Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-6615
2015 / 863 / EU
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Este manual de instrucciones también
se puede descargar desde nuestra
página web www.sogo.es
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Advertencia: este producto no es
resistente al agua, manténgalo
seco y no lo sumerja en agua u
otros líquidos para limpiarlo.
2. No utilice este aparato cerca de la
bañera, lavabo u otros recipientes
con agua.
3. Este producto solo puede usarse
para quitar la pelusa de la ropa,
está prohibido usarlo para otros
nes; nunca lo use para afeitarse la
barba, recortar el cabello, etc.
4. Para evitar fugas de la batería,
sáquela para almacenarla durante
mucho tiempo.
5. Saque la batería y entréguela al
2
español english français portuguese deutsch italiano
punto de recogida ocial para un
manejo seguro cuando deseche el
producto.
6.
No utilice ningún accesorio o piez
producida por otros fabricantes o no recomendado por SOGO; la garantía
de cualquier problema de calidad
causado por el uso de dichos
accesorios quedará invalidada.
7. Se necesita una estrecha
supervisión para los niños,
las personas discapacitadas y
discapacitadas; Los niños deben
ser supervisados para evitar que
traten el producto como un juguete.
PRECAUCIONES DE USO
1. Para evitar que la ropa se dañe
durante el uso, evite que la ropa se
doble, asegúrese de que la ropa
esté suave antes de usarla.
a
3
españolenglish français portuguese deutsch italiano
2. Para evitar daños en la ropa;
Sostenga el quitapelusas, no
presione con fuerza, simplemente
presione la lámina exterior cerca de
los objetos.
3. Está prohibido utilizar el
quitapelusas en la ropa que lleva
puesta, de lo contrario puede dañar
su cuerpo y su ropa.
4. Por favor, apague la energía
inmediatamente si hay algún daño
o falla, y no ensamble y desarme
sin autorización.
5. Mantenga la energía apagada
durante la limpieza y el
mantenimiento de este producto.
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
• Solo para uso doméstico. No lo
utilice con nes industriales. No
utilice el aparato para ningún otro
4
español english français portuguese deutsch italiano
propósito que no sea el descrito en
este manual de instrucciones.
• No use este producto en baños o
cerca del agua.
• Este electrodoméstico no está
diseñado para que lo utilicen
personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre
el uso del electrodoméstico por
una persona responsable de su
seguridad.
• Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
• No deje el aparato encendido
cuando no esté en uso.
• No utilice otros accesorios que los
5
españolenglish français portuguese deutsch italiano
suministrados.
• No intente reparar, ajustar o
reemplazar piezas en el aparato.
Revise y repare el aparato que
funciona mal en el centro de
servicio únicamente.
• No coloque ni guarde el aparato
donde pueda caerse o ser
arrastrado a una bañera o
fregadero.
• No aplicar sobre la ropa que esté
usando al momento de usar.
• No utilice el quitapelusas sobre
felpa, ropa con pelusa, bordados,
etc.
INSTRUCCIONES DE USO
• Retire la tapa de la batería en
el extremo inferior del mango
presionando las echas juntas.
• Inserte 2 pilas AA de 1,5 V (no
6
español english français portuguese deutsch italiano
incluidas) de acuerdo con el diagrama
en el compartimento, luego vuelva a
colocar la tapa de la batería
• NOTA: Úselo únicamente con
baterías no recargables.
• Para obtener mejores resultados,
coloque la prenda sobre una
supercie plana y dura antes de usar
el producto para quitar la pelusa.
• Cambie el producto a la posición
“encendido”, luego pase sobre las
áreas desgastadas de la tela con una
ligera presión, para darles un nuevo
aspecto limpio y suave.
• Aplique el removedor de pelusa de
manera uniforme sobre el área de
la prenda donde se necesita. La
aplicación continua en un área ja
puede desgastar la prenda.
• Cuando la prenda no tenga pelusa,
cambie al modo “apagado”.
7
españolenglish français portuguese deutsch italiano
• Evite la obstrucción al vaciar
regularmente la trampa de pelusa
transparente, en la parte delantera del
mango.
Esto no es un juguete
Mantener fuera del alcance de los niños
Advertencia de batería:
No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-zinc) y recargables (incluido el
hidruro)
No mezcle pilas nuevas y viejas
Las baterías gastadas deben retirarse
Los terminales de alimentación no
deben cortocircuitarse
Solo se deben usar baterías del mismo
tipo o equivalente al recomendado
Las baterías deben insertarse con la
polaridad correcta
8
español english français portuguese deutsch italiano
Eliminación de la batería:
El símbolo del contenedor con ruedas
indica que el producto y las baterías
no deben desecharse con la basura
doméstica, ya que pueden contener
sustancias perjudiciales para el
medio ambiente. Utilice los puntos
de recolección o las instalaciones
de reciclaje designados cuando se
deshaga del artículo o las baterías. Las
baterías deben quitarse del producto.
Póngase en contacto con su agencia
local de eliminación de residuos o
con su distribuidor para obtener más
información.
9
españolenglish français portuguese deutsch italiano
DIAGRAMA
1. Interruptor de encendido / apagado
2. Marco del producto
3. Cepillo
4. Trastero
5. Cubierta de malla
6. Cuchilla
7. Compartimento para pilas
8. Tapa de la batería
10
español english français portuguese deutsch italiano
ANTES DE USAR
● Presteespecialatenciónalas
siguientespartes.
1
4
2
3
5
1. Alrededor de los botones, cremalleras.
2. Retire los objetos extraños adheridos a
la ropa.
3. Piezas delgadas o que se rompen con
facilidad.
4. Parte destacada en la ropa.
5. Lugares de conexión de ropa o hilos
de coser.
● Pruebe en un área poco visible de la ropa
antes de usarla.
● El quitapelusas tiene una función de
protección, asegúrese de apretar la lámina
exterior, de lo contrario no se puede iniciar.
11
españolenglish français portuguese deutsch italiano
MÉTODO DE USO
1. Encienda para iniciar el removedor de
pelusa.
2. Deslice el quitapelusas hacia adelante y
hacia atrás sobre la ropa suave.
3. Métodorápido.
Deslice el quitapelusas alrededor de la ropa
dentro de un rango estrecho.
4. Quitelaspelusasrebeldes.
Deslíce perpendicular y paralelo, siguiendo
las líneas de la ropa.
5. Ropana.
Doblar en doble capa y colocar sobre una
tabla de planchar, para quitar las pelusas.
6. Ropaconpartesprominentes.
Evite las partes prominentes durante el
deslizamiento.
7. Piezasconondasestampadas
Deslícelo en la dirección del patrón.
