AUTOMATIC ESPRESSO COFFEE MACHINE
MACHINE À CAFÉ ESPRESSO AUTOMATIQUE
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO AUTOMÁTICA
AUTOMATISCHE ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE
MACCHINA AUTOMATICA PER CAFFÈ ESPRESSO
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-7600
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre atentamente el libro de
instrucciones antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde
nuestro sitio web, www.sogo.com
3. Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL USUARIO
• Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
• Este producto está diseñado para uso doméstico
en interiores, no industrial y no comercial. No
utilice el artículo al aire libre ni para ningún
otro propósito. El uso indebido o el manejo
inadecuado pueden causar problemas con el
aparato y pueden causar lesiones al usuario.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa
de características coincide con la tensión de
toma de corriente, antes de conectar el aparato.
• El aparato se ha incorporado con un enchufe con
conexión a tierra. Asegúrese de que la toma de
corriente de su casa esté bien conectada a tierra.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corriente
cuando el aparato no está en uso. No deje el
aparato desatendido cuando esté encendido.
• Antes de limpiar o almacenar su
electrodoméstico, desenchufe siempre el
electrodoméstico de la fuente de alimentación y
deje que se enfríe.
• Los aparatos no están diseñados para funcionar
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
2
español english français portuguese deutsch italiano
• No coloque ni opere el aparato cerca de fuentes
de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en agua o
cualquier otro líquido. En caso de que el aparato
se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente
del suministro principal y llévelo a un agente de
servicio autorizado para que lo repare antes de
volver a usarlo.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, los enchufes o el aparato en
agua o cualquier otro líquido.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentación sobre o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, estufas) o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando de
bordes alados y manténgalo alejado de objetos
calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor
del aparato y no lo doble.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados. En el caso de que el cable esté dañado,
solo debe ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio o personas calicadas de
manera similar, para evitar peligros.
• En el caso de un mal funcionamiento del aparato
o si se ha dañado de alguna manera, devuelva
el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para su examen, reparación o ajuste.
• Cuando desee quitar el enchufe de la toma de
corriente, hágalo tirando del enchufe y no del
cable o del aparato en sí.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes
de enchufar o desenchufar.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas,
3
español english français portuguese deutsch italiano
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucción.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento si se les ha
supervisado o instruido sobre el uso del aparato de
forma segura y entienden los peligros involucrados.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• No permita que los niños utilicen el aparato sin
supervisión.
• Es necesaria una estrecha supervisión cuando
su electrodoméstico sea utilizado por niños o
cerca de ellos.
• No utilice el aparato para ningún otro propósito
que no sea el descrito en este manual.
• No deje que el aparato funcione sin supervisión.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante del electrodoméstico
puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
• Coloque siempre el aparato sobre una supercie
plana y uniforme.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
4
español english français portuguese deutsch italiano
a. áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
b. casas de campo;
c. por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
d. Ambientes tipo bed and breakfast.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL USAR
ESTA CAFETERA
• Tenga cuidado de no quemarse con el vapor.
• No toque las supercies calientes del aparato
(como el tubo de vapor y el ltro de preparación,
mientras está en uso). Utilice la manija o las perillas.
• No deje que la cafetera funcione sin agua.
• ADVERTENCIA: Existe riesgo de quemaduras
si se quita el tanque de agua durante los ciclos
de preparación.
• No retire el embudo metálico cuando el aparato
esté preparando café o cuando escape vapor y
agua caliente del embudo metálico, y asegúrese
de liberar la presión en el depósito de agua antes
de retirar el embudo metálico.
• Alivie la presión a través del tubo de vapor antes
de quitar la tapa del tanque o el embudo de metal.
• ADVERTENCIA: La abertura de llenado no debe
abrirse durante el uso.
• ADVERTENCIA: Posibles lesiones por mal uso.
• ADVERTENCIA: ¡Alto riesgo de quemaduras!
No toque las partes calientes de la cafetera.
• La cafetera no debe colocarse en un armario
cerrado.
• No toque ni mueva la cafetera mientras está en uso.
• No use la cafetera sin agua.
5
español english français portuguese deutsch italiano
CONOZCA SU MÁQUINA DE CAFÉ
Tapa del tanque
Mango
Indicador / botón de encendido
Depósito de agua
Indicador / botón de taza única
Indicador / botón de doble taza
Indicador / botón de vapor
Mando
Mango de vapor
Filtro de preparación
Embudo de metal
Asa de embudo
Placa de goteo
Varita de vapor
Cuchara medidora
Bandeja de goteo
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje / frecuencia: 220-240V~ 50-60Hz
Consumo de energía: 1250-1450W
LAS PRINCIPALES FUNCIONES DE TU PROPIA CAFETERA LATTEMAGIC
Con la ayuda de los botones indicadores de taza simple y doble, puede preparar espresso, capuchino o
café con leche simple o doble.
La boquilla de vapor de alta presión de 15 bares ayuda a calentar o espumar leche, capuchino y
chocolate caliente. También puede utilizar la boquilla de vapor para obtener agua caliente para beber,
hacer té e infusiones.
El sistema de vapor de alta presión garantiza un calentamiento rápido.
Depósito de agua de 1L de capacidad, para hacer muchos más cafés a la vez.
Calentamiento de bloque térmico y sistema de preparación previa, para humedecer antes de preparar el café.
Función de parada automática del ujo para garantizar el suministro de la cantidad correcta de café.
Bandeja de goteo doble, para facilitar el ajuste de tazas más pequeñas y más altas.
Plato calefactor en la parte superior de la cafetera, para precalentar las tazas de café.
Protección contra sobrecalentamiento y sobrepresión.
Desmontable: boquilla de espuma, bandeja de goteo y otras partes, para garantizar una fácil limpieza.
Sistema de drenaje funcional y fácil de lavar.
ANTES DEL PRIMER USO
Para garantizar el uso correcto de la cafetera antes del primer uso, enjuague la cafetera y el depósito de
agua con agua tibia.
Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente de pared sea el mismo que el voltaje de la etiqueta
de clasicación antes de enchufarlo.
• Vierta agua en el tanque de agua, el nivel del agua no debe exceder la marca “MAX” en el tanque de
agua. Luego cierre la tapa del tanque.
Nota: el aparato se suministra con un depósito de agua para facilitar la limpieza, primero puede llenar
el depósito de agua con agua y luego colocar el depósito de agua en el aparato.
• Coloque el ltro de preparación en el embudo de metal (sin café).
• Coloque una taza de expreso en la placa de goteo. Asegúrese de que la perilla esté en posición
horizontal (posición de apagado).
• Conecte el enchufe a la toma de corriente de la pared, presione el botón de encendido “ ”. El
6
español english français portuguese deutsch italiano
indicador de encendido se iluminará y el indicador de taza simple / doble / vapor comenzará a parpadear.
• El aparato comenzará a calentarse. Cuando el indicador de taza simple / doble / vapor se vuelve jo,
signica que el precalentamiento ha terminado. Presione el botón de taza doble “” . Espere un
momento, el agua saldrá.
• Cuando el aparato deja de bombear agua automáticamente, puede verter más agua en el recipiente
sacándolo, ahora puede comenzar a preparar.
Nota: Puede haber ruido al bombear el agua por primera vez, es normal. El aparato está liberando el
aire del aparato. Después de unos 20 segundos, el ruido desaparecerá.
PRECALENTAMIENTO
Siempre se recomienda precalentar la cafetera antes de preparar el café, incluido el embudo metálico, el
ltro de preparación y la taza, para que el sabor del café no se vea inuenciado por las partes frías.
1. Retire el tanque de agua y abra la tapa del tanque para llenarlo con el agua deseada, el nivel de
agua no debe exceder la marca “MAX” en el tanque de agua. Luego coloque el tanque de agua en su
posición.
2. Coloque el ltro de preparación en el embudo de metal, asegúrese de que el tubo del embudo esté
alineado con la ranura del aparato, luego inserte el embudo en el aparato en la posición “LOCK”.
Puede jarlos rmemente en la cafetera girándolo en sentido antihorario hasta que esté en la posición
“CERRAR”.
3. Coloque una taza de expreso en la placa de goteo.
4. Luego, conecte el aparato a la fuente de alimentación. Asegúrese de que la perilla esté siempre en la
posición horizontal (posición de apagado) antes de usarla.
5. Presione el botón de encendido “”. El indicador de encendido se iluminará y el indicador simple /
doble taza / vapor comienza a parpadear.
6. Cuando el indicador de simple / doble tazas / vapor se convierte en estable, que muestra el
precalentamiento está terminado.
HACER CAFÉ EXPRESO
1. Retire el embudo girándolo en sentido horario, agregue café molido al ltro de preparación con la
cuchara medidora. Con una cucharada de café molido en polvo puede preparar aproximadamente una
taza de café de primera calidad. Luego presione el café molido en polvo rmemente con la cuchara
medidora.
2. Coloque el ltro de preparación en el embudo de metal, asegúrese de que el tubo del embudo se alinee
con la ranura del aparato. A continuación, introduzca el embudo en el aparato como se indica en la marca
“LOCK” y fíjelo rmemente en la cafetera, girándolo en sentido antihorario hasta la posición “CLOSE”.
3. Luego coloque la taza caliente en la placa de goteo.
4. Seleccione una taza “” o una taza doble “” según la necesidad y luego presione el botón
correspondiente de la función seleccionada. Después de esperar un momento, el café saldrá.
5. El aparato dejará de funcionar cuando nalice la preparación del café. Tu café está listo ahora.
ADVERTENCIA: ¡No deje la cafetera desatendida durante la preparación del café, ya que a veces
debe operar manualmente!
6. Después de terminar de preparar el café, puede sacar el embudo de metal girándolo en el sentido de
las agujas del reloj y luego verter el residuo del café.
ESTABLEZCA LA CANTIDAD DE DISPENSACIÓN
1. Cantidad de dispensación de una taza
Presione y mantenga presionado el botón de taza unica “” durante 3 segundos para ingresar al
modo de conguración de la cantidad de café dispensada. Luego presione nuevamente el botón
“”, el café comienza a dispensarse y el “indicador de taza única” parpadea al mismo tiempo,
cuando se obtiene la cantidad deseada, presione nuevamente el botón “”, el café deja de
dispensarse . En ese momento, el ajuste para la cantidad de dispensación de una taza naliza y se
guardará para la siguiente operación. La cantidad de dispensación ajustable de una taza varía entre
25 ml y 60 ml.
2. Cantidad de dispensación de taza doble
Mantenga presionado el botón “” durante 3 segundos para ingresar al modo de conguración de la
cantidad de dispensación, luego siga la operación de conguración de la cantidad de dispensación de
una taza. La cantidad de dispensación ajustable de una taza doble varía entre 70 ml y 110 ml.
3. Restaurar la conguración de fábrica
Simultáneamente presione y mantenga presionados los botones “” y “” durante 3 segundos
para recuperar la conguración de fábrica de la cantidad de dispensación.
Si no desea preparar café cuando aparece la advertencia de alta temperatura, puede presionar el
botón “” o “” nuevamente para cancelar.
7
español english français portuguese deutsch italiano
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
1. Después de presionar el botón de encendido, si no se ha realizado ninguna operación durante 29
minutos, la unidad se apagará automáticamente.
2. Después de presionar el botón de encendido, si no se realiza ninguna operación después de bombear
aproximadamente 215 ml de agua, la bomba se detendrá automáticamente.
3. Después de presionar el botón de encendido, si no se realiza ninguna operación después de bombear
durante 180 segundos para espumar la leche, el bombeo se detendrá automáticamente.
CÓMO HACER ESPUMA DE LECHE
1. Presione el botón de vapor “”, el indicador de vapor comenzará a parpadear. Cuando el indicador
de vapor se estabiliza, el precalentamiento naliza.
2. Para hacer la leche espumosa, llene la jarra de acero inoxidable con 100g de leche, se recomienda
utilizar leche entera a temperatura del frigoríco (no caliente).
Nota: al elegir el tamaño de la jarra, se recomienda que el diámetro sea inferior a 70 ± 5 mm. Tenga en
cuenta que la leche aumenta de volumen por 2 veces, por lo que asegúrese de que la altura de la jarra
es lo sucientemente grande como para evitar cualquier tipo de desbordamiento.
3. Inserte la varilla de vapor unos dos centímetros en la leche, luego gire la perilla a la posición “”.
Saldrá vapor por la salida de vapor. Espume de leche moviendo la jarra de arriba a abajo.
Advertencia: asegúrese de operar con cuidado ya que el vapor puede provocar quemaduras en la persona.
Después de obtener la cantidad necesaria de espuma de leche, apague la perilla.
Nota: Limpie la salida de vapor con un paño húmedo o una esponja inmediatamente después de que deje
de generarse vapor, evite tocar el tubo de vapor y la boquilla durante el proceso de limpieza de la bandeja.
La varilla de vapor se puede usar solo para espumar leche o para preparar bebidas calientes
como chocolate y agua caliente.
4. Y así, con la ayuda de la leche espumosa preparada, puede hacer el tipo de café que desea hacer.
Nota: Después de preparar el vapor, puede presionar el botón “” o “” inmediatamente para
volver a preparar café. El indicador de café parpadeará rápidamente si la temperatura es demasiado alta.
En este momento, deberá reducir la temperatura siguiendo el proceso de operación. Gire la perilla a la
posición de “agua caliente” en “ ”, luego saldrá el agua caliente. Cuando la temperatura baja, la bomba
se detiene automáticamente. Debe apagar la perilla, luego podrá volver a preparar café.
CÓMO HACER AGUA CALIENTE
Puedes utilizar esta cafetera para calentar agua, para beberla o para hacer té e infusiones.
Una vez que la cafetera esté precalentada, gire la perilla a la posición “ ”, luego el agua caliente saldrá
por el tubo de vapor. Cuando obtenga la cantidad deseada de agua caliente, apague la perilla. Antes de
hacer agua caliente, asegúrese de colocar una taza debajo de la varilla de vapor.
CONSEJOS PARA HACER CAFÉS ESPECIALES
Con su cafetera Lattemagic, puede preparar en casa, a su conveniencia, varios tipos de cafés
espresso populares, que puede beber en su cafetería local.
Cómo hacer una taza de capuchino
El capuchino es un café de origen italiano que se sirve en una taza mediana de 160-180ml. Un
capuchino es el café que contiene partes iguales de espresso, leche al vapor y espuma de leche.
Para hacer capuchino en casa, primero prepare el café exprés y la leche espumada con la ayuda
de su propia cafetera Lattemagic, como se sugiere en el proceso “HACER ESPUMA DE LECHE” y
“HACER CAFÉ EXPRÉS”.
Para hacer el mejor capuchino es recomendable llenar 1/3 de la parte inferior de la taza con leche al vapor.
Vierta 1/3 de parte del café expreso sobre la leche al vapor.
Nota: Verter el café con cuidado con la ayuda de una cuchara, para evitar que se mezcle con la leche al vapor.
Sobre el café exprés poner la espuma de leche, con ayuda de una cuchara, y luego espolvorear un poco
de cacao en polvo encima de la espuma de leche.
La capa correcta de leche, café y espuma de leche le da el mejor sabor y textura.
Cómo hacer una taza de Cae Latte
El cae latte es un café de origen americano que se sirve en una taza larga de 240-250ml. Se le
conoce como el hermano mayor del capuchino, elaborado con 1/3 parte de un trago simple o doble
de espresso y el resto, 2/3 partes, de leche al vapor con una pequeña capa de leche espumosa.
Para hacer cae latte en casa, primero prepare el café espresso y la leche espumada, con la
ayuda de su propia cafetera Lattemagic, como se sugiere en el proceso “Hacer espuma de leche”
y “Hacer café espresso”.
8
español english français portuguese deutsch italiano
Para hacer el mejor café con leche, es aconsejable superponer perfectamente el café exprés y la leche.
Llene 1/3 de la parte inferior de la taza con un trago doble de café expreso.
Verter las 2/3 partes de la leche al vapor sobre el café expreso con ayuda de una cuchara, para evitar
que la leche se mezcle con el café.
Encima de la leche al vapor coloque una na capa de espuma de leche.
Y así, su propio café con leche está listo.
Cómo hacer una taza de Flat White
El Flat White es un café de origen australiano y neozelandés, servido en una taza mediana de 150-
180ml. Esta es la bebida de aquellos amantes del café a los que les gusta el sabor fuerte del café,
con el espresso dominando el sabor y la leche añadida para estabilizar el sabor.
Para hacer Flat White en casa, primero prepare el café expreso y la leche espumada con la ayuda
de su propia cafetera Lattemagic, como se sugiere en el proceso “HACER ESPUMA DE LECHE” y
“HACER CAFÉ EXPRESO”.
Para hacer el Flat White, llene 1/3 de la parte inferior de la taza con una dosis doble de café expreso.
Vierta 2/3 parte de leche al vapor sobre el café.
Nota: La leche al vapor debe tener una capa de microespuma, pero no la capa de espuma rígida que se
usa para hacer café con leche o capuchino.
Cómo hacer Latte Macchiato
El latte macchiato es conocido por ser un café con tres capas distintivas de leche, espresso y
espuma de leche. El tamaño de la porción normal es como cae latte, 240-250ml, y la única gran
diferencia entre cae latte y macchiato es el orden de vertido del café expreso y la leche en la taza.
Para hacer el cae macchiatto en casa, primero prepare el café expreso y la leche espumada con
la ayuda de su propia cafetera Lattemagic, como se sugiere en el proceso “HACER ESPUMA DE
LECHE” y “HACER CAFÉ EXPRESO”.
Para hacer el latte macchiato, vierte 2/3 de la leche al vapor en la parte inferior de la taza.
Agregue 1/3 parte de café expreso en la parte superior de la leche al vapor.
Nota: utilice siempre la cuchara, para evitar que la leche y el café se mezclen.
Coloque una pequeña capa de espuma de leche en la parte superior del café.
De esta manera, usted tendrá un latte macchiato listo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y deje que la cafetera se enfríe completamente
antes de limpiarla.
