Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-815
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre el libro de instrucciones con
atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde
nuestro sitio web, www.sogo.com
3. Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA USUARIOS
• Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
• Este producto está diseñado para uso doméstico
en interiores, no industrial y no comercial. No
utilice el artículo al aire libre ni para ningún
otro propósito. El uso indebido o el manejo
inadecuado pueden causar problemas con el
aparato y pueden causar lesiones al usuario.
• Utilice este aparato para el uso previsto, como
se describe en este manual. No utilice productos
químicos o vapores corrosivos en este aparato.
Este tipo de horno está diseñado especícamente
para calentar, cocinar o secar alimentos. No está
diseñado para uso industrial o de laboratorio.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa
de características coincide con la tensión de toma
de corriente antes de conectar el aparato.
• El aparato se ha incorporado con un enchufe con
conexión a tierra. Asegúrese de que la toma de
corriente de su casa esté bien conectada a tierra.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corriente
cuando el aparato no está en uso. No deje el
aparato desatendido cuando esté encendido.
• No lo opere cuando esté vacío.
2
español english français portuguese deutsch italiano
• El horno microondas solo se utiliza de forma
independiente.
• El horno de microondas no debe colocarse en un
armario.
• La puerta o la supercie exterior pueden
calentarse cuando el aparato está funcionando.
• Este aparato no está diseñado para ser operado
por medio de un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
• Antes de limpiar o almacenar su
electrodoméstico, desenchufe siempre el
electrodoméstico de la fuente de alimentación y
deje que se enfríe.
• Los aparatos no están diseñados para ser
operados por medio de un temporizador externo
o un sistema de control remoto separado.
• No coloque ni opere el aparato cerca de fuentes
de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en agua o
cualquier otro líquido. En caso de que el aparato
se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente
del suministro principal y llévelo a un agente de
servicio autorizado para que lo repare antes de
volver a usarlo.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, los enchufes o el aparato en
agua o cualquier otro líquido.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentación sobre o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, estufas) o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando de
bordes alados y manténgalo alejado de objetos
calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor
del aparato y no lo doble.
3
español english français portuguese deutsch italiano
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados. En el caso de que el cable esté dañado,
solo debe ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio o personas calicadas de
manera similar, para evitar peligros.
• En el caso de un mal funcionamiento del aparato
o si se ha dañado de alguna manera, devuelva
el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para su examen, reparación o ajuste.
• ADVERTENCIA: Si la puerta o los sellos de
la puerta están dañados, el horno no debe
usarse hasta que haya sido reparado por una
persona competente.
• ADVERTENCIA: Es peligroso reparar
el aparato por parte de una persona no
calicada, ya que en estas circunstancias
es necesario retirar la tapa, que asegura la
protección contra la radiación de microondas.
Esto se aplica también a cambiar el cable
de alimentación o la luz. En cualquier caso
de reparación o servicio, lleve el aparato al
centro de servicio más cercano.
• Cuando desee quitar el enchufe de la toma de
pared, hágalo tirando del enchufe y no tirando del
cable o del aparato en sí.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes
de enchufar o desenchufar.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucción.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
4
español english français portuguese deutsch italiano
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento si se les ha
supervisado o instruido sobre el uso del aparato
de forma segura, y ellos comprenden los peligros
involucrados.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• No permita que los niños utilicen el aparato sin
supervisión.
• Los niños deben ser supervisados para evitar
tocarlo, ya que las partes accesibles pueden
calentarse durante el uso.
• Es necesaria una estrecha supervisión cuando su
electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca
de ellos.
• ADVERTENCIA: cuando el aparato funciona
en modo combinado, los niños deben utilizar
el horno bajo la supervisión de un adulto,
debido a la alta temperatura.
• No utilice el aparato para ningún otro propósito
que no sea el descrito en este manual.
• No deje que el aparato funcione sin supervisión.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante del electrodoméstico
puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
• Coloque siempre el aparato sobre una supercie
plana y uniforme.
5
español english français portuguese deutsch italiano
• No utilice el aparato al aire libre
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
a. Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
b. Casas de campo;
c. Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial;
d. Ambientes tipo bed and breakfast.
• PELIGRO: No desarme el electrodoméstico, ya
que tocar las partes internas del electrodoméstico
puede causar lesiones personales graves,
incluida la muerte.
• Este aparato debe estar conectado a una toma de
corriente de pared con conexión a tierra para evitar
cualquier tipo de choque o cortocircuito. La toma de
corriente de pared debe instalarse y conectarse a
tierra correctamente, ya que la conexión a tierra del
enchufe reduce los riesgos de descarga eléctrica.
Precauciones que se deben tomar al usar el
horno microondas para reducir el riesgo de
incendio en la cavidad del horno:
A. Mientras calienta alimentos en recipientes de
plástico o papel, vigile el horno debido a la
posibilidad de ignición.
B. No se permiten recipientes metálicos para alimentos
y bebidas para cocinar en el microondas.
C. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de
papel o plástico antes de colocar una bolsa en el
horno.
D. Si observa humo, apague o desenchufe el
aparato inmediatamente y mantenga la puerta
cerrada para sofocar las llamas.
6
español english français portuguese deutsch italiano
E. No utilice la cavidad con nes de
almacenamiento. No deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos en la cavidad
cuando no esté en uso.
F. El horno microondas está diseñado para calentar
alimentos y bebidas. El secado de la ropa y el
calentamiento de almohadillas térmicas, pantuas,
esponjas, trapos húmedos y similares pueden
provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio.
G. ADVERTENCIA: Los líquidos u otros
alimentos no deben calentarse en recipientes
sellados, ya que pueden explotar.
H. El calentamiento de la bebida en el microondas
puede provocar una ebullición eruptiva
retardada, por lo tanto, se debe tener cuidado al
manipular el recipiente.
I. No freír alimentos en el horno. El aceite caliente
puede dañar las piezas y los utensilios del horno
e incluso puede provocar quemaduras en la piel.