12
español english français portuguese deutsch italiano
1. Asegúrese de que el quitapelusas esté
apagado antes de reemplazar la batería.
2. El producto es apto para dos pilas AA.
3. Abra la tapa de la batería, instale las dos
baterías AA correctamente según las puntas
del ánodo y el cátodo, y luego vuelva a
colocar la tapa de la batería.
4. Para garantizar resultados de uso,
reemplace la batería a tiempo si encuentra
que el removedor de pelusa no tiene
suciente energía.
5. Utilice la batería calicada, producida por
los fabricantes habituales, para evitar daños
innecesarios a la máquina.
13
españolenglish français portuguese deutsch italiano
6. Entregue la batería usada al centro de
reciclaje designado por el gobierno, para
evitar contaminar el medio ambiente.
MÉTODOS DE LIMPIEZA
1. Apague la energía.
2. Desatornille el almacén en sentido
antihorario y use el cepillo de limpieza para
limpiar la pelusa en el almacén.
3. Desatornille la lámina exterior en sentido
antihorario
4. Retire las cuchillas y el eje de rotación.
5. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar la
lámina exterior.
6. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar las
cuchillas y el eje de rotación.
7. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar la
pelusa dentro del marco del producto.
8. Vuelva a colocar la cuchilla, el eje de
rotación, la lámina exterior y el almacén en
orden inverso.
● Tenga cuidado de no rascarse la mano
durante la extracción de la hoja.
● No presione con fuerza ni golpee la lámina
exterior.
● No utilice líquidos de limpieza, alcohol u
otros productos para limpiar este producto;
de lo contrario, dañará el producto.
● Utilice un paño seco limpio o un paño
14
español english français portuguese deutsch italiano
ligeramente húmedo para limpiar el marco
del producto.
● Limpie el almacén antes de que se llene
al 80%.
● La pelusa escondida en el interior de la
lámina exterior y el centro de la cuchilla
afectará la nitidez y la rotación, utilice el
cepillo de limpieza para limpiar.
● Guarde el producto en un lugar seguro,
seco y limpio.
15
españolenglish français portuguese deutsch italiano
This instruction manual can also be
downloaded from our web page
www.sogo.es
SAFETY PRECAUTIONS
1. Warning: this product is not
waterproof, please keep the product
dry and do not immerse it in the
water or other liquids to clean.
2. Do not use this appliance near
the bathtub, wash basin, or other
vessels which with water.
3. This product can only be used on
remove clothing lint, it is prohibited
to use for other purposes; please
never use it for shaving beard, trim
hair, etc.
4. To prevent battery leakage, take the
battery out for long time storage.
5. Take the battery out and hand it
over to the ocial collection point
16
español english français portuguese deutsch italiano
for safety handling when you
discard the product.
6.
Do not use any accessories or
parts that produced by other
manufacturers or any not
recommended by SOGO; the
warranty of any quality problem
caused by using such accessories
will be invalidated.
7. A close supervision is needed for
children, disabled and incapacitated
persons; children should be
supervised to avoid they treat the
product as toy.
PRECAUTIONS FOR USE
1. To avoid clothing damage while
pruning; prevent the clothing folds,
make sure the clothing smooth before
use.
2. To avoid clothing damage; hold
17
españolenglish français portuguese deutsch italiano
the lint remover, do not press hard,
just press the outer foil close to the
objects.
3. It is prohibited to use the lint remover
handle the clothes you are wearing,
otherwise may cause damage on
your body and clothes.
4. Please shut the power o
immediately if there is any damage
or fault, and do not assembly and
disassembly without authorization.
5. Please keep the power o during
cleaning and maintaining this product.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• For home use only. Do not use for
industrial purposes. Do not use the
appliance for any other purposes but
described in this instruction manual.
• Do not use this product in bathrooms
or near water.
18
español english français portuguese deutsch italiano
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, Sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Do not leave the appliance switched
on when not in use.
• Do not use other attachments but
those supplied.
• Do not attempt to repair, adjust
or replace parts in the appliance.
Check and repair the malfunctioning
appliance in the service center only.
• Do not place or store the appliance
where it can fall or be pulled into a
19
españolenglish français portuguese deutsch italiano
bath or sink.
• Do not apply to the clothes you are
wearing at the moment of using.
• Do not use the lint remover for
plush clothes, clothes with nap,
embroidery, etc.
INSTRUCTION FOR USE
• Remove the battery cover on the
lower end of the handle by pressing
arrows together.
• Insert 2×1.5V AA batteries (not
included) according to diagram in
the compartment, then reattach
battery cover
• NOTE: Only use with non-
rechargeable batteries.
• For best results, place garment on
a hard, at surface before using
product to remover lint.
• Switch product to the “on” setting,
20
español english français portuguese deutsch italiano
then run over the worn areas of
fabric with light pressure to give
them a clean, soft new look.
• Work lint remover evenly over the
area on garment where necessary.
Continuous application on a xed
area may wear out garment.
• When garment is clear of lint, switch
to “o” mode.
• Prevent clogging by regularly
emptying the see-through lint trap
on the front of the handle.
This is not a toy
Keepoutofreachofchildren
Battery Warning:
Do not mix alkaline, standard (carbonzinc) and rechargeable batteries
(including hydride)
Do not mix old and new batteries
21
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Exhausted batteries are to be removed
The supply terminals are not to be
short-circuited
Only batteries of the same or equivalent
type as recommended are to be used
Batteries are to be inserted with the
correct polarity
BatteryDisposal:
The wheelie bin symbol indicates the
product and batteries must not be
disposed of in the domestic waste as
they can contain substances that are
damaging to the environment. Please
use designated collection points or
recycling facilities when disposing of
the item or batteries. Batteries should
be removed from the product.
Contact your local waste disposal
agency or your retailer for further
information.
22
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAM
1. ON / OFF switch
2. Product frame
3. Brush
4. Store room
5. Mesh cover
6. Blade
7. Battery compartments
8. Battery cover
23
españolenglish français portuguese deutsch italiano
BEFORE USING
● Pleasepayspecialattentiontothe
followingparts.
1
4
2
3
5
1. Around the buttons, zippers.
2. Remove the foreign object stick on clothes.
3. Thin or easily torn parts.
4. Prominent part on the clothes.
5. Clothes connection place or sewing thread.
● Test at an inconspicuous area of the clothes
before using.
● The lint remover has protection function,
please make sure to tighten the outer foil,
otherwise it cannot be started.
24
español english français portuguese deutsch italiano
USE METHOD
1. Turn on to start the lint remover
2. Slide the lint remover back and forth on the
smooth clothes
3. Quickpruningmethod.
Slide the lint remover around on the clothing
within a narrow range.