2. Limpie la carcasa de la cafetera con frecuencia con una esponja a prueba de humedad y limpie el
depósito de agua, la bandeja de goteo y la placa de goteo con regularidad. Luego séquelos.
Nota: Nunca use líquidos o limpiadores abrasivos. No sumerja nunca la carcasa en agua para limpiarla.
3. Separe el embudo de metal girándolo en el sentido de las agujas del reloj, deseche los residuos de café
del interior. A continuación, se puede limpiar con un limpiador, pero hay que aclarar con agua limpia.
4. Limpie todos los accesorios con agua y séquelos bien.
LIMPIEZA DE DEPÓSITOS DE MINERALES
1. Para asegurarse de que su cafetera funcione de manera eciente, la tubería interna esté limpia y para
obtener el mejor sabor del café, la máquina de café debe descalcicarse, limpiarse y mantenerse
periódicamente. Cuando el aparato haya funcionado de forma continua durante 500 ciclos, aparecerá
la advertencia de descalcicación. Al mismo tiempo, todos los indicadores parpadearán 5 veces, lo que
signica que la máquina de café debe descalcicarse. Luego, el aparato volverá a su estado normal.
La advertencia de descalcicación aparecerá cada vez que encienda el aparato, hasta que la cancele
o realice la descalcicación. El líquido descalcicador en botellas, que se utiliza especícamente
para la limpieza de cafeteras de uso doméstico, se puede comprar en su supermercado cercano o en
pequeñas tiendas de distribución de electrodomésticos.
2. Llene el depósito de agua con agua y descalcicador hasta el nivel MÁX (la proporción de agua y
descalcicador es 4: 1). Siga amablemente las instrucciones para descalcicar la cafetera. Utilice un
“descalcicador doméstico”, puede utilizar ácido cítrico (se puede comprar en cualquier farmacia o
farmacia) en lugar del descalcicador (cien partes de agua y tres partes de ácido cítrico).
3. Presione el botón “” una vez para preparar café y hacer agua caliente durante unos 100 ml. A
continuación, apague el aparato y deje la solución descalcicadora en el aparato durante 5 minutos.
4. Encienda el aparato y repita el paso 3 tres veces.
5. Repita el paso 3 dos veces más con agua del grifo al nivel MÁX (no es necesario esperar 5 minutos).
6. Una vez nalizada la descalcicación, debe cancelar la advertencia de descalcicación: mantenga
presionado y presione simultáneamente el botón “”, el botón “” y el botón vapór “” durante 3
segundos.
9
español english français portuguese deutsch italiano
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SíntomaCausaCorrecciones
Fugas de agua por
la parte inferior de la
cafetera.
El agua sale por el
lado exterior del ltro.
Hay un sabor ácido
(vinagre) en el café
expreso.
Hay demasiada agua acumulada
en la bandeja de goteo.
La cafetera no funciona
correctamente.
Hay algo de café en polvo en el
borde del ltro.
El proceso de limpieza no se
ha realizado bien, después de
limpiar los depósitos minerales.
El café en polvo se almacenó
en un lugar caliente y húmedo
durante mucho tiempo. El café
en polvo se ha puesto malo
Limpie la bandeja de goteo.
Comuníquese con el centro de servicio
autorizado para realizar la reparación.
Deshacerse de él.
Limpiar la cafetera según el proceso de
“antes del primer uso”, varias veces.
Utilice café en polvo recién hecho o guarde
el café en polvo sin usar en un lugar fresco
y seco. Después de abrir un paquete de
café en polvo, ciérrelo bien y guárdelo en el
refrigerador para mantener su frescura.
La cafetera ya no
funciona.
La toma de corriente no está
bien conectada.
Enchufe el cable de alimentación en una
toma de corriente de pared correctamente;
si el aparato aún no funciona, comuníquese con el centro de servicio autorizado
para repararlo.
El vapor no puede
hacer espuma.
El indicador blanco no está
iluminado.
Solo después de que se ilumina el
indicador blanco, se puede usar el vapor
para hacer espuma.
El recipiente es demasiado
Use una taza alta y estrecha.
grande o la forma no encaja
correctamente.
Ha usado leche desnatadaUtilice leche entera o semidesnatada.
El indicador de taza
única y el indicador de
taza doble parpadean
rápidamente
Después de hacer 215 ml de
agua caliente, la perilla no se ha
reiniciado.
La perilla no se restablece
Restablezca la perilla a la posición de
apagado
después de enfriarse
El indicador de vapor
parpadea rápidamente
Después de hacer vapor durante
180 segundos, la perilla no se
Restablezca la perilla a la posición de
apagado
ha reiniciado.
El indicador de taza
única o el indicador de
taza doble parpadean
La temperatura de la caldera es
demasiado alta.
Gire la perilla a la posición “ ” para
realizar la operación de enfriamiento
rápidamente
El indicador de taza
única o el indicador
de taza doble y el
La perilla no se restablece a la
posición de apagado, pero la
máquina se enciende.
Restablezca la perilla a la posición de
apagado
indicador de vapor
parpadean rápidamente
TODOS los
Necesita descalcicarDescalcicar la cafetera
indicadores parpadean
al mismo tiempo 5
veces
10
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book carefully
before use.
2. This manual can be downloaded from our
website, www.sogo.com
3. Keep these instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• Please read the instructions carefully before
using the appliance.
• This product is designed for indoor household,
non-industrial and non-commercial use. Do
not use the item outdoors or for any other
purpose. Misuse or improper handling can
cause problems with the appliance and can
cause injury to the user.
• Make sure that the voltage indicated on the
rating plate matches the main wall outlet
voltage before plugging in the appliance.
• The appliance has been incorporated with a
grounded plug. Please ensure the wall outlet
in your house is well earthed.
• Always remove the plug from the outlet when
the appliance is not in use. Do not leave the
appliance unattended when it is switched on.
• Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power
source and allow it to cool.
• The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• Do not place or operate the appliance near
sources of water.
11
español english français portuguese deutsch italiano
• Never immerse the appliance or the plug-
in water or any other liquid. In the event
of the appliance being dropped into water,
immediately disconnect it from the main
supply and take it to an authorized service
agent for repair before using it again.
• To protect against electric shock do not
immerse cord, plugs, or appliance in water or
any other liquid.
• Do not place or use the appliance and its
power cord on or near hot surfaces (for
example, cooktops) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging by sharp
edges and keep it away from hot objects
and ames. Do not wrap the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cord or plug
is damaged. In the event that the cord is
damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons, to avoid hazards.
• In the event of a malfunction of the appliance
or if it has been damaged in any way, return
the appliance to the nearest authorized service
center for examination, repair or adjustment.
• When you want to remove the plug from the
wall socket, do so by pulling the plug and not
by the cord or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plugging
or unplugging.
• This appliance is not to be used by the
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, unless they
12
español english français portuguese deutsch italiano
have been given supervision or instruction.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above, and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning, use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years
• Do not allow the children to use the appliance
without supervision.
• Close supervision is necessary when your
appliance being used by or near children.
• Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended or
sold by the appliance manufacturer may result
in re, electric shock or injury to persons.
• Always place the appliance on to the at and
even surface.
• Do not use the appliance outdoors.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
a. sta kitchen areas in shops, oces and
other working environments;
13
español english français portuguese deutsch italiano
b. farm houses;
c. by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
d. bed and breakfast type environments.
SAFETY INSTRUCTIONS WHILE
USING THIS COFFEE MAKER
• Be careful to not to get burned by the steam.
• Do not touch the hot surface of appliance
(such as steam wand, and the brewing lter
while in use). Use handle or knobs.
• Do not let the coee maker operate without water.
• WARNING: Risk of Scalding if the water tank
is removed during the brewing cycles.
• Do not remove the metal funnel, when
appliance is brewing coee or when steam
and hot water escape from metal funnel and
ensure to release the pressure in water tank
before removing metal funnel.
• Relief pressure through steam wand before
removing tank cover or metal funnel.
• WARNING: The lling aperture must not be
opened during use.
• WARNING: Potential injury from misuse.
• WARNING: high risk to get burn! Do not touch
the hot parts of coee maker.
• The coee-maker shall not be placed in a
close cabinet.
• Do not touch or move the coee maker while
in use.
• Do not use the coee maker without water.
14
español english français portuguese deutsch italiano
KNOW YOUR COFFEE MAKER
Tank cover
Handle
Power indicator/button
Water tank
Single-cup indicator/button
Double-cup indicator/button
Steam indicator/button
Knob
Steam handle
Brewing lter
Metal funnel
Funnel handle
Drip plate
Steam wand
Measuring spoon
Drip tray
TECNICAL SPECIFICATIONS
Voltage / frequency: 220-240V~ 50-60Hz
Power consumption: 1250-1450W
THE MAIN FUNCTIONS OF YOUR OWN LATTEMAGIC COFFEE MAKER
With the help of single and double cup indicator button you can make Single or double espresso,
cappuccino or latte Coee.
15 bar high pressure steam nozzle helps to heat or froth milk, cappuccino and hot chocolate. Also you
can use the steam nozzle to get the hot water for drinking, making tea and infusions.
The high pressure ecient steam system to ensure the quick heating.
1L water tank capacity to make many more coees at a time.
Thermo block heating and pre-brew system, to make moist coee before brewing.
Automatic ow stop feature to ensure dispense right amount of coee.
The double drip tray to make the easy adjustment of smaller and taller cups.
Warming plate on to the top of coee maker to preheat the coee cups.
Overheat & overpressure protection.
Detachable frothing nozzle, drip tray and other parts to ensure the easy cleaning.
Functional and easy to wash drainage system.
BEFORE THE FIRST USE
To make ensure the correct use of coee maker before rst use rinse the coeemaker and water reservoir
with warm water.
Make sure the wall outlet voltage is same as the rating label voltage before plugging in.
• Pour water into water tank, the water level should not exceed the “MAX” mark in the water tank. Then
close the tank cover.
Note: the appliance is supplied with a water tank for easy cleaning, you can ll the water tank with
water rstly, and then put the water tank into the appliance.
• Set brewing lter into metal funnel (without coee).
• Place an espresso cup on drip plate. Make sure the knob is at the horizontal position(o-position).
• Connect the plug with wall outlet, press the power button “ ”. The power indicator will be illuminated
and single/double-cup/steam indicator will start ashing.
• The appliance will start heating,When single/double-cup/steam indicator becomes steady means the pre-
heating is nished. Press double-cup button “”, wait for a moment, the water will ow out.
15
español english français portuguese deutsch italiano
• When the appliance stops pumping water automatically, you can pour more water in to the container by
taking it out, now you can start brewing.
Note: There may be noise when pumping the water on the rst time, it is normal, the appliance is
releasing the air in the appliance. After about 20s, the noise will disappear.
PRE-HEATING
It is always recommended to pre-heat the coeemaker before making coee, including the metal funnel,
brewing lter and cup, so that the coee avour must not be inuenced by the cold parts.
1. Remove the water tank and open the tank cover to ll it with desired water, the water level should not
exceed the “MAX” mark in the water tank. Then place the water tank into its position.
2. Set brewing lter into metal funnel, make sure the tube on the funnel aligns with groove in the
appliance, then insert the funnel into the appliance from the “LOCK” position, and you can x them into
coee maker rmly through turn it anticlockwise until it is at the“CLOSE” position.
3. Place an espresso cup on drip plate.
4. Then connect the appliance to power supply source. Make sure the knob is always at the horizontal
position(o-position) before using.
5. Press the power button “”. The power indicator will be illuminated and single/double-cup/steam
indicator will start ashing.
6. When single/double-cup/steam indicator becomes steady, it shows the pre-heating is nished.
MAKE ESPRESSO COFFEE
1. Remove the funnel by turning it in clockwise, add grounded coee to brewing lter with measuring
spoon, with a spoon grounded coee powder you can make about a cup of top-grade coee, then
press the ground coee powder tightly with the measuring spoon.
2. Set brewing lter into metal funnel, make sure the tube on the funnel aligns with groove in the
appliance, then insert the funnel into the appliance as indicating of “LOCK” mark, and you can x them
into coee maker rmly through turning it anticlockwise until it is at the “CLOSE” position.
3. Then place the hot cup on drip plate.
4. Select single cup “” or double-cup “” according to the need and then press the corresponding
button of the selected function. After waiting for a moment, the coee will be owing out.
5. The appliance will stop working when the coee-brewing is nished, and your coee is ready now.
WARNING: Do not leave the coee maker unattended during making the coee, as you need operate
manually sometimes!
6. After nish making the coee, you can take the metal funnel buy turning it clockwise, then pour the
coee residue out .
SET THE DISPENSING AMOUNT
1. Dispensing amount of single cup
Press and hold the single-cup button “” for 3 seconds to enter into the mode of setting the
dispensing amount of coee And then press the “” button again, the coee starts to dispense and
the “Single-cup indicator” ashes at the same time, when the desired amount is got, press the “”
button again, the coee stops dispensing. At that time, the setting for the dispensing amount of single
cup is nished and it will be saved for next operation. The adjustable dispensing amount of single cup
ranges between 25ml and 60ml.
2. Dispensing amount of double-cup
Press and hold the “” button for 3 seconds to enter into the mode of setting the dispensing
amount, then follow the operation of setting the dispensing amount of single cup. The adjustable
dispensing amount of double-cup ranges between 70ml and 110ml.
3. Restore factory setting
Simultaneously Press and hold the “” and “” buttons for 3 seconds to recover the factory
setting of dispensing amount.
If you do not want to brew coee when the high-temperature warning occurs, you can press the “”
or “” button again to cancel.
AUTOMATICALLY POWER-OFF FUNCTION
1. After pressing power button, if there is not any operation done within 29 minutes, the unit will power o
automatically.
2. After pressing power button, if there is not any operation done after pumping about 215ml water, the
pump will stop automatically.
3. After pressing power button, if there is not any operation done after pump worked for 180s to froth the
milk, the pump will stop automatically.
16
español english français portuguese deutsch italiano
HOW TO MAKE FROTHING MILK
1. Press the steam button “”, the steam indicator will start ashing. When steam indicator becomes
steady, the pre-heating is nished.
2. To make the frothing milk ll the stainless steel jug with 100gm of milk, it is recommended to use whole
milk at refrigerator temperature (not hot).
Note: while choosing the size of jug, it is recommended the diameter must not be less than 70±5mm,
and keep in mind that the milk increases in volume by 2 times so make sure the height of jug is large
enough to avoid any type of overow.
3. Insert the steam wand into the milk about two centimetre, then turn the knob to the “”. position,
steam will come out from the steam outlet. Froth milk in the way moving the jug round from up to down.
Warning: Be sure to operate carefully as the steam may result in scald to person.
After getting the required amount of froth turn the knob o.
Note: Clean steam outlet with moist cloth or sponge immediately after steam stops generating, in
cleaning process of this try to avoid touching the steam wand and nozzle!
The steam wand can be used to froth milk only or to make hot beverages like drinking chocolate
and hot water.
4. And thus with the help of prepared frothed milk you can make the desired coee type that you want to make.
Note: After making steam, you can press “” or “” button immediately to brew coee again.
The coee indicator will ash quickly if the temperature is too high, at this time, you need to reduce the
temperature by following the operation as below. Turn the knob to “Hot water” setting “”, and then the
hot water will dispense. When the temperature goes down ,the pump will stop automatically and you
should turn the knob o , then you can brew coee again.
HOW TO MAKE HOT WATER
You can use this coee maker to get the hot water also in order to just drink it or to make tea and infusions.
Once the coee maker is preheated, turn the knob to “ ”, position, and then the hot water will dispense
from steam wand. When desired amount of hot water is got, turn the knob o. Before making hot water,
make sure to place a cup under the steam wand.
TIPS TO MAKE SPECIALITY COFFEES
Using your Lattemagic Coee Maker, you can make at home at your convenience various types of
popular espresso coees which you may drink at your local coee shop.
How to make a cup of Cappuccino
Cappuccino is an Italian origin coee served in medium sized cup of 160-180ml. A cappuccino is
the coee which contains equal parts of espresso, steamed milk and milk froth.
In order to make cappuccino at home rst prepare the espresso coee and frothed milk with the
help of your own Lattemagic coeemaker as suggested in process “MAKE FROTHING MILK” and
“MAKE ESPRESSO COFFEE”.
To make the best tested cappuccino it is advisable to ll the 1/3 bottom part of cup with steamed milk.
Pour in the 1/3 part of espresso coee on the top of the steamed milk.
Note: Pour in the coee carefully with the help of a spoon to avoid that it shouldn`t get mixed with the
steamed milk.
On the top of the espresso coee put the milk froth with the help of spoon and then sprinkle the little amount
of cocoa powder on to the top of milk froth.
The correct layering of milk, coee and milk froth gives you the best taste and texture.
How to make a cup of Cae Latte
The cae latte is an American origin coee served in long size cup of 240-250ml. It is being known
as big brother of cappuccino made with 1/3 part single or double shot of espresso and rest 2/3
part is steamed milk with small layer of frothed milk.
In order to make the cae latte at home rst prepare the espresso coee and frothed milk with the
help of your own Lattemagic coeemaker as suggested in process “MAKE FROTHING MILK” and
“MAKE ESPRESSO COFFEE”.
To make the best cae latte it is advisable to layer the espresso coee and milk perfectly.
Fill the 1/3 bottom part of cup with double shot of espresso coee.
Pour in the 2/3 part of steamed milk on the top of the espresso coee with the help of spoon in order to
prevent the milk get mixed with the coee.
On the top of the steamed milk make a thin layer of milk foam.
And thus, you have ready your own cae latte.
17
español english français portuguese deutsch italiano
How to make cup of Flat White
The at white is an Australian and New Zealand origin coee served in medium sized cup of 150180ml. This is the drink of those coee lovers who like strong avour of coee, with the espresso
dominating the taste and milk added to stabilize the taste
In order to make the at white at home rst prepare the espresso coee and frothed milk with the
help of your own Lattemagic coeemaker as suggested in process “MAKE FROTHING MILK” and
“MAKE ESPRESSO COFFEE”.
