ
●
Einmal wöchentlich, jedoch spätestens wenn die Anzeige Clean Mat aufleuch­tet, muss die Befeuchtungsmatte gereinigt werden.
1. Entnehmen Sie bei ausgeschaltetem und ausgestecktem Gerät die Befeuch­tungsmatte mit Halterung aus der Wasserwanne.
2. Nehmen Sie die Befeuchtungsmatte aus der Zick-Zack-Halterung.
3. Legen Sie die Befeuchtungsmatte für eine Stunde in eine Lösung, die im Ver­hältnis 1:1 aus Wasser und weissem Essig besteht. Danach Befeuchtungsmatte mit klarem Wasser spülen. Reinigen Sie die Matte nie mit Entkalkungsmittel.
4. Nachdem der Essig ausgewaschen ist, legen Sie die Befeuchtungsmatte zurück in die Halterung und legen die Halterung in die Wasserwanne. Die Markierungen im Boden der Wasserwanne zeigen Ihnen, wie genau die Halterung positioniert werden muss.
können Sie auch weissen Essig verwenden. Entfernen Sie mit dem getränkten Tuch / Schwamm die Kalkablagerungen. Danach spülen Sie das Wanneninnere gründlich mit Wasser. Trocknen Sie das Wanneninnere mit einem weichen Tuch und lassen Sie es bei offenem Gerät an der Luft trocknen.
2. REINIGUNG DES WASSERTANKS
●
Reinigen Sie den Wassertank mit einem feuchten Tuch und spülen Sie das Innere mit etwas Leitungswasser. Danach Tank komplett leeren.
●
Nun sollten, wenn vorhanden, die Kalkablagerungen im Wassertank entfernt werden. Tauchen Sie dazu ein weiches Tuch / einen weichen Schwamm in die selbe Entkalkungsmittel-Lösung, welche Sie auch für die Wasserwanne benutzt haben. Alternativ können Sie auch weissen Essig verwenden. Entfernen Sie mit dem getränkten Tuch / Schwamm die Kalkablagerungen im Wassertank. Danach spülen Sie den Wassertank mehrmals gründlich mit klarem Wasser und leeren das Wasser aus.
●
Den Luftbefeuchter unbedingt vollständig entleeren und reinigen, wenn das mit Wasser gefüllte Gerät länger als eine Woche nicht mehr in Betrieb war.
24
Bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen, müssen Sie ein Reset durchfüh-
5. ren, damit das Warnlicht Clean Mat erlischt. Dazu drücken Sie gleichzeitig für mindestens 3 Sekunden auf die ON/OFF-Taste und die Screen Off-Taste, bis das Warnlicht erlischt.
6. Nun können Sie das Gerät wieder wie üblich in Betrieb nehmen.
25
REINIGUNG DES GEHÄUSES
D D
●
Reinigen Sie das Gehäuse regelmässig mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
●
Verwenden Sie generell zur Reinigung keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel oder Metallschwämme, da diese die Oberfläche beschädigen könnten.
FILTER REINIGEN
●
An der Rückseite des Luftbefeuchters befindet sich unter der Lufteinlass­Abdeckung ein Netzfilter. Sollte sich zu viel Staub auf dem Filter ansammeln,
s
AUFBEWAHRUNG
●
Prüfen Sie, ob das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Das Wasser muss komplett entleert sein.
●
Prüfen Sie, ob das Gerät innen komplett sauber und trocken ist. Eventuell das Gerät solange offen stehen lassen, bis die Befeuchtungsmatte und die Was­serwanne innen trocken sind.
●
Bewahren Sie das Gerät aufrecht stehend an einem trockenen, dunklen Ort, am besten in der Originalverpackung, auf. Stellen Sie nichts auf das Gerät.
●
Das Gerät und Netzkabel immer ausser Reichweite von Kindern aufbewahren.
wird die Effizienz des Luftbefeuchters beeinträchtigt, deshalb empfehlen wir, den Netzfilter mindestens einmal monatlich zu reinigen.
1. Nehmen Sie die Lufteinlass-Abdeckung ab, indem Sie in die beiden kleinen Laschen nach unten drücken und die Abdeckung wegziehen.