J. Los huevos con cáscara y los huevos duros
enteros no deben calentarse en hornos
de microondas, ya que pueden explotar,
incluso después de que el calentamiento por
microondas haya terminado.
K. Perfore los alimentos con piel gruesa como
patatas, calabazas enteras, manzanas y
castañas antes de cocinarlos.
L. Se debe remover o agitar el contenido de los
biberones y los frascos para bebés y controlar
la temperatura antes de servirlos para evitar
quemaduras.
M. Los utensilios de cocina pueden calentarse
debido al calor transferido por los alimentos
calientes. Es posible que se necesiten
7
español english français portuguese deutsch italiano
agarraderas para manejar el utensilio.
N. Se deben revisar los utensilios para asegurarse
de que sean adecuados para su uso en hornos
microondas.
O. ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier
persona que no sea una persona capacitada
realizar cualquier operación de servicio o
reparación que implique el retiro de cualquier
cubierta, ya que brinda protección contra la
exposición a la energía de microondas.
P. Este producto es un equipo ISM de Clase B
del Grupo 2. La denición del Grupo 2 incluye
todos los equipos ISM (industriales, cientícos
y médicos) en los que se genera y / o utiliza
energía de radiofrecuencia intencionalmente,
en forma de radiación electromagnética para
el tratamiento de materiales y electroerosión
de equipos. El equipo de clase B es adecuado
para su uso en establecimientos domésticos y
en establecimientos conectados directamente a
una red de suministro de energía de bajo voltaje,
que abastece a los edicios utilizados con nes
domésticos.
Q. La puerta o la supercie exterior pueden
calentarse cuando el electrodoméstico está en
funcionamiento.
R. El aparato se calienta durante el uso. Se
debe tener cuidado de no tocar los elementos
calefactores dentro del horno, para cocinas a
distancia y hornos.
S. El horno de microondas está diseñado para
descongelar, cocinar y cocinar al vapor
únicamente ingredientes alimentarios.
T
. Utilice siempre guantes para sacar del horno los
8
español english français portuguese deutsch italiano
alimentos cocidos o calentados.
U. En caso de emisión de humo, apague o
desenchufe el aparato y mantenga la puerta
cerrada para sofocar las llamas.
Antes del primer uso
• Asegúrese de retirar todos los materiales de
embalaje del interior de la puerta y la cavidad.
• ADVERTENCIA: Antes del primer uso, revise
bien el horno, en busca de situaciones tales como
puerta desalineada o doblada, sellos de la puerta
y supercie de sellado dañados, bisagras y
pestillos de la puerta rotos o sueltos y abolladuras
dentro de la cavidad o en la puerta. Si hay algún
daño, no opere el horno y llame inmediatamente
a un centro de servicio autorizado.
• Este horno microondas debe colocarse sobre una
supercie plana y estable para sostener su peso
y para que los alimentos más pesados se puedan
cocinar en el horno.
• No coloque el horno en un lugar caliente, húmedo
o mojado, ni cerca de materiales combustibles.
• Para un correcto funcionamiento, el horno debe
tener suciente ujo de aire. Deje un mínimo de
20 cm de espacio libre por encima de la supercie
superior del horno y 5 cm a ambos lados.
• La placa trasera del horno microondas debe
colocarse cerca de la pared. No cubra ni bloquee
ninguna abertura del aparato. No quite los pies.
• No opere el horno sin la bandeja de vidrio, el soporte
del rodillo y el eje en sus posiciones adecuadas.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no
esté dañado y no pase a través del horno ni sobre
ninguna supercie caliente o alada.
9
español english français portuguese deutsch italiano
• El enchufe debe ser de fácil acceso, de modo que
pueda desenchufarse en caso de emergencia.
• No utilice el horno al aire libre.
Interferencia de radio
El funcionamiento del horno microondas puede
causar interferencias en su radio, televisor o equipo
similar.
Cuando hay interferencia, se puede reducir o
eliminar tomando las siguientes medidas:
1. Limpiar la puerta y la supercie de sellado del
horno.
2. Reoriente la antena receptora de la radio o la
televisión.
3. Reubique el horno microondas de acuerdo con el
receptor.
4. Aleje el horno de microondas del receptor.
5. Enchufe el horno de microondas en una toma
de corriente diferente, de modo que el horno
de microondas y el receptor estén en circuitos
derivados diferentes.
Funcionamiento del horno microondas
Cosas para recordar mientras usa el
microondas
1. Organice la comida con cuidado. Coloque las
áreas más gruesas hacia el exterior del plato.
2. Vigile el tiempo de cocción. Intente siempre
cocinar durante el menor tiempo indicado y siga
aumentando según sea necesario. Los alimentos
demasiado cocidos pueden humear o arder.
3. Cubra los alimentos mientras los cocina. Las
cubiertas evitan las salpicaduras y ayudan a que
los alimentos se cocinen de manera uniforme.
10
español english français portuguese deutsch italiano
4. Dé la vuelta a los alimentos una vez durante
la cocción en el microondas, para acelerar
la cocción de alimentos como pollo y
hamburguesas. Los artículos grandes, como los
asados, deben darse la vuelta al menos una vez.
5. Reorganice los alimentos, como las albóndigas, a
la mitad de la cocción, tanto de arriba hacia abajo
como del centro del plato hacia el exterior.
Información útil
1. Las microondas no admiten metal. Utilice
únicamente utensilios que sean adecuados para
su uso en hornos microondas. No se permiten
recipientes metálicos para alimentos y bebidas
durante la cocción en microondas a menos que
el fabricante especique el uso del tipo y tamaño
correctos de recipientes metálicos.
2. El microondas no puede penetrar el metal, por lo
que no se deben usar utensilios de metal o platos
con adornos metálicos.
3. No utilice productos de papel reciclado mientras
cocina en el microondas, ya que pueden contener
pequeños fragmentos de metal que pueden
provocar chispas y / o incendios.
4. Se recomiendan platos redondos / ovalados, en
lugar de cuadrados / oblongos, ya que la comida
en las esquinas tiende a cocinarse demasiado.
