Sogo SS-815 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
HORNO MICROONDAS CON PARRILLA
MICROWAVE OVEN WITH GRILL
FOUR À MICRO-ONDES AVEC GRIL
FORNO DE MICROONDAS COM GRELHA
MIKROWELLENOFEN MIT GRILL
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-815
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde nuestro sitio web, www.sogo.com
3. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS
• Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
• Este producto está diseñado para uso doméstico
en interiores, no industrial y no comercial. No utilice el artículo al aire libre ni para ningún otro propósito. El uso indebido o el manejo inadecuado pueden causar problemas con el aparato y pueden causar lesiones al usuario.
• Utilice este aparato para el uso previsto, como
se describe en este manual. No utilice productos químicos o vapores corrosivos en este aparato.
Este tipo de horno está diseñado especícamente
para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa
de características coincide con la tensión de toma de corriente antes de conectar el aparato.
• El aparato se ha incorporado con un enchufe con
conexión a tierra. Asegúrese de que la toma de corriente de su casa esté bien conectada a tierra.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corriente
cuando el aparato no está en uso. No deje el aparato desatendido cuando esté encendido.
• No lo opere cuando esté vacío.
2
español english français portuguese deutsch italiano
• El horno microondas solo se utiliza de forma
independiente.
• El horno de microondas no debe colocarse en un
armario.
• La puerta o la supercie exterior pueden
calentarse cuando el aparato está funcionando.
• Este aparato no está diseñado para ser operado
por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
• Antes de limpiar o almacenar su
electrodoméstico, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y deje que se enfríe.
• Los aparatos no están diseñados para ser
operados por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
• No coloque ni opere el aparato cerca de fuentes
de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en agua o
cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente del suministro principal y llévelo a un agente de servicio autorizado para que lo repare antes de volver a usarlo.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentación sobre o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, estufas) o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando de
bordes alados y manténgalo alejado de objetos
calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
3
español english français portuguese deutsch italiano
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados. En el caso de que el cable esté dañado, solo debe ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio o personas calicadas de
manera similar, para evitar peligros.
• En el caso de un mal funcionamiento del aparato
o si se ha dañado de alguna manera, devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
ADVERTENCIA: Si la puerta o los sellos de
la puerta están dañados, el horno no debe usarse hasta que haya sido reparado por una persona competente.
ADVERTENCIA: Es peligroso reparar
el aparato por parte de una persona no
calicada, ya que en estas circunstancias
es necesario retirar la tapa, que asegura la protección contra la radiación de microondas. Esto se aplica también a cambiar el cable de alimentación o la luz. En cualquier caso de reparación o servicio, lleve el aparato al centro de servicio más cercano.
• Cuando desee quitar el enchufe de la toma de
pared, hágalo tirando del enchufe y no tirando del cable o del aparato en sí.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes
de enchufar o desenchufar.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
4
español english français portuguese deutsch italiano
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del aparato de forma segura, y ellos comprenden los peligros involucrados.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• No permita que los niños utilicen el aparato sin
supervisión.
• Los niños deben ser supervisados para evitar
tocarlo, ya que las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
• Es necesaria una estrecha supervisión cuando su
electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos.
ADVERTENCIA: cuando el aparato funciona
en modo combinado, los niños deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto, debido a la alta temperatura.
• No utilice el aparato para ningún otro propósito
que no sea el descrito en este manual.
• No deje que el aparato funcione sin supervisión.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
• Coloque siempre el aparato sobre una supercie
plana y uniforme.
5
español english français portuguese deutsch italiano
• No utilice el aparato al aire libre
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
a. Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
b. Casas de campo;
c. Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial;
d. Ambientes tipo bed and breakfast.
• PELIGRO: No desarme el electrodoméstico, ya
que tocar las partes internas del electrodoméstico puede causar lesiones personales graves, incluida la muerte.
• Este aparato debe estar conectado a una toma de
corriente de pared con conexión a tierra para evitar cualquier tipo de choque o cortocircuito. La toma de corriente de pared debe instalarse y conectarse a tierra correctamente, ya que la conexión a tierra del enchufe reduce los riesgos de descarga eléctrica.
Precauciones que se deben tomar al usar el horno microondas para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
A. Mientras calienta alimentos en recipientes de
plástico o papel, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.
B. No se permiten recipientes metálicos para alimentos
y bebidas para cocinar en el microondas.
C. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de
papel o plástico antes de colocar una bolsa en el horno.
D. Si observa humo, apague o desenchufe el
aparato inmediatamente y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
6
español english français portuguese deutsch italiano
E. No utilice la cavidad con nes de
almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
F. El horno microondas está diseñado para calentar
alimentos y bebidas. El secado de la ropa y el
calentamiento de almohadillas térmicas, pantuas,
esponjas, trapos húmedos y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio.
G. ADVERTENCIA: Los líquidos u otros
alimentos no deben calentarse en recipientes sellados, ya que pueden explotar.
H. El calentamiento de la bebida en el microondas
puede provocar una ebullición eruptiva retardada, por lo tanto, se debe tener cuidado al manipular el recipiente.
I. No freír alimentos en el horno. El aceite caliente
puede dañar las piezas y los utensilios del horno e incluso puede provocar quemaduras en la piel.
J. Los huevos con cáscara y los huevos duros
enteros no deben calentarse en hornos de microondas, ya que pueden explotar, incluso después de que el calentamiento por microondas haya terminado.
K. Perfore los alimentos con piel gruesa como
patatas, calabazas enteras, manzanas y castañas antes de cocinarlos.
L. Se debe remover o agitar el contenido de los
biberones y los frascos para bebés y controlar la temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras.
M. Los utensilios de cocina pueden calentarse
debido al calor transferido por los alimentos calientes. Es posible que se necesiten
7
español english français portuguese deutsch italiano
agarraderas para manejar el utensilio.
N. Se deben revisar los utensilios para asegurarse
de que sean adecuados para su uso en hornos microondas.
O. ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier
persona que no sea una persona capacitada realizar cualquier operación de servicio o reparación que implique el retiro de cualquier cubierta, ya que brinda protección contra la exposición a la energía de microondas.
P. Este producto es un equipo ISM de Clase B
del Grupo 2. La denición del Grupo 2 incluye todos los equipos ISM (industriales, cientícos
y médicos) en los que se genera y / o utiliza energía de radiofrecuencia intencionalmente, en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales y electroerosión de equipos. El equipo de clase B es adecuado para su uso en establecimientos domésticos y en establecimientos conectados directamente a una red de suministro de energía de bajo voltaje,
que abastece a los edicios utilizados con nes
domésticos.
Q. La puerta o la supercie exterior pueden
calentarse cuando el electrodoméstico está en funcionamiento.
R. El aparato se calienta durante el uso. Se
debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores dentro del horno, para cocinas a distancia y hornos.
S. El horno de microondas está diseñado para
descongelar, cocinar y cocinar al vapor únicamente ingredientes alimentarios.
T
. Utilice siempre guantes para sacar del horno los
8
español english français portuguese deutsch italiano
alimentos cocidos o calentados.
U. En caso de emisión de humo, apague o
desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
Antes del primer uso
• Asegúrese de retirar todos los materiales de
embalaje del interior de la puerta y la cavidad.
• ADVERTENCIA: Antes del primer uso, revise
bien el horno, en busca de situaciones tales como puerta desalineada o doblada, sellos de la puerta
y supercie de sellado dañados, bisagras y
pestillos de la puerta rotos o sueltos y abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. Si hay algún daño, no opere el horno y llame inmediatamente a un centro de servicio autorizado.
• Este horno microondas debe colocarse sobre una
supercie plana y estable para sostener su peso
y para que los alimentos más pesados se puedan cocinar en el horno.
• No coloque el horno en un lugar caliente, húmedo
o mojado, ni cerca de materiales combustibles.
• Para un correcto funcionamiento, el horno debe
tener suciente ujo de aire. Deje un mínimo de 20 cm de espacio libre por encima de la supercie
superior del horno y 5 cm a ambos lados.
• La placa trasera del horno microondas debe
colocarse cerca de la pared. No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato. No quite los pies.
• No opere el horno sin la bandeja de vidrio, el soporte
del rodillo y el eje en sus posiciones adecuadas.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no
esté dañado y no pase a través del horno ni sobre
ninguna supercie caliente o alada.
9
español english français portuguese deutsch italiano
• El enchufe debe ser de fácil acceso, de modo que
pueda desenchufarse en caso de emergencia.
• No utilice el horno al aire libre.
Interferencia de radio
El funcionamiento del horno microondas puede causar interferencias en su radio, televisor o equipo similar. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar tomando las siguientes medidas:
1. Limpiar la puerta y la supercie de sellado del
horno.
2. Reoriente la antena receptora de la radio o la
televisión.
3. Reubique el horno microondas de acuerdo con el
receptor.
4. Aleje el horno de microondas del receptor.
5. Enchufe el horno de microondas en una toma
de corriente diferente, de modo que el horno de microondas y el receptor estén en circuitos derivados diferentes.
Funcionamiento del horno microondas Cosas para recordar mientras usa el microondas
1. Organice la comida con cuidado. Coloque las
áreas más gruesas hacia el exterior del plato.
2. Vigile el tiempo de cocción. Intente siempre
cocinar durante el menor tiempo indicado y siga aumentando según sea necesario. Los alimentos demasiado cocidos pueden humear o arder.
3. Cubra los alimentos mientras los cocina. Las
cubiertas evitan las salpicaduras y ayudan a que los alimentos se cocinen de manera uniforme.
10
español english français portuguese deutsch italiano
4. Dé la vuelta a los alimentos una vez durante
la cocción en el microondas, para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los artículos grandes, como los asados, deben darse la vuelta al menos una vez.
5. Reorganice los alimentos, como las albóndigas, a
la mitad de la cocción, tanto de arriba hacia abajo como del centro del plato hacia el exterior.
Información útil
1. Las microondas no admiten metal. Utilice
únicamente utensilios que sean adecuados para su uso en hornos microondas. No se permiten recipientes metálicos para alimentos y bebidas durante la cocción en microondas a menos que
el fabricante especique el uso del tipo y tamaño
correctos de recipientes metálicos.
2. El microondas no puede penetrar el metal, por lo
que no se deben usar utensilios de metal o platos con adornos metálicos.
3. No utilice productos de papel reciclado mientras
cocina en el microondas, ya que pueden contener pequeños fragmentos de metal que pueden provocar chispas y / o incendios.
4. Se recomiendan platos redondos / ovalados, en
lugar de cuadrados / oblongos, ya que la comida en las esquinas tiende a cocinarse demasiado.
5. Se pueden usar tiras delgadas de papel de
aluminio para evitar que las áreas expuestas se cocinen demasiado. Pero tenga cuidado, no use demasiado y mantenga una distancia de 1 pulgada (2,54 cm) entre la lámina y la cavidad.
11
español english français portuguese deutsch italiano
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación 230-240V~ 50Hz Frecuencia 2450Hz Potencia máxima de entrada 1950W Potencia de microondas 1400W Poder de convección 1950W Potencia grill 1950W Potencia de salida de microondas 900W Clase I Capacidad de cavidad 25L Diámetro del plato giratorio de vidrio 270mm Diámetro de la bandeja de horno de metal 265 mm interior, 280 mm exterior Peso aproximado. 16.4kg Tamaño de la cavidad de acero inoxidable 220(H)x 340(W) x 344mm(D) Tamaño de la unidad de microondas (cuerpo exterior) 281(H)x 483(W) x 430mm(D)
LA SIGUIENTE LISTA ES UNA GUÍA GENERAL PARA AYUDARLO A SELECCIONAR LOS UTENSILIOS CORRECTOS
Utensilios de cocina Microondas Grill Combinación
Vidrio resistente al calor Sí Vidrio no resistente al calor No No No Cerámica resistente al calor Sí Plato de plástico apto para microondas No No Papel de cocina No No Bandeja de metal No No Estante de metal No No Envases de papel de aluminio y papel de aluminio No No
* Combinación: aplicable tanto para cocción “microondas + grill” como “microondas + convección”.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DE MICROONDAS
1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta
2. Ventana del horno
3. Eje
4. Anillo giratorio
5. Panel de control
6. Guía de ondas
7. Bandeja de vidrio
8. Calentador de parrilla
9. Bandeja de horno
12
español english français portuguese deutsch italiano
PANEL DE CONTROL
Pantalla de visualización
Se muestran el tiempo de cocción, la potencia, los indicadores y la hora del reloj.
Nivel de potencia
Use para seleccionar el nivel de potencia de microondas. El nivel predeterminado es 100%
Reloj / Peso
Úselo para congurar el temporizador o para congurar el
peso de los alimentos.
Grill / Micro + grill
Úselo para seleccionar los ajustes de cocción de combinación dual de grill o grill / microondas. El ajuste predeterminado es la función de grill
Convección
Úselo para programar la temperatura de convección La temperatura predeterminada es 200ºC.
Micro + Convección
Use para seleccionar uno de los cuatro ajustes de cocción combinados. El ajuste de temperatura predeterminado es 200ºC.
Detener / Cancelar
Toque para detener el programa de cocción o para borrar todos los ajustes anteriores antes de que comience la cocción.
Menú / Hora (dial)
Use para congurar el tiempo de cocción o seleccione el
menú automático. Presione para iniciar el programa de cocción o para
congurar el programa de cocción de inicio rápido
CÓMO SELECCIONAR LOS CONTROLES DEL HORNO
● Cuando el horno se enchufa por primera vez, sonará un pitido y la pantalla mostrará “CLOCK” y
“1:00”.
● Durante la cocción, si se presiona una vez el botón STOP / CANCEL, el programa se pausará,
luego, para reiniciar el programa presione MENU / TIME, pero si se presiona dos veces, el programa se cancelará.
● Una vez nalizada la cocción, el sonido del microondas / horno emite un pitido a modo de
recordatorio, en un intervalo de dos minutos, hasta que el usuario presiona cualquier botón o abre la puerta.
● El sistema de control de la función de enfriamiento del horno microondas. En cualquier modo de cocción con tiempo de cocción superior a 2 minutos, una vez nalizada la cocción o si se abre la
puerta del horno, el ventilador del horno comienza a funcionar automáticamente durante unos 3 minutos para enfriar el horno, lo que ayuda a alargar la vida del horno.
AJUSTE DEL RELOJ
El reloj tiene un ajuste de hora de 12/24 horas. Para congurar el reloj, siga los pasos que se
mencionan a continuación:
1. Presione el botón CLOCK / WEIGHT una o dos veces para elegir el reloj de 24/12 horas.
2. Gire el dial MENU / TIME hasta que la pantalla muestre la hora correcta.
3. Presione el botón CLOCK / WEIGHT para congurar la hora.
4. Nuevamente, gire el dial MENU / TIME hasta que la pantalla muestre los minutos correctos.
5. Presione el botón CLOCK / WEIGHT para congurar los minutos.
NOTA: Puede vericar la hora actual presionando el botón CLOCK / WEIGHT.
13
español english français portuguese deutsch italiano
COCINAR CON MICROONDAS
La cocción con microondas le permite personalizar la potencia y el tiempo de cocción. Primero, seleccione el nivel de potencia presionando el botón NIVEL DE POTENCIA (vea la tabla a continuación), y luego gire el dial MENÚ / TIEMPO para seleccionar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción varía de 1 a 95 minutos. El horno comienza a funcionar después de presionar el dial MENU / TIME.
Hay 10 niveles de potencia que puede seleccionar, según la tabla que se muestra a continuación:
Nivel de potencia Potencia (pantalla) Nivel de potencia Potencia (pantalla)
100% P-HI 50% P-50 90% P-90 40% P-40 80% P-80 30% P-30 70% P-70 20% P-20 60% P-60 10% P-10
1. Use el dial MENÚ / TIEMPO para ingresar el tiempo de cocción hasta que se muestre el tiempo de
cocción deseado.
2. Presione el dial MENÚ / HORA para comenzar.
NOTA: Puede vericar el nivel de potencia mientras cocina presionando el botón NIVEL DE POTENCIA.
Si desea cocinar al máximo nivel de potencia, simplemente conecte el aparato, el nivel de potencia predeterminado es 100.
INICIO RÁPIDO A PLENA POTENCIA
Use esta función para programar el horno para que comience convenientemente al 100% de potencia.
El tiempo máximo que se puede congurar es de 10 minutos. Durante la cocción, también puede
presionar este botón para agregar tiempo de cocción.
1. Abra la puerta y coloque la comida en el horno, ciérrela.
2. Presione el dial MENÚ / TIEMPO para congurar el tiempo de cocción. El horno se iniciará
automáticamente de inmediato.
GRILL
La cocción a la parrilla se utiliza especialmente para rodajas nas de carne, bistecs, chuletas,
brochetas, salchichas y trozos de pollo. También es adecuado para bocadillos calientes y platos gratinados. El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos. ¿Cómo utilizar la función grill?
1. Abra la puerta y coloque la comida en el horno, cierre rmemente.
2. Presione el botón GRILL / MICRO + GRILL. (La conguración predeterminada es Grill, por lo que al
presionar este botón, se inicia la función de grill)
3. Gire el dial MENÚ / TIEMPO para seleccionar el tiempo de cocción deseado.
4. Presione el dial MENÚ / HORA para comenzar.
MICRO+GRILL
El tiempo máximo de cocción para esta función es de 95 minutos. Hay dos tipos de combinación Micro / Grill, por lo que puede seleccionar cualquiera presionando el botón sucesivamente.
1. Abra la puerta y coloque la comida en el horno, ciérrela.
2. Presione el botón GRILL / MICRO + GRILL dos o 3 veces.
3. Gire MENU / TIME para ingresar el tiempo de cocción.
4. Pulse MENU / TIME de empezar.
Presione el botón
GRILL / MICRO + GRILL
Combinación
Tiempo de cocción
Microondas Grill
Uso
2 veces Co-1 30% 70% pescado, patatas o gratinado
3 veces Co-2 55% 45%
14
pudín, tortillas, patatas asadas y aves
español english français portuguese deutsch italiano
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
Durante la cocción por convección, el aire caliente circula por toda la cavidad del horno para hacer que los alimentos estén crujientes, rápida y uniformemente. La temperatura predeterminada para este horno ya se ha establecido en 200º, pero puede seleccionar cualquier temperatura deseada, tiene un ajuste de convección de temperatura múltiple de 110 a 200º. El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos. Durante la cocción, la temperatura actual se puede ver tocando el botón CONVECCIÓN.
¿Cómo cocinar con convección?
1.Toque la tecla CONVECTION repetidamente para seleccionar la temperatura deseada.
2.Gire la perilla MENU / TIME para ingresar el tiempo de cocción.
3.Toque el dial MENÚ / TIME para conrmar.
Para precalentar y cocinar por convección:
1.Este horno se puede programar para combinar las operaciones de cocción de precalentamiento y
convección.
2. Toque la tecla CONVECTION repetidamente para seleccionar la temperatura deseada.
3. Toque el dial MENÚ / TIME. Cuando el horno alcance la temperatura programada, sonarán algunos
pitidos.
4. Abra la puerta y coloque el recipiente de comida en el centro del plato giratorio.
5. Gire la perilla MENU / TIME para ingresar el tiempo de cocción.
6. Toque el dial MENÚ / TIME para iniciar la cocción por convección.
NOTA: El tiempo de precalentamiento más largo es de 30 minutos, pero no se puede congurar.
Cuando la temperatura alcanza la temperatura programada precalentada, el horno comienza con un pitido cada 5 segundos, durante 30 minutos. Si dentro de estos 30 minutos no abre la puerta, el horno se detendrá automáticamente.
COCCIÓN CON MICROONDAS + CONVECCIÓN
Este horno tiene cuatro diferentes temperaturas de cocción combinadas de microondas + convección, la temperatura predeterminada se establece en 200ºC, pero puede seleccionar entre las cuatro temperaturas 110, 140, 170, 200ºC. Es fácil de cocinar con calor por convección y microondas automáticamente. El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos.
1. Toque el botón MICRO + CONVECTION repetidamente para seleccionar la combinación de
temperatura deseada.
2. Gire la perilla MENU / TIME para ingresar el tiempo de cocción.
3. Presione el dial MENU / TIME para conrmar y comenzar.
NOTA: Durante la cocción, el nivel de potencia de cocción de combinación actual se puede ver tocando el botón MICRO + CONVECTION.
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN
1.Gire la perilla MENU / TIME en sentido antihorario hasta que la pantalla muestre A-9.
2.Toque el botón CLOCK / WEIGHT una vez.
3.Gire la perilla MENU / TIME para seleccionar el tiempo de descongelación deseado. El tiempo
máximo que puede congurar es de 95 minutos.
4.Pulse el dial MENU / TIME para comenzar.
NOTA: Durante el programa de descongelación, el sistema se detendrá y sonarán algunos pitidos para recordarle al usuario que dé la vuelta a la comida. Luego presione el dial MENU / TIME para reanudar.
COCCIÓN MULTI ETAPAS
Este horno microondas tiene la posibilidad de congurar la cocción de varias etapas. Con esto puede congurar el proceso de cocción según su deseo y necesidad.
Primera etapa
Segunda etapa
Tercera etapa
Jet descongelación / Cocción microondas / Cocción grill / Microondas + Cocción grill /
Cocción por convección (sin precalentamiento) / Microondas + Cocción por convección
Cocción con microondas / Cocción con grill / Microondas + Cocción con grill / Cocción
por convección (sin precalentamiento) / Microondas + Cocción por convección
Cocción con microondas / Cocción con grill / Microondas + Cocción con grill / Cocción
por convección (sin precalentamiento) / Microondas + Cocción por convección
15
español english français portuguese deutsch italiano
1. Congure el programa de cocción de la primera etapa. NO TOQUE el dial MENÚ / TIME.
2. Congure el programa de cocción de la segunda etapa. NO TOQUE el dial MENÚ / TIME.
3. Congure el programa de cocción de la tercera etapa.
4.Pulse el dial MENÚ / TIME para iniciar el proceso de cocción.
NOTA: Si necesita dos etapas del programa de cocción, solo omita el tercer paso. El menú de cocción
automática y el inicio rápido no se pueden congurar en el programa de cocción de varias etapas.
CONFIGURACIÓN DEL BLOQUEO INFANTIL
Este horno tiene una función de bloqueo para niños, que evita que los niños lo utilicen sin supervisión.