To make the at white ll the 1/3 bottom part of the cup with the doble shot espresso coee.
Pour in the 2/3 part of steamed milk on the top of coee.
Note: The steamed milk must have micro foam layer but not the sti foam layer which is used to make
latte or cappuccino.
How to make Latte Macchiato
The latte macchiato is known for coee with three distinctive layers like of milk, espresso and
milk foam. The normal serving size as like cae latte 240-250ml and the only big dierence
between cae latte and macchiato is pouring the order of espresso coee and milk in the cup.
In order to make the cae macchiatto at home rst prepare the espresso coee and frothed milk
with the help of your own Lattemagic coeemaker as suggested in process “MAKE FROTHING
MILK” and “MAKE ESPRESSO COFFEE”.
To make the latte macchiato pour the 2/3 part of the steamed milk at the bottom part of the cup.
Add the 1/3 part of espresso coee on the top of the steamed milk.
Note: always use the spoon in order to prevent the mixing of milk with the coee.
Put on the small layer of milk foam on the top of the coee.
And this way you have ready latte macchiato.
CLEAN AND MAINTENANCE
1. Take the plug out of the power source and let the coee maker cool down completely before cleaning.
2. Clean housing of coee maker with moisture-proof sponge often and clean water tank, drip tray and
drip plate regularly then dry them.
Note: Never use abrasive liquids or cleaners. Never immerse the housing in water for cleaning.
3. Detach the metal funnel by turning it clockwise, throw out coee residue inside, then you can clean it
with cleanser, but at last you must rinse with clear water.
4. Clean all the attachments in the water and dry thoroughly.
CLEANING MINERAL DEPOSITS
1. To make sure your coee maker operating eciently, internal piping is clean and to get the ultimate
peak avour of coee, the coee machine needs to be descaled, cleaned and maintained periodically.
When the appliance has continuosly worked for 500 cycles, descaling warning will be appear, at the
same time, all indicators will ash for 5 times , which means that the coee machine needs to be
descaled, and then the appliance will go back into normal condition. descaling warning will be appear
each time when you turn on the appliance until you cancel it or perform the descaling. The descaling
liquid in bottles which are used specically for cleaning home use coee machines can be bought from
your nearby super markets or small electrical appliances distribution stores.
2. Fill the water tank with water and descaler to the MAX level ( the ratio of water and descaler is 4:1)a,
so kindly follow the instructions to descale the coee maker. Please use “household descaler”, you can
use the citric acid (can be purchased from any drug store or chemist shop) instead of the descaler (the
one hundred parts of water and three parts of citric acid).
3. Press “Double-cup” button once to make coee and make hot water for about 100ml. Then switch o
the appliance and leave the descaling solution in the appliance for 5 minutes.
4. Switch on the appliance and repeat the Step 3 for 3 times.
5. Repeat the steps 3 for 2 times with tap water in the MAX level (it is not necessary to wait for 5
minutes).
6. Once the descaling has been nished, you need to cancel the descaling warning: Simultaneously hold
and press the “”, “” and steam button “” for 3 seconds.
18
español english français portuguese deutsch italiano
TROUBLE SHOOTING
SymptomCauseCorrections
Water leaks from
the bottom of coee
maker.
There is too much water
Please clean the drip tray.
accumulated in the drip tray.
The coee maker is malfunction. Please contact with the authorized service
facility for repairing.
Water leaks out of
outer side of lter.
Acid (vinegar) taste
exists in Espresso
coee.
There is some coee powder on
lter edge.
The cleaning process has
not been performed well after
cleaning mineral deposits.
The coee powder is stored in
a hot, wet place for a long time.
The coee powder turns bad.
Get rid of them.
Clean coee maker with the process of
“before the rst use” for several times.
Please use fresh coee powder, or store
unused coee powder stored in a cool, dry
place. After opening a package of coee
powder, reseal it tightly and store it in a
refrigerator to maintain its freshness.
The coee maker
cannot work anymore.
The power outlet is not plugged
well.
Plug the power cord into a wall outlet correctly, if the appliance still does not work,
please contact with the authorized service
facility for repairing.
The steam cannot froth. The white indicator is not illumi-
nated.
Only after the white indicator is
illuminated, the steam can be used to
froth.
The container is too big or the
Use high and narrow cup.
shape does not t properly.
You have used skimmed milkUse whole milk or half-skimmed milk
Single-cup indicator
and double-cup
indicator blinking
quickly
After making the hot water for
215ml and the knob has not
been reset
The knob is not reset after
Reset knob to o position
cooling down
Steam indicator
blinking quickly
After making the steam for 180s
and the knob has not been reset
Reset knob to o position
Single-cup indicator or
double-cup indicator
blinking quickly
Single-cup indicator,
double-cup indicator
and steam indicator
blinking quickly
ALL indicators blinking
at the same time for
5 times
Boiler temp is too high
Turn knob to “ ” position to perform
cooling operation
The knob is not reset to o posi-
Reset knob to “OFF” position
tion, but the machine turned on
Need to descalingDecalcify the coee maker
19
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Lisez toujours attentivement le manuel
d’instructions avant utilisation.
2. Ce manuel peut être téléchargé à partir de
notre site Web, www.sogo.com
3. Conservez ces instructions pour référence future.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATEUR
• Veuillez lire attentivement les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
• Ce produit est conçu pour un usage domestique
intérieur, non industriel et non commercial. N’utilisez
pas l’article à l’extérieur ou à toute autre n. Une
mauvaise utilisation ou une mauvaise manipulation
peut causer des problèmes avec l’appareil et peut
causer des blessures à l’utilisateur.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension de la prise
murale principale avant de brancher l’appareil.
• L’appareil a été incorporé avec une che mise à
la terre. Veuillez vous assurer que la prise murale
de votre maison est bien mise à la terre.
• Retirez toujours la che de la prise lorsque
l’appareil n’est pas utilisé. Ne laissez pas
l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Avant de nettoyer ou de ranger votre appareil,
débranchez toujours l’appareil de la source
d’alimentation et laissez-le refroidir.
• Les appareils ne sont pas destinés à être
actionnés au moyen d’une minuterie externe ou
d’un système de télécommande séparé.
• Ne placez pas et n’utilisez pas l’appareil à
proximité de sources d’eau.
• Ne plongez jamais l’appareil ou la che
20
español english français portuguese deutsch italiano
dans l’eau ou tout autre liquide. En cas de
chute de l’appareil dans l’eau, débranchez-le
immédiatement de l’alimentation principale et
apportez-le à un agent de service agréé pour
réparation avant de l’utiliser à nouveau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques,
ne plongez pas le cordon, les ches ou l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne placez pas et n’utilisez pas l’appareil et son
cordon d’alimentation sur ou à proximité de
surfaces chaudes (par exemple, des tables de
cuisson) ou de ammes nues.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre
par des bords tranchants et tenez-le éloigné des
objets chauds et des ammes. N’enroulez pas le
cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la che
sont endommagés. Dans le cas où le cordon est
endommagé, il ne doit être remplacé que par le
fabricant, son agent de service ou des personnes
de qualication similaire, pour éviter tout danger.
• En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou s’il a
été endommagé de quelque manière que ce soit,
renvoyez l’appareil au centre de service autorisé le
plus proche pour examen, réparation ou réglage.
• Lorsque vous souhaitez retirer la che de la prise
murale, faites-le en tirant sur la che et non par le
cordon ou l’appareil lui-même.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant
de brancher ou de débrancher.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une
21
español english français portuguese deutsch italiano
supervision ou des instructions.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus, et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
un manque d’expérience et de connaissances si
elles ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité,
et ils comprennent les dangers encourus.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans
• Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil
sans surveillance.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque votre
appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles
décrites dans ce manuel.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
• N’utilisez jamais d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou
des blessures corporelles.
• Placez toujours l’appareil sur une surface plane
et uniforme.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires, telles que:
a. les cuisines du personnel dans les magasins,
les bureaux et autres environnements de travail;
b. Maisons de ferme;
22
español english français portuguese deutsch italiano
c. Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel;
d. Environnements de type chambre d’hôtes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE
L’UTILISATION DE CETTE CAFETIÈRE
• Veillez à ne pas vous brûler par la vapeur.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l’appareil (telles que la buse à vapeur et le ltre
d’infusion, pendant son utilisation). Utilisez la
poignée ou les boutons.
• Ne laissez pas la cafetière fonctionner sans eau.
• AVERTISSEMENT: il existe un risque de
brûlure si le réservoir d’eau est retiré pendant
les cycles d’infusion.
• Ne retirez pas l’entonnoir métallique, lorsque
l’appareil prépare du café ou lorsque de la
vapeur et de l’eau chaude s’échappent de
l’entonnoir métallique, et assurez-vous de
relâcher la pression dans le réservoir d’eau
avant de retirer l’entonnoir métallique.
• Déchargez la pression à travers la buse vapeur
avant de retirer le couvercle du réservoir ou
l’entonnoir métallique.
• AVERTISSEMENT: l’orice de remplissage ne
doit pas être ouvert pendant l’utilisation.
• AVERTISSEMENT: blessure potentielle due à
une mauvaise utilisation.
• AVERTISSEMENT: risque élevé de brûlure! Ne
touchez pas les parties chaudes de la cafetière.
• La cafetière ne doit pas être placée dans une
armoire fermée.
• Ne touchez pas et ne déplacez pas la cafetière
lorsqu’elle est en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas la cafetière sans eau.
23
español english français portuguese deutsch italiano
LES PRINCIPALES FONCTIONS DE VOTRE PROPRE CAFETIÈRE LATTEMAGIC
À l’aide des boutons indicateurs de tasse simple et double, vous pouvez préparer un expresso simple ou
double, un cappuccino ou un café au lait.
La buse vapeur haute pression de 15 bars permet de chauer ou de faire mousser le lait, le cappuccino
et le chocolat chaud. Vous pouvez également utiliser la buse à vapeur pour obtenir de l’eau chaude pour
boire, faire du thé et des infusions.
Le système de vapeur ecace à haute pression assure un chauage rapide.
Capacité du réservoir d’eau de 1L, pour faire beaucoup plus de cafés à la fois.
Chauage par bloc thermique et système de pré-infusion pour rendre humide avant d’infuser le café.
Fonction d’arrêt automatique du débit, pour assurer la distribution de la bonne quantité de café.
Double bac d’égouttement, pour faciliter l’ajustement des tasses plus petites et plus grandes.
Plaque chauante sur le dessus de la cafetière, pour préchauer les tasses à café.
Protection contre la surchaue et la surpression.
Détachable: buse de moussage, bac d’égouttement et autres pièces, pour assurer un nettoyage facile.
Système de drainage fonctionnel et facile à laver.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Pour garantir une utilisation correcte de la cafetière avant la première utilisation, rincez la cafetière et le
réservoir d’eau à l’eau tiède.
Assurez-vous que la tension de la prise murale est la même que la tension de la plaque signalétique
avant de brancher.
• Versez de l’eau dans le réservoir d’eau, le niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque «MAX» dans
le réservoir d’eau. Fermez ensuite le couvercle du réservoir.
Remarque: l’appareil est fourni avec un réservoir d’eau pour un nettoyage facile, vous pouvez d’abord
remplir le réservoir d’eau avec de l’eau, puis mettre le réservoir d’eau dans l’appareil.
• Placez le ltre d’infusion dans l’entonnoir métallique (sans café).
• Placez une tasse à expresso sur la plaque d’égouttement. Assurez-vous que le bouton est en position
horizontale (position d’arrêt).
• Branchez la che sur la prise murale, appuyez sur le bouton d’alimentation « ». L’indicateur
d’alimentation s’allumera et l’indicateur de tasse simple / double / vapeur commencera à clignoter.
• L’appareil commencera à chauer. Lorsque l’indicateur simple / double tasse / vapeur devient xe, cela
signie que le préchauage est terminé. Appuyez sur le bouton pour deux tasses
«». Attendez un moment, l’eau s’écoulera.
• Lorsque l’appareil arrête de pomper l’eau automatiquement, vous pouvez verser plus d’eau dans le
24
español english français portuguese deutsch italiano
récipient en le retirant, vous pouvez maintenant commencer à préparer.
Remarque: il peut y avoir du bruit lors du pompage de l’eau la première fois, c’est normal. L’appareil
libère l’air de l’appareil. Après environ 20 secondes, le bruit disparaîtra.
PRÉCHAUFFAGE
Il est toujours recommandé de préchauer la cafetière avant de préparer le café, y compris l’entonnoir
métallique, le ltre d’infusion et la tasse, an que la saveur du café ne soit pas inuencée par les parties froides.
1. Retirez le réservoir d’eau et ouvrez le couvercle du réservoir pour le remplir avec l’eau désirée, le
niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque «MAX» dans le réservoir d’eau. Placez ensuite le
réservoir d’eau dans sa position.
2. Placez le ltre d’infusion dans l’entonnoir métallique, assurez-vous que le tube de l’entonnoir s’aligne
avec la rainure de l’appareil, puis insérez l’entonnoir dans l’appareil en position «LOCK». Vous pouvez
les xer fermement dans la cafetière en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle soit en position «CLOSE».
3. Placez une tasse à espresso sur la plaque d’égouttement.
4. Connectez ensuite l’appareil à la source d’alimentation. Assurez-vous que le bouton est toujours en
position horizontale (position d’arrêt) avant de l’utiliser.
5. Appuyez sur le bouton d’alimentation «». L’indicateur d’alimentation s’allumera et l’indicateur de
tasse simple / double / vapeur commencera à clignoter.
6. Lorsque l’indicateur simple / double tasse / vapeur devient xe, il indique que le préchauage est terminé.
PRÉPARER UN CAFÉ ESPRESSO
1. Retirez l’entonnoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, ajoutez du café moulu au
ltre d’infusion avec la cuillère doseuse. Avec une cuillère de café moulu en poudre, vous pouvez
préparer environ une tasse de café de qualité supérieure. Appuyez ensuite fermement sur la poudre de
café moulu avec la cuillère doseuse.
2. Placez le ltre d’infusion dans l’entonnoir métallique, assurez-vous que le tube de l’entonnoir s’aligne
avec la rainure de l’appareil. Insérez ensuite l’entonnoir dans l’appareil comme indiqué sur la marque
«LOCK» et xez-les fermement dans la cafetière, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position «CLOSE».
3. Placez ensuite la tasse chaude sur la plaque d’égouttement.
4. Sélectionnez une tasse «» ou une tasse double «» selon le besoin, puis appuyez sur le bouton
correspondant de la fonction sélectionnée. Après avoir attendu un moment, le café coulera.
5. L’appareil cessera de fonctionner une fois la préparation du café terminée. Votre café est prêt maintenant.
AVERTISSEMENT: ne laissez pas la cafetière sans surveillance pendant la préparation du café, car
vous devez parfois la faire fonctionner manuellement!
6. Après avoir ni de préparer le café, vous pouvez retirer l’entonnoir en métal en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre, puis vider le résidu de café.
RÉGLER LE MONTANT DE DISTRIBUTION
1. Distribuer la quantité d’une seule tasse
Appuyez sur le bouton tasse unique «» et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour entrer
dans le mode de réglage de la quantité de café distribuée. Ensuite, appuyez à nouveau sur le bouton
«», le café commence la distribution et le «voyant une tasse» clignote en même temps, lorsque la
quantité souhaitée est obtenue, appuyez à nouveau sur le bouton «», le café s’arrête de distribuer.
À ce moment-là, le réglage de la quantité de distribution d’une tasse individuelle est terminé et il sera
enregistré pour la prochaine opération. La quantité de distribution réglable d’une tasse unique varie
entre 25 ml et 60 ml.
2. Quantité de distribution de double tasse
Appuyez sur le bouton double tasse «» et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour entrer
dans le mode de réglage de la quantité de distribution, puis suivez l’opération de réglage de la quantité
de distribution de tasse unique. La quantité de distribution réglable d’une double tasse varie entre 70
ml et 110 ml.
3. Restaurer les paramètres d’usine
Appuyez simultanément sur les boutons «» et «» et maintenez-les enfoncés pendant 3
secondes pour rétablir le réglage d’usine de la quantité distribuée.
Si vous ne souhaitez pas préparer de café lorsque l’avertissement de température élevée apparaît,
vous pouvez appuyer à nouveau sur le bouton «» ou «» pour annuler.
FONCTION DE MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
1. Après avoir appuyé sur le bouton d’alimentation, s’il n’y a pas eu d’opération pendant 29 minutes,
l’appareil s’éteint automatiquement.
2. Après avoir appuyé sur le bouton d’alimentation, s’il n’y a aucune opération après avoir pompé environ
215 ml d’eau, la pompe s’arrêtera automatiquement.
3. Après avoir appuyé sur le bouton d’alimentation, s’il n’y a aucune opération après avoir pompé pendant
25
español english français portuguese deutsch italiano
180 secondes pour faire mousser le lait, le pompage s’arrêtera automatiquement
COMMENT FAIRE ÉMULSIONNER LE LAIT
1. Appuyez sur le bouton de vapeur « », l’indicateur de vapeur commencera à clignoter. Lorsque
l’indicateur de vapeur devient xe, le préchauage est terminé.
2. Pour faire mousser le lait, remplissez le pichet en acier inoxydable avec 100g de lait, il est
recommandé d’utiliser du lait entier à la température du réfrigérateur (pas chaud).
Remarque: lors du choix de la taille de la cruche, il est recommandé que le diamètre soit inférieur à 70
± 5 mm. Gardez à l’esprit que le volume du lait augmente de 2 fois, assurez-vous donc que la hauteur
de la cruche est susamment grande pour éviter tout type de débordement.
3. Insérez la buse vapeur d’environ deux centimètres dans le lait, puis tournez le bouton sur la position «».
De la vapeur sortira de la sortie de vapeur. Faire mousser le lait en faisant tourner le pot de haut en bas.
Avertissement: assurez-vous d’opérer avec précaution car la vapeur peut provoquer des brûlures.