5. Se pueden usar tiras delgadas de papel de
aluminio para evitar que las áreas expuestas
se cocinen demasiado. Pero tenga cuidado, no
use demasiado y mantenga una distancia de 1
pulgada (2,54 cm) entre la lámina y la cavidad.
11
español english français portuguese deutsch italiano
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación230-240V~ 50Hz
Frecuencia2450Hz
Potencia máxima de entrada1950W
Potencia de microondas1400W
Poder de convección1950W
Potencia grill1950W
Potencia de salida de microondas900W
ClaseI
Capacidad de cavidad25L
Diámetro del plato giratorio de vidrio270mm
Diámetro de la bandeja de horno de metal265 mm interior, 280 mm exterior
Peso aproximado.16.4kg
Tamaño de la cavidad de acero inoxidable220(H)x 340(W) x 344mm(D)
Tamaño de la unidad de microondas (cuerpo exterior) 281(H)x 483(W) x 430mm(D)
LA SIGUIENTE LISTA ES UNA GUÍA GENERAL PARA AYUDARLO A SELECCIONAR LOS
UTENSILIOS CORRECTOS
Utensilios de cocinaMicroondasGrillCombinación
Vidrio resistente al calorSíSíSí
Vidrio no resistente al calorNoNoNo
Cerámica resistente al calorSíSíSí
Plato de plástico apto para microondasSíNoNo
Papel de cocinaSíNoNo
Bandeja de metalNoSíNo
Estante de metalNoSíNo
Envases de papel de aluminio y papel de aluminio NoSíNo
* Combinación: aplicable tanto para cocción “microondas + grill” como “microondas + convección”.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DE MICROONDAS
1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta
2. Ventana del horno
3. Eje
4. Anillo giratorio
5. Panel de control
6. Guía de ondas
7. Bandeja de vidrio
8. Calentador de parrilla
9. Bandeja de horno
12
español english français portuguese deutsch italiano
PANEL DE CONTROL
Pantalla de visualización
Se muestran el tiempo de cocción, la potencia, los
indicadores y la hora del reloj.
Nivel de potencia
Use para seleccionar el nivel de potencia de microondas.
El nivel predeterminado es 100%
Reloj / Peso
Úselo para congurar el temporizador o para congurar el
peso de los alimentos.
Grill / Micro + grill
Úselo para seleccionar los ajustes de cocción de
combinación dual de grill o grill / microondas.
El ajuste predeterminado es la función de grill
Convección
Úselo para programar la temperatura de convección
La temperatura predeterminada es 200ºC.
Micro + Convección
Use para seleccionar uno de los cuatro ajustes de cocción
combinados.
El ajuste de temperatura predeterminado es 200ºC.
Detener / Cancelar
Toque para detener el programa de cocción o para borrar
todos los ajustes anteriores antes de que comience la
cocción.
Menú / Hora (dial)
Use para congurar el tiempo de cocción o seleccione el
menú automático.
Presione para iniciar el programa de cocción o para
congurar el programa de cocción de inicio rápido
CÓMO SELECCIONAR LOS CONTROLES DEL HORNO
● Cuando el horno se enchufa por primera vez, sonará un pitido y la pantalla mostrará “CLOCK” y
“1:00”.
● Durante la cocción, si se presiona una vez el botón STOP / CANCEL, el programa se pausará,
luego, para reiniciar el programa presione MENU / TIME, pero si se presiona dos veces, el
programa se cancelará.
● Una vez nalizada la cocción, el sonido del microondas / horno emite un pitido a modo de
recordatorio, en un intervalo de dos minutos, hasta que el usuario presiona cualquier botón o abre
la puerta.
● El sistema de control de la función de enfriamiento del horno microondas. En cualquier modo de
cocción con tiempo de cocción superior a 2 minutos, una vez nalizada la cocción o si se abre la
puerta del horno, el ventilador del horno comienza a funcionar automáticamente durante unos 3
minutos para enfriar el horno, lo que ayuda a alargar la vida del horno.
AJUSTE DEL RELOJ
El reloj tiene un ajuste de hora de 12/24 horas. Para congurar el reloj, siga los pasos que se
mencionan a continuación:
1. Presione el botón CLOCK / WEIGHT una o dos veces para elegir el reloj de 24/12 horas.
2. Gire el dial MENU / TIME hasta que la pantalla muestre la hora correcta.
3. Presione el botón CLOCK / WEIGHT para congurar la hora.
4. Nuevamente, gire el dial MENU / TIME hasta que la pantalla muestre los minutos correctos.
5. Presione el botón CLOCK / WEIGHT para congurar los minutos.
NOTA: Puede vericar la hora actual presionando el botón CLOCK / WEIGHT.
13
español english français portuguese deutsch italiano
COCINAR CON MICROONDAS
La cocción con microondas le permite personalizar la potencia y el tiempo de cocción. Primero,
seleccione el nivel de potencia presionando el botón NIVEL DE POTENCIA (vea la tabla a
continuación), y luego gire el dial MENÚ / TIEMPO para seleccionar el tiempo de cocción deseado. El
tiempo de cocción varía de 1 a 95 minutos. El horno comienza a funcionar después de presionar el dial
MENU / TIME.
Hay 10 niveles de potencia que puede seleccionar, según la tabla que se muestra a continuación:
Nivel de potenciaPotencia (pantalla)Nivel de potenciaPotencia (pantalla)
1. Use el dial MENÚ / TIEMPO para ingresar el tiempo de cocción hasta que se muestre el tiempo de
cocción deseado.
2. Presione el dial MENÚ / HORA para comenzar.
NOTA: Puede vericar el nivel de potencia mientras cocina presionando el botón NIVEL DE POTENCIA.
Si desea cocinar al máximo nivel de potencia, simplemente conecte el aparato, el nivel de potencia
predeterminado es 100.
INICIO RÁPIDO A PLENA POTENCIA
Use esta función para programar el horno para que comience convenientemente al 100% de potencia.
El tiempo máximo que se puede congurar es de 10 minutos. Durante la cocción, también puede
presionar este botón para agregar tiempo de cocción.