Para configurar el BLOQUEO PARA NIÑOS: En el modo de espera, si no se realiza ninguna operacion durante un minuto, el horno automáticamente entrara en el modo de bloqueo para niños y se encendera la luz indicadora de bloqueo. En el estado de bloqueo, todos los botones están desactivados. Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS: En el estado de bloqueo para niños, abra o cierre la puerta del horno una vez para cancelar el programa y la luz indicadora de bloqueo se apagara.
MECANISMO DE PROTECCIÓN AUTOMÁTICO
Protección contra altas temperaturas: al entrar en el estado de protección contra altas temperaturas,
el sistema emite un pitido y la pantalla muestra “E01”. En este caso, presione el botón STOP / CANCEL para volver a la condición normal. Abra la puerta para que la cavidad del horno se enfríe o llame al servicio de atención al consumidor para que lo revise.
Protección de baja temperatura: Al entrar en el estado de protección de baja temperatura, el sistema emite un pitido y la pantalla muestra “E02”. En este caso, presione el botón STOP / CANCEL para volver a la condición normal. En caso de cualquier problema llamar al centro de atención al cliente.
Protección de mal funcionamiento del sensor: Cuando el sensor está en cortocircuito, el sistema entra en el modo de protección y emite un pitido, la pantalla muestra “E03”. En este caso, presione el
botón STOP / CANCEL para volver a la condición normal. Llame al servicio al consumidor para verificar
y reemplazar el sensor defectuoso.
COCCIÓN CON MENÚ AUTOMÁTICO
Este horno tiene un modo de cocción de menú automático, para ser utilizado para cierto tipo de alimentos. Para cocinar en el modo de cocción del menú automático no es necesario programar el tiempo y la potencia de cocción. Basta con indicar el tipo de comida y el peso para cocinar la comida que quieres cocinar.
1. Abra la puerta y coloque la comida en el horno, cierre la puerta.
2. Gire el dial MENU / TIME en sentido antihorario una vez y luego gírelo en sentido horario hasta el
código de alimento seleccionado.
3. Presione CLOCK / WEIGHT para ingresar el peso, verifique en la pantalla el número de porciones o
los pesos preestablecidos, debe coincidir con el peso de los alimentos que ha colocado en el horno.
4. Presione MENU / TIME para iniciar la cocción.
La tabla de códigos de alimentos del menú de cocción automática se muestra a continuación:
Código de alimentos Menú Nota
A-01
A-02
A-03 Palomitas de maíz (g) A-04 Recalentamiento
A-05 Espaguetis (g) A-06 Pizza(g) A-07 Pollo (g) A-08 Pastel (g)
Patata cocida al horno (cada 230g)
Café (200ml / taza)
automático (g)
1. Para café y patatas horneadas, la pantalla mostrará el número de porciones en lugar del peso de los alimentos al presionar el botón CLOCK / WEIGHT.
2. En el caso del pollo, el horno se detiene durante la descongelación, para permitir que el usuario dé la vuelta a la comida para una descongelación uniforme. Luego presione el dial MENU / TIME para terminar el tiempo restante
3. El resultado de la cocción automática depende de
factores como la uctuación de voltaje, la forma
y el tamaño de los alimentos, su preferencia personal en cuanto a la cocción de ciertos alimentos e incluso, qué tan bien colocó los alimentos en el horno.
16
español english français portuguese deutsch italiano
LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Apague el horno y desconecte el enchufe de la pared antes de limpiarlo.
2. Mantenga siempre limpia la cavidad interior del horno. Si hay salpicaduras de comida o líquidos derramados adheridos a las paredes del horno, límpielo con un paño húmedo. Se puede usar un detergente suave para limpiar si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de limpiadores en aerosol y
abrasivos, ya que pueden manchar, rayar o debilitar la supercie de la cavidad.
3. Las supercies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños a las partes
operativas dentro del horno, no se debe permitir que entre agua por las aberturas de ventilación.
4. Limpie la puerta y la ventana en ambos lados, los sellos de la puerta y las partes adyacentes con frecuencia, con un paño húmedo, para eliminar cualquier derrame o salpicadura. No utilice limpiadores abrasivos.
5. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
6. No permita que el panel de control se moje. Limpiar con un paño suave y húmedo. Mientras limpia el panel de control, deje la puerta del horno abierta para evitar que el horno se encienda accidentalmente.
7. Si se acumula vapor dentro o alrededor del exterior de la puerta del horno, límpielo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas funciona en condiciones de alta humedad y es normal.
8. Ocasionalmente, es necesario quitar la bandeja de vidrio para limpiarla. Lave la bandeja con agua tibia o en un lavavajillas y séquela antes de volver a colocarla dentro de la cavidad.
9. El aro giratorio y el piso del horno deben limpiarse con regularidad para evitar un ruido excesivo.
Simplemente limpie la supercie inferior del horno con un detergente suave. El aro giratorio se puede
lavar con agua jabonosa suave o en el lavavajillas. Cuando retire el anillo del rodillo del piso de la cavidad para limpiarlo, asegúrese de volver a colocarlo en la posición adecuada.
10. Elimine los olores de su horno combinando una taza de agua con el jugo y la piel de un limón en un recipiente hondo apto para microondas, cocine en el microondas durante unos 5 minutos. Limpiar a fondo y limpiar con un paño suave.
11. Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno, consulte con un centro de servicio autorizado o
una persona calicada para que lo reemplace.
12. El horno debe limpiarse con regularidad y también deben eliminarse los restos de comida.
No mantener el horno limpio puede provocar el deterioro de la supercie, lo que podría afectar
negativamente la vida útil del electrodoméstico y posiblemente provocar una situación peligrosa.
13. Cuando el horno de microondas se utiliza por primera vez con la función de grill, puede producir un ligero olor y humo. Este es un fenómeno normal, porque el horno está hecho de una placa de acero recubierta con aceite lubricante, y el nuevo horno producirá vapores y olores generados al quemar el aceite lubricante. Este fenómeno desaparecerá después de un período de uso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el horno no funciona: A. Revise para asegurarse de que el horno esté bien enchufado. Si no es así, retire el enchufe de la
toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo con cuidado.
B. Compruebe si hay un fusible de circuito fundido o un disyuntor principal disparado. Si estos parecen
funcionar correctamente, compruebe la toma de pared con otro aparato para garantizar que la toma de corriente está funcionando.
C. Verique que el panel de control esté programado correctamente y que el temporizador esté
congurado.
D. Verique para asegurarse de que la puerta esté rmemente cerrada activando el sistema de bloqueo
de seguridad de la puerta. De lo contrario, la energía de microondas no uirá hacia el horno.
Si al realizar todos estos pasos anteriores la situación no cambia, comuníquese con un técnico
calicado. Nunca intente ajustar o reparar el horno microondas usted mismo.
17
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book carefully before use.
2. This manual can be downloaded from our website, www.sogo.com
3. Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USERS
• Please read the instructions carefully before using
the appliance.
• This product is designed for indoor household, non-
industrial and non-commercial use. Do not use the item outdoors or for any other purpose. Misuse or improper handling can cause problems with the appliance and can cause injury to the user.
• Use this appliance for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is
specically designed to heat, cook or dry food. It is
not designed for industrial or laboratory use.
• Make sure that the voltage indicated on the rating
plate matches the main wall outlet voltage before plugging in the appliance.
• The appliance has been incorporated with a
grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
• Always remove the plug from the outlet when the
appliance is not in use. Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
• Do not operate it when empty.
• The microwave oven is only used in freestanding.
• The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
• The door or outer surface may get warm when
the appliance is in the operating.
18
español english français portuguese deutsch italiano
• This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote control system.
• Before cleaning or storing your appliance, always
unplug the appliance from the power source and allow it to cool.
• The appliances are not intended to be operated
by means of an external timer or separate remote­control system.
• Do not place or operate the appliance near
sources of water.
• Never immerse the appliance or the plug-in water
or any other liquid. In the event of the appliance being dropped into water, immediately disconnect it from the main supply and take it to an authorized service agent for repair before using it again.
• To protect against electric shock do not immerse
cord, plugs, or appliance in water or any other liquid.
• Do not place or use the appliance and its power
cord on or near hot surfaces (for example,
cooktops) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging by sharp
edges and keep it away from hot objects
and ames. Do not wrap the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cord or plug is
damaged. In the event that the cord is damaged, it should only be replaced by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualied persons, to
avoid hazards.
• In the event of a malfunction of the appliance or
if it has been damaged in any way, return the appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
19
español english français portuguese deutsch italiano
WARNING: If the door or door seals are
damaged, the oven must not be used until it has been repaired by a competent person.
WARNING: It is dangerous to repair the
appliance by non qualied person, because
under these circumstances the cover has to be removed, which assures protection against microwave radiation. This applies to changing the power cord or the lighting as well. In any case of repair or service take the appliance to the nearest service center.
• When you want to remove the plug from the wall
socket, do so by pulling the plug and not by the cord or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plugging or
unplugging.
• This appliance is not to be used by the persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning, use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years
20
español english français portuguese deutsch italiano
• Do not allow the children to use the appliance
without supervision.
• Children must be supervised to avoid not to touch
as the accessible parts may get hot while using.
• Close supervision is necessary when your
appliance being used by or near children.
WARNING: when the appliance is operated in
combination mode, children should use the oven under the adults supervision due to high temperature.
• Do not use the appliance for any other purpose
than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• Never use accessories that are not recommended
by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended or sold
by the appliance manufacturer may result in re,
electric shock or injury to persons.
• Always place the appliance on to the at and even
surface.
• Do not use the appliance outdoors
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
a. sta󰀨 kitchen areas in shops, o󰀩ces and other
working environments;
b. farm houses;
c. by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
d. bed and breakfast type environments.
• DANGER: Do not disassemble the appliance,
as the touching of internal parts of the appliance can cause personal serious injury including death.
• This appliance must be plug-in in a grounded wall
21
español english français portuguese deutsch italiano
outlet to prevent any type of shock or short circuit. The wall receptacle must be properly installed and grounded, as the grounding of the socket reduces the risks of the electric shock.
Precautions to be taken while using the microwave oven
To reduce the risk of re in the oven cavity:
A. While heating food in plastic or paper container,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
B. Metallic containers for food and beverages are
not allowed during microwave cooking.
C. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
D. If smoke is observed, switch o󰀨 or unplug the
appliance immediately and keep the door closed
in order to stie any ames.
E. Do not use the cavity for storage purposes. Do
not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
F. The microwave oven is intended for heating food
and beverages. Drying of clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury, ignition or re.
G. WARNING: Liquid or other food must not be
heated in sealed containers since they are liable to explode.
H. Microwave heating of beverage can result in
delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handle the container.
I. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage
oven parts and utensils and even result in skin burns.
22
español english français portuguese deutsch italiano
J. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs
should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave heating has ended.
K. Pierce foods with heavy skins such as potatoes,
whole squashes, apples and chestnuts before cooking.
L. The contents of feeding bottles and baby jars
should be stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
M. Cooking utensils may become hot because of
heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil.
N. Utensils should be checked to ensure that they
are suitable for use in microwave oven.
O.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy.
P. This product is a Group 2 Class B ISM
equipment. The denition of Group 2 which contains all ISM (Industrial, Scientic and
Medical) equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark erosion of equipment. Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purpose.
Q. The door or outer surface may get hot when the
23
español english français portuguese deutsch italiano
appliance is in operation.
R. During use the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating elements inside the oven, for cooking ranged and ovens.
S. The microwave oven is intended for defrosting,
cooking and steaming of food ingredients only.
T. Always use gloves in order to remove the cooked
or heated food from the oven.
U. In case of smoke emitting, switch o󰀨 or unplug
the appliance and keep the door closed in order
to stie any ames.
Before First Use
• Make sure that all the packing materials be
removed from the inside the door and the cavity..
WARNING: Before rst use check well the oven,
such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and call immediately authorized service center.
• This microwave oven must be placed on a at,
stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
• Neither place the oven in hot, moist or humid
places, or near combustible materials.
• For correct operation, the oven must have
su󰀩cient airow. Allow minimum 20cm of free
space necessary above the top surface of the oven and 5cm at both sides.
• The microwave oven rear plate must be placed
close to the wall. Do not cover or block any
24
español english français portuguese deutsch italiano
openings on the appliance. Do not remove feet.
• Do not operate the oven without glass tray, roller
support, and shaft in their proper positions.
• Make sure that the power supply cord is
undamaged and does pass through the oven or over any hot or sharp surface.
• The socket must be accessible easily, so that it
can be unplugged in an emergency.
• Do not use the oven outdoors.
Radio interference
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or
television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the
receiver.
4. Move the microwave oven away from the
receiver.
5. Plug the microwave oven into a di󰀨erent outlet, so
that microwave oven and receiver are on di󰀨erent
branch circuits.
Microwave Oven Operation Things to remember while using microwave
1. Arrange food carefully. Place thickest areas
towards outside of dish.
2. Keep eye on cooking time. Always try to cook for
the shortest amount of time indicated and keep increasing as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
25
español english français portuguese deutsch italiano
3. Cover foods while cooking. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
4. Turn food over once during microwaving to
speed cooking of such foods like chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
5. Rearrange the food such as meatballs halfway
through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
Useful information
1. Microwave do not support metal. Only use
utensils that are suitable for use in microwave ovens. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking until manufacturer specify the use of correct type and size of metal containers.
2. Microwave can not penetrate metal, so metal utensils
or dishes with metallic trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products while mi-
crowave cooking, as they may contain small metal
fragments which may cause sparks and/or res.
4. Round /oval dishes are recomended rather
than square/oblong, as food in corners tends to overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to
prevent overcooking of exposed areas. But be careful don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity.
26
español english français portuguese deutsch italiano
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply 230-240V~ 50Hz Frequency 2450Hz Max. Input power 1950W Microwave power 1400W Convection power 1950W Grill power 1950W Microwave Output power 900W Class I Capacity of Cavity 25L Glass Turntable Diameter 270mm Metal Bake Tray Diameter 265 mm inner, 280 mm outer Weight Approx. 16.4kg Stainless Steel Cavity size 220(H)x 340(W) x 344mm(D) Microwave Unit size (outer body) 281(H)x 483(W) x 430mm(D)
THE LIST BELOW IS A GENERAL GUIDE TO HELP YOU SELECT THE CORRECT UTENSILS
Cookware Microwave Grill Combination
Heat–Resistant Glass Yes Yes Yes Non Heat–Resistant Glass No No No Heat–Resistant Ceramics Yes Yes Yes Microwave–Safe Plastic Dish Yes No No Kitchen Paper Yes No No Metal Tray No Yes No Metal Rack No Yes No Aluminum Foil & Foil Containers No Yes No
* Combination: applicable for both "microwave+grill", and "microwave+convection" cooking.
MICROWAVE PARTS DESCRIPTIONS
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Shaft
4. Roller Ring
5. Control Panel
6. Wave Guide
7. Glass Tray
8. Grill Heater
9. Bake Tray
27
español english français portuguese deutsch italiano
CONTROL PANEL Display Screen
Cooking time, power, indicators and clock time are displayed.
Power Level
Use to select microwave power level. Default level is 100%
Clock/Weight
Use to set the timer or to set food weight.
Grill/Micro+Grill
Use to select either Grill or Grill /microwave dual combination cooking settings.Default setting is Grill function
Convection
Use to program convection temperature Default temperature is 200ºC
Micro+Convection
Use to select one of four combination cooking settings. Default temperature setting is 200ºC
Stop/Cancel
Touch to stop cooking program or clear all previous settings before cooking starts.
Menu/Time(dial)
Use to set cooking time or select auto-menu. Press to start cooking program or set quick start cooking program
HOW TO SELECT THE OVEN CONTROLS
● When the oven rst plugged in, beep will sound and the display will show “CLOCK” and“1 :00”.
● During cooking, if STOP/CANCEL button pressed once, the program will be paused, then to restart
the program press MENU/TIME, but if pressed twice, the program will be canceled.
● Once the cokking get nish, microwave / oven sound beeps as remind as signal in the Interval of
every two minutes until user press any button or open the door.
● The control system of the microwave oven cooling feature. As for any cooking mode with cooking time above 2 minutes, once the cooking get nish or the oven door opens, the oven fan starts
working automatically for about 3 minutes to cool down the oven, which helps to prolong oven life.
CLOCK SETTING
The clock has 12/ 24 hours time setting. To set the clock follow the steps metioned below:
1. Press CLOCK/WEIGHT button once or twice to choose 24 / 12 hour clock.
2. Rotate the MENU/TIME dial until the screen dispaly the correct hour.
3. Press CLOCK/WEIGHT button to set the hour time.
4. Again rotate the MENU/TIME dial until the screen display correct minutes.
5. Press CLOCK/WEIGHT button to set the minutes.
NOTE: You can check the current time by pressing CLOCK/WEIGHT button.
MICROWAVE COOKING
Microwave cooking allows you to customize cooking power and time. First, select the power level by pressing the POWER LEVEL button (see the table below), and then turn the MENU/TIME dial to select the desired cooking time. The cooking time vary`s from 1 to 95 minutes. The oven starts working after the MENU/TIME dial is pressed.
There are 10 levels of power that you can select as the table given below:
Power Level Power (display) Power level Power (display)
100% P-HI 50% P-50 90% P-90 40% P-40 80% P-80 30% P-30 70% P-70 20% P-20 60% P-60 10% P-10
28
español english français portuguese deutsch italiano
1. Use the MENU/TIME dial to enter cooking time until the desired cooking time display.
2. Press MENU/TIME dial to start.
NOTE: You can check the power level while cooking by pressing the POWER LEVEL button. If you want to cook at full power level just plug-in the appliance and the default power level is 100.
QUICK START ON FULL POWER
Use this feature to program the oven to start at 100% power conveniently. The max time can be set is 10minutes. During cooking, you can also press this pad to add cooking time.
1. Open the door and place the food into the oven, close it.
2. Press MENU/TIME dial to set the cooking time. The oven will auto-start immediately.
GRILL
Grill cooking is particularly used for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages and pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. Maximum cooking time is 95 minutes. How to use the grill function?
1. Open the door and place the food into the oven, close it rmly.
2. Press GRILL/MICRO+GRILL button.( the default setting is Grill so by pressing this button grill function start)
3. Turn the MENU/TIME dial to select the desired cooking time.
4. Press MENU/TIME dial to start.
MICRO+GRILL
The maximum cooking for this function is also 95 minutes. There are two type of Micro / Grill combination, so you can select any one by pressing the button succesively.
1. Open the door and place the food into the oven, close it.
2. Press GRILL/MICRO+GRILL button twice or 3 times.
3. Turn MENU/TIME to enter cooking time.
4. Press MENU/TIME start.
Press GRILL/
MICRO+GRILL button
Combination
Cooking time
Microwave Grill
Use
2 times Co-1 30% 70% Fish, potatoes or au gratin
3 times Co-2 55% 45%
Pudding, omelates, baked potatoes and poultry
CONVECTION COOKING
During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to make foods crispy quickly and evenly. The default temperature for this oven has already set to 200º, but to select the desired temperature it has multiple temperature convection setting from 110 to 200º. The longest cooking time is 95 minutes. During cooking, the current temperature can be see by touching CONVECTION button.
How to To Cook with Convection?
1. Touch CONVECTION pad repeatedly to select desired temperature.
2. Turn MENU/TIME knob to enter cooking time.
3. Touch MENU/TIME dial to conrm.
To Preheat and Cook with Convection:
1. This oven can be programmed to combine preheating and convection cooking operations.
2. Touch CONVECTION pad repeatedly to select desired temperature.
3. Touch MENU/TIME dial. When the oven reaches the programmed temperature, beeps will sound.
4. Open the door and place container of food at the center of the turntable.
5. Turn MENU/TIME knob to enter cooking time.
6. Touch MENU/TIME dial to start convection cooking.
NOTE: The longest preheat time is 30 minutes but the time cannot be set. When the temperature reaches the preheated set temperature, the oven starts alarming with beep sound every 5 seconds for 30 minutes. If within these 30 minutes you do not open the door the oven will stop automatically.
MICROWAVE + CONVECTION COOKING
This oven has four di󰀨erent microwave + convection combination cooking temperatures, the default
temperature is set on 200ºC, but once can select between the four temperatures 110, 140, 170, 200ºc. It’s easy to cook with both convection heat and microwave automatically. The longest cooking time is 95 minutes.
29
español english français portuguese deutsch italiano
1. Touch MICRO + CONVECTION button repeatedly to select desired combination temperature.
2. Turn MENU/TIME knob to enter cooking time.
3. Press MENU/TIME dial to conrm to start.
NOTE: During cooking, the current combination cooking power level can be seen by touching MICRO+ CONVECTION pad.
JET DEFROST
1. Turn MENU/TIME knob anti-clockwise until the display shows A-9.
2. Touch CLOCK/WEIGHT button once.
3. Turn MENU/TIME knob to select desired defrosting time. The longest time you can set is 95 minutes.
4. Press MENU/TIME dial to start.
NOTE: During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn food over, and then press MENU/TIME dial to resume.
MULTISTAGE COOKING
This microwave oven has the facility of setting the multistage cooking, with this you can set the cooking process as per your desire and need.
First stage
Second stage
Third stage
Jet defrost/Microwave cooking/Grill cooking/Microwave+Grill cooking/ Convection
cooking (without preheating)/Microwave+Convection cooking
Microwave cooking/Grill cooking/Microwave+Grill cooking/
Convection cooking (without preheating)/Microwave+Convection cooking
Microwave cooking/Grill cooking/Microwave+Grill cooking/
Convection cooking (without preheating)/Microwave+Convection cooking
1.Set the rst stage cooking program. DO NOT TOUCH MENU/TIME dial.
2.Set the second stage cooking program. DO NOT TOUCH MENU/TIME dial.
3.Set the third stage cooking program.
4.Press MENU/TIME dial to start the cooking process.
NOTE: If you need two stages cooking program, only omit the third step. Auto cook menu and quick start cannot be set in multistage cooking program.
SETTING CHILD LOCK
This oven has child lock facility, which prevents unsupervised operation done by children. To set the CHILD LOCK: In standby mode, if there is not any operation within one minute, the oven will
auto enter into the child lock mode and the lock indicator light will turn on. In the lock state, all the buttons are disabled. To cancel the CHILD LOCK: In child lock mode, open or close the oven door once to cancel the program and the lock indicator light will turn off.
