Caution: please read and preserve these important instructions
importantes instrucciones
ref. SS-8840
1
españolenglish français
1) Antena telescópica
2) Pantalla de visualización
3) Botón de volumen
4) Toma de auriculares
5) Toma de corriente externa
6) Interruptor de encendido de
corriente
7) Botón Guardar / Cargar /
Conguración de Tiempo
8) Interruptor de banda /
temporizador
9) Previo
10) Siguiente
11) Sintonizar arriba
12) Sintonizar abajo
13) Ranura de batería
2
españolenglish français
INSTRUCCIONES DE LA FUNCIÓN
RADIO
1) Presione el “botón de encendido” (6),
la pantalla muestra “Hola” y enciende
la radio.
2) Pulse el botón de volumen (3) para
ajustar el volumen.
3) Presione el botón de cambio de banda
(8) para FM/AM.
4) Presione el botón de sintonización (11,
12) para escanear los canales de radio.
5) Después de escanear el canal de
radio, presione el botón de guardar
(7), un parpadeo de frecuencia en la
pantalla de visualización representa
un guardado exitoso de canales.
(Cada banda puede guardar múltiples
frecuencias de radio).
6) Presione el botón de carga (7) y
seleccione la frecuencia de radio
guardada.
7) La antena magnética dentro de la radio
es para escuchar la banda de AM.
8) Para escuchar la radio FM, saque la
antena telescópica (1) y obtenga una
óptima recepción ajustando la longitud.
9) Para no molestar a los demás, utilice
el auricular enchufándolo a la toma de
auricular (4).
10) Cambie la batería si la radio no es
estable
11) Presione el botón del interruptor de
encendido y la pantalla de visualización
muestra “apagado” para indicar que la
unidad está apagada.
3
españolenglish français
AJUSTE DEL RELOJ
Este dispositivo adopta el sistema de
12/24 horas. Tras cargar las baterías, el
reloj se ejecutará desde las “0:00”.
En situación de apagado, si el
1)
indicador de encendido de alarma “ ”
se visualiza en la pantalla, presiones el
botón de ajuste del temporizador (8)
para cancelar
.
2) Mantega presionado el botón de ajuste
de la hora (7), el sistema de 12 horas
parpadea, presione el botón de ajuste
(11, 12) para seleccionar el sistema de
12 o 24 horas.
Presione dos veces el botón de
3)
conguración de la hora, el número de
la hora parpadea, presione el botón de
ajuste (11, 12) para congurar la hora.
Presione el botón de conguración de
4)
la hora una tercera vez, el número de
los minutos parpadea, presione el botón
de ajuste (11, 12) para congurar los
minutos.
5) Si necesita ajustar la hora, vuelva a
realizar el proceso desde el principio.
Nota:
1. Cuando se ajusta el tiempo de la hora/
minuto se debe hacer cuando el
número de hora/minuto parpadea.
2. Cuando está en sistema de 12 horas,
AM o PM en la pantalla de visualización
representa la hora por la mañana o por
la tarde.
4
españolenglish français
AJUSTE DEL TIEMPO DE
ENCENDIDO DE LA ALARMA
1) En estado de apagado, presione el
ajuste del temporizador (8) y la pantalla
de visualizació muestra la indicación de
alarma “ ” y la alarma. Esto indica que
la radio entra en estado de encendido
en el modo de alarma.
En estado de apagado, presione el
2)
botón de ajuste del temporizador (8)
una vez y la indicación de encendido de
la alarma en “ ” y “hora” parpadea en
la pantalla. Presione el botón de
sintonización (11, 12) para congurar la
hora de encendido de la alarma.
En estado de apagado, presione el
3)
botón de ajuste de tiempo (8) dos
veces y la indicación de encendido de
la alarma en “ ” y “minuto” parpadea en
la pantalla. Presione el botón de
sintonización (11, 12) para congurar la
hora de encendido de la alarma.
4) Si la alarma está puesta, la radio recibe
la frecuencia de la banda antes de
apagarse automáticamente.
5) En estado de apagado, presione el
botón de ajuste de tiempo (8) para
desactivar la alarma.
Nota:
1) “rAd” se muestra en la pantalla de
visualización y representa la función de
encendido por alarma; “bu2” representa
la función del reloj de la alarma.
2) En estado de apagado, presione
el botón de ajuste del temporizador
(8) tres veces y la pantalla mostrará
5
españolenglish français
“rAd” o “bu2”. Presione los botones de
sintonización (11, 12) para seleccionar
el uso de encendido con la alarma
o el despertador y presione el botón
de ajuste del temporizador (8) para
conrmar.
USO DE LA FUNCIÓN DE REPOSO
Este dispositivo tiene la función de
reposo y se apagará automáticamente
a la hora establecida antes de dormir
para evitar el desperdicio de energía
causado por una energización excesiva.