1. Abra la puerta y coloque la comida en el horno, ciérrela.
2. Presione el dial MENÚ / TIEMPO para congurar el tiempo de cocción. El horno se iniciará
automáticamente de inmediato.
GRILL
La cocción a la parrilla se utiliza especialmente para rodajas nas de carne, bistecs, chuletas,
brochetas, salchichas y trozos de pollo. También es adecuado para bocadillos calientes y platos
gratinados. El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.
¿Cómo utilizar la función grill?
1. Abra la puerta y coloque la comida en el horno, cierre rmemente.
2. Presione el botón GRILL / MICRO + GRILL. (La conguración predeterminada es Grill, por lo que al
presionar este botón, se inicia la función de grill)
3. Gire el dial MENÚ / TIEMPO para seleccionar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione el dial MENÚ / HORA para comenzar.
MICRO+GRILL
El tiempo máximo de cocción para esta función es de 95 minutos.
Hay dos tipos de combinación Micro / Grill, por lo que puede seleccionar cualquiera presionando el
botón sucesivamente.
1. Abra la puerta y coloque la comida en el horno, ciérrela.
2. Presione el botón GRILL / MICRO + GRILL dos o 3 veces.
3. Gire MENU / TIME para ingresar el tiempo de cocción.
4. Pulse MENU / TIME de empezar.
Presione el botón
GRILL / MICRO + GRILL
Combinación
Tiempo de cocción
MicroondasGrill
Uso
2 vecesCo-130%70%pescado, patatas o gratinado
3 vecesCo-255%45%
14
pudín, tortillas, patatas
asadas y aves
español english français portuguese deutsch italiano
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
Durante la cocción por convección, el aire caliente circula por toda la cavidad del horno para hacer
que los alimentos estén crujientes, rápida y uniformemente. La temperatura predeterminada para este
horno ya se ha establecido en 200º, pero puede seleccionar cualquier temperatura deseada, tiene un
ajuste de convección de temperatura múltiple de 110 a 200º. El tiempo de cocción más largo es de 95
minutos. Durante la cocción, la temperatura actual se puede ver tocando el botón CONVECCIÓN.
¿Cómo cocinar con convección?
1.Toque la tecla CONVECTION repetidamente para seleccionar la temperatura deseada.
2.Gire la perilla MENU / TIME para ingresar el tiempo de cocción.
3.Toque el dial MENÚ / TIME para conrmar.
Para precalentar y cocinar por convección:
1.Este horno se puede programar para combinar las operaciones de cocción de precalentamiento y
convección.
2. Toque la tecla CONVECTION repetidamente para seleccionar la temperatura deseada.
3. Toque el dial MENÚ / TIME. Cuando el horno alcance la temperatura programada, sonarán algunos
pitidos.
4. Abra la puerta y coloque el recipiente de comida en el centro del plato giratorio.
5. Gire la perilla MENU / TIME para ingresar el tiempo de cocción.
6. Toque el dial MENÚ / TIME para iniciar la cocción por convección.
NOTA: El tiempo de precalentamiento más largo es de 30 minutos, pero no se puede congurar.
Cuando la temperatura alcanza la temperatura programada precalentada, el horno comienza con un
pitido cada 5 segundos, durante 30 minutos. Si dentro de estos 30 minutos no abre la puerta, el horno
se detendrá automáticamente.
COCCIÓN CON MICROONDAS + CONVECCIÓN
Este horno tiene cuatro diferentes temperaturas de cocción combinadas de microondas + convección,
la temperatura predeterminada se establece en 200ºC, pero puede seleccionar entre las cuatro
temperaturas 110, 140, 170, 200ºC. Es fácil de cocinar con calor por convección y microondas
automáticamente. El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos.
1. Toque el botón MICRO + CONVECTION repetidamente para seleccionar la combinación de
temperatura deseada.
2. Gire la perilla MENU / TIME para ingresar el tiempo de cocción.
3. Presione el dial MENU / TIME para conrmar y comenzar.
NOTA: Durante la cocción, el nivel de potencia de cocción de combinación actual se puede ver tocando
el botón MICRO + CONVECTION.
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN
1.Gire la perilla MENU / TIME en sentido antihorario hasta que la pantalla muestre A-9.
2.Toque el botón CLOCK / WEIGHT una vez.
3.Gire la perilla MENU / TIME para seleccionar el tiempo de descongelación deseado. El tiempo
máximo que puede congurar es de 95 minutos.
4.Pulse el dial MENU / TIME para comenzar.
NOTA: Durante el programa de descongelación, el sistema se detendrá y sonarán algunos pitidos para
recordarle al usuario que dé la vuelta a la comida. Luego presione el dial MENU / TIME para reanudar.
COCCIÓN MULTI ETAPAS
Este horno microondas tiene la posibilidad de congurar la cocción de varias etapas. Con esto puede
congurar el proceso de cocción según su deseo y necesidad.
Cocción por convección (sin precalentamiento) / Microondas + Cocción por convección
Cocción con microondas / Cocción con grill / Microondas + Cocción con grill / Cocción
por convección (sin precalentamiento) / Microondas + Cocción por convección
Cocción con microondas / Cocción con grill / Microondas + Cocción con grill / Cocción
por convección (sin precalentamiento) / Microondas + Cocción por convección
15
español english français portuguese deutsch italiano
1. Congure el programa de cocción de la primera etapa. NO TOQUE el dial MENÚ / TIME.
2. Congure el programa de cocción de la segunda etapa. NO TOQUE el dial MENÚ / TIME.
3. Congure el programa de cocción de la tercera etapa.
4.Pulse el dial MENÚ / TIME para iniciar el proceso de cocción.
NOTA: Si necesita dos etapas del programa de cocción, solo omita el tercer paso. El menú de cocción
automática y el inicio rápido no se pueden congurar en el programa de cocción de varias etapas.
CONFIGURACIÓN DEL BLOQUEO INFANTIL
Este horno tiene una función de bloqueo para niños, que evita que los niños lo utilicen sin supervisión.