AUTOMATIC PROTECTION MECHANISM High Temperature Protection: While entering into super high temperature protection status, the system
sounds beeps and the display shows “E01”. In such case press STOP/CANCEL button to return normal condition. Please open the door to let cool down the oven cavity or call for consumer service to check. Low Temperature Protection: While entering into low temperature protection status, the system sounds beeps and the display shows “E02”. In such case press STOP/CANCEL button to return to the normal condition. In case of any problem call the customer care center. Sensor Malfunction Protection: When the sensor is short circuited, the system enters into protection mode and sound beeps, the display shows “E03”. In such case press STOP/CANCEL button to return to the normal condition. Please call for consumer service to check and replace the faulty sensor.
AUTO MENU COOK
For certain type of food this oven has auto menu cook mode. To cook in the auto menu cooking mode it is not necessary to program the time and the cooking power. It is sufficient to indicate the type of food
and the weight as well to cook the food that you want to cook.
1. Open the door and place the food into the oven, close the door.
2. Rotate the MENU/TIMEdial anti-clockwise once and then turn it clockwise to select food code.
3. Press CLOCK/WEIGHT to enter weight, check the screen for number of servings or preset weights,
which should match weight of food you have placed in the oven.
4. Press MENU/TIME to start the cooking.
30
español english français portuguese deutsch italiano
The food code table of auto cook menu is given below:
Food Code Menú Note
A-01 Baked Potato(each
230g)
A-02 Co󰀨ee (200ml/cup) A-03 Popcorn(g) A-04 Auto Reheat(g) A-05 Spaghetti(g)
A-06
Pizza(g)
A-07 Chicken(g)
1. For co󰀨ee and baked potato, the screen will show
the number of serving instead of food weight when pressing CLOCK/WEIGHT button.
2. For chicken, the oven stops during defrosting to let the user to turn food over for uniform defrosting and
then press MENU/TIME dial to nish the remaining
time
3. The result of auto cooking depends on factors such
as voltage uctuation, the shape and size of food,
your personal preference as to the doneness of certain foods and even how well you have placed food in the oven.
A-08 Cake (g)
CLEANING AND CARE
1. Turn o󰀨 the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inner cavity of the oven always clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used to clean if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and abrasive cleaners as they may stain, streak or weaken the cavity surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to enter into the ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. A steam cleaner must not be used.
6. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. While cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
7. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humid conditions And it is normal.
8. Occasionally it is necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm water or in a dishwasher.Wipe it dry before placing it inside the cavity.
9. The roller ring and oven oor must be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the
bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring can be washed in mild sudsy water or in
the dishwasher. When remove the roller ring from cavity oor for cleaning, make sure to replace in the
proper position.
10. Remove smells from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for about 5 minutes. Wipe thoroughly and clean with a soft cloth.
11. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult authorized service center or a
qualied person to have it replaced.
12. The oven must be cleaned regularly and any food deposits also must removed. Failure to maintain the oven in a clean condition can lead to deterioration of the surface that could adversely
a󰀨ect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
13. When the microwave oven with grill function is rst used, it may produce slight smoke and smell. This
is a normal phenomenon, because the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil, and the new oven will produce fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This phenomenon will disappear after a period of using.
TROUBLE SHOOTING
If the oven fails to operate: A. Check to ensure if the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10
seconds, and plug it in again carefully.
B. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly,
test the wall outlet with another appliance to ensure the wall outlet is functioning.
C. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
D. Check to ensure that the door is rmly closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the
microwave energy will not ow into the oven.
If by doing all these previous steps situation does not changes, contact a qualied technician. Never try to
adjust or repair the microwave oven by yourself.
31
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Lisez toujours attentivement le manuel d’instructions avant utili-sation.
2. Ce manuel peut être téléchargé à partir de notre site Web, www.sogo.com
3. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS
• Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser l'appareil.
• Ce produit est conçu pour un usage domestique
intérieur, non industriel et non commercial. N'utilisez
pas l'article à l'extérieur ou à toute autre n. Une
mauvaise utilisation ou une mauvaise manipulation peut causer des problèmes avec l'appareil et peut causer des blessures à l'utilisateur.
• Utilisez cet appareil pour l'usage auquel il est
destiné, tel que décrit dans ce manuel. N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est
spécialement conçu pour chau󰀨er, cuire ou
sécher des aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou en laboratoire.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la pla-
que signalétique correspond à la tension de la pri­se murale principale avant de brancher l'appareil.
• L'appareil a été incorporé avec une che mise à la
terre. Veuillez vous assurer que la prise murale de votre maison est bien mise à la terre.
• Retirez toujours la che de la prise lorsque
l'appareil n'est pas utilisé. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est allumé.
32
español english français portuguese deutsch italiano
• Ne l'utilisez pas lorsqu'il est vide.
• Le four à micro-ondes est uniquement utilisé en
pose libre.
• Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans
une armoire.
• La porte ou la surface extérieure peuvent devenir
chaudes lorsque l'appareil fonctionne.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé au
moyen d'une minuterie externe ou d'un système de télécommande séparé.
• Avant de nettoyer ou de ranger votre appareil,
débranchez toujours l'appareil de la source d'alimentation et laissez-le refroidir.
• Les appareils ne sont pas destinés à être
actionnés au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de télécommande séparé.
• Ne placez pas et n'utilisez pas l'appareil à
proximité de sources d'eau.
• Ne plongez jamais l'appareil ou la che dans l'eau
ou tout autre liquide. En cas de chute de l'appareil dans l'eau, débranchez-le immédiatement de l'alimentation principale et apportez-le à un agent de service agréé, pour réparation avant de l'utiliser à nouveau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques,
ne plongez pas le cordon, les ches ou l'appareil
dans l'eau ou tout autre liquide.
• Ne placez pas et n'utilisez pas l'appareil et son
cordon d'alimentation sur ou à proximité de surfaces chaudes (par exemple, des tables de
cuisson) ou de ammes nues.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu
par des bords tranchants et tenez-le éloigné des
objets chauds et des ammes. N'enroulez pas le
33
español english français portuguese deutsch italiano
cordon autour de l'appareil et ne le pliez pas.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon ou la che
sont endommagés. Dans le cas où le cordon est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant, son agent de service ou des personnes
de qualication similaire, pour éviter tout danger.
• En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou
si elle a été endommagé, retournez l'appareil au plus proche centre de service autorisé pour examen, la réparation ou l'ajustement.
AVERTISSEMENT: Si les joints de la porte ou
la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé jusqu'à ce qu'il ait été réparé par une personne compétente.
AVERTISSEMENT: Il est dangereux de répa-
rer l'appareil par une personne non qualiée,
parce que dans ces circonstances, la couver­ture, ce qui assure une protection contre les rayonnements micro-ondes, doit être retiré. Il en est de changer le cordon d'alimentation ou la lumière aussi bien. Dans tous les cas de réparation ou d'entretien, prendre l'appareil au centre de service le plus proche.
• Lorsque vous voulez retirer la che de la prise
murale, faites-le en tirant le bouchon, et non en tirant sur le cordon ou l'appareil lui-même.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant
de brancher ou de débrancher.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions.
34
español english français portuguese deutsch italiano
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et des personnes ayant des capa­cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instruc­tions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, et ils comprennent les dangers encourus.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être e󰀨ectués par des enfants sans
surveillance.
• Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans
• Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés pour éviter de
le toucher, car les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque vo-
tre appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants.
AVERTISSEMENT: lorsque l'appareil fonc-
tionne en mode combiné, les enfants doivent utiliser le four sous la surveillance d'un adul­te, en raison de la température élevée.
• N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles
décrites dans ce manuel.
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans
surveillance.
• N'utilisez jamais d'accessoires non recommandés
par le fabricant.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés ou
vendus par le fabricant de l'appareil peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures
35
español english français portuguese deutsch italiano
corporelles.
• Placez toujours l'appareil sur une surface plane et
uniforme.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
a. les cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
b. maisons de ferme;
c. par les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel;
d. environnements de type chambre d'hôtes.
• DANGER: ne démontez pas l'appareil, car le
contact avec les parties internes de l'appareil peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Cet appareil doit être branché sur une prise mura-
le mise à la terre pour éviter tout type de choc ou de court-circuit. La prise murale doit être correc­tement installée et mise à la terre, car la mise à la terre de la prise réduit les risques d'électrocution.
Précautions à prendre lors de l'utilisation du four à micro-ondes pour réduire le risque
d'incendie dans la cavité du four:
A. Lorsque vous réchau󰀨ez des aliments dans un
contenant en plastique ou en papier, gardez un
œil sur le four en raison du risque d'inammation.
B. Les récipients métalliques pour aliments et
boissons ne sont pas autorisés pour la cuisson au micro-ondes.
C. Retirez les attaches métalliques des sacs en
papier ou en plastique avant de placer un sac dans le four.
D. Si de la fumée est observée, éteignez ou
36
español english français portuguese deutsch italiano
débranchez immédiatement l'appareil et gardez
la porte fermée an d'étou󰀨er les ammes.
E. N'utilisez pas la cavité à des ns de stockage. Ne
laissez pas de produits en papier, d'ustensiles de cuisine ou d'aliments dans la cavité lorsqu'elle n'est pas utilisée.
F
. Le four à micro-ondes est conçu pour chau󰀨er des
aliments et des boissons. Le séchage des vête-
ments et le chau󰀨age des coussins chau󰀨ants, des pantoues, des éponges, des chi󰀨ons humi-
des et similaires peuvent entraîner des risques de
blessures, d'inammation ou d'incendie.
G. AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres
aliments ne doivent pas être chau󰀨és
dans des récipients scellés, car ils sont susceptibles d'exploser.
H. Le chau󰀨age par micro-ondes de la boisson peut
entraîner une ébullition éruptive retardée, par conséquent, des précautions doivent être prises lors de la manipulation du récipient.
I. Ne faites pas frire les aliments au four. L'huile
chaude peut endommager les pièces et ustensiles du four et peut même provoquer des brûlures cutanées.
J. Les œufs dans leur coquille et les œufs durs
entiers ne doivent pas être chau󰀨és dans un four
à micro-ondes car ils peuvent exploser, même
après la n du chau󰀨age par micro-ondes.
K. Percez les aliments à peau épaisse comme
les pommes de terre, les courges entières, les pommes et les châtaignes avant la cuisson.
L. Le contenu des biberons et des bocaux
pour bébé doit être remué ou secoué et la
température doit être vériée avant de servir, an
37
español english français portuguese deutsch italiano
d'éviter les brûlures.
M. Les ustensiles de cuisine peuvent devenir
chauds à cause de la chaleur transférée des
aliments chau󰀨és. Des maniques peuvent être
nécessaires pour manipuler l'ustensile.
N. Les ustensiles doivent être vériés pour s'assurer
qu'ils conviennent à une utilisation dans un four à micro-ondes.
O. AVERTISSEMENT: Il est dangereux pour quicon-
que autre qu'une personne qualiée d'e󰀨ectuer
toute opération d'entretien ou de réparation qui implique le retrait de tout couvercle, car il protège contre l'exposition à l'énergie micro-ondes.
P. Ce produit est un équipement ISM du Groupe 2
Classe B. La dénition du groupe 2 comprend
tous les équipements ISM (industriels, scienti-
ques et médicaux) dans lesquels de l'énergie
radiofréquence est intentionnellement générée et / ou utilisée, sous forme de rayonnement élec­tromagnétique pour le traitement des matériaux, et l'érosion par étincelle des équipements. Les équipements de classe B sont adaptés à une utilisation dans les établissements domestiques et dans les établissements directement connec­tés à un réseau d'alimentation basse tension, qui alimente les bâtiments à usage domestique.
Q. La porte ou la surface extérieure peuvent devenir
chaudes lorsque l'appareil est en marche.
R. L'appareil devient chaud pendant son utilisation.
Il faut prendre soin d'éviter de toucher les
éléments chau󰀨ants à l'intérieur du four, pour les
cuisinières et les fours.
S. Le four à micro-ondes est conçu pour
décongeler, cuire et cuire à la vapeur des
38
español english français portuguese deutsch italiano
ingrédients alimentaires uniquement.
T
. Utilisez toujours des gants pour retirer les
aliments cuits ou chau󰀨és du four.
U. En cas d'émission de fumée, éteignez ou
débranchez l'appareil et maintenez la porte
fermée, an d'étou󰀨er les ammes.
Avant la première utilisation
• Assurez-vous que tous les matériaux d'emballage
sont retirés de l'intérieur de la porte et de la cavité.
AVERTISSEMENT: Avant la première utilisation,
vériez bien le four, pour des situations telles que la
porte mal alignée ou pliée, les joints de porte et la surface d'étanchéité endommagés, les charnières de porte cassées ou desserrées et les verrous et les bosses à l'intérieur de la cavité ou sur la porte. En cas de dommage, n'utilisez pas le four et appe­lez immédiatement un centre de service agréé.
• Ce four à micro-ondes doit être placé sur une
surface plane et stable pour supporter son poids et pour que les aliments les plus lourds puissent être cuits au four.
• Ne placez pas le four dans un endroit chaud, humide
ou mouillé, ni à proximité de matériaux combustibles.
• Pour un fonctionnement correct, le four doit avoir
un débit d'air su󰀩sant. Laisser au moins 20 cm
d'espace libre au-dessus de la surface supérieure du four et 5 cm des deux côtés.
• La plaque arrière du four à micro-ondes doit être
placée près du mur. Ne couvrez ni ne bloquez les ouvertures de l'appareil. Ne retirez pas les pieds.
• N'utilisez pas le four sans le plateau en verre, le
support de rouleau et l'axe dans leurs positions appropriées.
39
español english français portuguese deutsch italiano
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est
pas endommagé et ne passe pas à travers le four ou sur une surface chaude ou coupante.
• La prise doit être facilement accessible an de
pouvoir être débranchée en cas d'urgence.
• N'utilisez pas le four à l'extérieur.
Interférence radio
Le fonctionnement du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, votre téléviseur ou un équipement similaire. Lorsqu'il y a des interférences, elles peuvent être réduites ou éliminées en prenant les mesures suivantes:
1. Nettoyez la porte et la surface d'étanchéité du four.
2. Réorientez l'antenne de réception de la radio ou
du téléviseur.
3. Déplacez le four à micro-ondes en fonction du
récepteur.
4. Éloignez le four à micro-ondes du récepteur.
5. Branchez le four à micro-ondes dans une prise
di󰀨érente, de sorte que le four à micro-ondes et
le récepteur soient sur des circuits de dérivation
di󰀨érents.
Fonctionnement du four à micro-ondes Choses à retenir lors de l'utilisation du micro-ondes
1. Disposez les aliments avec soin. Placez les
zones les plus épaisses vers l'extérieur du plat.
2. Gardez un œil sur le temps de cuisson. Essayez
toujours de cuire pendant la durée la plus courte indiquée et continuez à augmenter au besoin. Les
aliments trop cuits peuvent fumer ou s'enammer.
3. Couvrez les aliments pendant la cuisson. Les
40
español english français portuguese deutsch italiano
couvercles empêchent les éclaboussures et aident les aliments à cuire uniformément.
4. Retournez les aliments une fois pendant la
cuisson au micro-ondes pour accélérer la cuisson des aliments comme le poulet et les hamburgers. Les gros articles comme les rôtis doivent être retournés au moins une fois.
5. Réorganisez les aliments, comme les boulettes
de viande, à mi-cuisson, de haut en bas et du centre du plat vers l'extérieur.
Informations utiles
1. Les micro-ondes ne supportent pas le métal.
N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisa­tion dans des fours à micro-ondes. Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson aux micro-ondes, à
moins que le fabricant ne spécie l'utilisation du type
et de la taille corrects de récipients métalliques.
2. Le micro-ondes ne peut pas pénétrer le métal, donc
les ustensiles en métal ou la vaisselle avec des gar­nitures métalliques ne doivent pas être utilisés.
3. N'utilisez pas de produits en papier recyclé pendant
la cuisson au micro-ondes, car ils peuvent contenir de petits fragments métalliques susceptibles de pro­voquer des étincelles et / ou des incendies.
4. Les plats ronds / ovales sont recommandés,
plutôt que carrés / oblongs, car les aliments dans les coins ont tendance à trop cuire.
5. Des bandes étroites de papier d'aluminium
peuvent être utilisées pour éviter une cuisson excessive des zones exposées. Mais attention, n’en utilisez pas trop et maintenez une distance de 1 pouce (2,54 cm) entre la feuille et la cavité.
41
español english français portuguese deutsch italiano
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Source de courant 230-240V~ 50Hz Fréquence 2450Hz Puissance d'entrée max 1950W Puissance de micro-ondes 1400W Puissance de convection 1950W Puissance du gril 1950W Puissance de sortie micro-ondes 900W Catégorie I Capacité de la cavité 25L Diamètre du plateau tournant en verre 270mm Diamètre du plateau de cuisson en métal 265 mm intérieur, 280 mm extérieur Poids environ 16.4kg Taille de la cavité en acier inoxydable 220(H)x 340(W) x 344mm(D) Taille de l'unité micro-ondes (corps extérieur) 281(H)x 483(W) x 430mm(D)
LA LISTE CI-DESSOUS EST UN GUIDE GÉNÉRAL POUR VOUS AIDER À SÉLECTIONNER LES BONS USTENSILES.
Ustensiles de cuisine Micro onde Gril Combinaison
Verre résistant à la chaleur Oui Oui Oui Verre non résistant à la chaleur Non Non Non Céramiques résistantes à la chaleur Oui Oui Oui Plat en plastique allant au micro-ondes Oui Non Non Papier de cuisine Oui Non Non Plateau en métal Non Oui Non Support en métal Non Oui Non Contenants de papier d'aluminium et de papier d'aluminium Non Oui Non
* Combinaison: applicable à la fois pour la cuisson «micro-ondes + grill» et «micro-ondes + convection».
DESCRIPTION DES PIÈCES DU MICRO-ONDES
1. Système de verrouillage de sécurité de la porte
2. Fenêtre du four
3. Arbre
4. Anneau de rouleau
5. Panneau de contrôle
6. Guide d'ondes
7. Plateau en verre
8. Chau󰀨age du gril
9. Plateau de cuisson
42
español english français portuguese deutsch italiano
PANNEAU DE COMMANDE
Écran d'a󰀩chage
Le temps de cuisson, la puissance, les indicateurs et l'heure
de l'horloge sont a󰀩chés.
Niveau d'énergie
Utilisez pour sélectionner le niveau de puissance micro­ondes. Le niveau par défaut est de 100%
Horloge / poids
Utilisez pour régler la minuterie ou pour régler le poids des aliments.
Gril / Micro + gril
Utilisez pour sélectionner les réglages de cuisson combinée gril ou gril / micro-ondes. Le réglage par défaut est la fonction gril
Convection
Utilisez pour programmer la température de convection La température par défaut est de 200 ° C
Micro + Convection
Utilisez pour sélectionner l'un des quatre réglages de cuisson combinés. La température par défaut est de 200 ° C
Arrêter / Annuler
Appuyez sur pour arrêter le programme de cuisson ou pour
e󰀨acer tous les réglages précédents avant le début de la
cuisson.
Menu / Heure (composer)
Utilisez pour régler le temps de cuisson ou sélectionnez le menu automatique. Appuyez pour démarrer le programme de cuisson ou pour régler le programme de cuisson à démarrage rapide
COMMENT SÉLECTIONNER LES COMMANDES DU FOUR
● Lorsque le four est branché pour la première fois, un bip retentit et l'écran a󰀩che «CLOCK» et
«1:00».
● Pendant la cuisson, si la touche STOP / CANCEL est enfoncée une fois, le programme sera mis en
pause, puis, pour redémarrer le programme, appuyez sur MENU / TIME, mais si elle est appuyée deux fois, le programme sera annulé.
● Une fois la cuisson terminée, le son du micro-ondes / four émet un signal sonore de rappel, dans un
intervalle de deux minutes, jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur n'importe quel bouton ou ouvre la porte.
● Le système de contrôle de la fonction de refroidissement du four à micro-ondes. À tout mode de
cuisson avec un temps de cuisson supérieur à 2 minutes, une fois la cuisson terminée ou si la porte du four s'ouvre, le ventilateur du four commence à fonctionner automatiquement pendant environ 3 minutes pour refroidir le four, ce qui contribue à prolonger la durée de vie du four.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
L'horloge a un réglage de l'heure sur 12/24 heures. Pour régler l'horloge, suivez les étapes ci-dessous:
1. Appuyez une ou deux fois sur le bouton CLOCK / WEIGHT pour choisir l'horloge 24/12 heures.
2. Tournez la molette MENU / TIME jusqu'à ce que l'écran a󰀩che l'heure correcte.
3. Appuyez sur le bouton CLOCK / WEIGHT pour régler l'heure.
4. Encore une fois, tournez la molette MENU / TIME jusqu'à ce que l'écran a󰀩che les minutes correctes.
5. Appuyez sur le bouton HORLOGE / POIDS pour régler les minutes.
REMARQUE: vous pouvez vérier l'heure actuelle en appuyant sur le bouton HORLOGE / POIDS.
43
español english français portuguese deutsch italiano
CUISSON AU MICRO-ONDES
La cuisson au micro-ondes vous permet de personnaliser la puissance et la durée de cuisson. Tout d'abord, sélectionnez le niveau de puissance en appuyant sur la touche POWER LEVEL (voir le tableau ci-dessous), puis tournez la molette MENU / TIME pour sélectionner le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson varie de 1 à 95 minutes. Le four commence à fonctionner après avoir appuyé sur la molette MENU / TIME.
Vous pouvez sélectionner 10 niveaux de puissance, selon le tableau ci-dessous:
Niveau de puissance Puissance (a󰀩chage) Niveau de puissance Puissance (a󰀩chage)
100% P-HI 50% P-50 90% P-90 40% P-40 80% P-80 30% P-30 70% P-70 20% P-20 60% P-60 10% P-10
1. Utilisez la molette MENU / TIME pour entrer le temps de cuisson jusqu'à ce que le temps de cuisson
souhaité s'a󰀩che.
2. Appuyez sur la molette MENU / TIME pour démarrer.
REMARQUE: Vous pouvez vérier le niveau de puissance pendant la cuisson en appuyant sur le bouton
POWER LEVEL. Si vous souhaitez cuisiner à pleine puissance, branchez simplement l'appareil, le niveau de puissance par défaut est de 100.
DÉMARRAGE RAPIDE À PLEINE PUISSANCE
Utilisez cette fonction pour programmer le four pour qu'il démarre facilement à une puissance de 100%. Le temps maximum qui peut être réglé est de 10 minutes. Pendant la cuisson, vous pouvez également appuyer sur cette touche pour ajouter du temps de cuisson.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments dans le four, fermez-le.