Après avoir obtenu la quantité requise de mousse de lait, éteignez le bouton.
Remarque: Nettoyez la sortie de vapeur avec un chion humide ou une éponge immédiatement après
l’arrêt de la production de vapeur, évitez de toucher la buse à vapeur et la buse pendant le processus
de nettoyage du plateau!
La lance à vapeur peut être utilisée pour faire mousser du lait uniquement ou pour préparer des
boissons chaudes comme boire du chocolat et de l’eau chaude.
4. Et ainsi, à l’aide de la mousse de lait préparée, vous pouvez préparer le type de café que vous
souhaitez préparer.
Remarque: Après avoir préparé de la vapeur, vous pouvez appuyer immédiatement sur le bouton «
» ou «» pour préparer à nouveau le café. L’indicateur de café clignotera rapidement si la
température est trop élevée. À ce moment, vous devrez réduire la température en suivant le processus
de fonctionnement. Tournez le bouton sur le réglage «eau chaude» « », puis l’eau chaude sera
distribuée. Lorsque la température baisse, la pompe s’arrête automatiquement. Vous devez éteindre le
bouton, puis vous pourrez à nouveau préparer du café.
COMMENT FAIRE DE L’EAU CHAUDE
Vous pouvez utiliser cette cafetière pour obtenir de l’eau chaude, pour simplement la boire ou pour faire
du thé et des infusions.
Une fois la cafetière préchauée, tournez le bouton sur la position « », puis l’eau chaude sera
distribuée par la buse à vapeur. Lorsque la quantité d’eau chaude souhaitée est obtenue, éteignez le
bouton. Avant de faire de l’eau chaude, assurez-vous de placer une tasse sous la buse vapeur.
CONSEILS POUR FAIRE DES CAFÉS SPÉCIAUX
En utilisant votre cafetière Lattemagic, vous pouvez préparer chez vous, à votre convenance,
divers types de cafés expresso populaires, que vous pourrez boire dans votre café local.
Comment faire une tasse de cappuccino
Le cappuccino est un café d’origine italienne, servi dans une tasse de taille moyenne de 160 à 180
ml. Un cappuccino est le café qui contient à parts égales d’espresso, de lait cuit à la vapeur et de
mousse de lait.
Pour faire un cappuccino à la maison, préparez d’abord le café expresso et le lait moussé à l’aide
de votre propre cafetière Lattemagic, comme suggéré dans les processus «FAIRE MOUSSER LE
LAIT» et «FAIRE DU CAFÉ EXPRESSO».
Pour préparer le cappuccino le plus savoureux, il est conseillé de remplir le tiers inférieur de la tasse avec
du lait cuit à la vapeur.
Versez le tiers de café expresso sur le dessus du lait cuit à la vapeur.
Remarque: versez soigneusement le café à l’aide d’une cuillère, pour éviter qu’il ne se mélange avec le
lait cuit à la vapeur.
Sur le dessus du café expresso, mettez la mousse de lait, à l’aide d’une cuillère, puis saupoudrez une petite
quantité de cacao en poudre sur le dessus de la mousse de lait.
La superposition correcte de lait, de café et de mousse de lait vous donne le meilleur goût et la meilleure texture.
Comment faire une tasse de Cae Latte
Le cae latte est un café d’origine américaine servi dans une tasse longue de 240 à 250 ml. Il est
connu comme le grand frère du cappuccino, fait avec 1/3 de part d’expresso simple ou double et
le reste, 2/3 de lait cuit à la vapeur avec une petite couche de lait moussé.
Pour faire du café latte à la maison, préparez d’abord le café expresso et le lait moussé, à l’aide
de votre propre cafetière Lattemagic, comme suggéré dans les processus «FAIRE MOUSSER LE
LAIT» et «FAIRE DU CAFÉ EXPRESSO».
Pour faire le meilleur café latte, il est conseillé de superposer parfaitement le café expresso et le lait.
Remplissez le tiers inférieur de la tasse avec un double verre de café expresso.
26
español english français portuguese deutsch italiano
Versez les 2/3 du lait cuit à la vapeur sur le dessus du café expresso à l’aide d’une cuillère, an d’éviter
que le lait ne se mélange au café.
Sur le dessus du lait cuit à la vapeur, déposez une ne couche de mousse de lait.
Et ainsi, votre propre café au lait est prêt.
Comment faire une tasse de Flat White
Le Flat White est un café d’origine australienne et néo-zélandaise, servi dans une tasse de taille
moyenne de 150 à 180 ml. C’est la boisson de ces amateurs de café qui aiment la forte saveur du
café, avec l’expresso dominant le goût et le lait ajouté pour stabiliser le goût
Pour préparer le Flat White à la maison, préparez d’abord le café expresso et le lait moussé
à l’aide de votre propre cafetière Lattemagic, comme suggéré dans les processus «FAIRE
MOUSSER LE LAIT» et «FAIRE DU CAFÉ EXPRESSO».
Pour préparer le Flat White, remplissez le tiers inférieur de la tasse avec une double dose de café expresso.
Versez 2/3 de lait cuit à la vapeur sur le dessus du café.
Remarque: le lait cuit à la vapeur doit avoir une couche de micro-mousse, mais pas la couche de mousse
rigide qui est utilisée pour faire du latte ou du cappuccino.
Comment faire un latte macchiato
Le latte macchiato est connu pour être un café avec trois couches distinctives de lait, d’espresso
et de mousse de lait. La taille de portion normale est comme le café latte, 240-250 ml, et la seule
grande diérence entre le café latte et le macchiato est l’ordre de versement du café expresso et
du lait dans la tasse.
An de préparer le cae macchiatto à la maison, préparez d’abord le café expresso et le lait
moussé à l’aide de votre propre cafetière Lattemagic, comme suggéré dans les processus «FAIRE
MOUSSER LE LAIT» et «FAIRE DU CAFÉ EXPRESSO».
Pour faire le latte macchiato, versez les 2/3 du lait cuit à la vapeur dans la partie inférieure de la tasse.
Ajoutez le tiers de café expresso sur le dessus du lait cuit à la vapeur.
Remarque: utilisez toujours la cuillère, an d’éviter le mélange de lait et de café.
Posez une petite couche de mousse de lait sur le dessus du café.
De cette façon, vous aurez un latte macchiato prêt.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Retirez la che de la source d’alimentation et laissez la cafetière refroidir complètement avant de la nettoyer.
2. Nettoyez souvent le boîtier de la cafetière avec une éponge étanche à l’humidité et nettoyez
régulièrement le réservoir d’eau, le plateau d’égouttement et la plaque d’égouttement. Puis séchez-les.
Remarque: n’utilisez jamais de liquides ou de nettoyants abrasifs. Ne plongez jamais le boîtier dans
l’eau pour le nettoyage.
3. Détachez l’entonnoir en métal en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, jetez tout résidu de
café à l’intérieur. Ensuite, vous pouvez le nettoyer avec un nettoyant, mais vous devez le rincer à l’eau claire.
4. Nettoyez tous les accessoires à l’eau et séchez-les soigneusement.
NETTOYAGE DES DÉPÔTS MINÉRAUX
1. Pour vous assurer que votre cafetière fonctionne ecacement, que la tuyauterie interne est propre et
que pour obtenir la saveur ultime du café, la machine à café doit être détartrée, nettoyée et entretenue
périodiquement. Lorsque l’appareil a fonctionné en continu pendant 500 cycles, l’avertissement
de détartrage apparaît. En même temps, tous les voyants clignotent 5 fois, ce qui signie que la
machine à café doit être détartrée. Ensuite, l’appareil retournera à son état normal. L’avertissement
de détartrage apparaît à chaque fois que vous allumez l’appareil, jusqu’à ce que vous l’annuliez ou
que vous eectuiez le détartrage. Le liquide détartrant en bouteille, qui est utilisé spéciquement pour
le nettoyage des machines à café à usage domestique, peut être acheté dans votre supermarché à
proximité ou dans les magasins de distribution de petits appareils électriques.
2. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau et du détartrant jusqu’au niveau MAX (le rapport eau /
détartrant est de 4: 1). Veuillez suivre les instructions pour détartrer la cafetière. Veuillez utiliser un
«détartrant domestique», vous pouvez utiliser de l’acide citrique (peut être acheté dans n’importe quelle
pharmacie ou pharmacie) au lieu du détartrant (cent parties d’eau et trois parties d’acide citrique).
3. Appuyez une fois sur le bouton «» pour faire du café et faire de l’eau chaude pendant environ 100 ml.
Éteignez ensuite l’appareil et laissez la solution détartrante dans l’appareil pendant 5 minutes.
4. Allumez l’appareil et répétez trois fois l’étape 3.
5. Répétez l’étape 3 encore deux fois avec de l’eau du robinet au niveau MAX (il n’est pas nécessaire
d’attendre 5 minutes).
6. Une fois le détartrage terminé, vous devez annuler l’avertissement de détartrage: Maintenez et
appuyez simultanément sur le bouton «», le bouton «» et le bouton vapeur «» pendant 3
secondes.
27
español english français portuguese deutsch italiano
DÉPANNAGE
SymptômeCauseCorrections
De l’eau fuit par le bas
de la cafetière.
De l'eau s'échappe du
côté extérieur du ltre.
Il y a un goût acide
(vinaigre) dans le café
expresso
Il y a trop d'eau accumulée dans
le bac collecteur.
La cafetière ne fonctionne pas
correctement.
Il y a du café en poudre sur le
bord du ltre.
Le processus de nettoyage n'a
pas été bien eectué après le
nettoyage des dépôts minéraux.
La poudre de café a été stockée
dans un endroit chaud et humide
pendant une longue période. La
poudre de café a mal tourné.
Veuillez nettoyer le bac collecteur.
Veuillez contacter le centre de service
autorisé pour la réparation.
Débarrassez-vous-en.
Nettoyez la cafetière selon la procédure
«avant la première utilisation», plusieurs
fois.
Veuillez utiliser de la poudre de café fraîche
ou conserver la poudre de café non utilisée
dans un endroit frais et sec. Après avoir ouvert un sachet de café en poudre, refermezle hermétiquement et conservez-le au
réfrigérateur, pour conserver sa fraîcheur.
La cafetière ne peut
plus fonctionner.
La prise de courant n'est pas
bien branchée.
Branchez correctement le cordon
d'alimentation dans une prise murale, si
l'appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le centre de service agréé
pour la réparation.
La vapeur ne peut pas
mousser.
L'indicateur blanc n'est pas
allumé.
Ce n'est qu'après que l'indicateur blanc
est allumé que la vapeur peut être utilisée
pour faire mousser.
Le conteneur est trop grand
Utilisez une tasse haute et étroite.
ou la forme ne s'adapte pas
correctement.
Vous avez utilisé du lait écréméUtilisez du lait entier ou du lait demi-
écrémé
L’indicateur de tasse
unique et l’indicateur
de double tasse
clignotent rapidement
Après avoir fait 215 ml d’eau
chaude, le bouton n’a pas été
réinitialisé.
Le bouton n’est pas réinitialisé
Remettez le bouton en position d'arrêt
après refroidissement
L'indicateur de vapeur
clignote rapidement
Après avoir fait de la vapeur
pendant 180 s, le bouton n'a pas
Remettez le bouton en position d'arrêt
été réinitialisé
L'indicateur de tasse
unique ou l'indicateur
de tasse double
La température de la chaudière
est trop élevée
Tournez le bouton sur la position « » pour
eectuer l’opération de refroidissement
clignote rapidement
L'indicateur de tasse
unique ou l'indicateur
de tasse double et
Le bouton n'est pas remis en
position d'arrêt, mais la machine
se met en marche
Remettez le bouton en position d'arrêt
l'indicateur de vapeur
clignotent rapidement
TOUS les indicateurs
Besoin de détartrageDétartrer la cafetière
clignotent en même
temps 5 fois
28
español english françaisportuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Sempre leia o livro de instruções
cuidadosamente antes de usar.
2. Este manual pode ser baixado de nosso
site, www.sogo.com
3. Guarde estas instruções para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA O USUÁRIO
• Leia atentamente as instruções antes de usar
o aparelho.
• Este produto foi projetado para uso doméstico,
não industrial e não comercial. Não use o item ao
ar livre ou para qualquer outra nalidade. O uso
incorreto ou o manuseio incorreto podem causar
problemas com o aparelho e podem causar
ferimentos ao usuário.
• Certique-se de que a voltagem indicada na
placa de identicação corresponde à voltagem da
tomada da parede antes de conectar o aparelho.
• O aparelho foi incorporado com um plugue
aterrado. Certique-se de que a tomada de
parede de sua casa esteja bem aterrada.
• Sempre remova o plugue da tomada quando
o aparelho não estiver em uso. Não deixe o
aparelho sem vigilância quando estiver ligado.
• Antes de limpar ou guardar o seu aparelho,
desligue sempre o aparelho da fonte de
alimentação e deixe-o arrefecer.
• Os aparelhos não devem ser operados por meio
de um temporizador externo ou um sistema de
controle remoto separado.
• Não coloque ou opere o aparelho perto de fontes
de água.
29
español english français portuguese deutsch italiano
• Nunca mergulhe o aparelho ou a cha em
água ou qualquer outro líquido. No caso
de o aparelho cair na água, desligue-o
imediatamente da rede eléctrica e leve-o a
um agente de assistência autorizado para
reparação antes de voltar a utilizá-lo.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, os plugues ou o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Não coloque ou use o aparelho e seu cabo de
alimentação sobre ou próximo a superfícies
quentes (por exemplo, fogões) ou chamas vivas.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado por
pontas aadas e mantenha-o longe de objetos
quentes e chamas. Não enrole o cabo à volta do
aparelho e não o dobre.
• Não utilize o aparelho se o cabo ou a cha
estiverem danicados. No caso de o cabo
estar danicado, só deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou pessoas
igualmente qualicadas, para evitar perigos.
• Em caso de avaria do aparelho ou se tiver sido
danicado de alguma forma, devolva o aparelho
ao centro de serviço autorizado mais próximo
para exame, reparação ou ajuste.
• Quando desejar remover o plugue da tomada,
faça-o puxando o plugue e não pelo cabo ou pelo
próprio aparelho.
• Certique-se de que suas mãos estejam secas
antes de conectar ou desconectar.
• Este aparelho não deve ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a menos que
30
español english françaisportuguese deutsch italiano
tenham recebido supervisão ou instrução.
• Este aparelho pode ser usado por crianças
com idade a partir de 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimento, caso tenham recebido supervisão
ou instruções sobre o uso do aparelho de forma
segura, e eles entendem os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
• A limpeza e manutenção do usuário não devem
ser feitas por crianças sem supervisão.
• Mantenha o aparelho e seu cabo fora do alcance
de crianças menores de 8 anos
• Não permita que as crianças utilizem o aparelho
sem supervisão.
• É necessária uma supervisão cuidadosa
quando o seu aparelho está a ser utilizado por
ou perto de crianças.
• Não use o aparelho para qualquer outra
nalidade que não a descrita neste manual.
• Não deixe o aparelho funcionar sem vigilância.
• Nunca use acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
• O uso de acessórios não recomendados ou
vendidos pelo fabricante do aparelho pode
resultar em incêndio, choque elétrico ou
ferimentos às pessoas.
• Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície
plana e plana.
• Não use o aparelho ao ar livre.
• Este aparelho deve ser usado em aplicações
domésticas e semelhantes, como:
a. áreas de cozinha para funcionários em lojas,
31
español english français portuguese deutsch italiano
Indicador / botão de copo duplo
escritórios e outros ambientes de trabalho;
b. casas de fazenda;
c. por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes residenciais;
d. ambientes do tipo pousada.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AO USAR ESTA CAFETEIRA
• Tenha cuidado para não se queimar com o vapor.
• Não toque nas superfícies quentes do aparelho
(como o tubo de vapor e o ltro de infusão,
durante o uso). Use a alça ou botões.
• Não deixe a cafeteira funcionar sem água.
• AVISO: Há risco de queimadura se o tanque
de água for removido durante os ciclos de
preparação.
• Não retire o funil de metal quando o aparelho
estiver a preparar café ou quando o vapor e
a água quente escaparem do funil de metal
e certique-se de que libera a pressão no
reservatório de água antes de remover o funil
de metal.
• Alivie a pressão através do tubo de vapor antes
de remover a tampa do tanque ou funil de metal.
• AVISO: A abertura de enchimento não deve ser
aberta durante o uso.
• AVISO: Lesões potenciais por uso indevido.
• AVISO: alto risco de queimaduras! Não toque
nas partes quentes da cafeteira.
• A cafeteira não deve ser colocada em um
armário fechado.
• Não toque ou mova a cafeteira enquanto ela
estiver em uso.
• Não use a cafeteira sem água.
32
español english françaisportuguese deutsch italiano
CONHEÇA SUA CAFETEIRA
Tampa do tanque
Alça
Indicador / botão de energia
Tanque de água
Indicador / botão de copo único
Indicador / botão de copo duplo
Indicador / botão de vapor
Botão
Alça de vapor
Filtro de preparação
Funil de metal
Varinha de vapor
Placa de gotejamento
Alça de funil
Colher de medida
Bandeja coletora
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão / frequência: 220-240V~ 50-60Hz
Consumo de energia: 1250-1450W
AS PRINCIPAIS FUNÇÕES DA SUA CAFETEIRA LATTEMAGIC
Com a ajuda dos botões indicadores de xícara simples e dupla, você pode fazer café expresso simples
ou duplo, cappuccino ou café com leite.
O bocal de vapor de alta pressão de 15 bar, ajuda a aquecer ou espumar leite, cappuccino e chocolate
quente. Você também pode usar o bico de vapor para obter água quente para beber, fazer chá e infusões.
O sistema de vapor eciente de alta pressão garante um aquecimento rápido.
Capacidade do tanque de água de 1L, para fazer muitos mais cafés de uma vez.
Aquecimento por termobloco e sistema de pré-infusão para humedecer antes de preparar o café.