4. Remove stubborn lint.
Slide perpendicular and parallel follow the
clothing lines.
5. Thin clothing.
Fold double layer and place on ironing board
to remove lint.
6. Clothingwithprominentparts.
Pass the prominent parts during slide.
7. Weavepatternparts.
Slide along the direction of the pattern.
● Please do not take the store room o unless
for clean it, otherwise it may cause bodily
25
españolenglish français portuguese deutsch italiano
injury or mechanical damage.
● Do not use it to remove the lint on silk
stockings, otherwise it might be cause
damage by sucked into the blades.
CHANGE OF BATTERY
1. Make sure the lint remover is turned o
before replace battery.
2. The product is suitable for two AA batteries.
3. Open the battery cover, install the two AA
batteries correctly based the anode and
cathode tips, and then replace the battery
cover.
4. For ensure the using results, please replace
the battery in time if you nd the lint remover
under powered.
5. Please use the qualied battery produced
from regular manufacturers, to avoid
unnecessary damage to the machine.
6. Please handed the used battery over to
the recycling center designated by the
government to avoid pollute the environment.
26
español english français portuguese deutsch italiano
CLEANING METHODS
1. Shut the power o.
2. Unscrewing the store room counterclockwise
and use the cleaning brush to clean lint in
the store room
3. Unscrewing the outer foil counterclockwise
4. Take the blades and rotation shaft o
5. Use the cleaning brush to clean outer foil
6. Use the cleaning brush to clean blades and
rotation shaft
7. Use the cleaning brush to clean lint inside
the product frame
8. Replace the blade, rotation shaft, outer foil,
and store room back in reverse order
● Be careful not to scratch the hand during
removing the blade.
● Please do not press hard or strike the outer
foil.
● Do not use cleaning uids, alcohol and other
products to clean this product; otherwise it
will cause product damage.
● Please use the clean dry cloth or slightly
damp cloth to wipe the product frame.
● Please clean the store room up before it
gets 80% full.
● The lint hided in the inside of outer foil and
the center of blade will aect the sharpness
and the rotation, please use the cleaning
brush to clean.
27
españolenglish français portuguese deutsch italiano
● Please store the product in a safe, dry and
clean place.
28
español english français portuguese deutsch italiano
Ce manuel d’instructions peut
également être téléchargé à partir de
notre page Web www.sogo.es
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1. Attention: ce produit n’est pas
étanche, veuillez le garder au sec
et ne pas le plonger dans l’eau ou
d’autres liquides à nettoyer.
2. N’utilisez pas cet appareil à proximité
de la baignoire, du lavabo ou d’autres
récipients contenant de l’eau.
3. Ce produit ne peut être utilisé que
pour enlever les peluches des
vêtements, il est interdit de l’utiliser
à d’autres ns; veuillez ne jamais
l’utiliser pour raser la barbe, couper
les cheveux, etc.
4. Pour éviter toute fuite de batterie,
retirez la batterie pour un stockage
de longue durée.
29
español english français portuguese deutsch italiano
5. Retirez la batterie et remettez-la
au point de collecte ociel pour
une manipulation en toute sécurité
lorsque vous jetez le produit.
6.
N’utilisez pas d’accessoires ou
de pièces produits par d’autres
fabricants ou non recommandés
par SOGO; la garantie de tout
problème de qualité causé par
l’utilisation de tels accessoires sera
invalidée.
7. Une surveillance étroite est
nécessaire pour les enfants,
les personnes handicapées et
handicapées; les enfants doivent
être surveillés pour éviter qu’ils ne
traitent le produit comme un jouet.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
1. Pour éviter d’endommager les
vêtements lors de l’utilisation, évitez
30
español english français portuguese deutsch italiano
que les vêtements ne se plient,
assurez-vous que les vêtements
sont lisses avant de les utiliser.
2. Pour éviter d’endommager les
vêtements, tenez le décapant à
peluches, n’appuyez pas trop fort,
appuyez simplement sur la feuille
extérieure près des objets.
3. Il est interdit d’utiliser le produit
anti-peluches sur les vêtements
que vous portez, sinon cela pourrait
endommager votre corps et vos
vêtements.
4. Veuillez couper l’alimentation
immédiatement en cas de
dommage ou de défaut, et ne
pas assembler et démonter sans
autorisation.
5. Veuillez garder l’appareil hors
tension pendant le nettoyage et
l’entretien de ce produit.
31
español english français portuguese deutsch italiano
GARANTIES IMPORTANTES
• Pour usage domestique uniquement.
Ne pas utiliser à des ns industrielles.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns
que celles décrites dans ce manuel
d’instructions.
• N’utilisez pas ce produit dans les
salles de bain ou près de l’eau.
• Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience
et de connaissances, à moins qu’elles
n’aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
32
español english français portuguese deutsch italiano
• Ne laissez pas l’appareil allumé
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas d’autres accessoires
que ceux fournis.
• N’essayez pas de réparer, d’ajuster
ou de remplacer des pièces de
l’appareil. Vériez et réparez l’appareil
défectueux uniquement au centre de
service.
• Ne placez pas et ne stockez pas
l’appareil à un endroit où il pourrait
tomber ou être tiré dans une baignoire
ou un évier.
• Ne pas appliquer sur les vêtements
que vous portez au moment de
l’utilisation.
• N’utilisez pas le produit anti-peluches
sur les peluches, les vêtements avec
sieste, les broderies, etc.
33
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Retirez le couvercle de la batterie sur
l’extrémité inférieure de la poignée en
appuyant simultanément sur les èches.
• Insérez 2 piles AA de 1,5 V (non
incluses) selon le schéma dans
le compartiment, puis remettez le
couvercle des piles
• REMARQUE: utilisez uniquement des
piles non rechargeables.
• Pour de meilleurs résultats, placez
le vêtement sur une surface dure et
plane avant d’utiliser le produit pour
enlever les peluches.
• Mettez le produit en position
«marche», puis passez sur les
zones usées du tissu avec une
légère pression, pour leur donner un
nouveau look propre et doux.
• Travaillez le décapant de peluches
uniformément sur la zone du vêtement
34
español english français portuguese deutsch italiano
où il est nécessaire. Une application
continue sur une zone xe peut user
le vêtement.
• Lorsque le vêtement est exempt de
peluches, passez en mode «arrêt».
• Évitez le colmatage en vidant
régulièrement le piège à charpie
transparent situé à l’avant de la poignée.