Para configurar el BLOQUEO PARA NIÑOS: En el modo de espera, si no se realiza ninguna operacion
durante un minuto, el horno automáticamente entrara en el modo de bloqueo para niños y se encendera
la luz indicadora de bloqueo. En el estado de bloqueo, todos los botones están desactivados.
Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS: En el estado de bloqueo para niños, abra o cierre la puerta
del horno una vez para cancelar el programa y la luz indicadora de bloqueo se apagara.
MECANISMO DE PROTECCIÓN AUTOMÁTICO
Protección contra altas temperaturas: al entrar en el estado de protección contra altas temperaturas,
el sistema emite un pitido y la pantalla muestra “E01”. En este caso, presione el botón STOP / CANCEL
para volver a la condición normal. Abra la puerta para que la cavidad del horno se enfríe o llame al
servicio de atención al consumidor para que lo revise.
Protección de baja temperatura: Al entrar en el estado de protección de baja temperatura, el sistema
emite un pitido y la pantalla muestra “E02”. En este caso, presione el botón STOP / CANCEL para
volver a la condición normal. En caso de cualquier problema llamar al centro de atención al cliente.
Protección de mal funcionamiento del sensor: Cuando el sensor está en cortocircuito, el sistema
entra en el modo de protección y emite un pitido, la pantalla muestra “E03”. En este caso, presione el
botón STOP / CANCEL para volver a la condición normal. Llame al servicio al consumidor para verificar
y reemplazar el sensor defectuoso.
COCCIÓN CON MENÚ AUTOMÁTICO
Este horno tiene un modo de cocción de menú automático, para ser utilizado para cierto tipo de
alimentos. Para cocinar en el modo de cocción del menú automático no es necesario programar el
tiempo y la potencia de cocción. Basta con indicar el tipo de comida y el peso para cocinar la comida
que quieres cocinar.
1. Abra la puerta y coloque la comida en el horno, cierre la puerta.
2. Gire el dial MENU / TIME en sentido antihorario una vez y luego gírelo en sentido horario hasta el
código de alimento seleccionado.
3. Presione CLOCK / WEIGHT para ingresar el peso, verifique en la pantalla el número de porciones o
los pesos preestablecidos, debe coincidir con el peso de los alimentos que ha colocado en el horno.
4. Presione MENU / TIME para iniciar la cocción.
La tabla de códigos de alimentos del menú de cocción automática se muestra a continuación:
1. Para café y patatas horneadas, la pantalla
mostrará el número de porciones en lugar del peso
de los alimentos al presionar el botón CLOCK /
WEIGHT.
2. En el caso del pollo, el horno se detiene durante
la descongelación, para permitir que el usuario
dé la vuelta a la comida para una descongelación
uniforme. Luego presione el dial MENU / TIME
para terminar el tiempo restante
3. El resultado de la cocción automática depende de
factores como la uctuación de voltaje, la forma
y el tamaño de los alimentos, su preferencia
personal en cuanto a la cocción de ciertos
alimentos e incluso, qué tan bien colocó los
alimentos en el horno.
16
español english français portuguese deutsch italiano
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Apague el horno y desconecte el enchufe de la pared antes de limpiarlo.
2. Mantenga siempre limpia la cavidad interior del horno. Si hay salpicaduras de comida o líquidos
derramados adheridos a las paredes del horno, límpielo con un paño húmedo. Se puede usar un
detergente suave para limpiar si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de limpiadores en aerosol y
abrasivos, ya que pueden manchar, rayar o debilitar la supercie de la cavidad.
3. Las supercies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños a las partes
operativas dentro del horno, no se debe permitir que entre agua por las aberturas de ventilación.
4. Limpie la puerta y la ventana en ambos lados, los sellos de la puerta y las partes adyacentes
con frecuencia, con un paño húmedo, para eliminar cualquier derrame o salpicadura. No utilice
limpiadores abrasivos.
5. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
6. No permita que el panel de control se moje. Limpiar con un paño suave y húmedo. Mientras
limpia el panel de control, deje la puerta del horno abierta para evitar que el horno se encienda
accidentalmente.
7. Si se acumula vapor dentro o alrededor del exterior de la puerta del horno, límpielo con un paño
suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas funciona en condiciones de alta humedad y
es normal.
8. Ocasionalmente, es necesario quitar la bandeja de vidrio para limpiarla. Lave la bandeja con agua
tibia o en un lavavajillas y séquela antes de volver a colocarla dentro de la cavidad.
9. El aro giratorio y el piso del horno deben limpiarse con regularidad para evitar un ruido excesivo.
Simplemente limpie la supercie inferior del horno con un detergente suave. El aro giratorio se puede
lavar con agua jabonosa suave o en el lavavajillas. Cuando retire el anillo del rodillo del piso de la
cavidad para limpiarlo, asegúrese de volver a colocarlo en la posición adecuada.
10. Elimine los olores de su horno combinando una taza de agua con el jugo y la piel de un limón en un
recipiente hondo apto para microondas, cocine en el microondas durante unos 5 minutos. Limpiar a
fondo y limpiar con un paño suave.
11. Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno, consulte con un centro de servicio autorizado o
una persona calicada para que lo reemplace.
12. El horno debe limpiarse con regularidad y también deben eliminarse los restos de comida.
No mantener el horno limpio puede provocar el deterioro de la supercie, lo que podría afectar
negativamente la vida útil del electrodoméstico y posiblemente provocar una situación peligrosa.
13. Cuando el horno de microondas se utiliza por primera vez con la función de grill, puede producir un
ligero olor y humo. Este es un fenómeno normal, porque el horno está hecho de una placa de acero
recubierta con aceite lubricante, y el nuevo horno producirá vapores y olores generados al quemar el
aceite lubricante. Este fenómeno desaparecerá después de un período de uso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el horno no funciona:
A. Revise para asegurarse de que el horno esté bien enchufado. Si no es así, retire el enchufe de la
toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo con cuidado.
B. Compruebe si hay un fusible de circuito fundido o un disyuntor principal disparado. Si estos parecen
funcionar correctamente, compruebe la toma de pared con otro aparato para garantizar que la toma
de corriente está funcionando.