2. Appuyez sur la molette MENU / TIME pour régler le temps de cuisson. Le four démarrera automatiquement immédiatement.
GRIL
La cuisson au gril est particulièrement utilisée pour les nes tranches de viande, les steaks, les
côtelettes, les brochettes, les saucisses et les morceaux de poulet. Il convient également aux sandwichs chauds et aux plats à gratin. Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes. Comment utiliser la fonction gril?
1. Ouvrez la porte et placez les aliments dans le four, fermez fermement.
2. Appuyez sur le bouton GRILL / MICRO + GRILL. (Le réglage par défaut est Gril, donc en appuyant sur ce bouton, la fonction gril démarre)
3. Tournez la molette MENU / TIME pour sélectionner le temps de cuisson souhaité.
4. Appuyez sur la molette MENU / TIME pour démarrer.
MICRO+GRILL
Le temps de cuisson maximum pour cette fonction est de 95 minutes. Il existe deux types de combinaison Micro / Grill, vous pouvez donc en sélectionner une en appuyant successivement sur le bouton.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments dans le four, fermez-le.
2. Appuyez sur le bouton GRILL / MICRO + GRILL deux ou trois fois.
3. Tournez le bouton MENU / TIME pour entrer le temps de cuisson.
4. Appuyez sur MENU / TIME pour démarrer.
Appuyez sur le bouton
GRILL / MICRO + GRILL
Combinaison
Temps de cuisson
Micro onde Gril
2 fois Co-1 30% 70%
3 fois Co-2 55% 45%
44
Utilisation
poisson, pommes de terre ou gratin
pudding, omelettes, pommes de terre au four et volaille
español english français portuguese deutsch italiano
CUISSON PAR CONVECTION
Pendant la cuisson par convection, l 'air chaud circule dans toute la cavité du four pour rendre les aliments croustillants, rapidement et uniformément. La température par défaut de ce four a déjà été réglée à 200°, mais vous pouvez sélectionner n'importe quelle température désirée, il a un réglage de convection à plusieurs températures de 110 à 200°. Le temps de cuisson le plus long est de 95 minutes. Pendant la cuisson, la température actuelle peut être vue en touchant le bouton CONVECTION.
Comment cuisiner avec convection?
1.Touchez la touche CONVECTION à plusieurs reprises pour sélectionner la température désirée.
2.Tournez le bouton MENU / TIME pour entrer le temps de cuisson.
3.Touchez la molette MENU / TIME pour conrmer.
Pour préchau󰀨er et cuire à convection:
1.Ce four peut être programmé pour combiner les opérations de préchau󰀨age et de cuisson par
convection.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche CONVECTION pour sélectionner la température désirée.
3. Appuyez sur la molette MENU / TIME. Lorsque le four atteint la température programmée, des bips retentissent.
4. Ouvrez la porte et placez le contenant de nourriture au centre du plateau tournant.
5. Tournez le bouton MENU / TIME pour entrer le temps de cuisson.
6. Appuyez sur la molette MENU / TIME pour démarrer la cuisson par convection.
REMARQUE: Le temps de préchau󰀨age le plus long est de 30 minutes mais le temps ne peut pas être réglé. Lorsque la température atteint la température de consigne préchau󰀨ée, le four démarre avec un
bip toutes les 5 secondes, pendant 30 minutes. Si dans ces 30 minutes vous n'ouvrez pas la porte, le four s'arrêtera automatiquement.
CUISSON À MICRO-ONDES + CONVECTION
Ce four dispose de quatre températures de cuisson combinées micro-ondes + convection di󰀨érentes,
la température par défaut est réglée sur 200°C, mais vous pouvez choisir entre les quatre températures 110, 140, 170, 200°C. Il est facile de cuisiner automatiquement avec la chaleur par convection et le micro-ondes. Le temps de cuisson le plus long est de 95 minutes.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MICRO + CONVECTION pour sélectionner la température combinée souhaitée.
2. Tournez le bouton MENU / TIME pour entrer le temps de cuisson.
3. Appuyez sur la molette MENU / TIME pour conrmer et démarrer.
REMARQUE: Pendant la cuisson, le niveau de puissance de cuisson combiné actuel peut être vu en touchant la touche MICRO + CONVECTION.
DÉCONGÉLATION JET
1.Tournez le bouton MENU / TIME dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
l'écran a󰀩che A-9.
2. Appuyez une fois sur le bouton HORLOGE / POIDS.
3.Tournez le bouton MENU / TIME pour sélectionner le temps de dégivrage souhaité. La durée
maximale que vous pouvez dénir est de 95 minutes.
4.Appuyez sur la molette MENU / TIME pour démarrer.
REMARQUE: Pendant le programme de décongélation, le système se mettra en pause et des bips retentiront pour rappeler à l'utilisateur de retourner les aliments. Appuyez ensuite sur la molette MENU / TIME pour reprendre
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES
Ce four à micro-ondes a la possibilité de régler la cuisson en plusieurs étapes. Avec cela, vous pouvez régler le processus de cuisson selon vos désirs et vos besoins.
Première étape
Deuxième étape
Troisième étape
Décongélation / cuisson micro-ondes / cuisson au gril / cuisson micro-ondes + gril /
cuisson par convection (sans préchau󰀨age) / micro-ondes + cuisson par convection
Cuisson au micro-ondes / Cuisson au gril / Cuisson au micro-ondes + au gril /
Cuisson par convection (sans préchau󰀨age) / Micro-ondes + Cuisson par convection
Cuisson au micro-ondes / Cuisson au gril / Cuisson au micro-ondes + au gril /
Cuisson par convection (sans préchau󰀨age) / Micro-ondes + Cuisson par convection
45
español english français portuguese deutsch italiano
1.Réglez le premier programme de cuisson. NE TOUCHEZ PAS la molette MENU / TIME.
2.Réglez le programme de cuisson de la deuxième étape. NE TOUCHEZ PAS la molette MENU / TIME.
3.Réglez le troisième programme de cuisson.
4.Appuyez sur la molette MENU / TIME pour démarrer le processus de cuisson.
REMARQUE: Si vous avez besoin de deux étapes de programme de cuisson, omettez uniquement la troisième étape. Le menu de cuisson automatique et le démarrage rapide ne peuvent pas être réglés dans un programme de cuisson à plusieurs étapes.
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE ENFANT
Ce four dispose d'une fonction de verrouillage pour enfants, qui empêche un fonctionnement sans
surveillance effectué par des enfants.
Pour régler le VERROUILLAGE ENFANT: En mode veille, si aucune opération n'est effectuée dans la minute, le four entrera automatiquement en mode de verrouillage enfant et le voyant de verrouillage s'allumera. À l'état verrouillé, tous les boutons sont désactivés. Pour annuler le VERROUILLAGE ENFANT: En mode de verrouillage enfant, ouvrez ou fermez la porte du four une fois pour annuler le programme et le voyant de verrouillage s'éteindra.
MÉCANISME DE PROTECTION AUTOMATIQUE Protection haute température: Lors de l'entrée dans l'état de protection très haute température, le
système émet un bip et l'écran affiche «E01». Dans ce cas, appuyez sur le bouton STOP / CANCEL
pour revenir à l'état normal. Veuillez ouvrir la porte pour laisser refroidir la cavité du four ou appeler le
service clientèle pour vérifier.
Protection contre les basses températures: Lors de l'entrée en état de protection contre les basses
températures, le système émet un bip et l'écran affiche «E02». Dans ce cas, appuyez sur le bouton
STOP / CANCEL pour revenir à la condition normale. En cas de problème, appelez le service client.
Protection contre les dysfonctionnements du capteur: Lorsque le capteur est court-circuité, le
système entre en mode de protection et émet un bip, l'écran affiche «E03». Dans ce cas, appuyez sur
le bouton STOP / CANCEL pour revenir à la condition normale. Veuillez appeler le service client pour
vérifier et remplacer le capteur défectueux.
CUISSON AUTOMATIQUE DU MENU
Ce four est doté d'un mode de cuisson par menu automatique, à utiliser pour certains types d'aliments. Pour cuire en mode de cuisson par menu automatique, il n'est pas nécessaire de programmer l'heure et la puissance de cuisson. Il suffit d'indiquer le type d'aliment et le poids pour cuire les aliments que vous souhaitez cuire.
1. Ouvrez la porte et placez les aliments dans le four, fermez la porte.
2. Tournez le cadran MENU / TIME une fois dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au code d'aliment sélectionné.
3. Appuyez sur HORLOGE / POIDS pour entrer le poids, vériez l'écran pour le nombre de portions ou
les poids préréglés, il doit correspondre au poids des aliments que vous avez placés dans le four.
4. Appuyez sur MENU / TIME pour démarrer la cuisson.
Le tableau des codes alimentaires du menu de cuisson automatique est donné ci-dessous:
Code de la nourriture Menu Remarque
A-01 Pomme de terre au
four (230 g chacune)
A-02 Café (200 ml / tasse) A-03 Maïs sou󰀪é (g) A-04 Réchau󰀨age
automatique (g)
A-05 Spaghetti (g) A-06 Pizza(g) A-07 Poulet (g) A-08 Gâteau (g)
46
1. Pour le café et les pommes de terre au four,
l'écran a󰀩chera le nombre de portions au lieu du
poids des aliments lorsque vous appuyez sur le bouton HORLOGE / POIDS.
2. Pour le poulet, le four s'arrête pendant la décongélation, pour permettre à l'utilisateur de retourner les aliments pour une décongélation uniforme. Appuyez ensuite sur la molette MENU / TIME pour terminer le temps restant
3. Le résultat de la cuisson automatique dépend
de facteurs tels que la uctuation de tension, la
forme et la taille des aliments, vos préférences personnelles selon la cuisson de certains aliments et même la qualité de la mise en place des aliments dans le four.
español english français portuguese deutsch italiano
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Éteignez le four et retirez la che d'alimentation de la prise murale avant de procéder au nettoyage.
2. Gardez la cavité intérieure du four toujours propre. S'il y a des éclaboussures de nourriture ou des
liquides renversés qui adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chi󰀨on humide. Un détergent
doux peut être utilisé pour nettoyer si le four est très sale. Évitez d'utiliser des nettoyants en aérosol
et abrasifs car ils peuvent tacher, stries ou a󰀨aiblir la surface de la cavité.
3. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chi󰀨on humide. Pour éviter d'endommager
les pièces de fonctionnement à l'intérieur du four, ne laissez pas l'eau pénétrer dans les ouvertures de ventilation.
4. Essuyez fréquemment la porte et la fenêtre des deux côtés, les joints de la porte et les pièces
adjacentes avec un chi󰀨on humide pour éliminer tout déversement ou éclaboussure. N'utilisez pas de
nettoyant abrasif.
5. Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
6. Ne laissez pas le panneau de commande devenir mouillé. Nettoyez avec un chi󰀨on doux et humide.
Lors du nettoyage du panneau de commande, laissez la porte du four ouverte pour éviter que le four ne s'allume accidentellement.
7. Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou autour de l'extérieur de la porte du four, essuyez-la avec
un chi󰀨on doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans des conditions
d'humidité élevée, et c'est normal.
8. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau à l'eau tiède ou au lave-vaisselle et essuyez-le avant de le remettre dans la cavité.
9. L'anneau de roulement et la sole du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter un bruit excessif. Essuyez simplement la surface inférieure du four avec un détergent doux. L'anneau du rouleau peut être lavé dans de l'eau légèrement savonneuse ou au lave-vaisselle. Lorsque vous retirez l'anneau à rouleaux du fond de la cavité pour le nettoyage, assurez-vous de le remettre dans la bonne position.
10. Retirez les odeurs de votre four en mélangeant une tasse d'eau avec le jus et la peau d'un citron dans un bol profond allant au micro-ondes, au micro-ondes pendant environ 5 minutes. Essuyez
soigneusement et nettoyez avec un chi󰀨on doux.
11. Lorsqu'il devient nécessaire de remplacer l'ampoule du four, veuillez consulter un centre de service
autorisé ou une personne qualiée pour la faire remplacer.
12. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit également être enlevé. Le fait de ne pas maintenir le four dans un état propre peut entraîner une détérioration de la surface, ce qui pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et peut éventuellement entraîner une situation dangereuse.
13. Lorsque le four à micro-ondes est utilisé pour la première fois avec la fonction gril, il peut produire une légère fumée et une légère odeur. Il s'agit d'un phénomène normal, car le four est constitué
d'une plaque d'acier revêtue d'huile lubriante et le nouveau four produira des fumées et des odeurs générées par la combustion de l'huile lubriante. Ce phénomène disparaîtra après une période
d'utilisation.
DÉPANNAGE
Si le four ne fonctionne pas:
A. Vériez que le four est correctement branché. Si ce n'est pas le cas, retirez la che de la prise,
attendez 10 secondes et rebranchez-la avec précaution.
B. Vériez si un fusible de circuit est grillé ou si un disjoncteur principal s'est déclenché. Si ceux-ci
semblent fonctionner correctement, testez la prise murale avec un autre appareil pour vous assurer que la prise murale fonctionne.
C. Vériez que le panneau de commande est correctement programmé et que la minuterie est réglée. D. Vériez que la porte est bien fermée en engageant le système de verrouillage de sécurité de la
porte. Sinon, l'énergie des micro-ondes ne circulera pas dans le four.
Si, en e󰀨ectuant toutes ces étapes précédentes, la situation ne change pas, contactez un technicien qualié. N'essayez jamais de régler ou de réparer le four à micro-ondes par vous-même.
47
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Sempre leia o livro de instruções cuidadosamente antes de usar.
2. Este manual pode ser baixado de nosso site, www.sogo.com
3. Guarde estas instruções para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA USUÁRIOS
• Leia atentamente as instruções antes de usar o
aparelho.
• Este produto foi projetado para uso doméstico,
não industrial e não comercial. Não use o item
ao ar livre ou para qualquer outra nalidade.
O uso indevido ou manuseio incorreto pode causar problemas com o aparelho e pode causar ferimentos ao usuário.
• Use este aparelho para o m a que se destina,
conforme descrito neste manual. Não use produtos químicos corrosivos ou vapores neste aparelho. Este tipo de forno é projetado
especicamente para aquecer, cozinhar ou secar
alimentos. Não foi projetado para uso industrial ou laboratorial.
• Certique-se de que a voltagem indicada na
placa de identicação corresponde à voltagem da
tomada da parede antes de conectar o aparelho.
• O aparelho foi incorporado com um plugue
aterrado. Certique-se de que a tomada de
parede de sua casa esteja bem aterrada.
• Sempre remova o plugue da tomada quando
o aparelho não estiver em uso. Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado.
• Não opere quando estiver vazio.
48
español english français portuguese deutsch italiano
• O forno micro-ondas só é utilizado de forma
independente.
• O forno de microondas não deve ser colocado
em um armário.
• A porta ou a superfície externa podem car
quentes durante o funcionamento do aparelho.
• Este aparelho não se destina a ser operado por
meio de um temporizador externo ou um sistema de controle remoto separado.
• Antes de limpar ou guardar o seu aparelho,
desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação e deixe-o arrefecer.
• Os aparelhos não devem ser operados por
meio de um temporizador externo ou sistema de controle remoto separado.
• Não coloque ou opere o aparelho perto de fontes
de água.
• Nunca mergulhe o aparelho ou a cha em água
ou qualquer outro líquido. No caso de o aparelho cair na água, desligue-o imediatamente da rede eléctrica e leve-o a um agente de assistência autorizado para reparação antes de voltar a utilizá-lo.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, os plugues ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Não coloque ou use o aparelho e seu cabo
de alimentação sobre ou perto de superfícies quentes (por exemplo, placas de fogão) ou chamas vivas.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado por
pontas aadas e mantenha-o longe de objetos
quentes e chamas. Não enrole o cabo à volta do aparelho e não o dobre.
• Não utilize o aparelho se o cabo ou a cha
49
español english français portuguese deutsch italiano
estiverem danicados. No caso de o cabo estar danicado, só deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou pessoas
igualmente qualicadas, para evitar perigos.
• Em caso de avaria do aparelho ou se tiver sido
danicado de alguma forma, devolva o aparelho
ao centro de serviço autorizado mais próximo para exame, reparação ou ajuste.
AVISO: Se a porta ou as guarnições da porta
estiverem danicadas, o forno não deve
ser utilizado antes de ser reparado por uma pessoa competente.
AVISO: É perigoso reparar o aparelho por
uma pessoa não qualicada, porque nes­tas circunstâncias, a tampa, que garante a
proteção contra a radiação de microondas,
deve ser removida. Isso se aplica à troca do
cabo de alimentação ou da luz também. Em qualquer caso de reparação ou manutenção,
leve o aparelho ao centro de assistência mais próximo.
• Quando quiser retirar a cha da tomada, faça-o
puxando pela cha e não pelo cabo ou pelo
próprio aparelho.
• Certique-se de que suas mãos estejam secas
antes de conectar ou desconectar.
• Este aparelho não deve ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução.
• Este aparelho pode ser usado por crianças
a partir de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
50
español english français portuguese deutsch italiano
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura, e eles entendem os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
• A limpeza e manutenção do usuário não devem
ser feitas por crianças sem supervisão.
• Mantenha o aparelho e seu cabo fora do alcance
de crianças menores de 8 anos
• Não permita que crianças utilizem o aparelho
sem supervisão.
• As crianças devem ser supervisionadas para
evitar tocá-lo, pois as partes acessíveis podem
car quentes durante o uso.
• É necessária uma supervisão cuidadosa quando
o seu aparelho está a ser utilizado por ou perto de crianças.
ATENÇÃO: quando o aparelho é operado em
modo combinado, as crianças devem utilizar
o forno sob supervisão de adultos, devido à
alta temperatura.
• Não use o aparelho para qualquer outra
nalidade que não a descrita neste manual.
• Não deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
• Nunca use acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
• O uso de acessórios não recomendados ou
vendidos pelo fabricante do aparelho pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas.
• Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície
plana e plana.
• Não use o aparelho ao ar livre
51
español english français portuguese deutsch italiano
• Este aparelho deve ser usado em aplicações
domésticas e semelhantes, como:
a. áreas de cozinha para funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
b. casas de fazenda;
c. por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
d. ambientes do tipo pousada.
• PERIGO: Não desmonte o aparelho, pois tocar
nas partes internas do aparelho pode causar lesões pessoais graves, incluindo a morte.
• Este aparelho deve ser conectado a uma tomada
aterrada, para evitar qualquer tipo de choque ou curto-circuito. A tomada de parede deve estar devidamente instalada e aterrada, pois o aterramento da tomada reduz os riscos de choque elétrico.
Precauções a serem tomadas ao usar o forno de microondas para reduzir o risco de incêndio na
cavidade do forno: A. Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico
ou papel, que de olho no forno, pois pode inamar.
B. Recipientes metálicos para alimentos e
bebidas não são permitidos para cozinhar no microondas.
C. Remova os nós de arame de sacos de papel ou
plástico antes de colocar um saco no forno.
D. Se observar fumaça, desligue ou desconecte
o aparelho imediatamente e mantenha a porta fechada para abafar as chamas.
E. Não use a cavidade para ns de
armazenamento. Não deixe produtos de papel,
52
español english français portuguese deutsch italiano
utensílios de cozinha ou alimentos na cavidade quando não estiverem em uso.
F. O forno micro-ondas destina-se a aquecer
alimentos e bebidas. A secagem de roupas e o aquecimento de almofadas, chinelos, esponjas, pano úmido e semelhantes podem causar risco de ferimentos, ignição ou incêndio.
G. ATENÇÃO: Líquidos ou outros alimentos
não devem ser aquecidos em recipientes
lacrados, pois podem explodir.
H. O aquecimento de bebidas no micro-ondas
pode resultar em ebulição eruptiva retardada, portanto, deve-se tomar cuidado ao manusear o recipiente.
I. Não frite alimentos no forno. O óleo quente pode
danicar as peças e utensílios do forno e pode
até causar queimaduras na pele.
J. Ovos com casca e ovos cozidos inteiros não
devem ser aquecidos em fornos de micro-ondas, pois podem explodir, mesmo após o término do aquecimento no micro-ondas.
K. Pique os alimentos com casca grossa, como
batatas, abóboras inteiras, maçãs e castanhas, antes de cozinhar.
L. O conteúdo dos biberões e potes para bebés
deve ser mexido ou agitado e a temperatura
deve ser vericada antes de servir, para evitar
queimaduras.
M. Os utensílios de cozinha podem car quentes
devido ao calor transferido dos alimentos aquecidos. Podem ser necessários pegadores de panela para manusear o utensílio.
N. Os utensílios devem ser vericados para garantir
que são adequados para uso em forno de micro-
53
español english français portuguese deutsch italiano
ondas.
O. AVISO: É perigoso para qualquer pessoa que
não seja uma pessoa treinada realizar qualquer operação de serviço ou reparo que envolva a remoção de qualquer tampa, pois oferece proteção contra a exposição à energia de microondas.
P. Este produto é um equipamento ISM Grupo 2
Classe B. A denição do Grupo 2 contém todos os equipamentos ISM (Industriais, Cientícos e
Médicos) nos quais a energia de radiofrequência é intencionalmente gerada e / ou utilizada, na for­ma de radiação eletromagnética para o tratamen­to de materiais, e erosão por centelha de equipa­mentos. O equipamento de classe B é adequado para uso em estabelecimentos domésticos e em estabelecimentos diretamente conectados a uma rede de alimentação de baixa tensão, que abas-
tece edifícios usados para ns domésticos.
Q. A porta ou a superfície externa podem
car quentes quando o aparelho está em
funcionamento.
R. O aparelho ca quente durante o uso. Deve-se
ter cuidado para não tocar nas resistências de aquecimento no interior do forno, para confecção de panelas e fornos.
S. O forno micro-ondas destina-se a descongelar,
cozinhar e cozinhar a vapor apenas ingredientes alimentares.
T
. Use sempre luvas, para retirar do forno os
alimentos cozinhados ou aquecidos.
U. Em caso de emissão de fumo, desligue ou retire
a cha da tomada e mantenha a porta fechada,
para abafar as chamas.
54
español english français portuguese deutsch italiano
Antes do primeiro uso
• Certique-se de que todos os materiais de
embalagem sejam removidos de dentro da porta e da cavidade.
• AVISO: Antes da primeira utilização, verique
bem o forno, para situações como porta desalinhada ou torta, vedações da porta e
superfície de vedação danicadas, dobradiças da
porta quebradas ou soltas e travas e amassados dentro da cavidade ou na porta. Se houver algum dano, não opere o forno e chame imediatamente um centro de serviço autorizado.