Recurso de parada automática de uxo, para garantir a distribuição da quantidade certa de café.
Bandeja coletora dupla, para facilitar o ajuste de xícaras menores e mais altas.
Placa de aquecimento na parte superior da cafeteira, para pré-aquecer as xícaras de café.
Proteção contra superaquecimento e sobrepressão.
Destacáveis: bico de espumação, pingadeira e outras peças, para garantir a fácil limpeza.
Sistema de drenagem funcional e fácil de lavar.
ANTES DO PRIMEIRO USO
Para garantir o uso correto da cafeteira antes da primeira utilização, enxágue a cafeteira e o reservatório
de água com água morna.
Certique-se de que a voltagem da tomada da parede seja igual à voltagem da etiqueta antes de conectar.
• Despeje água no tanque de água, o nível de água não deve exceder a marca “MAX” no tanque de
água. Em seguida, feche a tampa do tanque.
Nota: o aparelho é fornecido com um reservatório de água para facilitar a limpeza, você pode encher o
reservatório de água primeiro com água e depois colocar o reservatório de água no aparelho.
• Coloque o ltro de infusão no funil de metal (sem café).
• Coloque uma xícara de café expresso na bandeja coletora. Certique-se de que o botão está na
posição horizontal (posição desligada).
• Conecte o plugue à tomada da parede e pressione o botão liga / desliga “ ”. O indicador de energia
acenderá e o indicador de xícara simples / dupla / vapor começará a piscar.
• O aparelho começará a aquecer. Quando o indicador single / double-cup / steam car estável, signica
33
español english français portuguese deutsch italiano
que o pré-aquecimento terminou. Pressione o botão de xícara dupla
“”. Espere um momento, a água vai sair.
• Quando o aparelho parar de bombear água automaticamente, você pode colocar mais água no
recipiente, retirando-o, agora você pode começar a preparar.
Nota: Pode haver ruído ao bombear a água pela primeira vez, é normal. O aparelho está liberando o
ar no aparelho. Após cerca de 20 anos, o ruído desaparecerá.
PRÉ-AQUECIMENTO
Recomenda-se sempre pré-aquecer a cafeteira antes de fazer o café, incluindo o funil de metal, o ltro
de café e a xícara, para que o sabor do café não seja inuenciado pelas partes frias.
1. Remova o tanque de água e abra a tampa do tanque para enchê-lo com a água desejada, o nível de
água não deve exceder a marca “MAX” no tanque de água. Em seguida, coloque o tanque de água em
sua posição.
2. Coloque o ltro de infusão no funil de metal, certique-se de que o tubo do funil esteja alinhado com
a ranhura no aparelho e, em seguida, insira o funil no aparelho na posição “BLOQUEAR”. Você pode
xá-los rmemente na cafeteira girando-o no sentido anti-horário até a posição “FECHADO”.
3. Coloque uma xícara de café expresso na bandeja coletora.
4. Em seguida, conecte o aparelho à fonte de alimentação. Certique-se de que o botão está sempre na
posição horizontal (posição desligada) antes de usar.
5. Pressione o botão liga / desliga “”. O indicador de energia acenderá e o indicador de xícara simples
/ dupla / vapor começará a piscar.
6. Quando o indicador single / double-cup / steam car estável, ele mostra que o pré-aquecimento
terminou.
FAÇA CAFÉ EXPRESSO
1. Remova o funil girando-o no sentido horário, adicione café moído ao ltro de infusão com a colher
de medida. Com uma colher de pó de café moído você pode fazer cerca de uma xícara de café de
primeira qualidade. Em seguida, pressione o pó de café moído com força com a colher doseadora.
2. Coloque o ltro de infusão no funil de metal, certique-se de que o tubo do funil esteja alinhado com
a ranhura no aparelho. Em seguida, insira o funil no aparelho conforme indicado na marca “LOCK” e
xe-o rmemente na cafeteira, girando-o no sentido anti-horário até que que na posição “CLOSE”.
3. Em seguida, coloque a xícara quente na pingadeira.
4. Selecione xícara simples “” ou xícara dupla “” de acordo com a necessidade e pressione o
botão correspondente da função selecionada. Depois de esperar um momento, o café estará uindo.
5. O aparelho pára de funcionar quando terminar a distribuição do café. Seu café está pronto agora.
ATENÇÃO: Não deixe a cafeteira sem vigilância durante a preparação do café, pois às vezes você
precisa operar manualmente!
6. Depois de terminar de fazer o café, você pode retirar o funil de metal e girar no sentido horário e, em
seguida, despejar o resíduo do café.
DEFINIR A QUANTIA DE DISTRIBUIÇÃO
1. Quantidade de dispensação de copo único
Pressione e segure o botão xícara única “” por 3 segundos para entrar no modo de conguração da
quantidade de distribuição de café. Em seguida, pressione o botão “” novamente, o café começa
a ser dispensado e o indicador xícara única pisca ao mesmo tempo, quando a quantidade desejada
for atingida, pressione o botão “” novamente, o café pára de ser dispensado . Nesse momento,
a conguração da quantidade dispensada de copo único é concluída e será salva para a próxima
operação. A quantidade de dosagem ajustável de um único copo varia entre 25ml e 60ml.
2. Quantidade de dispensação de copo duplo
Pressione e segure o botão “” por 3 segundos para entrar no modo de conguração da quantidade
dispensada e, em seguida, siga a operação de conguração da quantidade dispensada em copo
único. A quantidade de dosagem ajustável de um copo duplo varia entre 70ml e 110ml.
3. Restaure a conguração de fábrica
Simultaneamente, pressione e segure os botões “” e “” por 3 segundos para recuperar a
conguração de fábrica da quantidade dispensada.
Se você não quiser preparar o café quando o aviso de alta temperatura aparecer, você pode
pressionar o botão “” ou “” novamente para cancelar.
FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO AUTOMATICO
1. Após pressionar o botão liga / desliga, se não houver operação por 29 minutos, a unidade será
desligada automaticamente.
34
español english françaisportuguese deutsch italiano
2. Após pressionar o botão liga / desliga, se não houver operação após o bombeamento de cerca de
215ml de água, a bomba irá parar automaticamente.
3. Depois de pressionar o botão liga / desliga, se não houver operação após o bombeamento por 180s
para espumar o leite, o bombeamento irá parar automaticamente.
COMO FAZER ESPUMA DE LEITE
1. Pressione o botão de vapor “”, o indicador de vapor começará a piscar. Quando o indicador de
vapor ca estável, o pré-aquecimento está concluído.
2. Para fazer a espuma do leite, encha a jarra de aço inox com 100g de leite, recomenda-se usar leite
integral na temperatura da geladeira (não quente).
Nota: ao escolher o tamanho do jarro, recomenda-se que o diâmetro seja inferior a 70 ± 5mm.
Lembre-se de que o volume do leite aumenta 2 vezes, por isso certique-se de que a altura do jarro é
grande o suciente para evitar qualquer tipo de transbordamento.
3. Insira o tubo de vapor cerca de dois centímetros no leite e gire o botão para a posição “”. O vapor
sairá da saída de vapor. Espuma o leite movendo o jarro de cima para baixo.
Aviso: Certique-se de operar com cuidado, pois o vapor pode resultar em escaldadura para as pessoas.
Depois de obter a quantidade necessária de espuma de leite, desligue o botão.
Nota: Limpe a saída de vapor com um pano úmido ou esponja imediatamente após o vapor parar de
ser gerado, evite tocar no tubo de vapor e no bico durante o processo de limpeza da bandeja!
O bastão de vapor pode ser usado apenas para fazer espuma de leite ou para fazer bebidas
quentes, como beber chocolate e água quente.
4. E assim com a ajuda do leite com espuma preparado, você pode fazer o tipo de café que deseja fazer.
Nota: Depois de fazer o vapor, você pode pressionar o botão “” ou “” imediatamente, para
preparar o café novamente. O indicador de café piscará rapidamente se a temperatura estiver muito
alta. Neste momento, você precisará reduzir a temperatura seguindo o processo de operação. Rode o
botão para “água quente” regulando “ ”, a seguir a água quente será distribuída. Quando a temperatura
baixar, a bomba irá parar automaticamente. Você deve desligar o botão para preparar o café novamente.
COMO FAZER ÁGUA QUENTE
Com esta cafeteira pode obter água quente, apenas para beber ou para fazer chá e infusões.
Assim que a cafeteira estiver pré-aquecida, gire o botão para a posição “ ”, então a água quente será
dispensada pelo tubo de vapor. Quando a quantidade desejada de água quente for atingida, desligue a
maçaneta. Antes de fazer água quente, certique-se de colocar uma xícara sob o tubo de vapor.
DICAS PARA FAZER CAFÉS ESPECIAIS
Usando sua cafeteira Lattemagic, você pode fazer em casa, de acordo com sua conveniência,
vários tipos de cafés espresso populares, que você pode beber na cafeteria local.
Como fazer uma xícara de Cappuccino
Cappuccino é um café de origem italiana, servido em uma xícara média de 160-180ml. Um
cappuccino é o café que contém partes iguais de expresso, leite vaporizado e espuma de leite.
Para fazer o cappuccino em casa, prepare primeiro o café expresso e o leite com espuma com a
ajuda da sua própria cafeteira Lattemagic, conforme sugerido no processo “FAZER ESPUMA DE
LEITE” e “FAZER CAFÉ EXPRESSO”.
Para fazer o melhor cappuccino, é aconselhável encher 1/3 do fundo da xícara com leite vaporizado.
Deite 1/3 da parte do café expresso por cima do leite vaporizado.
Nota: Despeje o café com cuidado com o auxílio de uma colher, para evitar que se misture com o leite
vaporizado.
Em cima do café expresso coloque a espuma de leite, com a ajuda de uma colher, e a seguir polvilhe um
pouco de cacau em pó por cima da espuma de leite.
As camadas corretas de leite, café e espuma de leite proporcionam o melhor sabor e textura.
Como fazer uma xícara de Cae Latte
O cae latte é um café de origem americana servido em uma xícara longa de 240-250ml. Está
sendo conhecido como o irmão mais velho do cappuccino, feito com 1/3 parte de uma dose
simples ou dupla de café expresso e o restante, 2/3 partes, de leite vaporizado com uma pequena
camada de leite com espuma.
Para fazer o café com leite em casa, prepare primeiro o café expresso e o leite com espuma, com
a ajuda da sua própria cafeteira Lattemagic, conforme sugerido no processo “FAZER ESPUMA DE
LEITE” e “FAZER CAFÉ EXPRESSO”.
Para fazer o melhor café com leite, é aconselhável camadas de café expresso e leite perfeitamente.
35
español english français portuguese deutsch italiano
Encha 1/3 do fundo da xícara com uma dose dupla de café expresso.
Deite 2/3 parte do leite vaporizado por cima do café expresso com a ajuda de uma colher, para evitar que
o leite se misture com o café.
No topo do leite vaporizado havia uma na camada de espuma de leite.
E assim, seu próprio cae latte está pronto.
Como fazer uma xícara de Flat White
O Flat White é um café de origem australiana e neozelandesa, servido em uma xícara média de
150-180ml. Essa é a bebida daqueles amantes do café que gostam de café forte, com o expresso
dominando o sabor e o leite adicionado para estabilizar o sabor
Para tornar o Flat white em casa, prepare primeiro o café expresso e o leite com espuma com a
ajuda da sua própria cafeteira Lattemagic, conforme sugerido no processo “FAZER ESPUMA DE
LEITE” e “FAZER CAFÉ EXPRESSO”.
Para deixar o Flat White, preencha 1/3 do fundo da xícara com uma dose dupla de café expresso.
Deite 2/3 parte do leite vaporizado por cima do café.
Nota: O leite vaporizado deve ter uma micro camada de espuma, mas não a camada de espuma rígida
que é usada para fazer café com leite ou cappuccino.
Como fazer Latte Macchiato
O latte macchiato é conhecido por ser um café com três camadas distintas de leite, expresso e
espuma de leite. O tamanho normal da porção é como cae latte, 240-250ml, e a única grande
diferença entre cae latte e macchiato é a ordem de servir o café expresso e o leite na xícara.
Para fazer o cae macchiatto em casa, prepare primeiro o café expresso e o leite com espuma
com a ajuda da sua própria cafeteira Lattemagic, conforme sugerido no processo “FAZER
ESPUMA DE LEITE” e “FAZER CAFÉ EXPRESSO”.
Para fazer o latte macchiato, despeje 2/3 do leite vaporizado no fundo da xícara.
Adicione 1/3 da parte do café expresso por cima do leite vaporizado.
Nota: use sempre a colher, para evitar a mistura de leite e café.
Coloque uma pequena camada de espuma de leite por cima do café.
Assim, você terá um latte macchiato pronto.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Retire o plugue da fonte de alimentação e deixe a cafeteira esfriar completamente antes de limpar.
2. Limpe frequentemente a estrutura da cafeteira com uma esponja à prova de umidade e limpe o reservatório
de água, a bandeja coletora e a bandeja coletora regularmente. Em seguida, seque-os.
Nota: Nunca use líquidos ou produtos de limpeza abrasivos. Nunca mergulhe a caixa em água para limpar.
3. Retire o funil de metal girando-o no sentido horário e jogue fora todos os resíduos de café de dentro.
Em seguida, você pode limpá-lo com um limpador, mas você deve enxaguar com água limpa.
4. Limpe todos os acessórios com água e seque completamente.
LIMPANDO DEPÓSITOS MINERAIS
1. Para garantir que sua cafeteira esteja operando de forma eciente, a tubulação interna esteja limpa
e para obter o melhor sabor do café, a máquina de café precisa ser descalcicada, limpa e mantida
periodicamente. Depois de o aparelho ter trabalhado continuamente durante 500 ciclos, aparecerá
o aviso de descalcicação. Ao mesmo tempo, todos os indicadores piscarão 5 vezes, o que signica
que a cafeteira precisa ser descalcicada. Em seguida, o aparelho voltará ao estado normal. O aviso
de descalcicação aparecerá cada vez que você ligar o aparelho, até que você o cancele ou execute
a descalcicação. O líquido descalcicante em garrafas, que é usado especicamente para limpar
máquinas de café de uso doméstico, pode ser comprado no supermercado próximo ou em pequenas
lojas de distribuição de eletrodomésticos.
2. Encha o tanque de água com água e descalcicador até o nível MAX (a proporção de água e
descalcicante é de 4:1). Siga as instruções para descalcicar a cafeteira. Use “descalcicador
doméstico”, você pode usar ácido cítrico (pode ser adquirido em qualquer drogaria ou farmácia) em
vez do descalcicador (cem partes de água e três partes de ácido cítrico).
3. Pressione o botão “” uma vez para fazer café e água quente por cerca de 100ml. Em seguida,
desligue o aparelho e deixe a solução descalcicante no aparelho durante 5 minutos.
4. Ligue o aparelho e repita o passo 3 por 3 vezes.
5. Repita o passo 3 mais 2 vezes com água da torneira no nível MÁX. (Não é necessário esperar 5 minutos).
6. Uma vez nalizada a descalcicação, é necessário cancelar o aviso de descalcicação:
Simultaneamente segure e pressione o botão “”, o botão “” e o botão vapor “”
por 3 segundos.
36
español english françaisportuguese deutsch italiano
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SintomaCausaCorreções
Há vazamentos de
água pela parte inferior da cafeteira.
Há muita água acumulada na
Limpe a bandeja coletora.
bandeja de gotejamento.
A cafeteira está com defeito.Entre em contato com o serviço
autorizado para reparos.
A água vaza pelo lado
externo do ltro.
Existe um sabor ácido
(vinagre) no café Espresso.
Há algum pó de café na borda
do ltro.
O processo de limpeza não foi
bem executado, após a limpeza
dos depósitos minerais.
O pó de café foi armazenado
por muito tempo em local quente
e úmido. O pó de café estragou
Livre-se disso.
Limpe a cafeteira seguindo o processo
“antes do primeiro uso”, várias vezes.
Use café em pó fresco ou armazene o café
em pó não utilizado em um local fresco e
seco. Após abrir uma embalagem de café
em pó, feche bem e guarde na geladeira,
para manter seu frescor.
A cafeteira não
funciona mais.
A tomada de força não está bem
conectada.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede corretamente, se o aparelho
ainda não funcionar, entre em contato
com o serviço de assistência autorizado
para reparos.
O vapor não pode
espumar.
O indicador branco não acende.Somente depois que o indicador branco
estiver aceso, o vapor pode ser usado
para fazer espuma.
O recipiente é muito grande ou o
Use uma xícara alta e estreita.
formato não se ajusta corretamente.
Você usou leite desnatadoUse leite integral ou meio desnatado
O indicador de copo
único e o indicador
de copo duplo piscam
rapidamente
Depois de fazer 215ml de
água quente, o botão não foi
redenido.
O botão não é reiniciado após o
Redena o botão para a posição desli-
gada
resfriamento
O indicador de vapor
pisca rapidamente
O indicador de copo
único ou indicador
de copo duplo pisca
Depois de fazer vapor por 180s,
o botão não foi redenido
A temperatura da caldeira está
muito alta
Redena o botão para a posição
desligada
Gire o botão para a posição “ ” para
realizar a operação de resfriamento
rapidamente
O indicador de xícara
única ou o indicador
de xícara dupla e o
O botão não é redenido para
a posição desligada, mas a
máquina liga
Redena o botão para a posição desli-
gada
indicador de vapor
piscam rapidamente
TODOS os
Precisa descalcicarDescalcique a cafeteira
indicadores piscam ao
mesmo tempo por 5
vezes
37
español english français portuguesedeutsch italiano
WICHTIG:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch immer sorgfältig durch.
2. Dieses Handbuch kann von unserer Website
www.sogo.com heruntergeladen werden
3. Bewahren Sie diese Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DEN BENUTZER
• Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
• Dieses Produkt ist für die Innen-Haushalt, nicht-
industriellen und nicht-kommerziellen Gebrauch.