C. Verique que el panel de control esté programado correctamente y que el temporizador esté
congurado.
D. Verique para asegurarse de que la puerta esté rmemente cerrada activando el sistema de bloqueo
de seguridad de la puerta. De lo contrario, la energía de microondas no uirá hacia el horno.
Si al realizar todos estos pasos anteriores la situación no cambia, comuníquese con un técnico
calicado. Nunca intente ajustar o reparar el horno microondas usted mismo.
17
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book carefully
before use.
2. This manual can be downloaded from our
website, www.sogo.com
3. Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USERS
• Please read the instructions carefully before using
the appliance.
• This product is designed for indoor household, non-
industrial and non-commercial use. Do not use the
item outdoors or for any other purpose. Misuse or
improper handling can cause problems with the
appliance and can cause injury to the user.
• Use this appliance for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals
or vapors in this appliance. This type of oven is
specically designed to heat, cook or dry food. It is
not designed for industrial or laboratory use.
• Make sure that the voltage indicated on the rating
plate matches the main wall outlet voltage before
plugging in the appliance.
• The appliance has been incorporated with a
grounded plug. Please ensure the wall outlet in
your house is well earthed.
• Always remove the plug from the outlet when the
appliance is not in use. Do not leave the appliance
unattended when it is switched on.
• Do not operate it when empty.
• The microwave oven is only used in freestanding.
• The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
• The door or outer surface may get warm when
the appliance is in the operating.
18
español english français portuguese deutsch italiano
• This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
• Before cleaning or storing your appliance, always
unplug the appliance from the power source and
allow it to cool.
• The appliances are not intended to be operated
by means of an external timer or separate remotecontrol system.
• Do not place or operate the appliance near
sources of water.
• Never immerse the appliance or the plug-in water
or any other liquid. In the event of the appliance
being dropped into water, immediately disconnect
it from the main supply and take it to an authorized
service agent for repair before using it again.
• To protect against electric shock do not immerse
cord, plugs, or appliance in water or any other liquid.
• Do not place or use the appliance and its power
cord on or near hot surfaces (for example,
cooktops) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging by sharp
edges and keep it away from hot objects
and ames. Do not wrap the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cord or plug is
damaged. In the event that the cord is damaged,
it should only be replaced by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualied persons, to
avoid hazards.
• In the event of a malfunction of the appliance or
if it has been damaged in any way, return the
appliance to the nearest authorized service center
for examination, repair or adjustment.
19
español english français portuguese deutsch italiano
• WARNING: If the door or door seals are
damaged, the oven must not be used until it
has been repaired by a competent person.
• WARNING: It is dangerous to repair the
appliance by non qualied person, because
under these circumstances the cover has to
be removed, which assures protection against
microwave radiation. This applies to changing
the power cord or the lighting as well. In any
case of repair or service take the appliance to
the nearest service center.
• When you want to remove the plug from the wall
socket, do so by pulling the plug and not by the
cord or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plugging or
unplugging.
• This appliance is not to be used by the persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning, use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years
20
español english français portuguese deutsch italiano
• Do not allow the children to use the appliance
without supervision.
• Children must be supervised to avoid not to touch
as the accessible parts may get hot while using.
• Close supervision is necessary when your
appliance being used by or near children.
• WARNING: when the appliance is operated in
combination mode, children should use the
oven under the adults supervision due to high
temperature.
• Do not use the appliance for any other purpose
than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• Never use accessories that are not recommended
by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended or sold
by the appliance manufacturer may result in re,
electric shock or injury to persons.
• Always place the appliance on to the at and even
surface.
• Do not use the appliance outdoors
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
a. sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
b. farm houses;
c. by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
d. bed and breakfast type environments.
• DANGER: Do not disassemble the appliance,
as the touching of internal parts of the
appliance can cause personal serious injury
including death.
• This appliance must be plug-in in a grounded wall
21
español english français portuguese deutsch italiano
outlet to prevent any type of shock or short circuit.
The wall receptacle must be properly installed and
grounded, as the grounding of the socket reduces
the risks of the electric shock.
Precautions to be taken while using the
microwave oven
To reduce the risk of re in the oven cavity:
A. While heating food in plastic or paper container,
keep an eye on the oven due to the possibility of
ignition.
B. Metallic containers for food and beverages are
not allowed during microwave cooking.
C. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
D. If smoke is observed, switch o or unplug the
appliance immediately and keep the door closed
in order to stie any ames.
E. Do not use the cavity for storage purposes. Do
not leave paper products, cooking utensils or
food in the cavity when not in use.
F. The microwave oven is intended for heating food
and beverages. Drying of clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury, ignition or re.
G. WARNING: Liquid or other food must not be
heated in sealed containers since they are
liable to explode.
H. Microwave heating of beverage can result in
delayed eruptive boiling, therefore care has to be
taken when handle the container.
I.Do not fry food in the oven. Hot oil can damage
oven parts and utensils and even result in skin
burns.
22
español english français portuguese deutsch italiano
J. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs
should not be heated in microwave ovens since
they may explode even after microwave heating
has ended.
K. Pierce foods with heavy skins such as potatoes,
whole squashes, apples and chestnuts before
cooking.
L. The contents of feeding bottles and baby jars
should be stirred or shaken and the temperature
should be checked before serving in order to
avoid burns.
M. Cooking utensils may become hot because of
heat transferred from the heated food. Potholders
may be needed to handle the utensil.
N. Utensils should be checked to ensure that they
are suitable for use in microwave oven.
O.
WARNING: It is hazardous for anyone other than
a trained person to carry out any service or repair
operation which involves the removal of any
cover which gives protection against exposure to
microwave energy.
P. This product is a Group 2 Class B ISM
equipment. The denition of Group 2 which
contains all ISM (Industrial, Scientic and
Medical) equipment in which radio-frequency
energy is intentionally generated and/or used
in the form of electromagnetic radiation for
the treatment of material, and spark erosion of
equipment. Class B equipment is equipment
suitable for use in domestic establishments and
in establishments directly connected to a low
voltage power supply network which supplies
buildings used for domestic purpose.