• Este forno de micro-ondas deve ser colocado
sobre uma superfície plana e estável para suportar seu peso e para que os alimentos mais pesados possam ser cozidos no forno.
• Não coloque o forno em local quente, úmido ou
úmido, nem próximo a materiais combustíveis.
• Para um funcionamento correto, o forno deve ter
uxo de ar suciente. Deixe no mínimo 20 cm de
espaço livre acima da superfície superior do forno e 5 cm em ambos os lados.
• A placa traseira do forno micro-ondas deve ser
colocada junto à parede. Não cubra ou bloqueie as aberturas do aparelho. Não remova os pés.
• Não opere o forno sem a bandeja de vidro, o
suporte do rolo e o eixo em seus devidos lugares.
• Certique-se de que o cabo de alimentação não
está danicado e não passa pelo forno ou sobre
qualquer superfície quente ou pontiaguda.
• A tomada deve ser facilmente acessível, para que
possa ser desligada em caso de emergência.
• Não use o forno ao ar livre.
55
español english français portuguese deutsch italiano
Interferência de rádio
A operação do forno de micro-ondas pode causar interferências em seu rádio, TV ou equipamento similar. Quando há interferência, ela pode ser reduzida ou eliminada tomando as seguintes medidas:
1. Limpe a porta e a superfície de vedação do forno.
2. Reoriente a antena receptora do rádio ou
televisão.
3. Reposicione o forno de micro-ondas de acordo
com o receptor.
4. Afaste o forno de microondas do receptor.
5. Conecte o forno de micro-ondas em uma tomada
diferente, de modo que o forno de micro-ondas
e o receptor estejam em circuitos ramicados
diferentes.
Operação de forno micro-ondas
Coisas para lembrar ao usar o microondas
1. Organize os alimentos com cuidado. Coloque as
áreas mais grossas voltadas para o lado de fora do prato.
2. Fique atento ao tempo de cozimento. Sempre
tente cozinhar pelo menor tempo indicado e continue aumentando conforme necessário. Alimentos muito cozidos demais podem fumegar ou pegar fogo.
3. Cubra os alimentos enquanto cozinha. As
tampas evitam salpicos e ajudam os alimentos a cozinharem uniformemente.
4. Vire a comida uma vez durante o cozimento
no micro-ondas, para acelerar o cozimento de alimentos como frango e hambúrgueres. Itens grandes, como assados, devem ser virados pelo
56
español english français portuguese deutsch italiano
menos uma vez.
5. Reorganize os alimentos, como almôndegas, na
metade do processo, de cima para baixo e do centro para fora do prato.
Informação útil
1. Microondas não suportam metal. Use apenas
utensílios adequados para uso em fornos de micro-ondas. Recipientes metálicos para alimentos e bebidas não são permitidos durante o cozimento no microondas, a menos que o
fabricante especique o uso do tipo e tamanho
corretos de recipientes de metal.
2. O micro-ondas não pode penetrar no metal,
portanto, utensílios de metal ou pratos com acabamento metálico não devem ser usados.
3. Não use produtos de papel reciclado ao cozinhar
no microondas, pois podem conter pequenos fragmentos de metal que podem causar faíscas e / ou incêndios.
4. Pratos redondos / ovais são recomendados, em
vez de quadrados / oblongos, pois os alimentos nos cantos tendem a cozinhar demais.
5. Tiras estreitas de papel alumínio podem ser
usadas para evitar que as áreas expostas quem
cozidas demais. Mas tenha cuidado, não use muito e mantenha uma distância de 1 polegada (2,54 cm) entre a folha e a cavidade.
57
español english français portuguese deutsch italiano
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fonte de energia 230-240V~ 50Hz Frequência 2450Hz Potência máxima de entrada 1950W Potência de microondas 1400W
Poder de convecção 1950W
Potência do grelhador 1950W Potência de saída de microondas 900W Classe I Capacidade da cavidade 25L Diâmetro plataforma giratória de vidro 270mm Diâmetro da bandeja de metal para assar 265 mm interno, 280 mm externo Peso aprox. 16.4kg Tamanho da cavidade de aço inoxidável 220(H)x 340(W) x 344mm(D) Tamanho da unidade de microondas (corpo externo) 281(H)x 483(W) x 430mm(D)
A LISTA ABAIXO É UM GUIA GERAL PARA AJUDÁ-LO A SELECIONAR OS UTENSÍLIOS CORRETOS.
Utensílios de cozinha Microondas Grelha Combinação
Vidro resistente ao calor Sim Sim Sim Vidro não resistente ao calor Não Não Não Cerâmica resistente ao calor Sim Sim Sim Prato de plástico adequado para micro-ondas Sim Não Não Papel de cozinha Sim Não Não Bandeja de metal Não Sim Não Rack de metal Não Sim Não Folha de alumínio e recipientes de folha Não Sim Não
* Combinação: aplicável tanto para cozimento "microondas + grelhador" como "microondas + convecção".
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS DE MICROONDAS
1. Sistema de trava de segurança da porta
2. Janela do forno
3. Eixo
4. Anel de rolo
5. Painel de controle
6. Guia de ondas
7. Bandeja de vidro
8. Aquecedor de grelha
9. Assadeira
58
español english français portuguese deutsch italiano
PAINEL DE CONTROLE
Tela de exibição
O tempo de cozimento, potência, indicadores e hora do relógio são exibidos.
Nível de poder
Use para selecionar o nível de potência do microondas. O nível padrão é 100%
Relógio / Peso
Use para denir o cronômetro ou para denir o peso do
alimento.
Grill / Micro + grill
Use para selecionar as congurações de cozimento com
combinação dupla de grelha ou grelha / micro-ondas.
A conguração padrão é a função de grelha
Convecção
Use para programar a temperatura de convecção A temperatura padrão é 200ºC
Micro + Convecção
Use para selecionar uma das quatro combinações de
congurações de cozimento. A conguração de temperatura padrão é 200ºC
Parar / Cancelar
Toque para interromper o programa de cozimento ou para
limpar todas as congurações anteriores antes de iniciar o
cozimento.
Menu / Hora (dial)
Use para denir o tempo de cozimento ou selecionar o menu
automático. Pressione para iniciar o programa de cozimento ou para
denir o programa de início rápido de cozimento
COMO SELECIONAR OS CONTROLES DO FORNO
● Quando o forno for conectado pela primeira vez, um bipe soará e o display mostrará “CLOCK” e
“1:00”.
● Durante a cozedura, se o botão STOP / CANCEL for premido uma vez, o programa será
interrompido, a seguir, para reiniciar o programa prima MENU / TIME. Mas se premir duas vezes, o programa será cancelado.
● Terminada a cozedura, o som do microondas / forno emite um sinal sonoro de aviso, num intervalo
de dois minutos, até que o utilizador carregue em qualquer botão ou abra a porta.
● O sistema de controle do recurso de resfriamento do forno de microondas. Em qualquer modo de
cozedura com tempo de cozedura superior a 2 minutos, uma vez terminada a cozedura ou se a porta do forno se abrir, a ventoinha do forno começa a funcionar automaticamente durante cerca de 3 minutos para arrefecer o forno, o que ajuda a prolongar a vida do forno.
CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO
O relógio tem conguração de 12/24 horas. Para acertar o relógio, siga as etapas mencionadas abaixo:
1. Pressione o botão CLOCK / WEIGHT uma ou duas vezes para escolher o relógio de 24/12 horas.
2. Gire o botão MENU / TIME até que a tela exiba a hora correta.
3. Pressione o botão CLOCK / WEIGHT para denir a hora.
4. Novamente, gire o botão MENU / TIME até que a tela exiba os minutos corretos.
5. Pressione o botão CLOCK / WEIGHT para denir os minutos.
NOTA: Você pode vericar a hora atual pressionando o botão CLOCK / WEIGHT.
59
español english français portuguese deutsch italiano
COZINHANDO NO MICROONDAS
O cozimento no microondas permite que você personalize a potência e o tempo de cozimento. Primeiro, selecione o nível de potência pressionando o botão POWER LEVEL (veja a tabela abaixo) e, em seguida, gire o botão MENU / TIME para selecionar o tempo de cozimento desejado. O tempo de cozimento varia de 1 a 95 minutos. O forno começa a funcionar após o botão MENU / TIME ser pressionado.
Existem 10 níveis de potência que você pode selecionar, de acordo com a tabela abaixo:
Nível de potência Potência (exibição) Nível de potência Potência (exibição)
100% P-HI 50% P-50 90% P-90 40% P-40 80% P-80 30% P-30 70% P-70 20% P-20 60% P-60 10% P-10
1. Use o botão MENU / TIME para inserir o tempo de cozimento até que o tempo de cozimento desejado seja exibido.
2. Pressione o botão MENU / TIME para iniciar.
NOTA: Você pode vericar o nível de potência enquanto cozinha pressionando o botão POWER LEVEL.
Se você quiser cozinhar no nível de potência total, basta conectar o aparelho, o nível de potência padrão é 100.
INÍCIO RÁPIDO COM POTÊNCIA TOTAL
Use este recurso para programar o forno para iniciar convenientemente com 100% da potência. O
tempo máximo que pode ser denido é de 10 minutos. Durante o cozimento, você também pode
pressionar esta tecla para adicionar o tempo de cozimento.
1. Abra a porta e coloque os alimentos no forno, feche-a.
2. Pressione o botão MENU / TIME para denir o tempo de cozimento. O forno iniciará
automaticamente imediatamente.
GRELHA
A cozedura na grelha é especialmente utilizada para fatias nas de carne, bifes, costeletas, espetadas,
salsichas e pedaços de frango. Também é adequado para sanduíches quentes e pratos gratinados. O tempo máximo de cozimento é de 95 minutos. Como usar a função grill?
1. Abra a porta e coloque os alimentos no forno, feche bem.
2. Pressione o botão GRILL / MICRO + GRILL. (A conguração padrão é Grill, então pressionando este
botão, a função grill inicia)
3. Gire o botão MENU / TIME para selecionar o tempo de cozimento desejado.
4. Pressione o botão MENU / TIME para iniciar.
MICRO+GRILL
O tempo máximo de cozimento para esta função é de 95 minutos. Existem dois tipos de combinação Micro / Grill, então você pode selecionar qualquer um pressionando o botão sucessivamente
1. Abra a porta e coloque os alimentos no forno, feche-a.
2. Pressione o botão GRILL / MICRO + GRILL duas ou 3 vezes.
3. Gire MENU / TIME para inserir o tempo de cozimento.
4. Pressione MENU / TIME para iniciar.
Pressione o botão
GRILL / MICRO + GRILL
Combinação
Tempo de cozimento
Microondas Grelha
Uso
2 vezes Co-1 30% 70% peixe, batata ou gratinado
3 vezes Co-2 55% 45%
60
pudim, omeletes, batatas assadas e aves
español english français portuguese deutsch italiano
COZINHA DE CONVECÇÃO
Durante o cozimento por convecção, o ar quente circula pela cavidade do forno para deixar os alimentos
crocantes de maneira rápida e uniforme. A temperatura padrão para este forno já está denida para 200º, mas você pode selecionar qualquer temperatura desejada, ele tem uma conguração de convecção
de temperatura múltipla de 110 a 200º. O tempo de cozimento mais longo é de 95 minutos. Durante o cozimento, a temperatura atual pode ser avaliada tocando no botão CONVECÇÃO.
Como cozinhar com convecção?
1.Toque no botão de CONVECÇÃO repetidamente para selecionar a temperatura desejada.
2. Rode o botão MENU / TIME para introduzir o tempo de cozedura.
3.Toque no botão MENU / TIME para conrmar.
Para pré-aquecer e cozinhar com convecção:
1. Este forno pode ser programado para combinar as operações de pré-aquecimento e de cozimento por convecção.
2. Toque no botão de CONVECÇÃO repetidamente para selecionar a temperatura desejada.
3. Toque no botão MENU / HORA. Quando o forno atingir a temperatura programada, alguns bipes soarão.
4. Abra a porta e coloque o recipiente com os alimentos no centro do prato giratório.
5. Gire o botão MENU / HORA para inserir o tempo de cozimento.
6. Toque no botão MENU / HORA para iniciar o cozimento por convecção.
NOTA: O tempo de pré-aquecimento mais longo é de 30 minutos, mas o tempo não pode ser denido. Quando a temperatura atinge a temperatura pré-aquecida denida, o forno começa a emitir um sinal
sonoro a cada 5 segundos, durante 30 minutos. Se dentro destes 30 minutos não abrir a porta, o forno pára automaticamente.
COZINHA COM MICROONDAS + CONVECÇÃO
Este forno tem quatro diferentes temperaturas de cozimento combinadas de microondas + convecção,
a temperatura padrão é denida em 200ºC, mas você pode selecionar entre as quatro temperaturas
110, 140, 170, 200ºC. É fácil cozinhar com calor de convecção e micro-ondas automaticamente. O tempo de cozimento mais longo é de 95 minutos.
1. Toque no botão MICRO + CONVECÇÃO repetidamente para selecionar a combinação de temperatura desejada.
2. Gire o botão MENU / TIME para inserir o tempo de cozimento.
3. Pressione o botão MENU / TIME para conrmar e iniciar.
NOTA: Durante o cozimento, o nível de potência de cozimento da combinação atual pode ser visto tocando no botão MICRO + CONVECTION.
JET DEGELO
1. Gire o botão MENU / TIME no sentido anti-horário até que o display mostre A-9.
2. Toque no botão RELÓGIO / PESO uma vez.
3.Gire o botão MENU / TIME para selecionar o tempo de degelo desejado. O tempo máximo que você
pode denir é 95 minutos.
4.Pressione o botão MENU / TIME para iniciar.
NOTA: Durante o programa de degelo, o sistema fará uma pausa e alguns bipes soarão para lembrar o usuário de virar a comida. Em seguida, pressione o botão MENU / TIME para retomar.
COZINHA EM MULTI ESTÁGIO
Este forno de micro-ondas tem a facilidade de congurar o cozimento em vários estágios. Com isso você pode denir o processo de cozimento de acordo com seu desejo e necessidade.
Primeira etapa
Segunda etapa
Terceira etapa
Descongelação a jato / Cozinhar no micro-ondas / Cozinhar no grelhador / Cozinhar no
microondas + Cozinhar no grelha / Cozinhar com convecção (sem pré-aquecimento) /
Cozinhar no microondas + Cozinhar com convecção
Cozinhando no microondas / Cozinhando na grelha / Cozinhando no micro-ondas +
na churrasqueira / Cozimento por convecção (sem pré-aquecimento) / Microondas +
Cozimento por convecção
Cozinhando no microondas / Cozinhando na grelha / Cozinhando no micro-ondas +
na churrasqueira / Cozimento por convecção (sem pré-aquecimento) / Microondas +
Cozimento por convecção
61
español english français portuguese deutsch italiano
1.Congure o programa de cozimento do primeiro estágio. NÃO TOQUE no botão MENU / TIME.
2.Congure o programa de cozimento do segundo estágio. NÃO TOQUE no botão MENU / TIME.
3.Congure o programa de cozimento do terceiro estágio.
4.Pressione o botão MENU / TIME para iniciar o processo de cozimento.
NOTA: Se você precisar de dois estágios do programa de cozimento, omita apenas o terceiro passo.
O menu de cozimento automático e o início rápido não podem ser denidos no programa de cozimento
em vários estágios.
CONFIGURANDO O BLOQUEIO DA CRIANÇA
Este forno possui um dispositivo de bloqueio para crianças, que impede o funcionamento não supervisionado feito por crianças.
Para configurar o BLOQUEIO DA CRIANÇA: No modo de espera, se nenhuma operação for realizada em um minuto, o forno entrará automaticamente no modo de bloqueio para crianças e a luz indicadora de bloqueio acenderá. No estado bloqueado, todos os botões estão desabilitados. Para cancelar o BLOQUEIO DE CRIANÇA: No modo de bloqueio para crianças, abra ou feche a porta do forno uma vez para cancelar o programa e a luz indicadora de bloqueio apaga-se.
MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICA
Proteção de alta temperatura: Ao entrar no status de proteção de super alta temperatura, o sistema emite um bipe e o display exibe “E01”. Nesse caso, pressione o botão PARAR / CANCELAR para retornar à condição normal. Abra a porta para que a cavidade do forno esfrie ou ligue para o serviço de
atendimento ao consumidor para verificar.
Proteção de baixa temperatura: Ao entrar no status de proteção de baixa temperatura, o sistema emite um
bipe e o display mostra “E02”. Neste caso, pressione o botão PARAR / CANCELAR para retornar à
condição normal. Em caso de qualquer problema, ligue para a central de atendimento ao cliente.
Proteção de mau funcionamento do sensor: Quando o sensor é curto-circuitado, o sistema entra no modo de proteção e emite um bipe, o display mostra “E03”. Neste caso, pressione o botão PARAR /
CANCELAR para retornar à condição normal. Ligue para o serviço ao consumidor para verificar e
substituir o sensor com defeito.
COZINHAR EM MENU AUTOMÁTICO
Este forno possui um modo de confecção de menu automático, para ser utilizado com determinados tipos
de alimentos. Para cozinhar no modo menu automático, não é necessário programar o tempo e a potência
de cozimento. Basta indicar o tipo de alimento e o peso para cozinhar os alimentos que se deseja cozinhar.
1. Abra a porta e coloque os alimentos no forno, feche a porta.
2. Gire o botão MENU / TIME no sentido anti-horário uma vez e, em seguida, gire-o no sentido horário até o código do alimento selecionado.
3. Pressione CLOCK / WEIGHT para inserir o peso, verique a tela para o número de porções ou pesos predenidos, deve corresponder ao peso dos alimentos que você colocou no forno.
4. Pressione MENU / TIME para iniciar o cozimento.
A tabela de códigos de alimentos do menu de cozimento automático é fornecida abaixo:
Code alimentaire Menu Observação
A-01 Batata assada (cada
1. Para café e batatas assadas, a tela mostrará o
230g)
A-02 Café (200ml / xícara)
2. No caso do frango, o forno pára durante a
A-03 Pipoca (g) A-04 Reaquecimento
automático (g)
A-05 Espaguete (g)
3. O resultado do cozimento automático depende
A-06 Pizza(g) A-07 Frango (g) A-08 Bolo (g)
62
número de servir ao invés do peso do alimento ao pressionar o botão RELÓGIO / PESO.
descongelação, para permitir ao utilizador virar o alimento para uma descongelação uniforme. Em seguida, pressione o botão MENU / TIME para terminar o tempo restante
de fatores como utuação de voltagem, formato e
tamanho dos alimentos, sua preferência pessoal quanto ao cozimento de certos alimentos e até mesmo, quão bem você colocou os alimentos no forno.
español english français portuguese deutsch italiano
LIMPEZA E CUIDADO
1. Desligue o forno e remova o plugue da tomada antes de limpar.
2. Mantenha a cavidade interna do forno sempre limpa. Se houver respingos de comida ou líquidos respingados nas paredes do forno, limpe com um pano úmido. Pode-se usar detergente neutro para
limpar se o forno car muito sujo. Evite o uso de produtos de limpeza em spray e abrasivos, pois eles
podem manchar, riscar ou enfraquecer a superfície da cavidade.
3. As superfícies externas devem ser limpas com um pano úmido. Para evitar danos nas peças de funcionamento no interior do forno, não deve entrar água nas aberturas de ventilação.
4. Limpe a porta e a janela em ambos os lados, as vedações da porta e as partes adjacentes frequentemente, com um pano úmido, para remover quaisquer respingos ou respingos. Não use produtos de limpeza abrasivos.
5. Não deve ser usada uma máquina de limpeza a vapor.
6. Não permita que o painel de controle se molhe. Limpe com um pano macio e úmido. Ao limpar o painel de controle, deixe a porta do forno aberta para evitar que o forno ligue acidentalmente.
7. Se o vapor se acumular dentro ou ao redor da porta do forno, limpe com um pano macio. Isso pode ocorrer quando o forno de micro-ondas é operado em condições de alta umidade e é normal.
8. Ocasionalmente, é necessário remover a bandeja de vidro para limpeza. Lave a bandeja em água morna ou na máquina de lavar louça. Seque-a antes de colocá-la novamente na cavidade.
9. O anel giratório e o fundo do forno devem ser limpos regularmente para evitar ruído excessivo. Limpe simplesmente a superfície inferior do forno com um detergente suave. O anel do rolo pode ser lavado em água com sabão neutro ou na máquina de lavar louça. Ao remover o anel do rolo do piso
da cavidade para limpeza, certique-se de recolocá-lo na posição correta.
10. Remova os odores do forno combinando uma xícara de água com o suco e a casca de um limão em uma tigela funda para micro-ondas e leve ao microondas por cerca de 5 minutos. Limpe bem e limpe com um pano macio.
11. Quando for necessário substituir a lâmpada do forno, consulte um centro de serviço autorizado ou
uma pessoa qualicada para substituí-la.
12. O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos também devem ser removidos. Deixar de manter o forno em condições de limpeza pode levar à deterioração da superfície, o que pode afetar adversamente a vida útil do aparelho e, possivelmente, resultar em uma situação perigosa.
13. Quando o forno micro-ondas é utilizado pela primeira vez com a função grelhador, pode produzir um ligeiro fumo e cheiro. Este é um fenômeno normal, pois o forno é feito de uma placa de aço
revestida com óleo lubricante, e o novo forno produzirá fumos e odores gerados pela queima do óleo lubricante. Este fenômeno desaparecerá após um período de uso.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o forno não funcionar:
A. Verique se o forno está conectado com segurança. Se não estiver, remova o plugue da tomada,
aguarde 10 segundos e conecte-o novamente com cuidado.
B. Verique se há um fusível queimado ou um disjuntor principal desarmado. Se estes parecem estar
funcionando corretamente, teste a tomada da parede com outro eletrodoméstico para garantir que a tomada esteja funcionando.
C. Verique se o painel de controle está programado corretamente e o temporizador está denido. D. Verique se a porta está bem fechada, engatando no sistema de trava de segurança da porta. Caso
contrário, a energia do microondas não uirá para o forno.
Se ao seguir todas essas etapas anteriores a situação não mudar, entre em contato com um técnico
qualicado. Nunca tente ajustar ou consertar o forno de microondas sozinho.
63
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung immer sorgfältig durch, bevor Sie sie verwenden.
2. Dieses Handbuch kann von unserer Website www.sogo.com heruntergeladen werden
3. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BENUTZER
• Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
• Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch, den
nichtindustriellen und den nichtkommerziellen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie den Artikel nicht im Freien oder für andere Zwecke. Missbrauch oder unsachgemäße Handhabung können Probleme mit dem Gerät verursachen und den Benutzer verletzen.