Ne mélangez pas des piles
alcalines, standard (carbone-zinc) et
rechargeables (y compris hydrure)
Ne mélangez pas les anciennes et les
nouvelles piles
Les batteries épuisées doivent être
retirées
Les bornes d’alimentation ne doivent
pas être court-circuitées
35
español english français portuguese deutsch italiano
Seules des piles du même type ou d’un
type équivalent recommandé doivent
être utilisées
Les piles doivent être insérées avec la
polarité correcte
Élimination de la batterie:
Le symbole de la poubelle à roulettes
indique que le produit et les batteries
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères, car ils peuvent
contenir des substances nocives pour
l’environnement. Veuillez utiliser les
points de collecte ou les installations de
recyclage désignés lors de la mise au
rebut de l’article ou des piles. Les piles
doivent être retirées du produit.
Contactez votre agence locale
d’élimination des déchets ou votre
revendeur pour plus d’informations
información.
36
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAMME
1. Interrupteur ON / OFF
2. Cadre du produit
3. Brosse
4. Salle de stockage
5. Couverture en maille
6. Lame
7. Compartiments à piles
8. Couvercle de la batterie
37
español english français portuguese deutsch italiano
AVANT D’UTILISER
● Veuillezprêteruneattentionparticulière
auxpiècessuivantes.
1
4
2
3
5
1. Autour des boutons, fermetures éclair.
2. Retirez les objets étrangers collés sur les
vêtements.
3. Pièces minces ou facilement déchirées.
4. Partie proéminente sur les vêtements.
5. Points de raccordement des vêtements ou
ls à coudre.
● Eectuez un test sur une zone peu visible
du vêtement avant de l’utiliser.
● Le décapant à peluches a une fonction de
protection, veuillez vous assurer de serrer
la feuille extérieure, sinon il ne peut pas être
démarré.
38
español english français portuguese deutsch italiano
MÉTHODE D’UTILISATION
1. Allumez pour démarrer le décapant de
peluches
2. Faites glisser le produit anti-peluches
d’avant en arrière sur des vêtements lisses
3. Méthodedetaillerapide.
Faites glisser le produit anti-peluche autour
des vêtements, dans une plage étroite
4. Retirezlespeluchestenaces.
Glissez perpendiculairement et parallèlement,
en suivant les lignes de vêtements
5. Vêtementsns.
Pliez en double couche et placez-le sur
une planche à repasser pour enlever les
peluches.
6. Vêtementsavecdespartiesproéminentes.
Évitez les parties saillantes pendant la
glissade.
7. Piècesavecmotifondulé.
Faites glisser le long de la direction du motif.
39
español english français portuguese deutsch italiano
1. Assurez-vous que le dispositif d’élimination
des peluches est éteint avant de remplacer
la pile.
2. Le produit convient à deux piles AA.
3. Ouvrez le couvercle des piles, installez
correctement les deux piles AA en fonction
des pointes d’anode et de cathode, puis
remettez le couvercle des piles.
4. Pour garantir des résultats d’utilisation,
veuillez remplacer la pile à temps si vous
trouvez que le décapant à peluches est
sous-alimenté.
5. Veuillez utiliser la batterie qualiée, produite
40
español english français portuguese deutsch italiano
par des fabricants réguliers, pour éviter des
dommages inutiles à la machine.
6. Veuillez remettre la batterie usagée
au centre de recyclage désigné par le
gouvernement pour éviter de polluer
l’environnement.
MÉTHODES DE NETTOYAGE
1. Coupez l’alimentation.
2. Dévissez le magasin dans le sens antihoraire
et utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer
la charpie dans le magasin.
3. Dévissez la feuille extérieure dans le sens
antihoraire
4. Retirez les lames et l’arbre de rotation
5. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer
la feuille extérieure
6. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer
les lames et l’arbre de rotation
7. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer
les peluches à l’intérieur du cadre du produit
8. Replacez la lame, l’arbre de rotation, la feuille
extérieure et le magasin dans l’ordre inverse
● Faites attention de ne pas vous rayer la main
lors du retrait de la lame.
● N’appuyez pas trop fort et ne frappez pas la
feuille extérieure.
● N’utilisez pas de liquides de nettoyage,
d’alcool ou d’autres produits pour nettoyer ce
41
español english français portuguese deutsch italiano
produit; sinon cela endommagera le produit.
● Veuillez utiliser le chion propre et sec ou un
chion légèrement humide pour essuyer le
cadre du produit.
● Veuillez nettoyer le magasin avant qu’il ne soit
rempli à 80%.
● Les peluches cachées à l’intérieur de la feuille
extérieure et au centre de la lame aecteront
la netteté et la rotation, veuillez utiliser la
brosse de nettoyage pour le nettoyage.
● Veuillez stocker le produit dans un endroit sûr,
sec et propre.
42
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instruções também
pode ser baixado da nossa página
web www.sogo.es
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Aviso: este produto não é à prova
d’água, por favor, mantenha o
produto seco e não o mergulhe em
água ou outros líquidos para limpar.
2. Não use este aparelho perto de
banheiras, lavatórios ou outros
recipientes com água.
3. Este produto só pode ser usado
para remover apos de roupas, é
proibido usá-lo para outros ns;
nunca use para fazer a barba,
aparar o cabelo, etc.
4. Para evitar vazamento da
bateria, retire a bateria para
armazenamento prolongado.
43
español english français portuguese deutsch italiano
5. Retire a bateria e entregue-a
ao ponto de coleta ocial para
manuseio seguro ao descartar o
produto.
6.
Não use quaisquer acessórios
ou peças produzidos por outros
fabricantes ou não recomendados
pela SOGO; a garantia de
qualquer problema de qualidade
causado pelo uso de tais
acessórios será invalidada.
7. É necessária uma supervisão
cuidadosa para crianças,
pessoas com deciência e
incapacitadas; as crianças devem
ser supervisionadas para evitar
que tratem o produto como um
brinquedo.
44
español english français portuguese deutsch italiano
PRECAUÇÕES PARA USO
1. Para evitar danos à roupa durante
o uso, evite que a roupa dobre,
certique-se de que a roupa esteja
lisa antes de usar.
2. Para evitar danos à roupa;
segure o removedor de apos,
não pressione com força, apenas
pressione a película externa perto
dos objetos.
3. É proibido o uso do removedor de
apos nas roupas que usar, caso
contrário, pode causar danos ao
corpo e à roupa.
4. Desligue a energia imediatamente
se houver qualquer dano ou falha
e não monte e desmonte sem
autorização.
5. Por favor, mantenha a energia
desligada durante a limpeza e
manutenção deste produto.