2. Darunter befindet sich der schwarze Netzfilter, den Sie entnehmen können.
3. Saugen Sie den Netzfilter mit einem Staubsauger, der auf geringe Saugstärke eingestellt ist, ab. Alternativ können Sie den Filter auch mit einer weichen Bürste reinigen.
4. Nach der Reinigung setzen Sie den Filter wieder zurück in die Abdeckung, dann installieren Sie die Lufteinlass-Abdeckung, so dass sie einrastet. Dazu erst die beiden unteren Nasen in das Gehäuse einsetzen, dann die Abdeckung in das Gerät drücken.
●
Achtung: Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn der Netzfilter und die Lufteinlass-Abdeckung nicht korrekt installiert sind.
2726
s
D D
PROBLEMBEHEBUNG
Problem mögliche Ursache Lösung
Geringe Befeuchtung
Keine Befeuchtung
– Die Funktion
Speed 45 %
– Wasser in der Wasser-
wanne ist sehr kalt.
– Der Netzstecker steckt
nicht in der Steckdose.
– Das Warnlicht
Empty
Sleep
bzw.
40 %
oder
wurde eingestellt.
Water
leuchtet auf.
– Wählen Sie eine höhere Luft
feuchtigkeit, z. B.
70 %
tionsleistung, z. B. oder
– Wählen Sie die Luftfeuchtigkeit
60 %
Nach einiger Zeit wird die Befeuchtungsleistung ansteigen.
– Netzstecker fest in die Steckdose
stecken.
– Schalten Sie das Gerät aus. Füllen
Sie neues Wasser in den Wasser­tank und setzen Sie das Gerät wieder in Betrieb.
-
60 %
oder
und eine höhere Ventila-
High Speed
Normal Speed
oder
70 %
.
.
s
TECHNISCHE ANGABEN
Modell-Nr. UM 585M, Typ 7219
Produktbezeichnung Luftbefeuchter
Spannung / Frequenz 220 V~ / 50 Hz
Leistung 25 Watt
Geräuschpegel  53dB (A) (Durchschnitt)
Füllmenge Wassertank 5,0 Liter
Abmessungen (B x H x T) ca. 39,5 x 38,0 x 18,5 cm
Gewicht ca. 5,7 kg
Max. Befeuchtung 350 ml / Stunde
Technische Änderungen vorbehalten.
Ein unabhängi ger Hygrostat misst einen anderen relati­ven Luftfeuch­tigkeitswert als die Anzeige auf dem Gerät.
Die austreten de Luft riecht unangenehm.
-
-
– Schmutz hat sich am
Luftauslass oder Luftein­lass angesammelt.
– Das Gerät steht nahe
einem Fenster oder einer offenen Tür.
– In der Wasserwanne / im
Wassertank befindet sich altes Wasser.
– Reinigen Sie die Luftauslass-
und -einlassöffnungen. Hinweis: Auch innerhalb eines Raumes können unterschiedliche Luftfeuchtigkeitswerte gemessen werden, der Wert auf dem Gerät bezieht sich immer auf die Luft feuchtigkeit genau am Gerät.
– Stellen Sie das Gerät an einen
zugluft-geschützten Platz.
– Giessen Sie das Wasser weg und
reinigen Sie das Gerät, wie bei „Reinigung und Pflege“ beschrie ben. Füllen Sie frisches Leitungs­wasser in den Wassertank.
-
-
2928
D D
s 
ENTSORGUNG
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden,
tronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute
stoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen
Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische
Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden
EU 2012/19/EU
EU 2011/65/EU
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richt-
EU 2012/19/EU.
linie EU 2011/65/EU.
der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elek-
Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Roh-
Abfallcontainers gekennzeichnet.
Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu­nehmen.
SOLIS HELPLINE
Dieser Artikel zeichnet sich durch Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Sollte aber trotzdem einmal eine Funktionsstörung auftreten, rufen Sie uns einfach an. Oftmals lässt sich nämlich eine Panne mit dem richtigen Tipp oder Kniff unkompliziert und einfach wieder beheben, ohne dass Sie das Gerät gleich zur Reparatur einschicken müssen. Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite. Die Kontaktadressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
können.