Verwenden Sie den Artikel nicht im Freien oder für
andere Zwecke. Missbrauch oder unsachgemäße
Handhabung können Probleme mit dem Gerät
verursachen und den Benutzer verletzen.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der Spannung an der
Hauptwandsteckdose übereinstimmt, bevor Sie das
Gerät anschließen.
• Das Gerät wurde mit einem geerdeten Stecker
ausgestattet. Bitte stellen Sie sicher, dass die
Steckdose in Ihrem Haus gut geerdet ist.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht verwendet wird. Lassen Sie
das Gerät beim Einschalten nicht unbeaufsichtigt.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Lagern Ihres
Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie es abkühlen.
• Die Geräte dürfen nicht mit einem externen Timer oder
einer separaten Fernbedienung betrieben werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasserquellen auf und betreiben Sie es nicht.
38
español english français portuguese deutsch italiano
• Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker niemals
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Wenn das
Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie es sofort von der
Hauptversorgung und bringen Sie es zur Reparatur
zu einem autorisierten Kundendienst, bevor Sie es
wieder verwenden.
• Tauchen Sie das Kabel, die Stecker oder das
Gerät zum Schutz vor elektrischem Schlag nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät und sein Netzkabel nicht auf
oder in der Nähe von heißen Oberächen (z. B.
Kochfeldern) oder oenen Flammen auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht an scharfen Kanten
hängen und halten Sie es von heißen Gegenständen
und Flammen fern. Wickeln Sie das Kabel nicht um
das Gerät und biegen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt sind. Falls das Kabel
beschädigt ist, sollte es nur vom Hersteller, seinem
Servicemitarbeiter oder ähnlich qualizierten Personen
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Im Falle einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn
es in irgendeiner Weise beschädigt wurde, senden
Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder
Einstellung an das nächstgelegene autorisierte
Servicecenter zurück.
• Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen
möchten, ziehen Sie am Stecker und nicht am
Kabel oder am Gerät selbst.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind,
bevor Sie sie ein- oder ausstecken.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
39
español english français portuguesedeutsch italiano
Wissen verwendet werden, es sei denn, sie wurden
beaufsichtigt oder unterwiesen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkter körperlicher,
sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anleitung zur
sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben.
und sie verstehen die damit verbundenen Gefahren.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzuste-
llen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf
• Lassen Sie die Kinder das Gerät nicht ohne
Aufsicht benutzen.
• Eine genaue Überwachung ist erforderlich, wenn Ihr
Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in
diesem Handbuch beschriebenen Zwecke.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten.
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wird.
• Die Verwendung von Zubehör, das vom Geräteherste-
ller nicht empfohlen oder verkauft wird, kann zu Feuer,
Stromschlag oder Verletzungen von Personen führen.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene Fläche.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und
ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z. B.:
a. Küchenbereiche des Personals in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
b. Bauernhäuser;
c. von Kunden in Hotels, Motels und anderen
40
español english français portuguese deutsch italiano
Wohnumgebungen;
d. Bed & Breakfast-Umgebungen.
SICHERHEITSHINWEISE BEI VERWENDUNG
DIESER KAFFEEMASCHINE
• Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht vom Dampf
verbrennen.
• Berühren Sie während des Gebrauchs nicht
die heißen Oberächen des Geräts (z. B. den
Dampfstab und den Brühlter). Verwenden Sie den
Gri oder die Knöpfe.
• Lassen Sie die Kaeemaschine nicht ohne
Wasser laufen.
• WARNUNG: Es besteht Verbrühungsgefahr, wenn
der Wassertank während der Brühzyklen entfernt wird.
• Entfernen Sie den Metalltrichter nicht, wenn das
Gerät Kaee brüht oder wenn Dampf und heißes
Wasser aus dem Metalltrichter entweichen, und
lassen Sie den Druck im Wassertank ab, bevor Sie
den Metalltrichter entfernen.
• Lassen Sie den Druck durch den Dampfstab ab,
bevor Sie den Tankdeckel oder den Metalltrichter
entfernen.
• WARNUNG: Die Füllönung darf während des
Gebrauchs nicht geönet werden.
• WARNUNG: Mögliche Verletzungen durch
Missbrauch.
• WARNUNG: hohes Verbrennungsrisiko! Berühren
Sie nicht die heißen Teile der Kaeemaschine.
• Die Kaeemaschine darf nicht in einen
geschlossenen Schrank gestellt werden.
• Berühren oder bewegen Sie die Kaeemaschine
nicht, während sie verwendet wird.
• Verwenden Sie die Kaeemaschine nicht ohne Wasser.
41
español english français portuguesedeutsch italiano
DIE HAUPTFUNKTIONEN IHRER EIGENEN LATTEMAGIC KAFFEEMASCHINE
Mit Hilfe der Einzel- und Doppelbecher-Anzeigetasten können Sie Einzel- oder Doppel-Espresso,
Cappuccino oder Kaee-Latte zubereiten.
Die 15-bar-Hochdruckdampfdüse hilft beim Erhitzen oder Aufschäumen von Milch, Cappuccino und
heißer Schokolade. Sie können auch die Dampfdüse verwenden, um heißes Wasser zum Trinken,
Zubereiten von Tee und Aufgüssen zu erhalten.
Das hochdruckeziente Dampfsystem sorgt für eine schnelle Erwärmung.
1 l Wassertankkapazität, um viel mehr Kaee gleichzeitig zuzubereiten.
Thermoblockheizung und Vorbrühsystem, um vor dem Brühen des Kaees feucht zu werden.
Automatische Durchussunterbrechung, um die richtige Kaeemenge zu gewährleisten.
Doppelte Tropfschale zum einfachen Einstellen kleinerer und größerer Tassen.
Wärmeteller oben auf der Kaeemaschine zum Vorheizen der Kaeetassen.
Überhitzungs- und Überdruckschutz.
Abnehmbar: Schaumdüse, Tropfschale und andere Teile, um eine einfache Reinigung zu gewährleisten.
Funktionelles und leicht zu waschendes Entwässerungssystem.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Um die korrekte Verwendung der Kaeemaschine vor dem ersten Gebrauch sicherzustellen, spülen Sie
die Kaeemaschine und den Wasserbehälter mit warmem Wasser aus.
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass die Steckdosenspannung mit der Nennspannung übereinstimmt.
• Gießen Sie Wasser in den Wassertank. Der Wasserstand sollte die Markierung „MAX“ im Wassertank
nicht überschreiten. Schließen Sie dann den Tankdeckel.
Hinweis: Das Gerät wird zur einfachen Reinigung mit einem Wassertank geliefert. Sie können den
Wassertank zuerst mit Wasser füllen und dann den Wassertank in das Gerät einsetzen.
• Setzen Sie den Brühlter in den Metalltrichter (ohne Kaee).
• Stellen Sie eine Espressotasse auf die Tropfplatte. Stellen Sie sicher, dass sich der Knopf in der
horizontalen Position bendet (Aus-Position).
• Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an und drücken Sie den Netzschalter „“. Die
Betriebsanzeige leuchtet auf und die Einzel- / Doppelbecher- / Dampfanzeige beginnt zu blinken.
• Das Gerät beginnt zu heizen. Wenn die Einzel- / Doppelbecher- / Dampfanzeige konstant leuchtet, ist das
Vorheizen beendet. Drücken Sie die Doppelbechertaste „“. Warten Sie einen Moment, das Wasser
ießt heraus.
• Wenn das Gerät nicht mehr automatisch Wasser pumpt, können Sie mehr Wasser in den Behälter
gießen, indem Sie es herausnehmen. Jetzt können Sie mit dem Brauen beginnen.
42
español english français portuguese deutsch italiano
Hinweis: Beim ersten Pumpen des Wassers kann es zu Geräuschen kommen. Dies ist normal. Das
Gerät gibt die Luft aus dem Gerät ab. Nach ca. 20s verschwindet das Geräusch.
VORHEIZUNG
Es wird immer empfohlen, die Kaeemaschine vor der Kaeezubereitung vorzuwärmen, einschließlich
des Metalltrichters, des Brühlters und der Tasse, damit der Kaeegeschmack nicht durch die kalten Teile
beeinusst wird.
1. Entfernen Sie den Wassertank und önen Sie den Tankdeckel, um ihn mit dem gewünschten Wasser
zu füllen. Der Wasserstand sollte die Markierung „MAX“ im Wassertank nicht überschreiten. Stellen Sie
dann den Wassertank in seine Position.
2. Setzen Sie den Brühlter in den Metalltrichter ein, stellen Sie sicher, dass das Rohr am Trichter mit der
Nut im Gerät ausgerichtet ist, und setzen Sie den Trichter in der Position „LOCK“ in das Gerät ein. Sie
können sie fest in der Kaeemaschine befestigen, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
sie sich in der Position „SCHLIESSEN“ bendet.
3. Stellen Sie eine Espressotasse auf die Tropfplatte.
4. Schließen Sie dann das Gerät an die Stromquelle an. Stellen Sie sicher, dass sich der Knopf immer in
der horizontalen Position (Aus-Position) bendet, bevor Sie ihn verwenden.
5. Drücken Sie den Netzschalter „“. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und die Einzel- / Doppelbecher- /
Dampfanzeige beginnt zu blinken.
6. Wenn die Einzel- / Doppelbecher- / Dampfanzeige konstant leuchtet, wird angezeigt, dass das
Vorheizen beendet ist.
ESPRESSO-KAFFEE MACHEN
1. Entfernen Sie den Trichter, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, und geben Sie gemahlenen Kaee
mit dem Messlöel in den Brühlter. Mit einem Löel gemahlenem Kaeepulver können Sie etwa
eine Tasse erstklassigen Kaee zubereiten. Drücken Sie dann das gemahlene Kaeepulver mit dem
Messlöel fest an.
2. Setzen Sie den Brühlter in den Metalltrichter ein und stellen Sie sicher, dass das Rohr am Trichter
mit der Nut im Gerät übereinstimmt. Setzen Sie dann den Trichter wie auf der Markierung „LOCK“
angegeben in das Gerät ein und befestigen Sie ihn fest in der Kaeemaschine, indem Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis er sich in der Position „CLOSE“ bendet.
3. Stellen Sie dann die heiße Tasse auf die Tropfplatte.
4. Wählen Sie je nach Bedarf Einzelbecher „“ oder Doppelbecher „“ und drücken Sie dann die
entsprechende Taste der ausgewählten Funktion. Nachdem Sie einen Moment gewartet haben, ießt
der Kaee heraus.
5. Das Gerät funktioniert nicht mehr, wenn die Kaeezubereitung beendet ist. Ihr Kaee ist jetzt fertig.
WARNUNG: Lassen Sie die Kaeemaschine während der Kaeezubereitung nicht unbeaufsichtigt, da
Sie manchmal manuell arbeiten müssen!
6. Nachdem Sie den Kaee fertig gekocht haben, können Sie den Metalltrichter herausnehmen, indem
Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen und dann die Kaeereste herausschütten.
STELLEN SIE DEN AUSGABEBETRAG EIN
1. Abgabe einer einzelnen Tasse
Halten Sie die Taste Einzelbecher „“ 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus zum Einstellen
der Kaeeabgabemenge zu gelangen. Drücken Sie dann erneut die Taste „“, der Kaee wird
ausgegeben und die Anzeige Einzelbecher blinkt gleichzeitig. Wenn die gewünschte Menge erreicht
ist, drücken Sie erneut die Taste „“. Der Kaee wird nicht mehr ausgegeben . Zu diesem Zeitpunkt
ist die Einstellung für die Abgabemenge eines einzelnen Bechers abgeschlossen und wird für den
nächsten Vorgang gespeichert. Die einstellbare Abgabemenge für eine einzelne Tasse liegt zwischen
25 ml und 60 ml.
2. Ausgabemenge der Doppelschale
Halten Sie die Taste Doppelbecher „“ 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus zum Einstellen der
Abgabemenge zu gelangen. Befolgen Sie dann die Schritte zum Einstellen der Abgabemenge für eine
einzelne Tasse. Die einstellbare Abgabemenge eines Doppelbechers liegt zwischen 70 ml und 110 ml.
3. Stellen Sie die Werkseinstellung wieder her
Halten Sie gleichzeitig die Tasten „“ und „“ 3 Sekunden lang gedrückt, um die werkseitige
Einstellung der Abgabemenge wiederherzustellen.
Wenn Sie keinen Kaee kochen möchten, während die Hochtemperaturwarnung angezeigt wird, können
Sie die Taste „“ oder „“ erneut drücken, um den Vorgang abzubrechen.
AUTOMATISCHE AUSSCHALTFUNKTION
1. Wenn nach dem Drücken des Netzschalters 29 Minuten lang keine Bedienung erfolgt ist, schaltet sich
das Gerät automatisch aus.
2. Wenn nach dem Drücken des Netzschalters nach dem Pumpen von ca. 215 ml Wasser kein Betrieb
erfolgt, stoppt die Pumpe automatisch.
3. Wenn nach dem Drücken des Netzschalters nach 180 Sekunden Pumpen keine Operation zum
43
español english français portuguesedeutsch italiano
Aufschäumen der Milch ausgeführt wird, wird das Pumpen automatisch gestoppt.
WIE MAN FROTH MILCH HERSTELLT
1. Drücken Sie die Dampftaste „“, Die Dampfanzeige beginnt zu blinken. Wenn die Dampfanzeige
konstant bleibt, ist das Vorheizen beendet.
2. Um die schäumende Milch herzustellen, füllen Sie den Edelstahlkrug mit 100 g Milch. Es wird
empfohlen, Vollmilch bei Kühlschranktemperatur (nicht heiß) zu verwenden.
Hinweis: Bei der Auswahl der Größe des Kruges wird empfohlen, dass der Durchmesser unter 70 ± 5
mm liegt. Denken Sie daran, dass sich das Milchvolumen um das Zweifache erhöht. Stellen Sie daher
sicher, dass die Höhe des Kruges groß genug ist, um einen Überlauf zu vermeiden.
3. Führen Sie den Dampfstab etwa zwei Zentimeter in die Milch ein und drehen Sie den Knopf in die Position
„“. Aus dem Dampfauslass tritt Dampf aus. Schaummilch bewegt den Krug von oben nach unten.
Warnung: Gehen Sie vorsichtig vor, da der Dampf zu Verbrühungen führen kann.
Nachdem Sie die erforderliche Menge Schaummilch erhalten haben, schalten Sie den Knopf aus.
Hinweis: Reinigen Sie den Dampfauslass sofort nach dem Ende der Dampferzeugung mit einem
feuchten Tuch oder Schwamm. Berühren Sie während des Reinigungsvorgangs der Wanne nicht den
Dampfstab und die Düse!
Mit dem Dampfstab kann nur Milch aufgeschäumt oder heiße Getränke wie Schokolade und heißes
Wasser hergestellt werden.
4. Und so können Sie mit Hilfe von zubereiteter Schaummilch die Kaeesorte zubereiten, die Sie
zubereiten möchten.
Hinweis: Nachdem Sie Dampf gemacht haben, können Sie sofort die Taste „“ oder„“ drücken,
um erneut Kaee zu kochen. Die Kaeeanzeige blinkt schnell, wenn die Temperatur zu hoch ist. In
diesem Moment müssen Sie die Temperatur senken, indem Sie den Betriebsprozess befolgen. Drehen
Sie den Knopf auf “Heißwasser” und stellen Sie “ ”, ein. Dann wird das Heißwasser abgegeben. Wenn
die Temperatur sinkt, stoppt die Pumpe automatisch. Sie sollten den Knopf ausschalten, dann können Sie
wieder Kaee kochen.
WIE MAN HEISSES WASSER HERSTELLT
Sie können diese Kaeemaschine verwenden, um heißes Wasser zu erhalten, um es einfach zu trinken
oder um Tee und Aufgüsse zuzubereiten.
Sobald die Kaeemaschine vorgeheizt ist, drehen Sie den Knopf in die Position „ “. Dann wird das
heiße Wasser aus dem Dampfstab abgegeben. Wenn die gewünschte Menge an heißem Wasser erreicht
ist, schalten Sie den Knopf aus. Stellen Sie vor der Zubereitung von heißem Wasser sicher, dass Sie eine
Tasse unter den Dampfstab stellen.
TIPPS FÜR SPEZIALKAFFEE
Mit Ihrer Lattemagic-Kaeemaschine können Sie zu Hause nach Belieben verschiedene Arten
beliebter Espressokaees zubereiten, die Sie in Ihrem örtlichen Café trinken können.
Wie man eine Tasse Cappuccino macht
Cappuccino ist ein Kaee italienischen Ursprungs, der in einer mittelgroßen Tasse von 160-180
ml serviert wird. Ein Cappuccino ist der Kaee, der zu gleichen Teilen Espresso, Dampfmilch und
Milchschaum enthält.
Um zu Hause Cappuccino zuzubereiten, bereiten Sie zuerst den Espressokaee und die
aufgeschäumte Milch mit Hilfe Ihrer eigenen Lattemagic-Kaeemaschine zu, wie im Prozess
„SCHAUMMILCH ZUBEREITEN“ und „ESPRESSOKAFFEE ZUBEREITEN“ empfohlen.
Um den leckersten Cappuccino zuzubereiten, ist es ratsam, den 1/3 unteren Teil der Tasse mit Dampfmilch
zu füllen. Gießen Sie den 1/3 Teil Espressokaee auf die Dampfmilch.
Hinweis: Gießen Sie den Kaee vorsichtig mit Hilfe eines Löels ein, damit er sich nicht mit der Dampfmilch
vermischt. Auf den Espressokaee den Milchschaum mit Hilfe eines Löels geben und dann etwas
Kakaopulver auf den Milchschaum streuen.Die richtige Schichtung von Milch, Kaee und Milchschaum gibt
Ihnen den besten Geschmack und die beste Textur.
Wie man eine Tasse Cae Latte macht
Der Cae Latte ist ein Kaee amerikanischen Ursprungs, der in einer langen Tasse von 240-250
ml serviert wird. Es ist bekannt als der große Bruder des Cappuccino, hergestellt aus 1/3 Teil
Einzel- oder Doppelschuß Espresso und dem Rest, 2/3 Teilen Dampfmilch mit einer kleinen Schicht
Schaummilch.