• Verwenden Sie dieses Gerät für den vorgesehe-
nen Verwendungszweck, wie in diesem Handbuch beschrieben. Verwenden Sie in diesem Gerät kei­ne ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Dieser Ofentyp wurde speziell zum Erhitzen, Kochen oder Trocknen von Speisen entwickelt. Es ist nicht für den industriellen oder Laborgebrauch vorgesehen.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der Spannung an der Hauptwandsteckdose übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
• Das Gerät wurde mit einem geerdeten Stecker
ausgestattet. Bitte stellen Sie sicher, dass die Steckdose in Ihrem Haus gut geerdet ist.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
64
español english français portuguese deutsch italiano
Lassen Sie das Gerät beim Einschalten nicht unbeaufsichtigt.
• Nicht betreiben, wenn es leer ist.
• Die Mikrowelle wird nur freistehend verwendet.
• Der Mikrowellenherd darf nicht in einen Schrank
gestellt werden.
• Die Tür oder Außenäche kann warm werden,
wenn das Gerät arbeitet.
• Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einer separaten Fernbedienung betrieben werden.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Lagern Ihres
Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
• Geräte dürfen nicht mit einem externen Timer oder
einer separaten Fernbedienung betrieben werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasserquellen auf und betreiben Sie es nicht.
• Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker niemals
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie es sofort von der Hauptversorgung und bringen Sie es zur Reparatur zu einem autorisierten Kundendienst, bevor Sie es wieder verwenden.
• Tauchen Sie das Kabel, die Stecker oder das
Gerät zum Schutz vor elektrischem Schlag nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät und sein Netzkabel nicht
auf oder in der Nähe von heißen Oberächen (z. B. Kochfeldern) oder o󰀨enen Flammen auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht an scharfen Kan-
ten hängen und halten Sie es von heißen Ge­genständen und Flammen fern. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und biegen Sie es nicht.
65
español english français portuguese deutsch italiano
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt ist. Falls das Kabel bes­chädigt ist, sollte es nur vom Hersteller, seinem Ser-
vicemitarbeiter oder ähnlich qualizierten Personen
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Im Falle einer Fehlfunktion des Geräts oder
wenn es auf irgendeine Weise beschädigt wurde, senden Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung an das nächstgelegene autorisierte Servicecenter zurück.
WARNUNG: Wenn die Tür oder die
Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen erst verwendet werden, wenn er von einer kompetenten Person repariert wurde.
WARNUNG: Es ist gefährlich, das Gerät von
einer nicht qualizierten Person reparieren zu
lassen, da unter diesen Umständen die Abde­ckung, die den Schutz vor Mikrowellenstra­hlung gewährleistet, entfernt werden muss. Dies gilt auch für das Wechseln des Netzka­bels oder der Leuchte. Bringen Sie das Gerät bei Reparaturen oder Wartungsarbeiten zum nächstgelegenen Servicecenter.
• Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen
möchten, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät selbst.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind,
bevor Sie sie ein- oder ausstecken.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
66
español english français portuguese deutsch italiano
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sie verstehen die damit verbundenen Gefahren.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf
• Lassen Sie Kinder das Gerät nicht ohne Aufsicht
benutzen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um Berührun-
gen zu vermeiden, da die zugänglichen Teile während des Gebrauchs heiß werden können.
• Eine genaue Überwachung ist erforderlich, wenn
Ihr Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird.
WARNUNG: Wenn das Gerät im
Kombinationsmodus betrieben wird, sollten Kinder den Ofen wegen hoher Temperaturen unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die
in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten.
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wird.
• Die Verwendung von Zubehör, das vom
Gerätehersteller nicht empfohlen oder verkauft wird, kann zu Feuer, Stromschlag oder
67
español english français portuguese deutsch italiano
Verletzungen von Personen führen.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene Fläche.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten
und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z.
a. Küchenbereiche des Personals in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
b. Bauernhäuser;
c. von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
d. Bed & Breakfast-Umgebungen.
• GEFAHR: Zerlegen Sie das Gerät nicht, da das
Berühren von Innenteilen des Geräts zu schweren Verletzungen, einschließlich zum Tod, führen kann.
• Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden, um Stöße oder Kurzschlüsse zu vermeiden. Die Wandsteckdose muss ordnungsgemäß installiert und geerdet sein, da durch die Erdung der Steckdose das Risiko eines Stromschlags verringert wird.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des Mikrowellenherds, um die Brandgefahr im
Ofenraum zu verringern: A. Achten Sie beim Erhitzen von Lebensmitteln in
Plastik- oder Papierbehältern auf den Ofen, da diese möglicherweise entzündet werden können.
B. Metallbehälter für Speisen und Getränke sind
zum Kochen in der Mikrowelle nicht zulässig.
C. Entfernen Sie die Kabelbinder von Papier- oder
Plastiktüten, bevor Sie eine Tüte in den Ofen stellen.
D. Wenn Rauch beobachtet wird, schalten Sie
das Gerät sofort aus oder ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie die Tür geschlossen,
68
español english français portuguese deutsch italiano
um Flammen zu ersticken.
E. Verwenden Sie den Hohlraum nicht zur Au-
fbewahrung. Lassen Sie keine Papierprodukte, Kochutensilien oder Lebensmittel in der Kavität, wenn diese nicht verwendet werden.
F. Der Mikrowellenherd dient zum Erhitzen von
Speisen und Getränken. Das Trocknen von Kleidung und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Bränden führen.
G. WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere Lebens-
mittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können.
H. Das Erhitzen von Getränken durch Mikrowellen
kann zu einem verzögerten Eruptionssieden führen. Daher ist beim Umgang mit dem Behälter Vorsicht geboten.
I. Braten Sie keine Lebensmittel im Ofen. Heißes
Öl kann Ofenteile und Utensilien beschädigen und sogar zu Hautverbrennungen führen.
J. Eier in ihrer Schale und ganze hartgekochte
Eier sollten nicht in Mikrowellenöfen erhitzt werden, da sie auch nach Beendigung der Mikrowellenerwärmung explodieren können.
K. Durchstechen Sie die Lebensmittel vor dem
Kochen mit schwerer Schale wie Karto󰀨eln,
ganzen Kürbissen, Äpfeln und Kastanien.
L. Der Inhalt von Fläschchen und Babygläsern
sollte gerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur sollte vor dem Servieren überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
M: Kochutensilien können aufgrund der von den
erhitzten Lebensmitteln übertragenen Wärme
69
español english français portuguese deutsch italiano
heiß werden. Für den Umgang mit dem Utensil
sind möglicherweise Topappen erforderlich.
N. Utensilien sollten überprüft werden, um
sicherzustellen, dass sie für die Verwendung im Mikrowellenherd geeignet sind.
O. WARNUNG: Es ist gefährlich für andere
Personen als geschulte Personen, Service- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen die Abdeckung entfernt wird, da dies einen Schutz gegen Mikrowellenenergie bietet.
P. Dieses Produkt ist ein ISM-Gerät der Klasse B
der Gruppe 2. Die Denition der Gruppe 2 enthält alle ISM-Geräte (Industrial, Scientic and Medi-
cal), in denen absichtlich Hochfrequenzenergie in Form von elektromagnetischer Strahlung zur Behandlung von Material und zur Funkenerosion von Geräten erzeugt und / oder verwendet wird. Geräte der Klasse B eignen sich für den Einsatz in Wohngebäuden und in Einrichtungen, die dire­kt an ein Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das Gebäude für Haushaltszwecke versorgt.
Q. Die Tür oder Außenäche kann heiß werden,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
R. Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß.
Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente im Inneren des Ofens nicht berührt werden.
S. Der Mikrowellenherd ist nur zum Auftauen,
Kochen und Dämpfen von Lebensmittelzutaten vorgesehen.
T
. Verwenden Sie immer Handschuhe, um die
gekochten oder erhitzten Speisen aus dem Ofen zu entfernen.
U. Bei Rauchentwicklung das Gerät ausschalten
oder den Netzstecker ziehen und die Tür
70
español english français portuguese deutsch italiano
geschlossen halten, um Flammen zu ersticken.
Vor dem ersten Gebrauch
• Stellen Sie sicher, dass alle
Verpackungsmaterialien aus dem Inneren der Tür und des Hohlraums entfernt sind.
WARNUNG: Überprüfen Sie den Ofen vor dem
ersten Gebrauch gut auf Situationen wie falsch ausgerichtete oder verbogene Tür, beschädigte
Türdichtungen und Dichtäche, gebrochene
oder lose Türscharniere und Riegel und Dellen im Hohlraum oder an der Tür. Wenn es Schäden gibt, betreiben Sie den Ofen nicht und rufen Sie sofort ein autorisiertes Servicecenter an.
• Dieser Mikrowellenherd muss auf eine ache,
stabile Oberäche gestellt werden, um sein
Gewicht zu halten, damit die schwersten Speisen im Ofen gekocht werden können.
• Stellen Sie den Ofen weder an einem heißen,
feuchten oder nassen Ort noch in der Nähe von brennbaren Materialien auf.
• Für einen korrekten Betrieb muss der Ofen einen
ausreichenden Luftstrom haben. Lassen Sie mindestens 20 cm Freiraum über der Oberseite des Ofens und 5 cm auf beiden Seiten.
• Die hintere Platte des Mikrowellenherds muss
nahe an der Wand platziert werden. Decken Sie
keine Ö󰀨nungen am Gerät ab oder blockieren Sie
sie nicht. Entfernen Sie nicht die Füße.
• Betreiben Sie den Ofen nicht ohne die
Glasschale, die Rollenhalterung und die Welle in der richtigen Position.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
unbeschädigt ist und nicht durch den Ofen oder
71
español english français portuguese deutsch italiano
über heiße oder scharfe Oberächen verläuft.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit
sie im Notfall abgezogen werden kann.
• Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien.
Funkstörungen
Der Betrieb des Mikrowellenherds kann zu Störungen Ihres Radios, Fernsehgeräts oder ähnlicher Geräte führen. Wenn Störungen auftreten, können diese durch die folgenden Maßnahmen verringert oder beseitigt werden:
1. Reinigen Sie die Tür und die Dichtäche des Ofens.
2. Richten Sie die Empfangsantenne des Radios
oder Fernsehgeräts neu aus.
3. Stellen Sie den Mikrowellenherd entsprechend
dem Empfänger auf.
4. Stellen Sie den Mikrowellenherd vom Empfänger
weg.
5. Schließen Sie den Mikrowellenherd an
eine andere Steckdose an, sodass sich der Mikrowellenherd und der Empfänger in
unterschiedlichen Abzweigkreisen benden.
Mikrowellenbetrieb Sachen, die Sie bei der Benutzung der Mikrowelle beachten sollten
1. Ordnen Sie das Essen sorgfältig an. Legen Sie
die dicksten Stellen zur Außenseite der Schüssel.
2. Behalten Sie die Garzeit im Auge. Versuchen
Sie immer, für die kürzeste angegebene Zeit zu kochen und erhöhen Sie diese nach Bedarf. Stark verkochte Lebensmittel können rauchen oder sich entzünden.
3. Decken Sie die Lebensmittel während des
72
español english français portuguese deutsch italiano
Kochens ab. Abdeckungen verhindern Spritzer und helfen, Lebensmittel gleichmäßig zu kochen.
4. Drehen Sie die Speisen während des
Mikrowellenkochens einmal um, um das Garen von Speisen wie Hühnchen und Hamburgern zu beschleunigen. Große Gegenstände wie Braten müssen mindestens einmal umgedreht werden.
5. Ordnen Sie Lebensmittel wie Fleischbällchen nach
der Hälfte des Garvorgangs von oben nach unten und von der Mitte des Gerichts nach außen neu an.
Nützliche Informationen
1. Mikrowellen unterstützen kein Metall. Verwen-
den Sie nur Utensilien, die für die Verwendung in Mikrowellenherden geeignet sind. Metallbehälter für Lebensmittel und Getränke sind während des Mikrowellenkochens nur zulässig, wenn der Hers­teller die Verwendung des richtigen Typs und der
richtigen Größe von Metallbehältern speziziert.
2. Die Mikrowelle kann kein Metall durchdringen,
daher sollten keine Metallutensilien oder Geschirr mit Metallverkleidung verwendet werden.
3. Verwenden Sie beim Kochen in der Mikrowelle
keine Recyclingpapierprodukte, da diese kleine Metallteile enthalten können, die Funken und / oder Brände verursachen können.
4. Runde / ovale Schalen werden eher empfohlen
als quadratisch / länglich, da Lebensmittel in Ecken zum Überkochen neigen.
5. Es können schmale Aluminiumfolienstreifen
verwendet werden, um ein Überkochen freiliegender Bereiche zu verhindern. Aber seien Sie vorsichtig, verwenden Sie nicht zu viel und halten Sie einen Abstand von 2,54 cm zwischen Folie und Hohlraum.
73
español english français portuguese deutsch italiano
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Stromversorgung 230-240V~ 50Hz Frequenz 2450Hz Maximale Eingangsleistung 1950W Mikrowellenleistung 1400W Konvektionskraft 1950W Grillleistung 1950W Mikrowelle Ausgangsleistung 900W Klasse I Kapazität des Hohlraums 25L Durchmesser des Glasdrehtellers 270mm Durchmesser der Metallbackform 265 mm innere, 280 mm äußere Ungefähres Gewicht 16.4kg Hohlraumgröße aus Edelstahl 220(H)x 340(W) x 344mm(D) Größe der Mikrowelleneinheit (Außenkörper) 281(H)x 483(W) x 430mm(D)
DIE FOLGENDE LISTE IST EINE ALLGEMEINE ANLEITUNG ZUR AUSWAHL DER RICHTIGEN UTENSILIEN.
Kochgeschirr Mikrowelle Grill Kombination
Hitzebeständiges Glas Ja Ja Ja Nicht hitzebeständiges Glas Nein Nein Nein Hitzebeständige Keramik Ja Ja Ja Mikrowellengeeignete Plastikschale Ja Nein Nein Küchenpapier Ja Nein Nein Metallschale Nein Ja Nein Metallgestell Nein Ja Nein Aluminiumfolie und Folienbehälter Nein Ja Nein
* Kombination: gilt sowohl für "Mikrowelle + Grill" als auch für "Mikrowelle + Konvektion".
BESCHREIBUNG DER MIKROWELLENTEILE
1. Türsicherungssystem
2. Ofenfenster
3. Welle
4. Rollenring
5. Bedienfeld
6. Wellenleiter
7. Glasschale
8. Grillheizung
9. Backblech
74
español english français portuguese deutsch italiano
SCHALTTAFEL
Anzeigebildschirm
Garzeit, Leistung, Anzeigen und Uhrzeit werden angezeigt.
Leistungspegel
Verwenden Sie diese Option, um die Mikrowellenleistung auszuwählen. Die Standardstufe ist 100%
Uhr / Gewicht
Verwenden Sie diese Option, um den Timer oder das Lebensmittelgewicht einzustellen.
Grill / Micro + Grill
Verwenden Sie diese Option, um entweder die Grill- oder die Mikrowellen-Doppelkombination auszuwählen. Die Standardeinstellung ist die Grillfunktion
Konvektion
Zum Programmieren der Konvektionstemperatur Die Standardtemperatur beträgt 200 ° C.
Mikro + Konvektion
Verwenden Sie diese Option, um eine von vier kombinierten Kocheinstellungen auszuwählen. Die Standardtemperatureinstellung ist 200ºC
Stopp / Abbrechen
Berühren Sie, um das Garprogramm zu beenden oder alle vorherigen Einstellungen zu löschen, bevor der Garvorgang beginnt.
Menü / Uhrzeit (Wählscheibe)
Verwenden Sie diese Option, um die Garzeit einzustellen oder das automatische Menü auszuwählen. Drücken Sie, um das Kochprogramm zu starten oder um das Schnellstart-Kochprogramm einzustellen
SO WÄHLEN SIE DIE OFENSTEUERUNG AUS
● Wenn der Ofen zum ersten Mal angeschlossen wird, ertönt ein Piepton und auf dem Display werden
„CLOCK“ und „1:00“ angezeigt.
● Wenn während des Garvorgangs die STOP / CANCEL-Taste einmal gedrückt wird, wird das
Programm angehalten. Um das Programm neu zu starten, drücken Sie MENU / TIME. Wenn es jedoch zweimal gedrückt wird, wird das Programm abgebrochen.
● Nach Beendigung des Garvorgangs ertönt im Abstand von zwei Minuten ein Mikrowellen- / Ofenton als Erinnerungssignal, bis der Benutzer eine Taste drückt oder die Tür ö󰀨net.
● Das Steuersystem der Mikrowellenkühlfunktion. In jedem Garmodus mit einer Garzeit von mehr als
2 Minuten beginnt der Ofenlüfter nach Beendigung des Garvorgangs oder wenn sich die Ofentür
ö󰀨net, automatisch etwa 3 Minuten lang, um den Ofen abzukühlen, was die Lebensdauer des Ofens
verlängert.
UHREINSTELLUNG
Die Uhr hat eine Zeiteinstellung von 12/24 Stunden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Uhr einzustellen:
1. Drücken Sie ein- oder zweimal die Taste CLOCK / WEIGHT, um die 24/12-Stunden-Uhr auszuwählen.
2. Drehen Sie das MENU / TIME-Rad, bis auf dem Bildschirm die richtige Stunde angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste CLOCK / WEIGHT, um die Stundenzeit einzustellen.
4. Drehen Sie das MENU / TIME-Einstellrad erneut, bis auf dem Bildschirm die richtigen Minuten
angezeigt werden.
5. Drücken Sie die CLOCK / WEIGHT-Taste, um die Minuten einzustellen.
HINWEIS: Sie können die aktuelle Uhrzeit durch Drücken der Taste CLOCK / WEIGHT überprüfen.
75
español english français portuguese deutsch italiano
MIKROWELLE KOCHEN
Mit dem Mikrowellenkochen können Sie die Kochleistung und -zeit anpassen. Wählen Sie zuerst die Leistungsstufe durch Drücken der Taste POWER LEVEL (siehe Tabelle unten) und drehen Sie dann das MENU / TIME-Rad, um die gewünschte Garzeit auszuwählen. Die Garzeit variiert zwischen 1 und 95 Minuten. Der Ofen beginnt zu arbeiten, nachdem das MENU / TIME-Rad gedrückt wurde.
Es gibt 10 Leistungsstufen, die Sie gemäß der folgenden Tabelle auswählen können:
Leistungspegel Stromversorgung (Anzeige) Leistungspegel Stromversorgung (Anzeige)
100% P-HI 50% P-50 90% P-90 40% P-40 80% P-80 30% P-30 70% P-70 20% P-20 60% P-60 10% P-10
1. Geben Sie mit dem MENU / TIME-Rad die Garzeit ein, bis die gewünschte Garzeit angezeigt wird.
2. Drücken Sie zum Starten das MENU / TIME-Rad.
HINWEIS: Sie können den Leistungspegel während des Kochens überprüfen, indem Sie die Taste POWER LEVEL drücken. Wenn Sie mit voller Leistung kochen möchten, schließen Sie einfach das Gerät an. Die Standardleistung beträgt 100.
SCHNELLSTART BEI VOLLER LEISTUNG
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ofen so zu programmieren, dass er bequem mit 100% Leistung startet. Die maximal einstellbare Zeit beträgt 10 Minuten. Während des Garvorgangs können Sie auch auf dieses Pad drücken, um die Garzeit zu verlängern.
1. Ö󰀨nen Sie die Tür, legen Sie das Essen in den Ofen und schließen Sie es.
2. Drücken Sie das MENU / TIME-Rad, um die Garzeit einzustellen. Der Ofen startet sofort automatisch.
GRILL
Das Grillkochen wird besonders für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würstchen
und Hühnchenstücke verwendet. Es eignet sich auch für warme Sandwiches und Auaufgerichte. Die
maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. Wie benutzt man die Grillfunktion?
1. Ö󰀨nen Sie die Tür und legen Sie das Essen in den Ofen. Schließen Sie es fest.
2. Drücken Sie die Taste GRILL / MICRO + GRILL. (Die Standardeinstellung ist Grill. Durch Drücken
dieser Taste wird die Grillfunktion gestartet.)
3. Drehen Sie das MENU / TIME-Rad, um die gewünschte Garzeit auszuwählen.
4. Drücken Sie zum Starten das MENU / TIME-Rad.
MIKRO + GRILL
Die maximale Garzeit für diese Funktion beträgt 95 Minuten. Es gibt zwei Arten von Micro / Grill-Kombinationen, sodass Sie eine auswählen können, indem Sie die Taste nacheinander drücken.
1. Ö󰀨nen Sie die Tür, legen Sie das Essen in den Ofen und schließen Sie es.
2. Drücken Sie zweimal oder dreimal die Taste GRILL / MICRO + GRILL.
3. Drehen Sie das MENÜ / TIME, um die Garzeit einzugeben.
4. Drücken Sie das MENU / TIME, um zu starten.
Drücken Sie die Taste
GRILL / MICRO + GRILL
Kombination
Kochzeit
Mikrowelle Grill
Verwendung
2mal Co-1 30% 70% Fisch, Karto󰀨eln oder Gratin
3mal Co-2 55% 45%
76
Pudding, Omeletts,
Ofenkarto󰀨eln und Geügel
español english français portuguese deutsch italiano
KONVEKTIONSKOCHEN
Während des Konvektionskochens zirkuliert heiße Luft durch den Ofenraum, um Lebensmittel knusprig, schnell und gleichmäßig zu machen. Die Standardtemperatur für diesen Ofen wurde bereits auf 200°C eingestellt. Sie können jedoch eine beliebige Temperatur auswählen. Die Konvektionseinstellung für mehrere Temperaturen liegt zwischen 110 und 200 ° C. Die längste Garzeit beträgt 95 Minuten. Während des Garvorgangs kann die aktuelle Temperatur durch Berühren der Taste CONVECTION angezeigt werden.
Wie kocht man mit Konvektion?
1. Berühren Sie das CONVECTION-Pad wiederholt, um die gewünschte Temperatur auszuwählen.
2.Drehen Sie den MENU / TIME-Knopf, um die Garzeit einzugeben.
3. Berühren Sie zur Bestätigung das MENU / TIME-Rad.
Vorheizen und mit Konvektion kochen:
1. Dieser Ofen kann so programmiert werden, dass Vorheiz- und Konvektionskochvorgänge kombiniert
werden.