45
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTES SALVAGUARDAS
• Apenas para uso doméstico. Não
use para ns industriais. Não use
o aparelho para outros ns que
não os descritos neste manual de
instruções.
• Não use este produto em banheiros
ou próximo à água.
• Este aparelho não se destina
ao uso por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimento, a menos que
tenham recebido supervisão ou
instrução sobre o uso do aparelho
por uma pessoa responsável por
sua segurança.
• As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que
não brinquem com o aparelho.
46
español english français portuguese deutsch italiano
• Não deixe o aparelho ligado quando
não estiver em uso.
• Não use outros acessórios além dos
fornecidos.
• Não tente reparar, ajustar ou
substituir peças no aparelho.
Verique e repare o aparelho com
defeito apenas no centro de serviço.
• Não coloque ou guarde o aparelho
onde possa cair ou ser puxado para
a banheira ou lavatório.
• Não aplique nas roupas que estiver
vestindo no momento de usar.
• Não use removedor de apos
em pelúcia, roupas com cochilo,
bordados, etc.
INSTRUÇÃO DE USO
• Remova a tampa da bateria
na extremidade inferior da alça
pressionando as setas uma contra
47
español english français portuguese deutsch italiano
a outra.
• Insira 2 pilhas AA de 1,5 V (não
incluídas) de acordo com o diagrama
no compartimento e, em seguida,
recoloque a tampa da bateria
• NOTA: Use apenas com baterias não
recarregáveis.
• Para obter melhores resultados,
coloque a roupa sobre uma superfície
plana e dura antes de usar o produto
para remover apos.
• Mude o produto para a conguração
“ligado” e, em seguida, passe sobre
as áreas desgastadas do tecido com
leve pressão, para dar-lhes um novo
visual limpo e macio.
• Passe o removedor de apos
uniformemente sobre a área da roupa
onde ele é necessário. A aplicação
contínua em uma área xa pode
desgastar a vestimenta.
48
español english français portuguese deutsch italiano
• Quando a roupa estiver sem apos,
mude para o modo “desligado”.
• Evite o entupimento esvaziando
regularmente o coletor de apos
transparente, na frente da alça.
Issonãoéumbrinquedo
Mantenha fora do alcance das
crianças
Aviso de bateria:
Não misture baterias alcalinas,
padrão (carbono-zinco) e
recarregáveis (incluindo hidreto)
Não misture pilhas velhas e novas
Baterias gastas devem ser removidas
Os terminais de alimentação não
devem ser curto-circuitados
Apenas baterias do mesmo tipo ou
equivalente conforme recomendado
devem ser usadas
49
español english français portuguese deutsch italiano
As baterias devem ser inseridas com
a polaridade correta
Descarte da bateria:
O símbolo de lixeira com rodinhas
indica que o produto e as baterias
não devem ser descartados no
lixo doméstico, pois podem conter
substâncias prejudiciais ao meio
ambiente. Use os pontos de coleta
designados ou instalações de
reciclagem ao descartar o item ou
as baterias. As baterias devem ser
removidas do produto.
Entre em contato com a agência
local de descarte de lixo ou seu
revendedor para obter mais
informações
50
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAMA
1. Chave liga / desliga
2. Estrutura do produto
3. Escova
4. Armazém
5. Capa de malha
6. Lâmina
7. Compartimentos da bateria
8. Tampa da bateria
51
español english français portuguese deutsch italiano
ANTES DE USAR
● Presteatençãoespecialàsseguintes
partes.
1
4
2
3
5
1. Em torno dos botões, zíperes.
2. Remova os objetos estranhos colados nas
roupas.
3. Peças nas ou facilmente rasgadas.
4. Parte proeminente na roupa.
5. Pontos de conexão de roupas ou os
de costura.
● Teste em uma área imperceptível da roupa
antes de usar.
● O removedor de apos tem uma função de
proteção, certique-se de apertar a película
externa, caso contrário, ele não pode ser
iniciado.
52
español english français portuguese deutsch italiano
3. Abra a tampa da bateria, instale as duas
baterias AA corretamente com base nas
pontas do ânodo e do cátodo e, em seguida,
recoloque a tampa da bateria.
4. Para garantir resultados de uso, substitua
a bateria a tempo se você encontrar o
removedor de apos alimentado.
5. Use bateria qualicada, produzida em
fabricantes regulares, para evitar danos
desnecessários à máquina.
6. Entregue a bateria usada ao centro de
54
español english français portuguese deutsch italiano
reciclagem designado pelo governo, para
evitar poluição do meio ambiente.
MÉTODOS DE LIMPEZA
1. Desligue a energia.
2. Desparafuse o carregador no sentido antihorário e use a escova de limpeza para
limpar os apos do carregador.
3. Desparafuse a folha externa no sentido antihorário
4. Remova as lâminas e o eixo de rotação.
5. Use a escova de limpeza para limpar a folha
externa.
6. Use a escova de limpeza para limpar as
lâminas e o eixo.
7. Use a escova de limpeza para limpar os
apos dentro da estrutura do produto.
8. Substitua a lâmina, eixo rotativo, folha
externa e carregador na ordem inversa.
● Tenha cuidado para não arranhar sua mão
durante a remoção da lâmina.
● Não pressione com força nem bata na
película externa.
● Não use líquidos de limpeza, álcool e outros
produtos para limpar este produto; caso
contrário, isso causará danos ao produto.
● Use um pano limpo e seco ou um pano
ligeiramente úmido para limpar a estrutura
do produto.
55
español english français portuguese deutsch italiano
● Limpe o depósito antes que que 80%
cheio.
● O apo escondido no interior da folha
externa e no centro da lâmina afetará a
nitidez e a rotação, use a escova de limpeza
para limpar.
● Guarde o produto em local seguro, seco e
limpo.
56
español english français portuguese deutsch italiano
Diese Bedienungsanleitung kann auch
von unserer Webseite www.sogo.es
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1. Warnung: Dieses Produkt ist nicht
wasserdicht. Bitte halten Sie das
Produkt trocken und tauchen Sie es
zum Reinigen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
2. Verwenden Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe der Badewanne, des
Waschbeckens oder anderer Gefäße mit Wasser.
3. Dieses Produkt kann nur zum
Entfernen von Kleidungsfusseln
verwendet werden. Es ist verboten,
es für andere Zwecke zu verwenden. Bitte verwenden Sie es niemals zum Rasieren von Bart, zum
Trimmen von Haaren usw.
57
español english français portuguese deutsch italiano
4. Um ein Auslaufen der Batterie zu
vermeiden, nehmen Sie die Batte-
rie zur längeren Lagerung heraus.