3130
s
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’uti­liser votre humidificateur Solis Perfect Air afin de prendre
F F
connaissance avec votre appareil et de bien le connaître. Nous vous conseillons de conserver ce mode d’emploi. En cas de vente de l’appareil, merci de transmettre le mode d’em­ploi au nouveau propriétaire.
Comme pour chaque utilisation d’un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité :
1. Pour éviter toute électrocution, l’appareil (à l’exception de l’in­térieur du bac à eau et du réservoir d’eau) et le cordon / la prise ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau ou autre liquide. Risque d’électrocution ! Si l’appareil, la paroi extérieure du bac à eau, le cordon ou la prise de l’appareil est entré en contact avec un liquide, enfilez des gants en caoutchouc secs puis débranchez sans attendre l’appareil. Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis ou par un service agréé par Solis.
2. Ne manipulez jamais et ne branchez ou débranchez jamais l’appareil avec des mains mouillées ou humides.
3. Vérifiez avant la mise en service que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. Nous vous recommandons de ne pas brancher l’ap­pareil à une multiprise.
4. N’apportez aucune modification à l’appareil, au cordon, à la prise ou aux accessoires.
5. Utilisez l’appareil exclusivement pour humidifier l’air de pièces d’habitation comme indiqué dans ce mode d’emploi. L’appa­reil n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur et doit être protégé de l’humidité.
6. Ne laissez pas pendre le cordon sur le rebord d’une table afin que l’appareil ne risque pas de tomber. Prenez soin que ni
le cordon ni la prise n’entrent en contact avec des surfaces chaudes comme p.ex. une plaque de cuisson ou un radiateur ou avec l’appareil lui-même.
7. Placez le cordon de manière à ce que personne ne puisse tré­bucher dessus. Ne le placez pas sous un tapis. Tenez-le à l’écart d’objets pointus.
8. Déroulez toujours entièrement le cordon avant de brancher le cordon dans la prise murale.
9. Ne tenez jamais l’appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le cordon. Ne posez pas d’objets sur le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon, mais seulement sur la prise, pour débrancher l’appareil.
10. Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne placez jamais l’appareil directement en-dessous d’une prise électrique.
11. Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur telles qu’une gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur. N’utilisez jamais l’appareil sur une surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source d’humi­dité, de chaleur ou d’une flamme nue. Tenez à l’écart d’objets ou appareils mobiles.
12. Pendant son utilisation, l’appareil doit être placé sur une sur­face plate, à niveau, sèche, stable et résistante à l’humidité (les tapis à poils longs ne sont pas appropriés). Placez l’appareil dans un endroit où il ne risque pas de tomber ou d’être ren­versé. Si l’appareil devait malgré tout culbuter, débranchez-le immédiatement et rapportez-le chez Solis ou un service après­vente autorisé par Solis pour une révision.
13. Respectez un écart d’au moins 50 cm entre l’appareil et les murs, rideaux ou tout autre matériau ou objet sensible à l’hu­midité et prenez soin que l’air puisse circuler autour de l’ap­pareil.
32
32 33
14. Ne couvrez jamais l’appareil avec des tissus ou similaire lors­qu’il est en marche. Les ouvertures d’entrée et de sortie d’air doivent toujours être dégagées. Ne placez rien sur le humidifi-
F F
cateur et ne vous asseyez en aucun cas sur l’appareil.
15. Ne mettez jamais l’appareil en marche dans des pièces humides ou dans un environnement humide comme p.ex. une salle de bains ou une piscine. Risque d’électrocution et d’incendie ! Pour la même raison, n’utilisez jamais l’appareil dans une pièce à environnement explosif ou agressif, ayant une concentration élevée de dissolvants ou très poussiéreuse.
16. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation à l’extérieur. L’appareil ne doit pas entrer en contact avec de la pluie. N’uti­lisez pas l’appareil dans un véhicule ou sur un bateau.