1)
En estado de encendido, mantenga
presionado el botón de encendido
(6) durante 2 segundos, aparecerá la
indicación de reposo “ ” y el tiempo de
reposo “15”, lo que signica que la radio
se encuentra en modo de reposo y se
apagará automáticamente después de
15 minutos.
2) Para cambiar el tiempo de reposo,
mantenga presionado el botón de
encendido (6) durante 2 segundos para
ajustar el tiempo a las opciones 15-3045-60-75-90 minutos o APAGADO para
cancelar la función de reposo.
OPERACIÓN DE LA ANTENA
1) Al escuchar la radio AM usando la
antena magnética interna, puede
lograr una mejor recepción girando la
máquina.
2) Cuando escuche la radio FM, extraiga
la antena de varilla, puede lograr una
mejor recepción cambiando la longitud y
dirección de la antena.
6
españolenglish français
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
1) Rango de frecuencia
a. FM: 87.5 – 108 MHz
b. AM: 522 – 1620 KHz (paso de 9KHz)
2) Sensibilidad S/N
a. FM: mejor que 6µV
b. AM: mejor que 3mV/m
3) Rendimiento de selección de señalúnica: mejor 20db
4) SNR: >
a. FM SNR: mejor que 50db
b. AM SNR: mejor que 40db
5) Fuente de alimentación:
DC 3V, 2 x pilas AA
6) Consumo de corriente máximo:
menos de 150Ma
7) Altavoz interno: 40mm 8Ω 0.5W
8)
Dimensiones: 113 x 64x23mm
9) Peso: 78g (sin pilas)
7
españolenglish français
1) Telescopic Antenna
2) Display Screen
3) Volume Button
4) Earphone Socket
5) External Power Socket
6) Power Switch Button
7) Save/Load/Time Setting Button
8) Band Switch/timer set
9) Previous
10) Next
11) Tuning up
12) Tuning down
13) Battery slot
8
españolenglish français
INSTRUCTION OF RADIO FUNCTION
1) Press on “power switch button” (6),
display screen displays “Hi” and switch
on the radio.
2) Push volume button (3) to adjust
volume
3) Press band switch button (8) to switch
the band between FM/AM
4) Press tuning button (11, 12) to scan
radio channels
5) After scanning radio channel, press
save button (7), a blink of frequency on
display screen represent a successful
saving of channels. (Each band
can save multiple number of radio
frequency)
6) Press load button (7) and select saved
radio frequency.
7) The magnetic antenna inside the radio
is to listen to the AM band.
8) To listen to FM radio, please pull out
the telescopic antenna (1) and obtain
the optimal receiving effect by adjusting
the length.
9) To not disturb others, please use
earphone by plugging into earphone
socket(4).
10) Change battery if the radio is not
stable.
11) Press power switch button and display
screen displays “off” represents the
power is off.
9
españolenglish français
CLOCK SETTING
This device adopts 12/24 hour system.
After batteries are loaded the clock will
run from “0:00”.
Under the power-off state, if the
1)
indicator for alarm power-on “ ” is on
the display screen, press Timer Set
button (8) to cancel.
2) Hold time setting button (7), the 12 hour
system blinks, press tunning button (11,
12) to select 12 or 24 hour time system.
3) Press time setting button twice, at
the state of hour number blinks, press
tunning button (11, 12) to set time of
hour.
4) Press time setting button the third time,
at the state of minute number blinks,
press tunning button (11, 12) to set time
of minute.
5) If time adjustment is needed, do the
procedure all over again.
Note:
1. When the time of hour/ minute is set, it
must be set when the number of hour/
minute is blinking.
2. When in 12-hour system, AM or PM on
display screen represents the time in
morning or afternoon.
TIME SETTING FOR POWER ON BY
ALARM
1) Under the power off state, press Timer
set (8) and the display screen displays
the alarm indication “ ” and alarm. This
10
españolenglish français
indicated the radio enters the state of
alarm power-on mode.
Under the power off state, press
2)
the timer set button(8) once and the
indication for alarm power on “ ” and
“hour” number starts ashing on the
screen. Press tunning button (11, 12) to
set the hour time for alarm power-on.
Under the power off state, press time
3)
set button (8) twice and the indication
for alarm power on “ ” and “minute”
number starts ashing on the screen.
Press tunning button (1
1, 12) to set the
hour time for alarm power-on.
4) If the alarm is due, the radio receives
the band frequency before, power off
automatically.
5) Under the power off state, press time
set button (8) to disable the alarm.
Note:
1) “rAd” displayed on the display screen
stands for the function of power on by
alarm and “bu2” stands for the function
of alarm clock.