2. Berühren Sie wiederholt das CONVECTION-Pad, um die gewünschte Temperatur auszuwählen.
3. Berühren Sie das MENU / TIME-Rad. Wenn der Ofen die programmierte Temperatur erreicht, ertönen
einige Pieptöne.
4. Ö󰀨nen Sie die Tür und stellen Sie den Lebensmittelbehälter in die Mitte des Drehtellers.
5. Drehen Sie den MENU / TIME-Knopf, um die Garzeit einzugeben.
6. Berühren Sie das MENU / TIME-Rad, um das Konvektionsgaren zu starten.
HINWEIS: Die längste Vorheizzeit beträgt 30 Minuten, die Zeit kann jedoch nicht eingestellt werden. Wenn die Temperatur die vorgeheizte eingestellte Temperatur erreicht, ertönt der Ofen 30 Minuten lang
alle 5 Sekunden mit einem Piepton. Wenn Sie innerhalb dieser 30 Minuten die Tür nicht ö󰀨nen, stoppt
der Ofen automatisch.
MIKROWELLE + KONVECTION KOCHEN
Dieser Ofen hat vier verschiedene kombinierte Kochtemperaturen für Mikrowelle und Konvektion. Die Standardtemperatur ist auf 200°C eingestellt. Sie können jedoch zwischen den vier Temperaturen 110, 140, 170, 200°C wählen. Es ist einfach, sowohl mit Konvektionswärme als auch mit Mikrowelle automatisch zu kochen. Die längste Garzeit beträgt 95 Minuten.
1. Berühren Sie wiederholt die Taste MICRO + CONVECTION, um die gewünschte
Kombinationstemperatur auszuwählen.
2. Drehen Sie den MENU / TIME-Knopf, um die Garzeit einzugeben.
3. Drücken Sie zur Bestätigung und zum Starten das MENU / TIME-Rad.
HINWEIS: Während des Garvorgangs kann die aktuelle kombinierte Kochleistung durch Berühren des MICRO + CONVECTION-Pads angezeigt werden.
JET ABTAUEN
1.Drehen Sie den MENU / TIME-Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis auf dem Display A-9 angezeigt wird.
2. Berühren Sie die Taste UHR / GEWICHT einmal.
3.Drehen Sie den MENU / TIME-Knopf, um die gewünschte Abtauzeit auszuwählen. Die längste Zeit,
die Sie einstellen können, beträgt 95 Minuten.
4.Drücken Sie zum Starten das MENU / TIME-Rad.
HINWEIS: Während des Abtauprogramms wird das System angehalten und es ertönen einige Pieptöne, um den Benutzer daran zu erinnern, das Lebensmittel umzudrehen. Drücken Sie dann das MENU / TIME-Rad, um fortzufahren.
MEHRSTUFIGES KOCHEN
Dieser Mikrowellenherd bietet die Möglichkeit, das mehrstuge Garen einzustellen. Damit können Sie
den Garvorgang nach Ihren Wünschen und Bedürfnissen einstellen.
Erste Stufe
Zweite Stufe
Dritte Stufe
Jet-Abtauung / Mikrowellenkochen / Grillkochen / Mikrowelle + Grillkochen /
Konvektionskochen (ohne Vorheizen) / Mikrowelle + Konvektionskochen
Mikrowelle kochen / Grill kochen / Mikrowelle + Grill kochen / Konvektionskochen (ohne
Vorheizen) / Mikrowelle + Konvektionskochen
Mikrowelle kochen / Grill kochen / Mikrowelle + Grill kochen /
Konvektionskochen (ohne Vorheizen) / Mikrowelle + Konvektionskochen
77
español english français portuguese deutsch italiano
1.Stellen Sie das Kochprogramm der ersten Stufe ein. Berühren Sie NICHT das MENU / TIME-Rad.
2.Stellen Sie das Kochprogramm der zweiten Stufe ein. Berühren Sie NICHT das MENU / TIME-Rad.
3.Stellen Sie das Kochprogramm der dritten Stufe ein.
4.Drücken Sie das MENU / TIME-Rad, um den Garvorgang zu starten.
HINWEIS: Wenn Sie zwei Stufen des Kochprogramms benötigen, lassen Sie nur den dritten Schritt
aus. Das automatische Garmenü und der Schnellstart können im mehrstugen Kochprogramm nicht
eingestellt werden.
EINSTELLUNG DES KINDERSCHLOSSES
Dieser Ofen verfügt über eine Kindersicherung, die einen unbeaufsichtigten Betrieb durch Kinder verhindert. So stellen Sie die KINDERSperre ein: Wenn im Standby-Modus innerhalb einer Minute kein Vorgang
ausgeführt wird, wechselt der Ofen automatisch in den Kindersicherungsmodus und die Sperranzeige leuchtet auf. Im gesperrten Zustand sind alle Tasten deaktiviert. So heben Sie die KINDERSperre auf: Öffnen oder schließen Sie im Kindersicherungsmodus die Ofentür einmal, um das Programm abzubrechen, und die Sperranzeige erlischt.
AUTOMATISCHER SCHUTZMECHANISMUS Hochtemperaturschutz: Beim Aufrufen des Super-Hochtemperaturschutzstatus piept das System und
auf dem Display wird „E01“ angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die STOP / CANCEL-Taste, um zum
normalen Zustand zurückzukehren. Bitte öffnen Sie die Tür, um den Ofenraum abkühlen zu lassen, oder
wenden Sie sich an den Kundendienst, um dies zu überprüfen. Niedertemperaturschutz: Während des Eintritts
in den Niedertemperaturschutzstatus piept das System und auf dem Display wird „E02“ angezeigt. Drücken Sie in diesem Fall die STOP / CANCEL-Taste, um zum normalen Zustand zurückzukehren. Bei Problemen wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum.
Schutz vor Fehlfunktionen des Sensors: Wenn der Sensor kurzgeschlossen ist, wechselt das System in den Schutzmodus und piept. Das Display zeigt „E03“ an. Drücken Sie in diesem Fall die STOP / CANCEL-Taste, um zum normalen Zustand zurückzukehren. Bitte rufen Sie den Kundendienst an, um den fehlerhaften Sensor zu überprüfen und auszutauschen.
AUTO MENU KOCHEN
Dieser Ofen verfügt über einen automatischen Menü-Kochmodus, der für bestimmte Arten von Lebensmitteln verwendet werden kann. Um im automatischen Menü-Kochmodus zu kochen, müssen die Zeit und die Kochleistung nicht programmiert werden. Es reicht aus, die Art des Essens und das Gewicht anzugeben, um das Essen zu kochen, das Sie kochen möchten.
1. Ö󰀨nen Sie die Tür und legen Sie das Essen in den Ofen. Schließen Sie die Tür.
2. Drehen Sie das MENU / TIME-Einstellrad einmal gegen den Uhrzeigersinn und dann im
Uhrzeigersinn auf den ausgewählten Lebensmittelcode.
3. Drücken Sie UHR / GEWICHT, um das Gewicht einzugeben. Überprüfen Sie den Bildschirm auf die
Anzahl der Portionen oder voreingestellten Gewichte. Es sollte mit dem Gewicht der Lebensmittel übereinstimmen, die Sie in den Ofen gestellt haben.
4. Drücken Sie MENU / TIME, um den Garvorgang zu starten.
Die Lebensmittelcode-Tabelle des automatischen Kochmenüs ist unten angegeben:
Code von
Speisekarte Hinweis
Lebensmitteln
A-01 Ofenkarto󰀨el (je 230 g) 1. Bei Ka󰀨ee und Ofenkarto󰀨eln wird auf dem
Bildschirm die Anzahl der Portionen anstelle des
A-02 Ka󰀨ee (200 ml / Tasse) A-03 Popcorn (g) A-04 Automatische Wiede-
rerwärmung (g)
A-05 Spaghetti (g) A-06 Pizza(g) A-07 Huhn (g)
Lebensmittelgewichts angezeigt, wenn Sie die Taste UHR / GEWICHT drücken.
2. Bei Hühnchen stoppt der Ofen während des Auftauens, damit der Benutzer das Essen für ein gleichmäßiges Auftauen umdrehen kann. Drücken Sie dann das MENU / TIME-Rad, um die verbleibende Zeit zu beenden
3. Das Ergebnis des automatischen Kochens hängt von Faktoren wie Spannungsschwankungen, Form und Größe der Lebensmittel, Ihren persönlichen Vorlieben beim Kochen bestimmter Lebensmittel und sogar davon ab, wie gut Sie die Lebensmittel in den Ofen gestellt haben.
A-08 Kuchen (g)
78
español english français portuguese deutsch italiano
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Schalten Sie den Backofen aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Halten Sie den inneren Hohlraum des Ofens immer sauber. Wenn Speisespritzer oder verschüttete
Flüssigkeiten an den Ofenwänden haften, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. Zum Reinigen des Ofens kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Vermeiden Sie die
Verwendung von Sprüh- und Scheuermitteln, da diese die Hohlraumoberäche verschmutzen,
streifen oder schwächen können.
3. Die Außenächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um Schäden an den
Betriebsteilen im Ofen zu vermeiden, darf kein Wasser in die Lüftungsö󰀨nungen gelangen.
4. Wischen Sie die Tür und das Fenster auf beiden Seiten, die Türdichtungen und die angrenzenden
Teile häug mit einem feuchten Tuch ab, um Verschüttungen oder Spritzer zu entfernen. Verwenden
Sie keinen Scheuermittel.
5. Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden.
6. Lassen Sie das Bedienfeld nicht nass werden. Mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Lassen
Sie beim Reinigen des Bedienfelds die Ofentür o󰀨en, damit sich der Ofen nicht versehentlich
einschaltet.
7. Wenn sich innerhalb oder um die Außenseite der Ofentür Dampf ansammelt, wischen Sie ihn mit
einem weichen Tuch ab. Dies kann auftreten, wenn der Mikrowellenherd unter Bedingungen hoher Luftfeuchtigkeit betrieben wird, und dies ist normal.
8. Gelegentlich muss die Glasschale zur Reinigung entfernt werden. Waschen Sie das Tablett in
warmem Wasser oder in der Spülmaschine. Wischen Sie es trocken, bevor Sie es wieder in den Hohlraum stellen.
9. Der Rollenring und der Ofenboden müssen regelmäßig gereinigt werden, um übermäßige Geräusche
zu vermeiden. Wischen Sie einfach die Unterseite des Ofens mit einem milden Reinigungsmittel ab. Der Rollenring kann in mildem Schaumwasser oder in der Spülmaschine gewaschen werden. Achten Sie beim Entfernen des Rollenrings vom Hohlraumboden zur Reinigung darauf, dass Sie ihn in der richtigen Position wieder einsetzen.
10. Entfernen Sie Gerüche aus Ihrem Ofen, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Haut
einer Zitrone in einer tiefen mikrowellengeeigneten Schüssel für etwa 5 Minuten in der Mikrowelle kombinieren. Gründlich abwischen und mit einem weichen Tuch reinigen.
11. Wenn das Ofenlicht ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter
oder eine qualizierte Person, um es austauschen zu lassen.
12. Der Ofen muss regelmäßig gereinigt werden und eventuelle Speisereste müssen ebenfalls
entfernt werden. Wenn der Ofen nicht in einem sauberen Zustand gehalten wird, kann dies zu einer
Verschlechterung der Oberäche führen, die die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen und
möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen kann.
13. Wenn der Mikrowellenherd zum ersten Mal mit Grillfunktion verwendet wird, kann es zu leichtem
Rauch und Geruch kommen. Dies ist ein normales Phänomen, da der Ofen aus einer mit Schmieröl beschichteten Stahlplatte besteht und der neue Ofen Dämpfe und Gerüche erzeugt, die beim Verbrennen des Schmieröls entstehen. Dieses Phänomen verschwindet nach einer gewissen Nutzungsdauer.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn der Ofen nicht funktioniert: A. Überprüfen Sie, ob der Ofen fest angeschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie ihn vorsichtig wieder ein.
B. Überprüfen Sie, ob eine Sicherung oder ein ausgelöster Hauptschalter defekt ist. Wenn
diese ordnungsgemäß funktionieren, testen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät, um
sicherzustellen, dass die Steckdose funktioniert. C. Stellen Sie sicher, dass das Bedienfeld richtig programmiert und der Timer eingestellt ist. D. Stellen Sie sicher, dass die Tür fest geschlossen ist und in das Türsicherungssystem eingreift.
Andernfalls ießt die Mikrowellenenergie nicht in den Ofen.
Wenn sich durch all diese vorherigen Schritte die Situation nicht ändert, wenden Sie sich an einen
qualizierten Techniker. Versuchen Sie niemals, den Mikrowellenherd selbst einzustellen oder zu
reparieren.
79
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Leggere sempre attentamente il libretto di istruzioni prima dell'uso.
2. Questo manuale può essere scaricato dal nostro sito Web, www.sogo.com
3. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER GLI UTENTI
• Si prega di leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare l'apparecchio.
• Questo prodotto è progettato per uso domestico
interno, non industriale e non commerciale. Non utilizzare l'elemento all'aperto o per altri scopi. Un uso improprio o una manipolazione impropria può causare problemi all'apparecchio e può causare lesioni all'utente.
• Utilizzare questo apparecchio per l'uso
previsto, come descritto in questo manuale. Non utilizzare prodotti chimici o vapori corrosivi in questo apparecchio. Questo tipo di forno è
specicamente progettato per riscaldare, cuocere
o essiccare alimenti. Non è progettato per uso industriale o di laboratorio.
• Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta
dei dati corrisponda alla tensione della presa a muro principale prima di collegare l'apparecchio.
• L'apparecchio è stato incorporato con una spina
con messa a terra. Assicurati che la presa a muro della tua casa sia ben collegata a terra.
• Rimuovere sempre la spina dalla presa quando
l'apparecchio non è in uso. Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è acceso.
• Non azionare quando è vuoto.
80
español english français portuguese deutsch italiano
• Il forno a microonde viene utilizzato solo da libero
posizionamento.
• Il forno a microonde non deve essere collocato in
un armadio.
• La porta o la supercie esterna possono
riscaldarsi quando l'apparecchio è in funzione.
• Questo apparecchio non è progettato per essere
azionato mediante un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
• Prima di pulire o riporre l'elettrodomestico,
scollegarlo sempre dalla presa di corrente e
lasciarlo ra󰀨reddare.
• Gli apparecchi non sono destinati ad essere
azionati mediante un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato.
• Non posizionare o mettere in funzione
l'apparecchio vicino a sorgenti d'acqua.
• Non immergere mai l'apparecchio o la spina
in acqua o altri liquidi. In caso di caduta dell'apparecchio in acqua, scollegarlo immediatamente dall'alimentazione principale e portarlo presso un centro di assistenza autorizzato per la riparazione prima di riutilizzarlo.
• Per proteggersi da scosse elettriche non
immergere il cavo, le spine o l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Non posizionare o utilizzare l'apparecchio e il suo
cavo di alimentazione su o vicino a superci calde (ad esempio piani di cottura) o amme libere.
• Non lasciare il cavo di alimentazione appeso
a spigoli vivi e tenerlo lontano da oggetti caldi
e amme. Non avvolgere il cavo attorno
all'apparecchio e non piegarlo.
• Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina
81
español english français portuguese deutsch italiano
sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo sia dan­neggiato, deve essere sostituito solo dal produtto­re, dal suo agente di servizio o da persone quali­cate allo stesso modo, per evitare pericoli.
• In caso di malfunzionamento dell'apparecchio o
se è stato danneggiato in qualsiasi modo, restitui­re l'apparecchio al più vicino centro di assistenza autorizzato per esame, riparazione o regolazione.
• ATTENZIONE: Se la porta o le guarnizioni
della porta sono danneggiate, il forno non
deve essere utilizzato no a quando non è
stato riparato da una persona competente.
• ATTENZIONE: È pericoloso riparare
l'apparecchio da una persona non qualica­ta, perché in queste circostanze è necessa­rio rimuovere il coperchio, che garantisce la protezione dalle radiazioni delle microonde. Questo vale anche per cambiare il cavo di alimentazione o la luce. In ogni caso di ripara­zione o manutenzione, portare l'apparecchio al più vicino centro di assistenza.
• Quando si desidera rimuovere la spina dalla
presa a muro, farlo tirando la spina e non tirando il cavo o l'apparecchio stesso.
• Assicurati che le tue mani siano asciutte prima di
collegare o scollegare.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con capacità siche, sensoriali o mentali
82
español english français portuguese deutsch italiano
ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capiscono i rischi coinvolti.
• I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione dell'utente non
devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni
• Non permettere ai bambini di utilizzare
l'apparecchio senza supervisione.
• I bambini devono essere sorvegliati per evitare
di toccarli, poiché le parti accessibili possono surriscaldarsi durante l'uso.
• È necessaria un'attenta supervisione quando
l'elettrodomestico viene utilizzato da o vicino a bambini.
ATTENZIONE: quando l'apparecchio funziona
in modalità combinata, i bambini dovrebbero usare il forno sotto la supervisione di un adulto, a causa dell'alta temperatura.
• Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da
quelli descritti in questo manuale.
• Non lasciare che l'apparecchio funzioni senza
sorveglianza.
• Non utilizzare mai accessori non consigliati dal
produttore.
• L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti
dal produttore dell'apparecchio può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
• Posizionare sempre l'apparecchio su una
supercie piana e uniforme.
83
español english français portuguese deutsch italiano
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto
• Questo apparecchio è destinato all'uso in
applicazioni domestiche e simili come:
a. aree cucina per il personale in negozi, u󰀩ci e altri
ambienti di lavoro;
b. case coloniche;
c. da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
d. ambienti tipo bed and breakfast.
• PERICOLO: Non smontare l'apparecchio, poiché
il contatto con le parti interne dell'apparecchio può causare lesioni personali gravi, inclusa la morte.
• Questo apparecchio deve essere collegato a
una presa a muro con messa a terra, per evitare qualsiasi tipo di scossa o cortocircuito. La presa a muro deve essere correttamente installata e collegata a terra, poiché la messa a terra della presa riduce i rischi di scosse elettriche.
Precauzioni da prendere durante l'utilizzo del forno a microonde per ridurre il rischio di incendio
nella cavità del forno: A. Durante il riscaldamento di cibi in contenitori
di plastica o carta, tenere d'occhio il forno per evitare possibili incendi.
B. I contenitori metallici per alimenti e bevande non
sono ammessi per la cottura a microonde.
C. Rimuovere le fascette metalliche dai sacchetti di
carta o di plastica prima di mettere un sacchetto nel forno.
D. In caso di fumo, spegnere o scollegare
immediatamente l'apparecchio e tenere chiusa la
porta, in modo da so󰀨ocare eventuali amme.
E. Non utilizzare la cavità per scopi di
84
español english français portuguese deutsch italiano
conservazione. Non lasciare prodotti di carta, utensili da cucina o cibo nella cavità quando non è in uso.
F. Il forno a microonde è destinato al riscaldamento
di cibi e bevande. L'asciugatura degli indumenti e il riscaldamento di imbottiture riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili possono comportare il rischio di lesioni, accensione o incendio.
G. AVVERTENZA: liquidi o altri alimenti non
devono essere riscaldati in contenitori sigillati, poiché potrebbero esplodere.
H. Il riscaldamento a microonde della bevanda
può provocare un'ebollizione ritardata, quindi è necessario prestare attenzione quando si maneggia il contenitore.
I. Non friggere il cibo nel forno. L'olio caldo può
danneggiare le parti del forno e gli utensili e può anche provocare ustioni alla pelle.
J. Le uova con il guscio e le uova sode intere non
devono essere riscaldate nei forni a microonde poiché potrebbero esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è terminato.
K. Forare gli alimenti con buccia pesante come
patate, zucche intere, mele e castagne prima della cottura.
L. Il contenuto di biberon e barattoli per bambini
deve essere mescolato o agitato e la temperatura deve essere controllata prima di servire, per evitare scottature.
M. Gli utensili da cucina possono surriscaldarsi a
causa del calore trasferito dal cibo riscaldato. Potrebbero essere necessarie presine per maneggiare l'utensile.
85
español english français portuguese deutsch italiano
N. Gli utensili devono essere controllati per
assicurarsi che siano adatti per l'uso nel forno a microonde.
O. AVVERTENZA: È pericoloso per chiunque non
sia una persona addestrata eseguire qualsiasi operazione di assistenza o riparazione che comporti la rimozione di qualsiasi copertura, poiché fornisce protezione dall'esposizione all'energia a microonde.
P
. Questo prodotto è un'apparecchiatura ISM di
Classe B. La denizione di Gruppo 2 comprende
tutte le apparecchiature ISM (industriali,
scientiche e mediche) in cui l'energia a
radiofrequenza è intenzionalmente generata e / o utilizzata, sotto forma di radiazione elettromagnetica per il trattamento del materiale e elettroerosione delle apparecchiature. L'apparecchiatura di classe B è adatta per l'uso in strutture domestiche e in strutture collegate direttamente a una rete di alimentazione a bassa
tensione, che alimenta gli edici utilizzati per
scopi domestici.
Q. La porta o la supercie esterna possono
surriscaldarsi quando l'apparecchio è in funzione.
R. L'apparecchio si surriscalda durante l'uso.
Bisogna fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno, per la cottura a fuoco e per i forni.
S. Il forno a microonde è progettato per scongelare,
cuocere e cuocere a vapore solo ingredienti alimentari.
T
. Usare sempre i guanti, per rimuovere dal forno i
cibi cotti o riscaldati.
U. In caso di emissione di fumo, spegnere o
86
español english français portuguese deutsch italiano
staccare la spina dalla presa di corrente e tenere
chiusa la porta, in modo da so󰀨ocare eventuali amme.
Prima del primo utilizzo
• Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano
stati rimossi dall'interno della porta e dalla cavità.
• ATTENZIONE: Prima del primo utilizzo controllare
bene il forno, per situazioni quali porta disallineata
o piegata, guarnizioni della porta e supercie
di tenuta danneggiate, cardini della porta rotti o allentati e fermi e ammaccature all'interno della cavità o sulla porta. In caso di danni, non mettere in funzione il forno e chiamare immediatamente un centro di assistenza autorizzato.
• Questo forno a microonde deve essere
posizionato su una supercie piana e stabile
per reggere il suo peso e in modo che il cibo più pesante possa essere cotto nel forno.
• Non posizionare il forno in un luogo caldo, umido
o bagnato, né vicino a materiali combustibili.