5. Nehmen Sie den Akku heraus und
übergeben Sie ihn zur sicheren
Handhabung an die ozielle Sammelstelle, wenn Sie das Produkt
entsorgen.
6.
Verwenden Sie kein Zubehör oder
Teile, die von anderen Herstellern
hergestellt oder von SOGO nicht
empfohlen wurden. Die Garantie
für Qualitätsprobleme, die durch
die Verwendung dieses Zubehörs
verursacht werden, erlischt.
7. Für Kinder, behinderte und behinderte Personen ist eine genaue
Überwachung erforderlich. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um zu
vermeiden, dass sie das Produkt
als Spielzeug behandeln.
58
español english français portuguese deutsch italiano
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR
DEN GEBRAUCH
1. Um Schäden an der Kleidung während
des Gebrauchs zu vermeiden, vermei-
den Sie Falten der Kleidung und stellen
Sie sicher, dass die Kleidung glatt ist,
bevor Sie sie verwenden.
2. Um Schäden an der Kleidung zu vermeiden, halten Sie den Flusenentferner
fest, drücken Sie nicht fest, sondern
drücken Sie einfach die Außenfolie
nahe an die Gegenstände.
3. Es ist verboten, den Flusenentferner
für die Kleidung zu verwenden, die Sie
tragen. Andernfalls kann Ihr Körper und
Ihre Kleidung beschädigt werden.
4. Bitte schalten Sie das Gerät sofort aus,
wenn es beschädigt oder fehlerhaft ist,
und montieren und demontieren Sie es
nicht ohne Genehmigung.
5. Bitte schalten Sie das Gerät während
59
español english français portuguese deutsch italiano
der Reinigung und Wartung dieses Produkts aus.
WICHTIGE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Nur für den Heimgebrauch. Nicht für
industrielle Zwecke verwenden. Verwen-
den Sie das Gerät nicht für andere als
die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht
in Badezimmern oder in der Nähe von
Wasser.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei denn,
sie wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person in Bezug auf
60
español english français portuguese deutsch italiano
die Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät nicht eingeschal-
tet, wenn es nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie keine anderen als die
mitgelieferten Aufsätze.
• Versuchen Sie nicht, Teile im Gerät zu
reparieren, einzustellen oder auszutauschen. Überprüfen und reparieren Sie
das defekte Gerät nur im Servicecenter.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
es herunterfallen oder in ein Bad oder
Waschbecken gezogen werden kann.
• Nicht auf Kleidung auftragen, die Sie
zum Zeitpunkt der Verwendung tragen.
• Verwenden Sie den Flusenentferner ni-
cht auf Plüsch, Kleidung mit Nickerchen,
Stickerei usw.
61
español english français portuguese deutsch italiano
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Entfernen Sie die Batterieabdeckung
am unteren Ende des Gris, indem
Sie die Pfeile zusammendrücken.
• Legen Sie 2 × 1,5 V AA-Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten) ge-
mäß der Abbildung im Fach ein und
bringen Sie die Batterieabdeckung
wieder an
• HINWEIS: Nur mit nicht wiederau-
adbaren Batterien verwenden.
• Um optimale Ergebnisse zu erzielen,
legen Sie das Kleidungsstück auf eine
harte, ache Oberäche, bevor Sie
das Produkt zum Entfernen von Flusen verwenden.
• Schalten Sie das Produkt auf “Ein”
und fahren Sie dann mit leichtem
Druck über die abgenutzten Stobereiche, um ihnen ein sauberes, weiches neues Aussehen zu verleihen.
62
español english français portuguese deutsch italiano
• Arbeiten Sie den Flusenentferner
gleichmäßig über den Bereich des
Kleidungsstücks, in dem er benötigt
wird. Kontinuierliche Anwendung auf
einer festen Fläche kann das Kleidungsstück abnutzen.
• Wenn das Kleidungsstück fusselfrei
ist, schalten Sie in den Aus-Modus.
• Verhindern Sie Verstopfungen, indem Sie
die durchsichtige Flusenfalle an der Vor-
derseite des Gris regelmäßig leeren.
DiesistkeinSpielzeugVonKindern
fern halten
Batteriewarnung:
Mischen Sie keine alkalischen, Standard-
(Kohlensto-Zink) und wiederauadbaren
Batterien (einschließlich Hydrid).
Mischen Sie keine alten und neuen Batterien
Erschöpfte Batterien sind zu entfernen
63
español english français portuguese deutsch italiano
Die Versorgungsklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden
Es dürfen nur Batterien des gleichen oder
eines gleichwertigen Typs wie empfohlen
verwendet werden
Batterien sind mit der richtigen Polarität
einzulegen
Batterieentsorgung:
Das Mülltonnen-Symbol weist darauf hin,
dass das Produkt und die Batterien nicht
im Hausmüll entsorgt werden dürfen,
da sie umweltschädliche Substanzen
enthalten können. Bitte benutzen Sie
die dafür vorgesehenen Sammelstellen
oder Recyclinganlagen, wenn Sie den
Gegenstand oder die Batterien entsorgen. Batterien sollten aus dem Produkt
entfernt werden.
Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrer örtlichen Abfallentsorgungsbehörde
oder Ihrem Händler
64
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAMM
1. EIN / AUS-Schalter
2. Produktrahmen
3. Pinsel
4. Lagerraum
5. Netzabdeckung
6. Klinge
7. Batteriefächer
8. Batterieabdeckung
65
español english français portuguese deutsch italiano
VOR GEBRAUCH
● BitteachtenSiebesondersaufdie
folgenden Teile.
1
4
2
3
5
1. Um die Knöpfe Reißverschlüsse.
2. Entfernen Sie die Fremdkörper, die an der
Kleidung haften.
3. Dünne oder leicht zerrissene Teile.
4. Prominenter Teil auf der Kleidung.
5. Verbindungsstellen für Kleidung oder
Nähgarne.
● Testen Sie vor der Verwendung an einer
unauälligen Stelle der Kleidung.
● Der Flusenentferner hat eine Schutzfunktion.
Bitte ziehen Sie die Außenfolie fest an, da
sie sonst nicht gestartet werden kann.
66
español english français portuguese deutsch italiano
VERWENDUNGSMETHODE
1. Einschalten, um den Flusenentferner zu
starten
2. Schieben Sie den Flusenentferner auf
glatten Kleidungsstücken hin und her
3. Schnelle Schnittmethode.
Schieben Sie den Flusenentferner in einem
engen Bereich um die Kleidung
4. Hartnäckige Flusen entfernen.
Schieben Sie senkrecht und parallel entlang
der Kleidungslinien
5. Dünne Kleidung.
Falten Sie die doppelte Schicht und legen
Sie sie auf ein Bügelbrett, um Flusen zu
entfernen.