2) At the power off state, press the timer
set button (8) for three times and screen
displays “rAd” or “bu2”. Press tunning
buttons (11, 12) to select use of power
on by alarm or alarm clock and press
timer set button (8) to conrm.
USE OF SLEEP FUNCTION
This device has sleep function and will
automatically powers off at the set time
prior to sleep to avoid power waste
caused by excessive energization.
11
españolenglish français
1)
Under power-on state, hold power
button (6) for 2 seconds, the sleep
indication “ ” and sleep time “15” will
be shown, representing the radio is
under sleep mode and will automatically
power off after 15 minutes.
2) To change the sleep time, press and
hold power button(6) for 2 seconds to
adjust sleep time from the options 1530-45-60-75-90 mins or OFF to cancel
sleep function.
ANTENNA OPERATION
1) Listening to AM radio from using the
internal magnetic antenna, you can
achieve the best reception by rotating
the machine direction.
2) When listening to FM radio, please pull
out of the rod antenna, you can achieve
the best reception by changing the
antenna length and direction.
12
españolenglish français
TECHNICAL SPECIFICATION
1) Frequency range
a. FM: 87.5 – 108 MHz
b. AM: 522 – 1620 KHz (9KHz stepping)
2) S/N Sensitivity
a. FM: better than 6µV
b. AM: better than 3mV/m
3) Single signal selection performance:
better 20db
4) SNR: >
a. FM SNR: better than 50db
b. AM SNR: better than 40db
5) Power supply: DC 3V, 2 x AA batteries
6) Max current consumption: less than
150Ma
7) Internal speaker: 40mm 8Ω 0.5W
8)
Dimension:113 x 64 x 23 mm
9) Weight: 78g (w/o battery)
13
españolenglish français
1) Antenne télescopique
2) Écran d’afchage
3) Bouton Volume
4) Prise pour écouteurs
5) Prise d’alimentation externe
6) Bouton de l’interrupteur
d’alimentation
7) Enregistrer/Charger/bouton de
réglage de l’heure
8) Commutateur de bande/ensemble
de l’horloge
9) Page précédente
10) Next
11) D’accord haut
12) Le Tuning
13) L’emplacement de la batterie
14
españolenglish français
INSTRUCTION DE LA FONCTION
RADIO
1) Appuyez sur le bouton de l’interrupteur
“POWER” (6), l’écran afche “HI” et
allumer la radio.
2) Pousser le bouton de volume (3) pour
régler le volume
3) Appuyez sur le bouton de la bande (8)
pour mettre la bande entre FM/AM
4) Appuyez sur le bouton de réglage (11,
12) pour scanner radio satellite
5) Après la numérisation des canaux de
radio, appuyez sur le bouton Enregistrer
(7), d’un clignement de la fréquence
de l’écran représentent une économie
réussie de satellite. (Chaque groupe
peut enregistrer plusieurs nombre de
fréquence radio)
6) Appuyez sur le bouton Charger (7)
et sélectionnez la fréquence radio
mémorisée.
7) L’antenne magnétique à l’intérieur de la
radio est à l’écoute de la bande AM.
8) Pour écouter la radio FM, veuillez
débrancher l’antenne télescopique (1) et
d’obtenir l’effet de réception optimale en
réglant la longueur.
9) Pour ne pas déranger les autres,
veuillez utiliser les écouteurs en
branchant à prise écouteur(4).
10) Changer la batterie si la radio n’est
pas stable.
11) Appuyez sur le bouton de l’interrupteur
d’alimentation et l’écran afche “off”
représente l’alimentation est coupée.
15
españolenglish français
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Cet appareil adopte un système 12/24
heures. Après que les batteries sont
chargées l’horloge est exécuté à partir
de “0:00”.
Sous la puissance de l’état, si
1)
l’indicateur de mise sous tension alarme
“ ” est à l’écran, appuyez sur la touche
TIMER SET
(8) pour annuler.
2) Maintenez le bouton de réglage de
l’heure (7), le système de 12 heures
clignote, appuyez sur le bouton
TUNING (11, 12) pour sélectionner 12
ou 24 heures.
3) Appuyez deux fois sur le bouton de
réglage de l’heure, à l’état de l’heure
clignote, appuyez sur le bouton
TUNING (11, 12) pour régler l’heure de
l’heure.
4) Appuyez sur le bouton de réglage
de l’heure la troisième fois, à l’état de
nombre de minutes clignote, appuyez
sur le bouton TUNING (11, 12) pour
régler l’heure de la minute.
5) Si le temps le réglage est nécessaire,
suivez la procédure de nouveau.
Remarque:
1. Quand le temps de l’heure/minute est
dénie, elle doit être dénie lorsque le
nombre d’heures/minutes clignote.