Um Cae Latte zu Hause zuzubereiten, bereiten Sie zuerst den Espressokaee und die
aufgeschäumte Milch mit Hilfe Ihrer eigenen Lattemagic-Kaeemaschine zu, wie im Prozess
„SCHAUMMILCH HERSTELLEN“ und „ESPRESSOKAFFEE ZUBEREITEN“ vorgeschlagen.
Um den besten Kaee-Latte zuzubereiten, ist es ratsam, den Espresso-Kaee und die Milch perfekt zu schichten.
Füllen Sie den 1/3 unteren Teil der Tasse mit einem doppelten Schuss Espressokaee.
44
español english français portuguese deutsch italiano
Gießen Sie den 2/3 Teil der Dampfmilch mit Hilfe eines Löels auf den Espressokaee, um zu verhindern,
dass sich die Milch mit dem Kaee vermischt.
Auf die gedämpfte Milch lag eine dünne Schicht Milchschaum.
Und so ist Ihr eigener Kaee Latte fertig.
Wie man eine Tasse Flat White macht
Das Flat White ist ein Kaee australischen und neuseeländischen Ursprungs, der in einer
mittelgroßen Tasse von 150-180 ml serviert wird. Dies ist das Getränk jener Kaeeliebhaber, die
einen starken Kaeegeschmack mögen, wobei der Espresso den Geschmack dominiert und Milch
hinzugefügt wird, um den Geschmack zu stabilisieren
Um das Flat White zu Hause zuzubereiten, bereiten Sie zuerst den Espressokaee und die
aufgeschäumte Milch mit Hilfe Ihrer eigenen Lattemagic-Kaeemaschine zu, wie im Prozess
„SCHAUMMILCH HERSTELLEN“ und „ESPRESSOKAFFEE ZUBEREITEN“ vorgeschlagen.
Um das Flat White zuzubereiten, füllen Sie den 1/3 unteren Teil der Tasse mit einem Schuss Espresso.
Gießen Sie 2/3 Teil der Dampfmilch auf den Kaee.
Hinweis: Die Dampfmilch muss eine Mikroschaumschicht haben, nicht jedoch die steife Schaumschicht,
aus der Latte oder Cappuccino hergestellt werden.
Wie man Latte Macchiato macht
Der Latte Macchiato ist bekannt als Kaee mit drei verschiedenen Schichten Milch, Espresso
und Milchschaum. Die normale Portionsgröße ist wie Cae Latte, 240-250 ml, und der einzige
große Unterschied zwischen Cae Latte und Macchiato ist die Reihenfolge des Eingießens von
Espressokaee und Milch in die Tasse.
Um den Cae Macchiatto zu Hause zuzubereiten, bereiten Sie zuerst den Espressokaee und
die aufgeschäumte Milch mit Hilfe Ihrer eigenen Lattemagic-Kaeemaschine zu, wie im Prozess
„SCHAUMMILCH HERSTELLEN“ und „ESPRESSOKAFFEE ZUBEREITEN“ vorgeschlagen.
Um den Latte Macchiato zuzubereiten, gießen Sie den 2/3 Teil der Dampfmilch in den unteren Teil der Tasse.
Fügen Sie den 1/3 Teil Espressokaee oben auf der Dampfmilch hinzu.
Hinweis: Verwenden Sie immer den Löel, um das Vermischen von Milch und Kaee zu verhindern.
Legen Sie eine kleine Schicht Milchschaum auf den Kaee.
Auf diese Weise erhalten Sie einen fertigen Latte Macchiato.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle und lassen Sie die Kaeemaschine vor dem Reinigen
vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie das Gehäuse der Kaeemaschine häug mit einem feuchtigkeitsbeständigen Schwamm
und reinigen Sie regelmäßig den Wassertank, die Tropfschale und die Tropfplatte. Dann trocknen.
Hinweis: Verwenden Sie niemals abrasive Flüssigkeiten oder Reinigungsmittel. Tauchen Sie das
Gehäuse niemals zur Reinigung in Wasser.
3. Nehmen Sie den Metalltrichter ab, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, und werfen Sie alle Kaeereste
heraus. Dann können Sie es mit einem Reinigungsmittel reinigen, aber Sie müssen mit klarem Wasser spülen.
4. Reinigen Sie alle Aufsätze in Wasser und trocknen Sie sie gründlich ab.
REINIGUNG VON MINERALABLAGERUNGEN
1. Um sicherzustellen, dass Ihre Kaeemaschine ezient arbeitet, die internen Rohrleitungen sauber sind
und um den ultimativen Spitzengeschmack von Kaee zu erzielen, muss die Kaeemaschine regelmäßig
entkalkt, gereinigt und gewartet werden. Wenn das Gerät 500 Zyklen lang ununterbrochen gearbeitet
hat, wird die Entkalkungswarnung angezeigt. Gleichzeitig blinken alle Anzeigen fünfmal, was bedeutet,
dass die Kaeemaschine entkalkt werden muss. Dann kehrt das Gerät in den normalen Zustand zurück.
Die Entkalkungswarnung wird jedes Mal angezeigt, wenn Sie die Appliance einschalten, bis Sie sie
abbrechen oder die Entkalkung durchführen. Die Entkalkungsüssigkeit in Flaschen, die speziell zur
Reinigung von Kaeemaschinen für den Heimgebrauch verwendet wird, kann in Ihrem nahe gelegenen
Supermarkt oder in kleinen Elektrofachgeschäften gekauft werden.
2. Füllen Sie den Wassertank bis zum MAX-Niveau mit Wasser und Entkalker (das Verhältnis von Wasser
und Entkalker beträgt 4: 1). Bitte folgen Sie den Anweisungen, um die Kaeemaschine zu entkalken.
Bitte verwenden Sie “Haushaltsentkalker”. Sie können Zitronensäure (in jeder Drogerie oder Apotheke
erhältlich) anstelle des Entkalkers (einhundert Teile Wasser und drei Teile Zitronensäure) verwenden.
3. Drücken Sie einmal die Taste „Doppel-Tasse“, um Kaee zuzubereiten und etwa 100 ml heißes Wasser
zuzubereiten. Schalten Sie dann das Gerät aus und lassen Sie die Entkalkungslösung 5 Minuten im Gerät.
4. Schalten Sie das Gerät ein und wiederholen Sie Schritt 3 dreimal.
5. Wiederholen Sie Schritt 3 noch zweimal mit Leitungswasser auf MAX-Niveau (es ist nicht erforderlich, 5
Minuten zu warten).
6. Nach Abschluss der Entkalkung müssen Sie die Entkalkungswarnung abbrechen: Halten Sie gleichzeitig
die Taste „“, die Taste „“ und die Taste Dampf „ “ 3 Sekunden lang gedrückt.
45
español english français portuguesedeutsch italiano
FEHLERBEHEBUNG
SymptomUrsacheKorrekturen
Wasser tritt am Boden
der Kaeemaschine
aus.
Wasser tritt aus der
Außenseite des Filters
In der Tropfschale hat sich zu viel
Wasser angesammelt.
Die Kaeemaschine funktioniert
nicht richtig.
Am Filterrand bendet sich
etwas Kaeepulver.
Bitte reinigen Sie die Tropfschale.
Bitte wenden Sie sich zur Reparatur an
die autorisierte Serviceeinrichtung.
Es loswerden.
aus.
Der Espresso-Kaee
schmeckt nach Säure
(Essig).
Der Reinigungsprozess wurde
nach der Reinigung von
Mineralablagerungen nicht gut
Reinigen Sie die Kaeemaschine mehrmals nach dem Verfahren „vor dem ersten
Gebrauch“.
durchgeführt.
Das Kaeepulver wurde lange
an einem heißen, feuchten Ort
gelagert. Das Kaeepulver ist
schlecht geworden
Bitte verwenden Sie frisches Kaeepulver
oder lagern Sie nicht verwendetes Kaee-
pulver an einem kühlen, trockenen Ort. Vers-
chließen Sie eine Packung Kaeepulver nach
dem Önen wieder fest und lagern Sie sie im
Kühlschrank, um die Frische zu erhalten.
Die Kaeemaschine kann nicht mehr
funktionieren.
Die Steckdose ist nicht richtig
eingesteckt.
Stecken Sie das Netzkabel richtig in eine
Steckdose. Wenn das Gerät immer noch
nicht funktioniert, wenden Sie sich zur
Reparatur an die autorisierte Serviceeinrichtung.
Der Dampf kann nicht
schäumen.
Die weiße Anzeige leuchtet
nicht.
Erst wenn die weiße Anzeige leuchtet,
kann der Dampf zum Aufschäumen
verwendet werden.
Der Behälter ist zu groß oder die
Form passt nicht richtig.
Verwenden Sie eine hohe und schmale
Tasse.
Sie haben Magermilch verwendet Verwenden Sie Vollmilch oder Halbma-
germilch
Die
Einzelbecheranzeige
und die
Doppelbecheranzeige
blinken schnell
Die Dampfanzeige
blinkt schnell
Nach der Herstellung von 215 ml
heißem Wasser wurde der Knopf
nicht zurückgesetzt.
Der Knopf wird nach dem
Abkühlen nicht zurückgesetzt
Nach 180 Sekunden Dampf wurde der Knopf nicht zurückgesetzt
Stellen Sie den Knopf wieder auf Aus
Stellen Sie den Knopf wieder auf Aus
Die Einzelbecher- oder
Doppelbecheranzeige
Die Kesseltemperatur ist zu
hoch
blinkt schnell
Die
Einzelbecheranzeige
oder die
Der Knopf wird nicht in die AusPosition zurückgesetzt, aber die
Maschine schaltet sich ein
Doppelbecheranzeige
und die Dampfanzeige
blinken schnell
ALLE Anzeigen
Sie müssen entkalkenKaeemaschine entkalken
blinken 5 Mal
gleichzeitig
46
Drehen Sie den Knopf in die Position „ “
um den Kühlvorgang durchzuführen
Stellen Sie den Knopf wieder auf Aus
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Leggere sempre attentamente il libretto di
istruzioni prima dell’uso.
2. Questo manuale può essere scaricato dal
nostro sito Web, www.sogo.com
3. Conservare queste istruzioni per
riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTENTE
• Si prega di leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare l’apparecchio.
• Questo prodotto è progettato per uso domestico
interno, non industriale e non commerciale. Non
utilizzare l’elemento all’aperto o per altri scopi. Un
uso improprio o una manipolazione impropria può
causare problemi all’apparecchio e può causare
lesioni all’utente.
• Assicurarsi che la tensione indicata sulla
targhetta dei dati corrisponda alla tensione della
presa a muro principale, prima di collegare
l’elettrodomestico.
• L’apparecchio è stato incorporato con una spina
con messa a terra. Assicurati che la presa a muro
della tua casa sia ben collegata a terra.
• Rimuovere sempre la spina dalla presa quando
l’apparecchio non è in uso. Non lasciare
l’apparecchio incustodito quando è acceso.
• Prima di pulire o riporre l’elettrodomestico,
scollegarlo sempre dalla presa di corrente e
lasciarlo rareddare.
• Gli apparecchi non sono destinati ad essere
azionati mediante un timer esterno o un sistema
di comando a distanza separato.
• Non posizionare o mettere in funzione
47
español english français portuguese deutsch italiano
l’apparecchio vicino a sorgenti d’acqua.
• Non immergere mai l’apparecchio o la spina
in acqua o altri liquidi. In caso di caduta
dell’apparecchio in acqua, scollegarlo
immediatamente dall’alimentazione principale
e portarlo presso un centro di assistenza
autorizzato per la riparazione prima di riutilizzarlo.
• Per proteggersi da scosse elettriche non
immergere il cavo, le spine o l’apparecchio in
acqua o altri liquidi.
• Non posizionare o utilizzare l’apparecchio e il suo
cavo di alimentazione su o vicino a superci calde
(ad esempio piani di cottura) o amme libere.
• Non lasciare il cavo di alimentazione appeso
a spigoli vivi e tenerlo lontano da oggetti
caldi e amme. Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio e non piegarlo.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina
sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo sia
danneggiato, deve essere sostituito solo dal
produttore, dal suo agente di servizio o da persone
qualicate allo stesso modo, per evitare pericoli.
• In caso di malfunzionamento dell’apparecchio o
se è stato danneggiato in qualsiasi modo, restituire
l’apparecchio al più vicino centro di assistenza
autorizzato per esame, riparazione o regolazione.
• Quando si desidera rimuovere la spina dalla
presa a muro, farlo tirando la spina e non per il
cavo o l’apparecchio stesso.
• Assicurati che le tue mani siano asciutte prima di
collegare o scollegare.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o con mancanza
48
español english français portuguese deutsch italiano
di esperienza e conoscenza, a meno che non
abbiano ricevuto supervisione o istruzione.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o con mancanza di esperienza e
conoscenza, se supervisionati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro, e capiscono i
rischi coinvolti.
• I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni
• Non permettere ai bambini di utilizzare
l’apparecchio senza supervisione.
• È necessaria un’attenta supervisione quando
l’elettrodomestico viene utilizzato da o vicino a
bambini.
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da
quelli descritti in questo manuale.
• Non lasciare che l’apparecchio funzioni senza
sorveglianza.
• Non utilizzare mai accessori non consigliati dal
produttore.
• L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti
dal produttore dell’apparecchio può provocare
incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
• Posizionare sempre l’apparecchio su una
supercie piana e uniforme.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
• Questo apparecchio è destinato all’uso in
applicazioni domestiche e simili, come:
49
a. aree cucina per il personale in negozi, uci e
altri ambienti di lavoro;
b. case coloniche;
c. da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
d. ambienti tipo bed and breakfast.Istruzioni di sicurezza durante l’utilizzo di
questa caettiera
• Fare attenzione a non scottarsi con il vapore.
• Non toccare le superci calde
dell’elettrodomestico (come l’erogatore del
vapore e il ltro per l’infusione durante l’uso). Usa
la maniglia o le manopole.
• Non lasciare che la caettiera funzioni senza acqua.
• AVVERTENZA: vi è il rischio di ustioni se il
serbatoio dell’acqua viene rimosso durante i cicli
di erogazione.
• Non rimuovere l’imbuto di metallo, quando
l’apparecchio sta erogando il caè, o quando vapore e acqua calda fuoriescono dall’imbuto di metallo
e assicurarsi di rilasciare la pressione nel serbatoio
dell’acqua prima di rimuovere l’imbuto di metallo.
• Scaricare la pressione attraverso la lancia vapore
prima di rimuovere il coperchio del serbatoio o
l’imbuto di metallo.
• AVVERTENZA: L’apertura di riempimento non
deve essere aperta durante l’uso.
• AVVERTENZA: potenziali lesioni da uso improprio.
• AVVERTENZA: alto rischio di ustioni! Non
toccare le parti calde della caettiera.
• La caettiera non deve essere collocata in un
armadio chiuso.
• Non toccare o spostare la caettiera mentre è in uso.
• Non utilizzare la caettiera senza acqua.
50español english français portuguese deutsch italiano
LE PRINCIPALI FUNZIONI DELLA TUA CAFFETTIERA LATTEMAGIC
Con l’aiuto dei pulsanti indicatore tazza singola e doppia è possibile preparare un espresso, un
cappuccino o un caellatte singolo o doppio.
La lancia vapore ad alta pressione da 15 bar, aiuta a scaldare o montare latte, cappuccino e cioccolata calda.
È inoltre possibile utilizzare l’ugello del vapore per ottenere acqua calda per bere, preparare tè e infusi.
L’eciente sistema a vapore ad alta pressione garantisce un rapido riscaldamento.
Capacità serbatoio acqua 1L, per preparare molti più caè alla volta.
Riscaldamento con blocco termico e sistema di preinfusione, per inumidire prima di erogare il caè.
Funzione di arresto automatico del usso, per garantire l’erogazione della giusta quantità di caè.
Doppio vassoio raccogligocce, per facilitare la regolazione di tazze più piccole e più alte.
Piastra riscaldante sopra la caettiera, per preriscaldare le tazzine da caè.
Protezione da surriscaldamento e sovrapressione.
Rimovibile: ugello per schiumare, vassoio raccogligocce e altre parti, per garantire una facile pulizia.
Sistema di drenaggio funzionale e facile da lavare.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Per garantire il corretto utilizzo della caettiera prima del primo utilizzo, sciacquare la caettiera e il
serbatoio dell’acqua con acqua tiepida.
Accertarsi che la tensione della presa a muro sia la stessa della tensione dell’etichetta dei dati prima di collegare.
• Versare l’acqua nel serbatoio dell’acqua, il livello dell’acqua non deve superare il segno “MAX” nel
serbatoio dell’acqua. Quindi chiudere il coperchio del serbatoio.
Nota: l’apparecchio viene fornito con un serbatoio dell’acqua per una facile pulizia, è possibile riempire
prima il serbatoio dell’acqua con acqua, quindi inserire il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio.
• Posizionare il ltro per l’infusione nell’imbuto di metallo (senza caè).
• Posizionare una tazzina da caè sul piatto raccogligocce. Assicurarsi che la manopola sia in posizione
orizzontale (posizione o).
• Collegare la spina alla presa a muro, premere il pulsante di accensione “ ”. L’indicatore di
alimentazione si illuminerà e l’indicatore di tazza singola / doppia / vapore inizierà a lampeggiare.
• L’apparecchio inizierà a riscaldarsi. Quando la spia singola / doppia tazza / vapore diventa ssa, signica
che il preriscaldamento è terminato. Premere il pulsante della doppia tazza “” .Aspetta un momento,
l’acqua uscirà.
• Quando l’apparecchio smette di pompare acqua automaticamente, puoi versare altra acqua nel
51español english français portuguese deutsch italiano
español english français portuguese deutsch italiano
contenitore estraendolo, ora puoi iniziare a preparare.