• Per un corretto funzionamento, il forno deve
avere un usso d'aria su󰀩ciente. Lasciare uno spazio libero minimo di 20 cm sopra la supercie
superiore del forno e 5 cm su entrambi i lati.
• La piastra posteriore del forno a microonde deve
essere posizionata vicino al muro. Non coprire o bloccare alcuna apertura sull'apparecchio. Non rimuovere i piedi.
• Non azionare il forno senza il vassoio in vetro,
il supporto del rullo e l'albero nelle posizioni corrette.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia integro
e non passi attraverso il forno o su superci calde
87
español english français portuguese deutsch italiano
o taglienti.
• La presa deve essere facilmente accessibile,
in modo da poter essere scollegata in caso di emergenza.
• Non utilizzare il forno all'aperto.
Interferenze radio
Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze a radio, TV o apparecchiature simili. Quando c'è un'interferenza, può essere ridotta o eliminata adottando le seguenti misure:
1. Pulire la porta e la supercie di tenuta del forno.
2. Riorientare l'antenna di ricezione della radio o
della televisione.
3. Riposizionare il forno a microonde in base al
ricevitore.
4. Allontanare il forno a microonde dal ricevitore.
5. Collegare il forno a microonde a una presa
diversa, in modo che il forno a microonde e il ricevitore si trovino su circuiti derivati diversi.
Funzionamento del forno a microonde Cose da ricordare durante l'utilizzo del microonde
1. Disporre con cura il cibo. Posiziona le aree più
spesse verso l'esterno del piatto.
2. Tieni d'occhio il tempo di cottura. Cerca sempre di
cuocere per il tempo più breve indicato e continua ad aumentare se necessario. Il cibo molto cotto troppo può fumare o prendere fuoco.
3. Coprire gli alimenti durante la cottura. Le
coperture prevengono gli schizzi e aiutano gli alimenti a cuocere in modo uniforme.
4. Girare il cibo una volta durante la cottura a
88
español english français portuguese deutsch italiano
microonde, per accelerare la cottura di cibi come pollo e hamburger. Capi voluminosi come gli arrosti devono essere girati almeno una volta.
5. Riorganizzare il cibo, come le polpette, a metà
cottura, sia dall'alto verso il basso che dal centro del piatto verso l'esterno.
Informazioni utili
1. Le microonde non supportano il metallo.
Utilizzare solo utensili adatti per l'uso nei forni a microonde. I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono consentiti durante la cottura a
microonde a meno che il produttore non specichi
l'uso del tipo e delle dimensioni corretti dei contenitori metallici.
2. Il microonde non può penetrare nel metallo,
quindi non utilizzare utensili in metallo o piatti con
niture metalliche.
3. Non utilizzare prodotti di carta riciclata durante la
cottura a microonde, poiché potrebbero contenere piccoli frammenti di metallo che potrebbero causare scintille e / o incendi.
4. Si consigliano piatti rotondi / ovali, piuttosto che
quadrati / oblunghi, poiché il cibo negli angoli tende a cuocere troppo.
5. Strisce strette di foglio di alluminio possono
essere utilizzate per prevenire la cottura eccessiva delle aree esposte. Ma fai attenzione, non usarne troppo e mantieni una distanza di 1 pollice (2,54 cm) tra la pellicola e la cavità.
89
español english français portuguese deutsch italiano
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione elettrica 230-240V~ 50Hz Frequenza 2450Hz Massima potenza in ingresso 1950W Potenza di microonde 1400W Potenza di convezione 1950W Potenza del grill 1950W Potenza di uscita di microonde 900W Classe I Capacità di cavità 25L Diametro piatto rotante in vetro 270mm Diametro della teglia da forno in metallo 265 mm interno, 280 mm esterno Peso ca. 16.4kg Dimensioni cavità in acciaio inossidabile 220(H)x 340(W) x 344mm(D) Dimensioni unità microonde (corpo esterno) 281(H)x 483(W) x 430mm(D)
L'ELENCO SEGUENTE È UNA GUIDA GENERALE PER AIUTARTI A SELEZIONARE GLI UTENSILI CORRETTI.
Pentolame Microonde Griglia Combinazione
Vetro resistente al calore Si Si Si Vetro non resistente al calore No No No Ceramica resistente al calore Si Si Si Piatto di plastica adatto al microonde Si No No Carta da cucina Si No No Vassoio in metallo No Si No Rack in metallo No Si No Foglio di alluminio e contenitori di alluminio No Si No
* Combinazione: applicabile sia per la cottura "microonde + grill" che "microonde + convezione".
DESCRIZIONE DELLE PARTI DEL MICROONDE
1. Sistema di blocco di sicurezza della porta
2. Finestra del forno
3. Albero
4. Anello del rullo
5. Pannello di controllo
6. Guida d'onda
7. Vassoio in vetro
8. Riscaldatore grill
9. Teglia da forno
90
español english français portuguese deutsch italiano
PANNELLO DI CONTROLLO
Schermo di visualizzazione
Vengono visualizzati il tempo di cottura, la potenza, gli indicatori e l'ora dell'orologio.
Livello di potenza
Utilizzare per selezionare il livello di potenza del microonde.
Il livello predenito è 100%
Orologio / Peso
Utilizzare per impostare il timer o per impostare il peso del cibo.
Grill / Micro + grill
Utilizzare per selezionare le impostazioni di cottura doppia combinazione grill o grill / microonde.
L'impostazione predenita è la funzione grill
Convezione
Utilizzare per programmare la temperatura di convezione
La temperatura predenita è 200ºC
Micro + convezione
Utilizzare per selezionare una delle quattro impostazioni di cottura combinate.
L'impostazione predenita della temperatura è 200ºC
Stop / Annulla
Tocca per interrompere il programma di cottura o per cancellare tutte le impostazioni precedenti prima che inizi la cottura.
Menu / Ora (quadrante)
Utilizzare per impostare il tempo di cottura o selezionare il menu automatico. Premere per avviare il programma di cottura o per impostare un programma di cottura ad avvio rapido
COME SELEZIONARE I CONTROLLI DEL FORNO
● Quando il forno viene collegato per la prima volta, verrà emesso un segnale acustico e il display
visualizzerà "CLOCK" e "1:00".
● Durante la cottura, se si preme una volta il tasto STOP / CANCEL, il programma verrà messo
in pausa, quindi, per riavviare il programma premere MENU / TIME, ma se premuto due volte il programma verrà annullato.
● Al termine della cottura, il suono del microonde / forno emette un segnale acustico di promemoria, in un intervallo di due minuti, no a quando l'utente non preme un pulsante o apre la porta.
● Il sistema di controllo della funzione di ra󰀨reddamento del forno a microonde. In qualsiasi modalità
di cottura con tempo di cottura superiore a 2 minuti, una volta terminata la cottura o se la porta del forno si apre, la ventola del forno inizia a funzionare automaticamente per circa 3 minuti per
ra󰀨reddare il forno, il che aiuta a prolungare la vita del forno.
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
L'orologio ha un'impostazione dell'ora di 12/24 ore. Per impostare l'orologio seguire i passaggi indicati di seguito:
1. Premere il pulsante CLOCK / WEIGHT una o due volte per scegliere l'orologio a 24/12 ore.
2. Ruotare la manopola MENU / TIME nché lo schermo non visualizza l'ora corretta.
3. Premere il pulsante CLOCK / WEIGHT per impostare l'ora.
4. Di nuovo, ruotare la manopola MENU / TIME nché lo schermo non visualizza i minuti corretti.
5. Premere il pulsante CLOCK / WEIGHT per impostare i minuti.
NOTA: è possibile controllare l'ora corrente premendo il pulsante CLOCK / WEIGHT
91
español english français portuguese deutsch italiano
COTTURA A MICROONDE
La cottura a microonde consente di personalizzare la potenza e il tempo di cottura. Per prima cosa, selezionare il livello di potenza premendo il pulsante POWER LEVEL (vedere la tabella sotto), quindi ruotare la manopola MENU / TIME per selezionare il tempo di cottura desiderato. Il tempo di cottura varia da 1 a 95 minuti. Il forno inizia a funzionare dopo aver premuto la manopola MENU / TIME.
Sono disponibili 10 livelli di potenza che è possibile selezionare, secondo la tabella riportata di seguito:
Livello di potenza Potenza (display) Livello di potenza Potenza (display)
100% P-HI 50% P-50 90% P-90 40% P-40 80% P-80 30% P-30 70% P-70 20% P-20 60% P-60 10% P-10
1. Utilizzare la manopola MENU / TIME per immettere il tempo di cottura nché non viene visualizzato il
tempo di cottura desiderato.
2. Premere la manopola MENU / TIME per iniziare.
NOTA: è possibile controllare il livello di potenza durante la cottura premendo il pulsante LIVELLO DI POTENZA.
Se si desidera cucinare a piena potenza, è su󰀩ciente collegare l'elettrodomestico, il livello di potenza predenito è 100.
AVVIO RAPIDO A PIENA POTENZA
Utilizzare questa funzione per programmare il forno in modo che si avvii comodamente al 100% di potenza. Il tempo massimo che può essere impostato è di 10 minuti. Durante la cottura, puoi anche premere questo pad per aumentare il tempo di cottura.
1. Aprire la porta e inserire il cibo nel forno, chiuderlo.
2. Premere la manopola MENU / TIME per impostare il tempo di cottura. Il forno si avvia
automaticamente immediatamente.
GRIGLIA
La cottura alla griglia è particolarmente utilizzata per fette sottili di carne, bistecche, braciole, spiedini, salsicce e pezzi di pollo. È adatto anche per panini caldi e piatti gratinati. Il tempo massimo di cottura è di 95 minuti. Come utilizzare la funzione grill?
1. Aprire la porta e inserire il cibo nel forno, chiuderlo bene.
2. Premere il pulsante GRILL / MICRO + GRILL. (L'impostazione predenita è Grill quindi premendo
questo pulsante si avvia la funzione grill)
3. Ruotare la manopola MENU / TIME per selezionare il tempo di cottura desiderato.
4. Premere la manopola MENU / TIME per iniziare.
MICRO + GRILL
Il tempo massimo di cottura per questa funzione è di 95 minuti. Esistono due tipi di combinazione Micro / Grill, quindi è possibile selezionarne uno qualsiasi premendo il pulsante in successione.
1. Aprire la porta e inserire il cibo nel forno, chiuderlo.
2. Premere il pulsante GRILL / MICRO + GRILL due o 3 volte.
3. Ruotare MENU / TIME per immettere il tempo di cottura.
4. Premere MENU / TIME per iniziare.
Premere il pulsante
GRILL / MICRO + GRILL
Combinazione
Tempo di cottura
Microonde Griglia
Uso
2 volte Co-1 30% 70% pesce, patate o gratin 3 volte Co-2 55% 45% budino, frittate, patate al
92
forno e pollame
español english français portuguese deutsch italiano
COTTURA A CONVEZIONE
Durante la cottura a convezione, l'aria calda circola nella cavità del forno per rendere i cibi croccanti,
velocemente e in modo uniforme. La temperatura predenita per questo forno è già stata impostata su
200º, ma è possibile selezionare qualsiasi temperatura desiderata, ha un'impostazione di convezione della temperatura multipla da 110 a 200º. Il tempo di cottura più lungo è di 95 minuti. Durante la cottura è possibile visualizzare la temperatura corrente toccando il pulsante CONVEZIONE.
Come si cucina a convezione?
1.Toccare ripetutamente il tasto CONVEZIONE per selezionare la temperatura desiderata.
2.Ruotare la manopola MENU / TIME per inserire il tempo di cottura.
3.Toccare la manopola MENU / TIME per confermare.
Per preriscaldare e cuocere a convezione:
1.Questo forno può essere programmato per combinare il preriscaldamento e la cottura a convezione.
2. Toccare ripetutamente il tasto CONVEZIONE per selezionare la temperatura desiderata.
3. Toccare la manopola MENU / TIME. Quando il forno raggiunge la temperatura programmata,
verranno emessi alcuni segnali acustici.
4. Aprire la porta e posizionare il contenitore del cibo al centro del piatto rotante.
5. Ruotare la manopola MENU / TIME per inserire il tempo di cottura.
6. Toccare la manopola MENU / TIME per avviare la cottura a convezione.
NOTA: il tempo di preriscaldamento più lungo è di 30 minuti ma non è possibile impostare il tempo. Quando la temperatura raggiunge la temperatura impostata preriscaldata, il forno si avvia con un segnale acustico ogni 5 secondi, per 30 minuti. Se entro questi 30 minuti non si apre la porta il forno si ferma automaticamente.
COTTURA A MICROONDE + CONVEZIONE
Questo forno ha quattro diverse temperature di cottura combinate microonde + convezione, la
temperatura predenita è impostata su 200°C, ma è possibile selezionare tra le quattro temperature
110, 140, 170, 200°C. È facile cucinare automaticamente sia con il calore ventilato che con il microonde. Il tempo di cottura più lungo è di 95 minuti.
1. Toccare ripetutamente il pulsante MICRO + CONVECTION per selezionare la temperatura della
combinazione desiderata.
2. Ruotare la manopola MENU / TIME per inserire il tempo di cottura.
3. Premere la manopola MENU / TIME per confermare e avviare.
NOTA: durante la cottura, il livello di potenza di cottura della combinazione corrente può essere visualizzato toccando il tasto MICRO + CONVEZIONE.
JET SCONGELARE
1.Ruotare la manopola MENU / TIME in senso antiorario nché il display non mostra A-9.
2.Toccare una volta il pulsante CLOCK / WEIGHT.
3.Ruotare la manopola MENU / TIME per selezionare il tempo di scongelamento desiderato. Il tempo
massimo che è possibile impostare è di 95 minuti.
4.Premere la manopola MENU / TIME per iniziare.
NOTA: Durante il programma di scongelamento, il sistema si fermerà e verranno emessi alcuni segnali acustici per ricordare all'utente di girare il cibo. Quindi premere la manopola MENU / TIME per riprendere.
COTTURA MULTIFASE
Questo forno a microonde ha la possibilità di impostare la cottura multistadio. Con questo puoi impostare il processo di cottura secondo i tuoi desideri e necessità.
Primo stadio
Secondo stadio
Terzo stadio
Jet scongelare / Cottura a microonde / Cottura grill / Forno a microonde + Cottura grill /
Cottura a convezione (senza preriscaldamento) / Forno a microonde + Cottura a convezione
Cottura microonde / Cottura grill / Cottura microonde + grill / Cottura a convezione
(senza preriscaldamento) / Forno a microonde + Cottura a convezione
Cottura microonde / Cottura grill / Cottura microonde + grill / Cottura a convezione
(senza preriscaldamento) / Forno a microonde + Cottura a convezione
93
español english français portuguese deutsch italiano
1.Impostare il programma di cottura della prima fase. NON TOCCARE la manopola MENU / TIME.
2.Impostare il programma di cottura della seconda fase. NON TOCCARE la manopola MENU / TIME.
3.Impostare il programma di cottura della terza fase.
4.Premere la manopola MENU / TIME per avviare il processo di cottura.
NOTA: Se sono necessarie due fasi del programma di cottura, omettere solo la terza fase. Il menu di cottura automatica e l'avvio rapido non possono essere impostati nel programma di cottura multistadio.
IMPOSTAZIONE DELLA SERRATURA PER I BAMBINI
Questo forno ha una funzione di blocco bambini, che impedisce il funzionamento senza supervisione da parte dei bambini. Per impostare BLOCCO BAMBINI: In modalità standby, se non viene eseguita alcuna operazione entro
un minuto, il forno entrerà automaticamente in modalità blocco bambini e la spia di blocco si accenderà. Nello stato bloccato, tutti i pulsanti sono disabilitati. Per annullare il BLOCCO BAMBINI: In modalità blocco bambini, aprire o chiudere la porta del forno una volta per annullare il programma e la spia del blocco si spegnera.
MECCANISMO DI PROTEZIONE AUTOMATICA Protezione da alta temperatura: entrando nello stato di protezione da altissima temperatura, il
sistema emette un segnale acustico e il display mostra "E01". In questo caso, premere il pulsante STOP / CANCEL per tornare alla condizione normale. Si prega di aprire la porta per lasciare raffreddare la cavità del forno o chiamare il servizio clienti per un controllo.
Protezione bassa temperatura: Entrando nello stato di protezione bassa temperatura, il sistema emette un segnale acustico e il display mostra “E02”. In questo caso, premere il pulsante STOP / CANCEL per tornare alla condizione normale. In caso di problemi chiamare il centro assistenza clienti.
Protezione da malfunzionamento del sensore: Quando il sensore è in cortocircuito, il sistema entra in modalità di protezione ed emette un segnale acustico, il display mostra “E03”. In questo caso, premere il pulsante STOP / CANCEL per tornare alla condizione normale. Chiamare il servizio clienti per controllare e sostituire il sensore difettoso.
COTTURA AUTOMATICA DEL MENU
Questo forno dispone di una modalità di cottura a menu automatico, da utilizzare per determinati tipi di alimenti. Per cucinare in modalità di cottura menu automatico non è necessario programmare l'ora e la potenza di cottura. Basta indicare il tipo di alimento e il peso per cuocere il cibo che si vuole cucinare.
1. Aprire la porta e inserire il cibo nel forno, chiudere la porta.
2. Ruotare la manopola MENU / TIME in senso antiorario una volta, quindi ruotarla in senso orario sul
codice dell'alimento selezionato.
3. Premere CLOCK / WEIGHT per inserire il peso, controllare lo schermo per il numero di porzioni o per
i pesi preimpostati, dovrebbe corrispondere al peso del cibo che avete messo nel forno.
4. Premere MENU / TIME per avviare la cottura.
Di seguito è riportata la tabella dei codici degli alimenti del menu di cottura automatica:
Codice di cibo Menu Nota
A-01 Patate al forno (230g
cad.)
A-02 Ca󰀨è (200 ml / tazza) A-03 Popcorn (g) A-04 Riscaldamento auto-
matico (g)
A-05 Spaghetti (g) A-06 Pizza(g) A-07 Pollo (g)
1. Per ca󰀨è e patate al forno, lo schermo mostrerà il
numero di porzioni invece del peso del cibo quando si preme il pulsante OROLOGIO / PESO.
2. Per il pollo, il forno si ferma durante lo scongelamento, per consentire all'utente di girare il cibo per uno scongelamento uniforme. Quindi premere la manopola MENU / TIME per terminare il tempo rimanente
3. Il risultato della cottura automatica dipende da
fattori come la uttuazione del voltaggio, la forma e
la dimensione del cibo, la tua preferenza personale per quanto riguarda la cottura di determinati alimenti e persino, quanto bene hai messo il cibo nel forno.
A-08 Torta (g)
94
español english français portuguese deutsch italiano
PULIZIA E CURA
1. Spegnere il forno e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a muro prima della pulizia.
2. Tenere sempre pulita la cavità interna del forno. Se sono presenti schizzi di cibo o liquidi versati sulle pareti del forno, pulire con un panno umido. È possibile utilizzare un detergente delicato per pulire se il forno è molto sporco. Evitare l'uso di spray e detergenti abrasivi in quanto potrebbero macchiare,
rigare o indebolire la supercie della cavità.
3. Le superci esterne devono essere pulite con un panno umido. Per evitare danni alle parti operative
all'interno del forno, non permettere all'acqua di entrare nelle aperture di ventilazione.
4. Pulire frequentemente la porta e la nestra su entrambi i lati, le guarnizioni della porta e le parti
adiacenti, con un panno umido, per rimuovere eventuali schizzi o schizzi. Non utilizzare detergenti abrasivi.
5. Non utilizzare pulitori a vapore.
6. Evitare che il pannello di controllo si bagni. Pulisci con un panno morbido e umido. Durante la pulizia del pannello comandi, lasciare aperta la porta del forno, per evitare che il forno si accenda accidentalmente.
7. Se il vapore si accumula all'interno o all'esterno della porta del forno, pulire con un panno morbido.
Ciò può vericarsi quando il forno a microonde viene utilizzato in condizioni di elevata umidità ed è
normale.
8. Di tanto in tanto, è necessario rimuovere il vassoio di vetro per la pulizia. Lavare la teglia in acqua tiepida o in lavastoviglie e asciugarla prima di riporla nella cavità.
9. L'anello rotante e il fondo del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumori eccessivi.
È su󰀩ciente pulire la supercie inferiore del forno con un detergente delicato. L'anello del rullo può
essere lavato in acqua leggermente insaponata o in lavastoviglie. Quando si rimuove l'anello del rullo dal fondo della cavità per la pulizia, assicurarsi di rimetterlo nella posizione corretta.
10. Rimuovere gli odori dal forno unendo una tazza d'acqua con il succo e la buccia di un limone in una
ciotola profonda per microonde, microonde per circa 5 minuti. Stronare accuratamente e pulire con
un panno morbido.
11. Quando si rende necessario sostituire la lampada del forno, consultare un centro di assistenza
autorizzato o una persona qualicata per farla sostituire.
12. Il forno deve essere pulito regolarmente e devono essere rimossi anche eventuali depositi di cibo. La mancata manutenzione del forno in condizioni di pulizia può portare al deterioramento della
supercie, che potrebbe inuire negativamente sulla durata dell'apparecchio e potrebbe provocare
una situazione pericolosa.
13. Quando il forno a microonde viene utilizzato per la prima volta con la funzione grill, potrebbe produrre un leggero fumo e odore. Questo è un fenomeno normale, perché il forno è costituito da
una piastra di acciaio rivestita di olio lubricante e il nuovo forno produrrà fumi e odori generati dalla combustione dell'olio lubricante. Questo fenomeno scomparirà dopo un periodo di utilizzo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il forno non funziona:
A. Vericare che il forno sia collegato saldamente. In caso contrario, rimuovere la spina dalla presa,
attendere 10 secondi e ricollegarla con attenzione.
B. Vericare la presenza di un fusibile del circuito bruciato o di un interruttore del circuito principale
scattato. Se questi sembrano funzionare correttamente, testare la presa a muro con un altro apparecchio per assicurarsi che la presa a muro funzioni.
C. Vericare che la centrale sia programmata correttamente e che il timer sia impostato. D. Vericare che la porta sia ben chiusa innestando il sistema di blocco di sicurezza della porta. In caso
contrario, l'energia a microonde non uirà nel forno.
Se eseguendo tutti questi passaggi precedenti la situazione non cambia, contattare un tecnico
qualicato. Non tentare mai di regolare o riparare da soli il forno a microonde.
95
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125/CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.
96
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
97
ref. SS-815
2015 / 863 / EU
Loading...