6. Kleidung mit markanten Teilen.
Vermeiden Sie die hervorstehenden Teile
während des Rutschens.
7. Teile mit Wellenmuster.
Schieben Sie entlang der Richtung des Musters.
67
español english français portuguese deutsch italiano
● Bitte nehmen Sie den Lagerraum nicht ab,
sondern nur zur Reinigung, da er sonst zu
Körperverletzungen oder mechanischen
Schäden führen kann.
● Verwenden Sie es nicht, um die Flusen auf
Seidenstrümpfen zu entfernen, da es sonst
zu Schäden kommen kann, wenn es in die
Klingen gesaugt wird.
BATTERIEERSATZ
1. Stellen Sie sicher, dass der Flusenentferner
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterie
austauschen.
2. Das Produkt ist für zwei AA-Batterien geeignet.
3. Önen Sie die Batterieabdeckung, legen Sie
die beiden AA-Batterien anhand der Anodenund Kathodenspitzen richtig ein und setzen Sie
die Batterieabdeckung wieder auf.
4. Um sicherzustellen, dass die Ergebnisse
verwendet werden, tauschen Sie die Batterie
rechtzeitig aus, wenn der Flusenentferner unter
Strom steht.
5. Bitte verwenden Sie die qualizierte Batterie
eines regulären Herstellers, um unnötige
68
español english français portuguese deutsch italiano
Schäden an der Maschine zu vermeiden.
6. Bitte übergeben Sie die gebrauchte
Batterie an das von der Regierung
bestimmte Recyclingzentrum, um eine
Umweltverschmutzung zu vermeiden.
REINIGUNGSMETHODEN
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Schrauben Sie den Lagerraum gegen den
Uhrzeigersinn ab und reinigen Sie die Flusen
im Lagerraum mit der Reinigungsbürste
3. Schrauben Sie die Außenfolie gegen den
Uhrzeigersinn ab
4. Nehmen Sie die Klingen und die
Rotationswelle ab
5. Reinigen Sie die Außenfolie mit der
Reinigungsbürste
6. Reinigen Sie die Klingen und die
Rotationswelle mit der Reinigungsbürste
7. Reinigen Sie die Flusen im Produktrahmen mit
der Reinigungsbürste
8. Setzen Sie die Klinge, die Rotationswelle, die
Außenfolie und den Lagerraum in umgekehrter
Reihenfolge wieder ein
● Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
Entfernen der Klinge nicht an der Hand
kratzen.
● Bitte nicht fest drücken oder auf die Außenfolie
schlagen.
69
español english français portuguese deutsch italiano
● Verwenden Sie keine Reinigungsüssigkeiten,
Alkohol und andere Produkte, um dieses
Produkt zu reinigen. Andernfalls wird das
Produkt beschädigt.
● Verwenden Sie zum Reinigen des
Produktrahmens ein sauberes, trockenes oder
leicht feuchtes Tuch.
● Bitte reinigen Sie den Lagerraum, bevor er zu
80% voll ist.
● Die in der Innenseite der Außenfolie und
in der Mitte der Klinge versteckten Flusen
wirken sich auf die Schärfe und die Drehung
aus. Verwenden Sie zum Reinigen die
Reinigungsbürste.
● Bitte lagern Sie das Produkt an einem
sicheren, trockenen und sauberen Ort.
70
español english français portuguese deutsch italiano
Questo manuale di istruzioni può
anche essere scaricato dalla nostra
pagina web www.sogo.es
MANUALE DI ISTRUZIONI
1. Attenzione: questo prodotto
non è impermeabile, si prega di
mantenere il prodotto asciutto e
non immergerlo in acqua o altri
liquidi per pulirlo.
2. Non utilizzare questo apparecchio
vicino alla vasca da bagno, al
lavabo o ad altri recipienti con
acqua.
3. Questo prodotto può essere
utilizzato solo per rimuovere
lanugine di indumenti, è vietato
utilizzarlo per altri scopi; per favore
non usarlo mai per radere la barba,
tagliare i capelli, ecc.
71
español english français portuguese deutsch italiano
4. Per evitare perdite dalla batteria,
estrarre la batteria per conservarla
a lungo.
5. Estrarre la batteria e consegnarla
al punto di raccolta uciale per la
manipolazione in sicurezza quando
si getta il prodotto.
6.
Non utilizzare accessori o parti
prodotti da altri produttori o non
raccomandati da SOGO; la
garanzia di qualsiasi problema di
qualità causato dall’utilizzo di tali
accessori verrà invalidata.
7. È necessaria una stretta
supervisione per i bambini, i disabili
e le persone inabili; i bambini
devono essere sorvegliati per
evitare di trattare il prodotto come
un giocattolo.
72
español english français portuguese deutsch italiano
PRECAUZIONI D’USO
1. Per evitare danni agli indumenti,
evitare che gli indumenti si
pieghino, assicurarsi che siano lisci
prima dell’uso.
2. Per evitare danni agli indumenti;
tenere il dispositivo di rimozione dei
pelucchi, non premere con forza,
premere semplicemente la pellicola
esterna vicino agli oggetti.
3. È vietato utilizzare il solvente per
lanugine sui vestiti che indossi,
altrimenti potrebbe causare danni
al tuo corpo e ai vestiti.
4. Spegnere immediatamente
l’alimentazione in caso di danni o
guasti e non eseguire operazioni
di montaggio e smontaggio senza
autorizzazione.
5. Tenere l’alimentazione
spenta durante la pulizia e la
73
español english français portuguese deutsch italiano
manutenzione del prodotto.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Solo per uso domestico. Non
utilizzare per scopi industriali. Non
utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti in questo
manuale di istruzioni.
• Non utilizzare questo prodotto nei
bagni o vicino all’acqua.
• Questo apparecchio non è
destinato all’uso da parte di
persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che non
siano state supervisionate o istruite
sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro
sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati
74
español english français portuguese deutsch italiano
per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio acceso
quando non è in uso.
• Non utilizzare accessori diversi da
quelli forniti.
• Non tentare di riparare, regolare o
sostituire parti dell’apparecchiatura.
Controllare e riparare l’apparecchio
malfunzionante solo presso il centro
di assistenza.
• Non collocare o riporre
l’apparecchio dove possa cadere
o essere trascinato nella vasca da
bagno o nel lavandino.
• Non applicare sui vestiti che indossi
al momento dell’uso.
• Non utilizzare il solvente per
lanugine su peluche, vestiti con peli,
ricami, ecc.