Nota: potrebbe esserci rumore quando si pompa l’acqua per la prima volta, è normale. L’apparecchio
sta rilasciando l’aria nell’apparecchio. Dopo circa 20 secondi, il rumore scomparirà.
PRERISCALDAMENTO
Si consiglia sempre di preriscaldare la caettiera prima di fare il caè, compreso l’imbuto metallico, il ltro
infusore e la tazza, in modo che il sapore del caè non sia inuenzato dalle parti fredde.
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua e aprire il coperchio del serbatoio per riempirlo con l’acqua
desiderata, il livello dell’acqua non deve superare il segno “MAX” nel serbatoio dell’acqua. Quindi
posizionare il serbatoio dell’acqua nella sua posizione.
2. Posizionare il ltro per l’infusione nell’imbuto metallico, assicurarsi che il tubo sull’imbuto sia allineato
con la scanalatura nell’apparecchio, quindi inserire l’imbuto nell’apparecchio in posizione “LOCK”. Potete
ssarli saldamente nella caettiera ruotandola in senso antiorario no a portarli in posizione “CLOSE”.
3. Posizionare una tazzina da caè sul piatto raccogligocce.
4. Quindi collegare l’apparecchio alla fonte di alimentazione. Assicurarsi che la manopola sia sempre in
posizione orizzontale (posizione o) prima dell’uso.
5. Premere il pulsante di alimentazione “”. L’indicatore di alimentazione si illuminerà e l’indicatore di
tazza singola / doppia / vapore inizierà a lampeggiare.
6. Quando l’indicatore tazza singola / doppia / vapore diventa sso, indica che il preriscaldamento è terminato.
PREPARARE IL CAFFÈ ESPRESSO
1. Rimuovere l’imbuto ruotandolo in senso orario, aggiungere il caè macinato al ltro di infusione con il
misurino. Con un cucchiaio di polvere di caè macinato puoi preparare circa una tazza di caè di prima
scelta. Quindi premere bene la polvere di caè macinato con il misurino.
2. Posizionare il ltro per l’infusione nell’imbuto di metallo, assicurarsi che il tubo sull’imbuto sia allineato con
la scanalatura nell’apparecchio. Quindi inserire l’imbuto nell’apparecchio come indicato sul segno “LOCK”
e ssarli saldamente nella caettiera, ruotandoli in senso antiorario no a portarli in posizione “CLOSE”.
3. Posizionare quindi la tazza calda sul piatto raccogligocce.
4. Selezionare tazza singola “” o tazza doppia “” a seconda delle necessità e poi premere il tasto
corrispondente della funzione selezionata. Dopo aver atteso un momento, il caè uscirà.
5. L’apparecchio smetterà di funzionare quando l’erogazione del caè sarà terminata. Il tuo caè è pronto adesso.
ATTENZIONE: non lasciare incustodita la caettiera durante la preparazione del caè, poiché a volte è
necessario azionarla manualmente!
6. Dopo aver nito di preparare il caè, è possibile estrarre l’imbuto di metallo e ruotarlo in senso orario,
quindi versare il caè residuo.
IMPOSTARE LA QUANTITÀ DI EROGAZIONE
1. Erogazione della quantità di tazza singola
Tenere premuto per 3 secondi il pulsante tazza singola “” per entrare nella modalità di impostazione
della quantità di caè erogata. Quindi premere nuovamente il pulsante “”, il caè inizia l’erogazione
e contemporaneamente lampeggia la “spia monotazzina”, raggiunta la quantità desiderata premere
nuovamente il pulsante “”, il caè smette di erogare. A quel punto, l’impostazione della quantità di
erogazione della singola tazza è terminata e verrà salvata per l’operazione successiva. La quantità di
erogazione regolabile della singola tazza varia tra 25 ml e 60 ml.
2. Quantità di erogazione della doppia tazza
Tenere premuto il pulsante Doppio bicchiere “” per 3 secondi per entrare nella modalità di impostazione
della quantità di erogazione, quindi seguire l’operazione di impostazione della quantità di erogazione della
singola tazza. La quantità di erogazione regolabile di una doppia tazza varia tra 70 ml e 110 ml.
3. Ripristinare l’impostazione di fabbrica
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti “” e “” per 3 secondi per ripristinare
l’impostazione di fabbrica della quantità di erogazione.
Se non si desidera erogare il caè quando viene visualizzato l’avviso di alta temperatura, è possibile
premere nuovamente il pulsante “” o “” per annullare.
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
1. Dopo aver premuto il pulsante di accensione, se non è stata eseguita alcuna operazione per 29 minuti,
l’unità si spegne automaticamente.
2. Dopo aver premuto il pulsante di accensione, se non viene eseguita alcuna operazione dopo aver
pompato circa 215 ml di acqua, la pompa si arresterà automaticamente.
3. Dopo aver premuto il pulsante di accensione, se non viene eseguita alcuna operazione dopo aver
pompato per 180 secondi per schiumare il latte, il pompaggio si interromperà automaticamente.
52
español english français portuguese deutsch italiano
COME SCHIUMARE IL LATTE
1. Premere il pulsante vapore “”, l’indicatore vapore inizierà a lampeggiare. Quando l’indicatore del
vapore diventa sso, il preriscaldamento è terminato.
2. Per fare la schiuma di latte, riempire la caraa in acciaio inox con 100 g di latte, si consiglia di utilizzare
latte intero a temperatura di frigorifero (non caldo).
Nota: nella scelta delle dimensioni della caraa, si consiglia che il diametro sia inferiore a 70 ± 5 mm.
Tieni presente che il volume del latte aumenta di 2 volte, quindi assicurati che l’altezza della caraa sia
abbastanza grande da evitare qualsiasi tipo di trabocco.
3. Inserire la lancia vapore per circa due centimetri nel latte, quindi ruotare la manopola in posizione “”.
Il vapore uscirà dall’uscita del vapore. Spuma il latte muovendo la brocca dall’alto verso il basso.
Avvertenza: asegúrese de operar con cuidado ya que el vapor puede provocar quemaduras en la persona.
Después de obtener la cantidad necesaria de espuma de leche, apague la perilla.
Nota: Limpie la salida de vapor con un paño húmedo o una esponja inmediatamente después de que deje
de generarse vapor, evite tocar el tubo de vapor y la boquilla durante el proceso de limpieza de la bandeja.
La varilla de vapor se puede usar solo para espumar leche o para preparar bebidas calientes
como chocolate y agua caliente.
4. Y así, con la ayuda de la leche espumosa preparada, puede hacer el tipo de café que desea hacer.
Nota: assicurarsi di operare con attenzione poiché il vapore può provocare ustioni alle persone.
Dopo aver ottenuto la quantità necessaria di schiuma di latte, chiudere la manopola.
Nota: pulire l’uscita del vapore con un panno umido o una spugna subito dopo che il vapore si arresta,
evitare di toccare l’erogatore del vapore e l’ugello durante il processo di pulizia del vassoio!
La lancia vapore può essere utilizzata per montare solo il latte o per preparare bevande calde
come cioccolata e acqua calda.
4. E così, con l’aiuto del latte schiumato preparato, puoi preparare il tipo di caè che desideri fare.
Nota: dopo aver preparato il vapore, è possibile premere immediatamente il pulsante “” o “” per
erogare nuovamente il caè. L’indicatore del caè lampeggia velocemente se la temperatura è troppo
alta. A questo punto, sarà necessario ridurre la temperatura seguendo il processo operativo. Ruotare
la manopola su “acqua calda” posizione “ ”, quindi l’acqua calda verrà erogata. Quando la temperatura
scende, la pompa si ferma automaticamente. Dovresti chiudere la manopola, quindi puoi preparare di
nuovo il caè.
COME FARE ACQUA CALDA
Puoi usare questa caettiera per ottenere acqua calda, per berla o per fare tè e infusi.
Una volta preriscaldata la caettiera, ruotare la manopola in posizione “ ”, quindi l’acqua calda
verrà erogata dalla lancia vapore. Quando si ottiene la quantità di acqua calda desiderata, chiudere la
manopola. Prima di preparare l’acqua calda, assicurati di posizionare una tazza sotto la lancia vapore.
CONSIGLI PER FARE CAFFÈ SPECIALI
Utilizzando la tua caettiera Lattemagic, puoi preparare a casa, a tuo piacimento, vari tipi di caè
espresso popolari, che puoi bere nella tua caetteria locale.
Come preparare una tazza di cappuccino
Il cappuccino è un caè di origine italiana, servito in una tazza di medie dimensioni da 160-180 ml. Un
cappuccino è il caè che contiene parti uguali di espresso, latte cotto a vapore e schiuma di latte.
Per fare il cappuccino in casa, preparare prima il caè espresso e il latte emulsionato con l’ausilio
della propria macchina da caè Lattemagic, come suggerito nel processo “PREPARA LATTE
SCHIUMOSO” e “PREPARA CAFFÈ ESPRESSO”.
Per ottenere il miglior cappuccino si consiglia di riempire 1/3 della parte inferiore della tazza con latte cotto a vapore.
Versare 1/3 di parte di caè espresso sopra il latte cotto a vapore.
Nota: versate accuratamente il caè aiutandovi con un cucchiaio, per evitare che si mescoli al latte cotto a vapore.
Sulla parte superiore del caè espresso mettere la schiuma di latte, aiutandosi con un cucchiaio, quindi spolverare
un po ‘di cacao in polvere sopra la schiuma di latte.
La corretta straticazione di latte, caè e schiuma di latte ore il miglior gusto e consistenza.
Come preparare una tazza di caè latte
Il cae latte è un caè di origine americana servito in una tazza lunga da 240-250 ml. È conosciuto
come il fratello maggiore del cappuccino, fatto con 1/3 di parte singola o doppia di espresso e il
resto, 2/3 parti, latte cotto a vapore con un piccolo strato di latte schiumato.
Per preparare il caè latte in casa, preparare prima il caè espresso e il latte emulsionato, con
l’ausilio della propria macchina da caè Lattemagic, come suggerito nei processi “PREPARA
LATTE SCHIUMOSO” e “PREPARA CAFFÈ ESPRESSO”.
53
español english français portuguese deutsch italiano
Per ottenere il miglior caè latte si consiglia di sovrapporre perfettamente caè espresso e latte.
Riempi la parte inferiore di 1/3 della tazza con una doppia dose di caè espresso.
Versare la 2/3 parte di latte cotto a vapore sulla parte superiore del caè espresso con l’aiuto di un
cucchiaio, in modo da evitare che il latte si mescoli al caè.
Sulla parte superiore del latte cotto a vapore stendere un sottile strato di schiuma di latte.
E così, il tuo caè latte è pronto.
Come preparare una tazza di Flat White
Il Flat White è un caè di origine australiana e neozelandese, servito in una tazza di medie
dimensioni da 150-180 ml. Questa è la bevanda di quegli amanti del caè che amano il gusto forte
del caè, con l’espresso che domina il gusto e il latte aggiunto per stabilizzare il gusto
Per rendere il Flat White in casa, preparare prima il caè espresso e il latte emulsionato con
l’ausilio della propria macchina da caè Lattemagic, come suggerito nei processi “PREPARA
LATTE SCHIUMOSO” e “PREPARA CAFFÈ ESPRESSO”.
Per rendere il Flat White, riempire la parte inferiore di 1/3 della tazza con un doppio colpo di caè espresso.
Versare 2/3 parte di latte cotto a vapore sulla parte superiore del caè.
Nota: il latte cotto a vapore deve avere uno strato di micro schiuma, ma non lo strato di schiuma rigida
utilizzato per preparare il latte o il cappuccino.
Come preparare il latte macchiato
Il latte macchiato è noto per essere un caè con tre strati distintivi di latte, caè espresso e schiuma
di latte. La dimensione normale della porzione è come il caè latte, 240-250 ml, e l’unica grande
dierenza tra caè latte e macchiato è l’ordine di versamento del caè espresso e del latte nella tazza.
Per preparare il caè macchiatto in casa, preparare prima il caè espresso e il latte emulsionato
con l’ausilio della propria macchina da caè Lattemagic, come suggerito nei processi “PREPARA
LATTE SCHIUMOSO” e “PREPARA CAFFÈ ESPRESSO”.
Per preparare il latte macchiato, versare i 2/3 del latte cotto a vapore sul fondo della tazza.
Aggiungere 1/3 di parte di caè espresso sopra il latte cotto a vapore.
Nota: utilizzare sempre il cucchiaio, per evitare che il latte e il caè si mescolino.
Adagiare un piccolo strato di schiuma di latte sopra il caè.
In questo modo avrai un latte macchiato pronto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente e lasciare rareddare completamente la caettiera prima di pulirla.
2. Pulire spesso l’alloggiamento della caettiera con una spugna resistente all’umidità e pulire regolarmente
il serbatoio dell’acqua, la vaschetta raccogligocce e la vaschetta raccogligocce. Quindi asciugali.
Nota: non utilizzare mai liquidi o detergenti abrasivi. Non immergere mai l’alloggiamento in acqua per la pulizia.
3. Staccare l’imbuto metallico ruotandolo in senso orario, buttare via eventuali residui di caè all’interno.
Quindi puoi pulirlo con un detergente, ma devi risciacquare con acqua pulita.
4. Pulire tutti gli accessori in acqua e asciugarli accuratamente.
PULIZIA DEPOSITI MINERALI
1. Per assicurarsi che la macchina da caè funzioni in modo eciente, le tubazioni interne siano pulite e per
ottenere il massimo sapore di caè al massimo, la macchina da caè deve essere decalcicata, pulita
e sottoposta a manutenzione periodicamente. Quando l’apparecchio ha lavorato ininterrottamente per
500 cicli, apparirà l’avviso di decalcicazione. Allo stesso tempo, tutti gli indicatori lampeggeranno per 5
volte, il che signica che la macchina da caè deve essere decalcicata. Quindi l’apparecchio tornerà alle
condizioni normali. L’avviso di rimozione del calcare apparirà ogni volta che si accende l’apparecchio, no
a quando non lo si annulla o si esegue la decalcicazione. Il liquido disincrostante in bottiglia, che viene
utilizzato specicamente per la pulizia delle macchine da caè per uso domestico, può essere acquistato
presso il supermercato vicino o nei negozi di distribuzione di piccoli elettrodomestici.
2. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua e decalcicante no al livello MAX (il rapporto tra acqua e
decalcicante è 4:1). Si prega di seguire le istruzioni per rimuovere il calcare dalla caettiera. Si prega
di utilizzare “anticalcare per uso domestico”, è possibile utilizzare acido citrico (può essere acquistato in
qualsiasi farmacia o farmacia) al posto del decalcicante (cento parti di acqua e tre parti di acido citrico).
3. Premere una volta il pulsante “” per preparare il caè e fare acqua calda per circa 100 ml. Quindi
spegnere l’apparecchio e lasciare la soluzione decalcicante nell’apparecchio per 5 minuti.
4. Accendere l’apparecchio e ripetere il passaggio 3 per 3 volte.
5. Ripetere il passaggio 3 per altre 2 volte con acqua del rubinetto al livello MAX (non è necessario
attendere 5 minuti).
6. Una volta terminata la decalcicazione, è necessario annullare l’avviso di decalcicazione: tenere
contemporaneamente premuto e premere il pulsante “”, il pulsante “” e il pulsante vapore “”
per 3 secondi.
54
español english français portuguese deutsch italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SintomoCausaCorrezioni
Perdite d’acqua dal
fondo della caettiera.
L'acqua fuoriesce dal
lato esterno del ltro.
C’è un sapore acido
(aceto) nel caè
espresso.
C'è troppa acqua accumulata
nella vaschetta raccogligocce.
La macchina per il caè non
funziona correttamente.
C'è un po 'di polvere di caè sul
bordo del ltro.
Il processo di pulizia non è stato
eseguito bene, dopo aver pulito i
depositi minerali.
La polvere di caè è stata
conservata a lungo in un luogo
caldo e umido. La polvere di
caè è diventata cattiva
Si prega di pulire il vassoio antigoccia.
Contattare il centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
Sbarazzarsi di esso.
Pulire più volte la caettiera secondo il
processo di “prima del primo utilizzo”.
Utilizzare polvere di caè fresca o conservare la polvere di caè inutilizzata in un luogo
fresco e asciutto. Dopo aver aperto una
confezione di caè in polvere, richiuderla
ermeticamente e conservarla in frigorifero,
per mantenerla fresca.
La caettiera non
funziona più.
La presa di corrente non è ben
collegata.
Collegare correttamente il cavo di
alimentazione a una presa a muro, se
l’apparecchio continua a non funzionare,
contattare il centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
Il vapore non può
produrre schiuma
L'indicatore bianco non è
illuminato.
Solo dopo che la spia bianca si è
illuminata, il vapore può essere utilizzato
per montare.
Il contenitore è troppo grande o
Usa una tazza alta e stretta.
la forma non si adatta correttamente.
Hai usato latte scrematoUsa latte intero o latte parzialmente
scremato
L'indicatore della tazza
singola e l'indicatore
della doppia tazza
Dopo aver preparato 215ml di
acqua calda, la manopola non è
stata ripristinata
Restablezca la perilla a la posición de
apagado
lampeggiano rapidamente
L'indicatore del
vapore lampeggia
velocemente
L'indicatore della tazza
singola o dell'indicatore
della doppia tazza
Dopo aver fatto vapore per
180s, la manopola non è stata
ripristinata
La temperatura della caldaia è
troppo alta
Riportare la manopola in posizione o
Ruotare la manopola sulla posizione “ ”
per eseguire l’operazione di rareddamento
lampeggia rapidamente
L'indicatore tazza
singola o l'indicatore
doppia tazza e
La manopola non viene riportata
in posizione di spento, ma la
macchina si accende
Riportare la manopola in posizione o
l'indicatore vapore
lampeggiano
velocemente
TUTTI gli indicatori
Necessità di decalcicazioneDecalcicare la caettiera
lampeggiano
contemporaneamente
per 5 volte
55
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
56
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
57
ref. SS-
2015 / 863 / EU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.