Q. The door or outer surface may get hot when the
23
español english français portuguese deutsch italiano
appliance is in operation.
R. During use the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven, for cooking ranged and
ovens.
S. The microwave oven is intended for defrosting,
cooking and steaming of food ingredients only.
T. Always use gloves in order to remove the cooked
or heated food from the oven.
U. In case of smoke emitting, switch o or unplug
the appliance and keep the door closed in order
to stie any ames.
Before First Use
• Make sure that all the packing materials be
removed from the inside the door and the cavity..
• WARNING: Before rst use check well the oven,
such as misaligned or bent door, damaged door
seals and sealing surface, broken or loose door
hinges and latches and dents inside the cavity
or on the door. If there is any damage, do not
operate the oven and call immediately authorized
service center.
• This microwave oven must be placed on a at,
stable surface to hold its weight and the heaviest
food likely to be cooked in the oven.
• Neither place the oven in hot, moist or humid
places, or near combustible materials.
• For correct operation, the oven must have
sucient airow. Allow minimum 20cm of free
space necessary above the top surface of the
oven and 5cm at both sides.
• The microwave oven rear plate must be placed
close to the wall. Do not cover or block any
24
español english français portuguese deutsch italiano
openings on the appliance. Do not remove feet.
• Do not operate the oven without glass tray, roller
support, and shaft in their proper positions.
• Make sure that the power supply cord is
undamaged and does pass through the oven or
over any hot or sharp surface.
• The socket must be accessible easily, so that it
can be unplugged in an emergency.
• Do not use the oven outdoors.
Radio interference
Operation of the microwave oven can cause
interference to your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or
eliminated by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or
television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the
receiver.
4. Move the microwave oven away from the
receiver.
5. Plug the microwave oven into a dierent outlet, so
that microwave oven and receiver are on dierent
branch circuits.
Microwave Oven Operation
Things to remember while using microwave
1. Arrange food carefully. Place thickest areas
towards outside of dish.
2. Keep eye on cooking time. Always try to cook for
the shortest amount of time indicated and keep
increasing as needed. Food severely overcooked
can smoke or ignite.
25
español english français portuguese deutsch italiano
3. Cover foods while cooking. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
4. Turn food over once during microwaving to
speed cooking of such foods like chicken and
hamburgers. Large items like roasts must be
turned over at least once.
5. Rearrange the food such as meatballs halfway
through cooking both from top to bottom and from
the center of the dish to the outside.
Useful information
1. Microwave do not support metal. Only use
utensils that are suitable for use in microwave
ovens. Metallic containers for food and beverages
are not allowed during microwave cooking until
manufacturer specify the use of correct type and
size of metal containers.
2. Microwave can not penetrate metal, so metal utensils
or dishes with metallic trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products while mi-
crowave cooking, as they may contain small metal
fragments which may cause sparks and/or res.
4. Round /oval dishes are recomended rather
than square/oblong, as food in corners tends to
overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to
prevent overcooking of exposed areas. But be
careful don’t use too much and keep a distance of
1 inch (2.54cm) between foil and cavity.
26
español english français portuguese deutsch italiano
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply230-240V~ 50Hz
Frequency2450Hz
Max. Input power1950W
Microwave power1400W
Convection power1950W
Grill power1950W
Microwave Output power900W
ClassI
Capacity of Cavity25L
Glass Turntable Diameter270mm
Metal Bake Tray Diameter265 mm inner, 280 mm outer
Weight Approx.16.4kg
Stainless Steel Cavity size220(H)x 340(W) x 344mm(D)
Microwave Unit size (outer body)281(H)x 483(W) x 430mm(D)
THE LIST BELOW IS A GENERAL GUIDE TO HELP YOU SELECT THE CORRECT UTENSILS
CookwareMicrowaveGrillCombination
Heat–Resistant Glass YesYesYes
Non Heat–Resistant GlassNoNoNo
Heat–Resistant CeramicsYesYesYes
Microwave–Safe Plastic Dish YesNoNo
Kitchen PaperYesNoNo
Metal TrayNoYesNo
Metal RackNoYesNo
Aluminum Foil & Foil ContainersNoYesNo
* Combination: applicable for both "microwave+grill", and "microwave+convection" cooking.
MICROWAVE PARTS DESCRIPTIONS
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Shaft
4. Roller Ring
5. Control Panel
6. Wave Guide
7. Glass Tray
8. Grill Heater
9. Bake Tray
27
español english français portuguese deutsch italiano
CONTROL PANEL
Display Screen
Cooking time, power, indicators and clock time are displayed.
Power Level
Use to select microwave power level.
Default level is 100%
Clock/Weight
Use to set the timer or to set food weight.
Grill/Micro+Grill
Use to select either Grill or Grill /microwave dual combination cooking
settings.Default setting is Grill function
Convection
Use to program convection temperature
Default temperature is 200ºC
Micro+Convection
Use to select one of four combination cooking settings.
Default temperature setting is 200ºC
Stop/Cancel
Touch to stop cooking program or clear all previous settings before
cooking starts.
Menu/Time(dial)
Use to set cooking time or select auto-menu.
Press to start cooking program or set quick start cooking program
HOW TO SELECT THE OVEN CONTROLS
● When the oven rst plugged in, beep will sound and the display will show “CLOCK” and“1 :00”.
● During cooking, if STOP/CANCEL button pressed once, the program will be paused, then to restart
the program press MENU/TIME, but if pressed twice, the program will be canceled.
● Once the cokking get nish, microwave / oven sound beeps as remind as signal in the Interval of
every two minutes until user press any button or open the door.
● The control system of the microwave oven cooling feature. As for any cooking mode with cooking
time above 2 minutes, once the cooking get nish or the oven door opens, the oven fan starts
working automatically for about 3 minutes to cool down the oven, which helps to prolong oven life.