17. Débranchez toujours l’appareil lorsque celui-ci n’est pas uti­lisé, doit être nettoyé ou n’est pas sous surveillance. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de l’utilisation
22. Ne placez jamais l’appareil de manière à ce qu’il risque de tom­ber dans de l’eau ou que sa paroi extérieure risque d’entrer en contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
23. Ne plongez jamais l’appareil, la paroi extérieure du bac à eau ou d’autres éléments de l’appareil tels que le cordon ou la prise de l’appareil dans de l’eau et ne les mettez jamais en contact avec de l’eau.
24. N’exposez pas l’appareil directement au soleil. Evitez égale­ment des températures extrêmement basses. Les parties en plastique risqueraient de se décolorer ou de se déformer.
25. N’introduisez jamais d’objets ou d’outils dans les ouvertures de l’appareil. Risque d’endommagement de l’appareil ou d’élec­trocution.
26. Avant de monter ou démonter des éléments, éteignez toujours l’appareil, débranchez-le, retirez le réservoir d’eau et videz l’eau qui se trouve dans le bac.
d’appareils électriques, nous vous recommandons un disjonc­teur différentiel (DDR). Nous conseillons d’utiliser un interrup­teur de sécurité avec une sensibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
27. Ne mettez jamais l’appareil en marche sans eau. Attention : Ne retirez le réservoir d’eau que lorsque l’appareil est éteint. Ne remettez l’appareil en marche que lorsque le réservoir rempli d’eau est inséré, l’appareil est correctement assemblé et que
18. Avant de débrancher l’appareil, veuillez toujours vérifier que le bac est rempli d’eau.
l’appareil n’est pas en marche.
28. Utilisez exclusivement de l’eau du robinet fraîche et tiède (10 °C
19. N´apportez aucune modification à l´appareil, au cordon, à la
prise ou aux accessoires.
20. Risque d’accident en cas d’utilisation inappropriée !
21. N’essayez jamais d’attraper un appareil qui est tombé dans
l’eau ou tout autre liquide. Enfilez toujours des gant en caout­chouc secs puis débranchez l’appareil avant de le sortir de l’eau ou autre liquide. Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis ou par un service agréé par Solis.
à max. 30 °C) pour remplir le réservoir. Videz tout d’abord l’eau qui se trouve dans le réservoir. Nous vous recommandons de remplir entièrement le réservoir. N’ajoutez en aucun cas
des additifs tels que des huiles essentielles ou des parfums dans l’eau.
29. Avant de brancher l´appareil et de l´utiliser, vérifiez qu´il soit bien assemblé.
30. Ne secouez pas l’appareil et ne le déplacez pas lorsqu’il est en marche. Ne déplacez jamais l’appareil en marche et rempli d’eau ! Avant de déplacer l’appareil, nous vous recommandons de l’éteindre, de le débrancher et de vider le réservoir ainsi que le bac.
3534
31. Utilisez exclusivement les accessoires fournis ou recommandés par Solis, un accessoire inapproprié ou une mauvaise utilisation peut entraîner un endommagement de l’appareil, un incendie,
F F
un court-circuit ou des dommages corporels.
32. Ne mettez jamais l’appareil en marche au moyen d’une minu­terie externe ou d’une télécommande.
33. Ne mettez pas l´appareil en service sur une surface inclinée.
34. L’appareil est destiné à un usage privé et non commercial.
35. Retirez tous les matériaux d’emballage et autocollants ou éti­quettes (à l’exception de la plaque signalétique) avant d’utiliser votre appareil pour la première fois.
36. Avant chaque utilisation vérifiez le bon état de votre humidi­ficateur afin d’être sûr que l’appareil, le cordon et la prise ne sont pas endommagés.
37. Afin d’éviter toute électrocution, n’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise est endommagé ou si l’appareil est en panne, est tombé ou est endommagé d’une manière quel­conque ou s’il fuit ou perd de l’eau. Afin d’éviter tout risque, n’effectuez jamais les réparations vous-même, mais rapportez l’appareil chez Solis ou un service après-vente autorisé par Solis qui le vérifiera, le réparera ou effectuera un entretien méca­nique et électrique.
38. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou men­tal ainsi que les personnes inexpérimentées et les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou sans avoir été instruits par cette dernière sur son fonctionnement. De plus ils doivent avoir bien compris quels sont les dangers que l’appareil présente et comment il peut être utilisé en toute sécurité. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et entretenir l’appareil sans surveillance. L’appareil ne peut en aucun cas être utilisé ou nettoyé par des enfants de moins de 8 ans. Tenez l’appareil et le cordon à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
39. Pendant son utilisation tenez l’appareil et le cordon à l’écart des enfants et des animaux domestiques et rangez-le hors portée d’enfants.
40. Surveillez les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
41. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants (de plus de 8 ans) ou à proximité d’enfants.
AFIN D’EVITER UNE ELECTROCUTION NE PLONGEZ JA-
MAIS L’HUMIDIFICATEUR, LE CORDON OU LA PRISE DANS DE L’EAU ET NE LES METTEZ JAMAIS EN CONTACT AVEC DE L’HUMIDITE.
42. Ne dirigez jamais le flux d’air de l’appareil vers des bébés, des enfants en bas âge ou des personnes âgées ou malades.
43. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le bac est prati­quement vide et que le réservoir doit être à nouveau rempli.
44. Avant de débrancher l’appareil, éteignez-le toujours afin d’évi­ter tout endommagement.
45. Le réservoir d’eau doit toujours être correctement positionné sur le bac dans l’appareil lors de l’utilisation de l’humidificateur. Ne placez jamais rien sur l’appareil lorsqu’il est en marche ou rangé.
46. Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation afin de l’éteindre complètement.
47. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolon­gée, videz toujours le reste de l’eau et laissez l’intérieur séché. Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans un endroit sombre, frais et bien aéré.
48. Nettoyez régulièrement l’appareil. Référez-vous pour cela aux consignes indiquées dans le chapitre « Nettoyage et entre­tien » page 53 de ce mode d’emploi.
3736
49. Nettoyez le châssis simplement avec un chiffon sec ou légère­ment humide. N’utilisez jamais de produits d’entretien agres­sifs ou récurant pour nettoyer l’appareil.
F F
50. Si vous soulevez ou déplacez l’appareil, prenez-le toujours par son socle. Eteignez toujours tout d’abord l’appareil, débran-
s
LES PROGRAMMES ET AVANTAGES DE VOTRE HUMIDIFICATEUR SOLIS PERFECT AIR
●
Réservoir d’eau d’une capacité de 5 litres
●
Puissance d’humidification : 350 ml / heure
chez-le et videz-le. Déplacez l’appareil toujours avec beaucoup
●
de précaution, ne le secouez pas et ne le jetez pas, il risquerait d’être endommagé ou de fuire ensuite. De plus, de l’eau ris­querait de s’échapper.
51. Si vous constatez une odeur ou un bruit inhabituel, éteignez l’appareil et débranchez-le. Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier sa fonctionnalité et sa sécurité par Solis ou un service après-vente agréé par Solis.
52. L’hygrostat intégré dans l’appareil mesure l’humidité de l’air
Ecran LED
●
Sécurité enfant
●
Minuterie de 1 à 12 heures avec arrêt et départ automatique
●
Arrêt automatique et alarme lorsque le réservoir resp. le bac à eau est vide
●
3 programmations différentes de la ventilation et programme automatique
●
Réglage de l’humidité ambiante souhaitée de 40 % à 75 % ou fonctionnement en continu
●
Programme supplémentaire d’ions pour une qualité optimale de l’air
directement à côté de l’appareil. Un hygrostat externe à l’ap­pareil peut dans certaines conditions indiquer une autre valeur de l’humidité de l’air.
53. Remplissez le réservoir d’eau seulement comme indiqué dans ce mode d’emploi. Ne versez jamais d’eau dans l’orifice de la sortie d’air situé sur la face supérieure de l’appareil.
Un air ambiant sec sèche les muqueuses ce qui peut entraîner des rhumes, des infections des voies respiratoires et des maux de tête. La fatigue, les difficultés de concentration ainsi que les lèvres gercées et les yeux secs sont également souvent la conséquence d’un air ambiant sec. Une humidité ambiante trop faible met également les personnes allergiques, les animaux domestiques et les plantes d’appartement à rude épreuve, les instruments de musique sont désac­cordés et la formation de poussière ainsi que les décharges électrostatiques des fibres en matière synthétique en sont renforcées. Avec l’humidificateur Solis Perfect Air vous avez fait le bon choix pour lutter contre tous ces symptômes. Une humidité ambiante entre 40 % et 60 % est idéale.
38
39
s
DESCRIPTION DE L´APPAREIL
L’ECRAN LED ET LES TOUCHES DE FONCTION SUR L’APPAREIL
F F
A
E
B
D C
D
High Speed
Normal Speed
Sleep Speed
Intelli. Speed
Timer Humidity Screen Off
Ionizer On/Off
Water Empty Ionizer
Child LockClean Mat
Clean Mat
LES TOUCHES DE FONCTION
GF
C
Timer Touche de la programmation de la minuterie Humidity Touche pour la programmation de l’humidité ambiante sou-
Mode 1. Touche pour le réglage de la ventilation (3 niveaux de
haitée
ventilation possibles) ou la programmation automatique (Intelli. Speed)
2. Touche pour activer ou désactiver le programme d’ions
A Sortie d’air pour l’air humide
B Face avant de l’appareil
Screen Off Touche pour allumer ou éteindre l’écran et les témoins des
(maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes)
programmes
C Bac à eau avec tapis d’humidification intégré, amovible
D Réservoir d’eau avec poignée et hublot, couvercle du réservoir dévissable
ON/OFF 1. Touche pour mettre en marche ou éteindre l’appareil
2. Touche pour activer ou désactiver la sécurité enfant (maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes)
E Tableau de commande avec touches de fonction et témoin LED
F Face arrière de l’appareil
G Entrée d’air avec cache et filtre à air intégré, amovible
40
41
L’ECRAN LED ET LES VOYANTS
Ionizer Le voyant s’affiche lorsque le programme d’ions est acti-
vé (la touche Mode a été maintenue enfoncée pendant au moins trois secondes)
F F
Water Empty Le témoin d’avertissement s’affiche lorsque le réservoir
d’eau resp. le bac à eau est vide et doit être rempli à
nouveau
High Speed
Normal Speed
Sleep Speed
Intelli. Speed
Water Empty Ionizer
Child LockClean Mat
Clean Mat Le témoin d’avertissement s’affiche lorsque le tapis d’hu-
midification doit être nettoyé
Child Lock Le voyant s’affiche lorsque la sécurité enfant est activée
(la touche ON/OFF est maintenue enfoncée pendant au
Timer Humidity Screen Off
Ionizer On/Off
Clean Mat
D’une manière générale :
moins 3 secondes)
Dès qu’un programme est activé, le voyant correspondant s’affiche.
L’écran :
L’écran indique l’humidité ambiante actuelle ou, pendant la programma­tion, le réglage effectué pour l’humidité ambiante souhaitée ou pour la minuterie (clignote après la programmation pendant 3 secondes puis l’écran indique à nouveau l’humidité ambiante actuelle).
Les voyants : Avec la touche Mode vous pouvez sélectionner les niveaux de ventilation /
puissances d’humidification, le voyant correspondant s’affiche :
High Speed pour une ventilation / une humidification élevée Normal Speed pour une ventilation / une humidification moyenne Sleep Speed pour une ventilation / une humidification faible,
idéale pour le repos nocturne
Intelli. Speed pour une programmation automatique selon l’humidité
ambiante actuelle. Le but du Intelli. Speed est d’obtenir une humidité ambiante de 60 % ; Dès que l’humidité ambiante est de 60 %, l’appareil s’arrête. La puissance de ventilation s’adapte automatiquement à l’humidité ambiante actuelle :
Si l’humidité ambiante est inférieure à 40 %, l’appareil
sélectionne la puissance maximale High Speed
Si l’humidité ambiante est entre 41 % et 55 %, l’appareil
sélectionne la puissance moyenne Normal Speed
Si l’humidité ambiante est entre 56 % et 60 %, l’appareil
sélectionne la puissance faible Sleep Speed
4342
Loading...
+ 50 hidden pages