2. En cas de système de 12 heures, AM
ou PM) sur l’écran représente le temps,
le matin ou l’après-midi.
16
españolenglish français
RÉGLAGE DU DÉLAI DE MISE SOUS
TENSION PAR ALARME
1) En vertu de l’état hors tension, appuyez
sur TIMER SET (8) et l’écran affiche
l’indication d’alarme “ ” et l’alarme. Ceci
indique la radio entre l’état de l’alarme en
mode de mise sous tension.
En vertu de l’état hors tension, appuyez
2)
sur la touche TIMER SET(8) et une
fois l’indication pour l’alimentation
de l’alarme sur “ ” et “Heure” nombre
commence à clignoter sur l’écran.
Appuyez sur le bouton TUNING (11, 12)
pour régler les heures de temps pour la
mise sous tension de l’alarme.
En vertu de l’état hors tension, appuyez
3)
sur la touche time set (8) deux fois
et l’indication pour l’alimentation de
l’alarme sur “ ” et “minute” nombre
commence à clignoter sur l’écran.
Appuyez sur le bouton TUNING (11, 12)
pour régler les heures de temps pour la
mise sous tension de l’alarme.
4) Si l’alarme se déclenche, la radio reçoit
la bande fréquence avant, de mise hors
tension automatiquement.
5) En vertu de l’état hors tension,
appuyez sur la touche time set (8) pour
désactiver l’alarme.
Remarque :
1) “RAd” afché sur l’écran correspond à
la fonction de la puissance sur l’alarme
et par “bu2” représente la fonction de
réveil.
2) À l’état hors tension, appuyez sur la
touche TIMER SET (8) pour trois fois et
17
españolenglish français
l’écran afche “rAd” ou “bu2”. Appuyez
sur TUNING boutons (11, 12) pour
sélectionner l’utilisation de l’énergie
par alarme ou réveil et appuyez sur la
touche TIMER SET (8) pour conrmer.
UTILISATION DE LA FONCTION DE
VEILLE
Ce dispositif a fonction sommeil et se
met automatiquement hors tension à
l’heure dénie avant de dormir pour
éviter le gâchis d’énergie causée par un
excès de dynamisation.
1)
Sous tension, maintenez le bouton
d’alimentation (6) pendant 2 secondes,
l’indication “ ”sommeil et du temps
de repos “15” s’afche, représentant
la radio est en mode veille et s’éteint
automatiquement après 15 minutes.
2) Pour changer le temps de repos,
appuyez et maintenez le bouton
d’alimentation(6) pendant 2 secondes
pour régler le temps de sommeil dans
les options 15-30-45-60-75-90 minutes
ou OFF pour annuler la fonction
sommeil.
FONCTIONNEMENT DE L’ANTENNE
1) L’écoute de la radio AM de l’aide de
l’antenne magnétique, vous pouvez
obtenir le meilleur accueil en tournant le
sens machine.
2) Lors de l’écoute de la radio FM, veuillez
retirer de l’antenne tige, vous pouvez
obtenir le meilleur accueil en changeant
la longueur de l’antenne et de la
direction.
18
españolenglish français
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
1) Gamme de fréquence
a. FM : 87.5 - 108 MHz
b. AM : 522 - 1620 KHz (9KHz)
2) La sensibilité S/N
a. FM : mieux que 6µV
b. AM : mieux que 3mV/m
3) Sélection du signal uniqueperformance: mieux 20db
4) SNR: >
a. FM : SNR supérieur à 50 db
b. Suis SNR : supérieur à 40 db
5) Alimentation: DC 3V, 2 x piles AA
6) La consommation de courant max.:
moins de 150ma
7) Le président interne:
40mm 8Ω 0,5 W
8)
Dimension:113 x 64 x 23 mm
9) Poids: 78g (sans batterie)
19
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits liés à l’énergie.
Este dispositivo cumple con la Directiva
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE
sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos y la
Directiva 2009/125/CE en los requisitos
de diseño ecológico aplicables a los
productos relacionados con la energía.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU,
Directive 2011/65/EU on the restriction of
the use of certain hazardous substances
in electrical and electronic equipment and
Directive 2009/125/EC on the eco-design
requirements applicable to energy-related
products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive
Compatibilité électromagnétique 2014/30/
UE, la directive 2011/65/UE relative à
la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125 /
CE électriques et électroniques sur les
exigences en matière d’éco-conception
applicables aux produits liés à l’énergie.
Este símbolo signica que, si desea
Ce symbole signieque si vous souhaitez vous
défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspagneProduit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes.Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of waste electrical and
electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by SOGO
based on the European Quality Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous
défaire du produit, une fois que celui-ci n’est
plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode
appropriée, à un gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/
Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-8840
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.