CLOCK SETTING
The clock has 12/ 24 hours time setting. To set the clock follow the steps metioned below:
1. Press CLOCK/WEIGHT button once or twice to choose 24 / 12 hour clock.
2. Rotate the MENU/TIME dial until the screen dispaly the correct hour.
3. Press CLOCK/WEIGHT button to set the hour time.
4. Again rotate the MENU/TIME dial until the screen display correct minutes.
5. Press CLOCK/WEIGHT button to set the minutes.
NOTE: You can check the current time by pressing CLOCK/WEIGHT button.
MICROWAVE COOKING
Microwave cooking allows you to customize cooking power and time. First, select the power level by
pressing the POWER LEVEL button (see the table below), and then turn the MENU/TIME dial to select
the desired cooking time. The cooking time vary`s from 1 to 95 minutes. The oven starts working after
the MENU/TIME dial is pressed.
There are 10 levels of power that you can select as the table given below:
Power LevelPower (display)Power levelPower (display)
español english français portuguese deutsch italiano
1. Use the MENU/TIME dial to enter cooking time until the desired cooking time display.
2. Press MENU/TIME dial to start.
NOTE: You can check the power level while cooking by pressing the POWER LEVEL button.
If you want to cook at full power level just plug-in the appliance and the default power level is 100.
QUICK START ON FULL POWER
Use this feature to program the oven to start at 100% power conveniently. The max time can be set is
10minutes. During cooking, you can also press this pad to add cooking time.
1. Open the door and place the food into the oven, close it.
2. Press MENU/TIME dial to set the cooking time. The oven will auto-start immediately.
GRILL
Grill cooking is particularly used for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages and pieces of
chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. Maximum cooking time is 95 minutes.
How to use the grill function?
1. Open the door and place the food into the oven, close it rmly.
2. Press GRILL/MICRO+GRILL button.( the default setting is Grill so by pressing this button grill function start)
3. Turn the MENU/TIME dial to select the desired cooking time.
4. Press MENU/TIME dial to start.
MICRO+GRILL
The maximum cooking for this function is also 95 minutes.
There are two type of Micro / Grill combination, so you can select any one by pressing the button succesively.
1. Open the door and place the food into the oven, close it.
2. Press GRILL/MICRO+GRILL button twice or 3 times.
3. Turn MENU/TIME to enter cooking time.
4. Press MENU/TIME start.
Press GRILL/
MICRO+GRILL button
Combination
Cooking time
MicrowaveGrill
Use
2 timesCo-130%70%Fish, potatoes or au gratin
3 timesCo-255%45%
Pudding, omelates, baked
potatoes and poultry
CONVECTION COOKING
During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to make foods crispy quickly
and evenly. The default temperature for this oven has already set to 200º, but to select the desired
temperature it has multiple temperature convection setting from 110 to 200º. The longest cooking time is
95 minutes. During cooking, the current temperature can be see by touching CONVECTION button.
How to To Cook with Convection?
1. Touch CONVECTION pad repeatedly to select desired temperature.
2. Turn MENU/TIME knob to enter cooking time.
3. Touch MENU/TIME dial to conrm.
To Preheat and Cook with Convection:
1. This oven can be programmed to combine preheating and convection cooking operations.
2. Touch CONVECTION pad repeatedly to select desired temperature.
3. Touch MENU/TIME dial. When the oven reaches the programmed temperature, beeps will sound.
4. Open the door and place container of food at the center of the turntable.
5. Turn MENU/TIME knob to enter cooking time.
6. Touch MENU/TIME dial to start convection cooking.
NOTE: The longest preheat time is 30 minutes but the time cannot be set. When the temperature
reaches the preheated set temperature, the oven starts alarming with beep sound every 5 seconds for
30 minutes. If within these 30 minutes you do not open the door the oven will stop automatically.
MICROWAVE + CONVECTION COOKING
This oven has four dierent microwave + convection combination cooking temperatures, the default
temperature is set on 200ºC, but once can select between the four temperatures 110, 140, 170, 200ºc. It’s
easy to cook with both convection heat and microwave automatically. The longest cooking time is 95 minutes.
29
español english français portuguese deutsch italiano
1.Set the rst stage cooking program. DO NOT TOUCH MENU/TIME dial.
2.Set the second stage cooking program. DO NOT TOUCH MENU/TIME dial.
3.Set the third stage cooking program.
4.Press MENU/TIME dial to start the cooking process.
NOTE: If you need two stages cooking program, only omit the third step. Auto cook menu and quick
start cannot be set in multistage cooking program.
SETTING CHILD LOCK
This oven has child lock facility, which prevents unsupervised operation done by children.
To set the CHILD LOCK: In standby mode, if there is not any operation within one minute, the oven will
auto enter into the child lock mode and the lock indicator light will turn on. In the lock state, all the
buttons are disabled.
To cancel the CHILD LOCK: In child lock mode, open or close the oven door once to cancel the program
and the lock indicator light will turn off.
AUTOMATIC PROTECTION MECHANISM
High Temperature Protection: While entering into super high temperature protection status, the system
sounds beeps and the display shows “E01”. In such case press STOP/CANCEL button to return normal
condition. Please open the door to let cool down the oven cavity or call for consumer service to check.
Low Temperature Protection: While entering into low temperature protection status, the system
sounds beeps and the display shows “E02”. In such case press STOP/CANCEL button to return to the
normal condition. In case of any problem call the customer care center.
Sensor Malfunction Protection: When the sensor is short circuited, the system enters into protection
mode and sound beeps, the display shows “E03”. In such case press STOP/CANCEL button to return to
the normal condition. Please call for consumer service to check and replace the faulty sensor.
AUTO MENU COOK
For certain type of food this oven has auto menu cook mode. To cook in the auto menu cooking mode it
is not necessary to program the time and the cooking power. It is sufficient to indicate the type of food
and the weight as well to cook the food that you want to cook.
1. Open the door and place the food into the oven, close the door.
2. Rotate the MENU/TIMEdial anti-clockwise once and then turn it clockwise to select food code.
3. Press CLOCK/WEIGHT to enter weight, check the screen for number of servings or preset weights,
which should match weight of food you have placed in the oven.
4. Press MENU/TIME to start the cooking.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.