75
español english français portuguese deutsch italiano
ISTRUZIONI PER L’USO
• Rimuovere il coperchio della
batteria sull’estremità inferiore
dell’impugnatura premendo le frecce
insieme.
• Inserire 2 batterie AA da 1,5 V (non
incluse) secondo lo schema nel vano,
quindi rimontare il coperchio della
batteria
• NOTA: utilizzare solo con batterie non
ricaricabili.
• Per ottenere i migliori risultati,
posizionare l’indumento su una
supercie dura e piana prima di
utilizzare il prodotto per rimuovere la
lanugine.
• Passa il prodotto all’impostazione
“acceso”, quindi passa sulle aree
usurate del tessuto con una leggera
pressione, per dare loro un nuovo
aspetto pulito e morbido.
76
español english français portuguese deutsch italiano
• Lavora uniformemente il dispositivo
di rimozione dei pelucchi sull’area
dell’indumento in cui è necessario.
L’applicazione continua su un’area
ssa può logorare il capo.
• Quando l’indumento è privo di
lanugine, passare alla modalità “o”.
• Prevenire l’ostruzione svuotando
regolarmente il separatore di lanugine
trasparente, sulla parte anteriore
dell’impugnatura.
Non mischiare batterie alcaline,
standard (zinco-carbone) e ricaricabili
(compreso l’idruro)
Non mischiare batterie vecchie e nuove
Le batterie scariche devono essere rimosse
77
español english français portuguese deutsch italiano
I terminali di alimentazione non devono
essere cortocircuitati
Devono essere utilizzate solo batterie
dello stesso tipo o equivalente a quelle
consigliate
Le batterie devono essere inserite con la
corretta polarità
Smaltimento della batteria:
Il simbolo del bidone dei riuti indica
che il prodotto e le batterie non devono
essere smaltiti tra i riuti domestici, in
quanto possono contenere sostanze
dannose per l’ambiente. Utilizzare i
punti di raccolta designati o gli impianti
di riciclaggio per lo smaltimento
dell’articolo o delle batterie. Le batterie
devono essere rimosse dal prodotto.
Contattare l’agenzia locale per lo
smaltimento dei riuti o il rivenditore per
ulteriori informazioni
78
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAMMA
1. Interruttore ON / OFF
2. Cornice del prodotto
3. Pennello
4. Ripostiglio
5. Copertura in rete
6. Lama
7. Vani batteria
8. Coperchio della batteria
79
español english français portuguese deutsch italiano
PRIMA DI USARE
● Sipregadiprestareparticolare
attenzionealleseguentiparti.
1
4
2
3
5
1. Attorno ai bottoni, cerniere.
2. Rimuovere gli oggetti estranei attaccati ai
vestiti.
3. Parti sottili o facilmente strappabili.
4. Parte prominente sui vestiti.
5. Punti di collegamento dei vestiti o li per
cucire.
● Eettuare un test su un’area poco
appariscente del vestito prima dell’uso.
● Il dispositivo di rimozione dei pelucchi ha
una funzione di protezione, assicurarsi di
stringere la pellicola esterna, altrimenti non
può essere avviato.
80
español english français portuguese deutsch italiano
METODO DI UTILIZZO
1. Accendere per avviare il dispositivo di
rimozione dei pelucchi
2. Far scorrere il dispositivo di rimozione della
lanugine avanti e indietro su abiti lisci
3. Metodorapido.
Far scorrere il dispositivo di rimozione della
lanugine intorno agli indumenti entro un
intervallo ristretto.
4. Rimuovere i residui ostinati.
Scivola perpendicolare e parallela,
seguendo le linee dei vestiti.
5. Indumenti sottili.
Piega in un doppio strato e posizionalo su
un asse da stiro, per rimuovere i pelucchi.
6. Abbigliamentoconpartiprominenti.
Passa le parti prominenti durante la
diapositiva.
7. Parti a trama.
Scorri lungo la direzione del motivo.
81
español english français portuguese deutsch italiano
● Si prega di non togliere il magazzino, solo
per pulirlo, altrimenti potrebbe causare
lesioni personali o danni meccanici.
● Non utilizzarlo per rimuovere la lanugine
dalle calze di seta, altrimenti potrebbe
danneggiarsi se risucchiato dalle lame.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Assicurati che il dispositivo di rimozione dei
pelucchi sia spento prima di sostituire la
batteria.
2. l prodotto è adatto per due batterie AA.
3. Aprire il coperchio della batteria, installare
le due batterie AA correttamente in base
alle punte dell’anodo e del catodo, quindi
sostituire il coperchio della batteria.
4. Per garantire risultati di utilizzo, sostituire
la batteria in tempo se si rileva che il
dispositivo di rimozione dei pelucchi è
alimentato.
5. Utilizzare la batteria qualicata, prodotta da
normali produttori, per evitare danni inutili
alla macchina.
6. Consegnare la batteria usata al centro di
82
español english français portuguese deutsch italiano
riciclaggio designato dal governo, per evitare
di inquinare l’ambiente.
METODI DI PULIZIA
1. Interrompi l’alimentazione.
2. Svitare il magazzino in senso antiorario e
utilizzare la spazzola per pulire la lanugine
nel magazzino
3. Svitare la pellicola esterna in senso
antiorario
4. Rimuovere le lame e l’albero di rotazione
5. Utilizzare la spazzola di pulizia per pulire la
pellicola esterna
6. Utilizzare la spazzola per pulire le lame e
l’albero di rotazione
7. Utilizzare la spazzola per la pulizia per pulire
la lanugine all’interno del telaio del prodotto
8. Riposizionare la lama, l’albero di rotazione,
la pellicola esterna e il magazzino nell’ordine
inverso
● Fare attenzione a non graare la mano
durante la rimozione della lama.
● Non premere con forza o colpire la pellicola
esterna.
● Non utilizzare liquidi detergenti, alcol e altri
prodotti per pulire questo prodotto; altrimenti
causerà un danno al prodotto.
● Utilizzare un panno pulito e asciutto o un
panno leggermente umido per pulire il telaio
83
español english français portuguese deutsch italiano
del prodotto.
● Si prega di pulire il magazzino prima che si
riempia all’80%.
● La lanugine nascosta all’interno della lamina
esterna e al centro della lama inuenzerà
l’alatura e la rotazione, si prega di
utilizzare la spazzola per la pulizia.
● Conservare il prodotto in un luogo sicuro,
asciutto e pulito.
84
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la
Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2015/863/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la directive
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la
directive 2015/863/UE relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie,
die 2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe
in Elektro
85
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importadopor:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Importedby:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importépar:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiertdurch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards