Sogo SS-6615 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
QUITA PELUSAS ELÉCTRICA
ELECTRIC LINT REMOVER
RASOIR ANTI-BOULOCHE / ANTI-PELUCHE
REMOVEDOR DE FIAPOS ELÉTRICO
ELEKTRISCHER FLUSENENTFERNER
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-6615
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Advertencia: este producto no es resistente al agua, manténgalo seco y no lo sumerja en agua u otros líquidos para limpiarlo.
2. No utilice este aparato cerca de la bañera, lavabo u otros recipientes con agua.
3. Este producto solo puede usarse para quitar la pelusa de la ropa, está prohibido usarlo para otros
nes; nunca lo use para afeitarse la
barba, recortar el cabello, etc.
4. Para evitar fugas de la batería, sáquela para almacenarla durante mucho tiempo.
5. Saque la batería y entréguela al
2
español english français portuguese deutsch italiano
punto de recogida ocial para un
manejo seguro cuando deseche el producto.
6.
No utilice ningún accesorio o piez producida por otros fabricantes o no recomendado por SOGO; la garantía de cualquier problema de calidad causado por el uso de dichos
accesorios quedará invalidada.
7. Se necesita una estrecha supervisión para los niños, las personas discapacitadas y
discapacitadas; Los niños deben
ser supervisados para evitar que traten el producto como un juguete.
PRECAUCIONES DE USO
1. Para evitar que la ropa se dañe durante el uso, evite que la ropa se doble, asegúrese de que la ropa esté suave antes de usarla.
a
3
español english français portuguese deutsch italiano
2. Para evitar daños en la ropa;
Sostenga el quitapelusas, no presione con fuerza, simplemente presione la lámina exterior cerca de los objetos.
3. Está prohibido utilizar el quitapelusas en la ropa que lleva puesta, de lo contrario puede dañar su cuerpo y su ropa.
4. Por favor, apague la energía inmediatamente si hay algún daño o falla, y no ensamble y desarme sin autorización.
5. Mantenga la energía apagada durante la limpieza y el mantenimiento de este producto.
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
• Solo para uso doméstico. No lo
utilice con nes industriales. No
utilice el aparato para ningún otro
4
español english français portuguese deutsch italiano
propósito que no sea el descrito en este manual de instrucciones.
• No use este producto en baños o
cerca del agua.
• Este electrodoméstico no está
diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• No deje el aparato encendido
cuando no esté en uso.
• No utilice otros accesorios que los
5
español english français portuguese deutsch italiano
suministrados.
• No intente reparar, ajustar o
reemplazar piezas en el aparato. Revise y repare el aparato que funciona mal en el centro de servicio únicamente.
• No coloque ni guarde el aparato
donde pueda caerse o ser arrastrado a una bañera o fregadero.
• No aplicar sobre la ropa que esté
usando al momento de usar.
• No utilice el quitapelusas sobre
felpa, ropa con pelusa, bordados, etc.
INSTRUCCIONES DE USO
• Retire la tapa de la batería en
el extremo inferior del mango
presionando las echas juntas.
• Inserte 2 pilas AA de 1,5 V (no
6
español english français portuguese deutsch italiano
incluidas) de acuerdo con el diagrama en el compartimento, luego vuelva a colocar la tapa de la batería
• NOTA: Úselo únicamente con
baterías no recargables.
• Para obtener mejores resultados,
coloque la prenda sobre una
supercie plana y dura antes de usar
el producto para quitar la pelusa.
• Cambie el producto a la posición
“encendido”, luego pase sobre las áreas desgastadas de la tela con una ligera presión, para darles un nuevo aspecto limpio y suave.
• Aplique el removedor de pelusa de
manera uniforme sobre el área de la prenda donde se necesita. La
aplicación continua en un área ja
puede desgastar la prenda.
• Cuando la prenda no tenga pelusa,
cambie al modo “apagado”.
7
español english français portuguese deutsch italiano
• Evite la obstrucción al vaciar
regularmente la trampa de pelusa transparente, en la parte delantera del mango.
Esto no es un juguete Mantener fuera del alcance de los niños
Advertencia de batería:
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) y recargables (incluido el hidruro) No mezcle pilas nuevas y viejas Las baterías gastadas deben retirarse Los terminales de alimentación no deben cortocircuitarse Solo se deben usar baterías del mismo tipo o equivalente al recomendado Las baterías deben insertarse con la polaridad correcta
8
español english français portuguese deutsch italiano
Eliminación de la batería:
El símbolo del contenedor con ruedas indica que el producto y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica, ya que pueden contener sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Utilice los puntos de recolección o las instalaciones de reciclaje designados cuando se deshaga del artículo o las baterías. Las baterías deben quitarse del producto. Póngase en contacto con su agencia local de eliminación de residuos o con su distribuidor para obtener más información.
9
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAMA
1. Interruptor de encendido / apagado
2. Marco del producto
3. Cepillo
4. Trastero
5. Cubierta de malla
6. Cuchilla
7. Compartimento para pilas
8. Tapa de la batería
10
español english français portuguese deutsch italiano
ANTES DE USAR
● Presteespecialatenciónalas
siguientespartes.
1
4
2 3
5
1. Alrededor de los botones, cremalleras.
2. Retire los objetos extraños adheridos a
la ropa.
3. Piezas delgadas o que se rompen con facilidad.
4. Parte destacada en la ropa.
5. Lugares de conexión de ropa o hilos
de coser.
● Pruebe en un área poco visible de la ropa
antes de usarla.
● El quitapelusas tiene una función de
protección, asegúrese de apretar la lámina exterior, de lo contrario no se puede iniciar.
11
español english français portuguese deutsch italiano
MÉTODO DE USO
1. Encienda para iniciar el removedor de pelusa.
2. Deslice el quitapelusas hacia adelante y hacia atrás sobre la ropa suave.
3. Métodorápido.
Deslice el quitapelusas alrededor de la ropa
dentro de un rango estrecho.
4. Quitelaspelusasrebeldes.
Deslíce perpendicular y paralelo, siguiendo
las líneas de la ropa.
5. Ropana.
Doblar en doble capa y colocar sobre una
tabla de planchar, para quitar las pelusas.
6. Ropaconpartesprominentes.
Evite las partes prominentes durante el
deslizamiento.
7. Piezasconondasestampadas
Deslícelo en la dirección del patrón.
12
español english français portuguese deutsch italiano
● Porfavor,noretireelalmacén,solopara limpiarlo,delocontrariopuedecausar lesionescorporalesodañosmecánicos.
● Nolouseparaquitarlapelusadelas mediasdeseda,delocontrariopodría causardañosalsersuccionadoporlas
cuchillas.
CAMBIO DE BATERÍA
1. Asegúrese de que el quitapelusas esté apagado antes de reemplazar la batería.
2. El producto es apto para dos pilas AA.
3. Abra la tapa de la batería, instale las dos baterías AA correctamente según las puntas del ánodo y el cátodo, y luego vuelva a colocar la tapa de la batería.
4. Para garantizar resultados de uso, reemplace la batería a tiempo si encuentra que el removedor de pelusa no tiene
suciente energía.
5. Utilice la batería calicada, producida por
los fabricantes habituales, para evitar daños innecesarios a la máquina.
13
español english français portuguese deutsch italiano
6. Entregue la batería usada al centro de reciclaje designado por el gobierno, para evitar contaminar el medio ambiente.
MÉTODOS DE LIMPIEZA
1. Apague la energía.
2. Desatornille el almacén en sentido antihorario y use el cepillo de limpieza para limpiar la pelusa en el almacén.
3. Desatornille la lámina exterior en sentido antihorario
4. Retire las cuchillas y el eje de rotación.
5. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar la lámina exterior.
6. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar las cuchillas y el eje de rotación.
7. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar la pelusa dentro del marco del producto.
8. Vuelva a colocar la cuchilla, el eje de rotación, la lámina exterior y el almacén en orden inverso.
● Tenga cuidado de no rascarse la mano
durante la extracción de la hoja.
● No presione con fuerza ni golpee la lámina
exterior.
● No utilice líquidos de limpieza, alcohol u otros productos para limpiar este producto;
de lo contrario, dañará el producto.
● Utilice un paño seco limpio o un paño
14
español english français portuguese deutsch italiano
ligeramente húmedo para limpiar el marco del producto.
● Limpie el almacén antes de que se llene
al 80%.
● La pelusa escondida en el interior de la
lámina exterior y el centro de la cuchilla afectará la nitidez y la rotación, utilice el cepillo de limpieza para limpiar.
● Guarde el producto en un lugar seguro,
seco y limpio.
15
español english français portuguese deutsch italiano
This instruction manual can also be downloaded from our web page
www.sogo.es
SAFETY PRECAUTIONS
1. Warning: this product is not waterproof, please keep the product dry and do not immerse it in the water or other liquids to clean.
2. Do not use this appliance near the bathtub, wash basin, or other vessels which with water.
3. This product can only be used on remove clothing lint, it is prohibited
to use for other purposes; please
never use it for shaving beard, trim hair, etc.
4. To prevent battery leakage, take the battery out for long time storage.
5. Take the battery out and hand it
over to the o󰀩cial collection point
16
español english français portuguese deutsch italiano
for safety handling when you discard the product.
6.
Do not use any accessories or parts that produced by other manufacturers or any not
recommended by SOGO; the
warranty of any quality problem caused by using such accessories will be invalidated.
7. A close supervision is needed for children, disabled and incapacitated
persons; children should be
supervised to avoid they treat the product as toy.
PRECAUTIONS FOR USE
1. To avoid clothing damage while
pruning; prevent the clothing folds,
make sure the clothing smooth before use.
2. To avoid clothing damage; hold
17
español english français portuguese deutsch italiano
the lint remover, do not press hard, just press the outer foil close to the objects.
3. It is prohibited to use the lint remover handle the clothes you are wearing, otherwise may cause damage on your body and clothes.
4. Please shut the power o󰀨
immediately if there is any damage or fault, and do not assembly and disassembly without authorization.
5. Please keep the power o󰀨 during
cleaning and maintaining this product.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• For home use only. Do not use for
industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes but described in this instruction manual.
• Do not use this product in bathrooms
or near water.
18
español english français portuguese deutsch italiano
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched
on when not in use.
• Do not use other attachments but
those supplied.
• Do not attempt to repair, adjust
or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in the service center only.
• Do not place or store the appliance
where it can fall or be pulled into a
19
español english français portuguese deutsch italiano
bath or sink.
• Do not apply to the clothes you are
wearing at the moment of using.
• Do not use the lint remover for
plush clothes, clothes with nap, embroidery, etc.
INSTRUCTION FOR USE
• Remove the battery cover on the
lower end of the handle by pressing arrows together.
• Insert 2×1.5V AA batteries (not
included) according to diagram in the compartment, then reattach battery cover
• NOTE: Only use with non-
rechargeable batteries.
• For best results, place garment on
a hard, at surface before using
product to remover lint.
• Switch product to the “on” setting,
20
español english français portuguese deutsch italiano
then run over the worn areas of fabric with light pressure to give them a clean, soft new look.
• Work lint remover evenly over the
area on garment where necessary.
Continuous application on a xed
area may wear out garment.
• When garment is clear of lint, switch
to “o󰀨” mode.
• Prevent clogging by regularly
emptying the see-through lint trap on the front of the handle.
This is not a toy
Keepoutofreachofchildren
Battery Warning:
Do not mix alkaline, standard (carbon­zinc) and rechargeable batteries (including hydride) Do not mix old and new batteries
21
español english français portuguese deutsch italiano
Exhausted batteries are to be removed The supply terminals are not to be short-circuited Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used Batteries are to be inserted with the correct polarity
BatteryDisposal:
The wheelie bin symbol indicates the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they can contain substances that are damaging to the environment. Please use designated collection points or recycling facilities when disposing of the item or batteries. Batteries should be removed from the product. Contact your local waste disposal agency or your retailer for further information.
22
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAM
1. ON / OFF switch
2. Product frame
3. Brush
4. Store room
5. Mesh cover
6. Blade
7. Battery compartments
8. Battery cover
23
español english français portuguese deutsch italiano
BEFORE USING
● Pleasepayspecialattentiontothe
followingparts.
1
4
2 3
5
1. Around the buttons, zippers.
2. Remove the foreign object stick on clothes.
3. Thin or easily torn parts.
4. Prominent part on the clothes.
5. Clothes connection place or sewing thread.
● Test at an inconspicuous area of the clothes
before using.
● The lint remover has protection function,
please make sure to tighten the outer foil, otherwise it cannot be started.
24
español english français portuguese deutsch italiano
USE METHOD
1. Turn on to start the lint remover
2. Slide the lint remover back and forth on the smooth clothes
3. Quickpruningmethod.
Slide the lint remover around on the clothing within a narrow range.
4. Remove stubborn lint.
Slide perpendicular and parallel follow the clothing lines.
5. Thin clothing.
Fold double layer and place on ironing board to remove lint.
6. Clothingwithprominentparts.
Pass the prominent parts during slide.
7. Weavepatternparts.
Slide along the direction of the pattern.
● Please do not take the store room o󰀨 unless
for clean it, otherwise it may cause bodily
25
español english français portuguese deutsch italiano
injury or mechanical damage.
● Do not use it to remove the lint on silk
stockings, otherwise it might be cause damage by sucked into the blades.
CHANGE OF BATTERY
1. Make sure the lint remover is turned o󰀨
before replace battery.
2. The product is suitable for two AA batteries.
3. Open the battery cover, install the two AA batteries correctly based the anode and cathode tips, and then replace the battery cover.
4. For ensure the using results, please replace
the battery in time if you nd the lint remover
under powered.
5. Please use the qualied battery produced
from regular manufacturers, to avoid unnecessary damage to the machine.
6. Please handed the used battery over to the recycling center designated by the government to avoid pollute the environment.
26
español english français portuguese deutsch italiano
CLEANING METHODS
1. Shut the power o󰀨.
2. Unscrewing the store room counterclockwise and use the cleaning brush to clean lint in the store room
3. Unscrewing the outer foil counterclockwise
4. Take the blades and rotation shaft o󰀨
5. Use the cleaning brush to clean outer foil
6. Use the cleaning brush to clean blades and rotation shaft
7. Use the cleaning brush to clean lint inside the product frame
8. Replace the blade, rotation shaft, outer foil, and store room back in reverse order
● Be careful not to scratch the hand during
removing the blade.
● Please do not press hard or strike the outer
foil.
● Do not use cleaning uids, alcohol and other products to clean this product; otherwise it
will cause product damage.
● Please use the clean dry cloth or slightly
damp cloth to wipe the product frame.
● Please clean the store room up before it
gets 80% full.
● The lint hided in the inside of outer foil and the center of blade will a󰀨ect the sharpness
and the rotation, please use the cleaning brush to clean.
27
español english français portuguese deutsch italiano
● Please store the product in a safe, dry and
clean place.
28
español english français portuguese deutsch italiano
Ce manuel d’instructions peut également être téléchargé à partir de notre page Web www.sogo.es
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1. Attention: ce produit n’est pas étanche, veuillez le garder au sec et ne pas le plonger dans l’eau ou d’autres liquides à nettoyer.
2. N’utilisez pas cet appareil à proximité de la baignoire, du lavabo ou d’autres récipients contenant de l’eau.
3. Ce produit ne peut être utilisé que pour enlever les peluches des vêtements, il est interdit de l’utiliser
à d’autres ns; veuillez ne jamais
l’utiliser pour raser la barbe, couper les cheveux, etc.
4. Pour éviter toute fuite de batterie, retirez la batterie pour un stockage de longue durée.
29
español english français portuguese deutsch italiano
5. Retirez la batterie et remettez-la
au point de collecte o󰀩ciel pour
une manipulation en toute sécurité lorsque vous jetez le produit.
6.
N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces produits par d’autres fabricants ou non recommandés
par SOGO; la garantie de tout
problème de qualité causé par l’utilisation de tels accessoires sera invalidée.
7. Une surveillance étroite est nécessaire pour les enfants, les personnes handicapées et
handicapées; les enfants doivent
être surveillés pour éviter qu’ils ne traitent le produit comme un jouet.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
1. Pour éviter d’endommager les vêtements lors de l’utilisation, évitez
30
español english français portuguese deutsch italiano
que les vêtements ne se plient, assurez-vous que les vêtements sont lisses avant de les utiliser.
2. Pour éviter d’endommager les vêtements, tenez le décapant à peluches, n’appuyez pas trop fort, appuyez simplement sur la feuille extérieure près des objets.
3. Il est interdit d’utiliser le produit anti-peluches sur les vêtements que vous portez, sinon cela pourrait endommager votre corps et vos vêtements.
4. Veuillez couper l’alimentation immédiatement en cas de dommage ou de défaut, et ne pas assembler et démonter sans autorisation.
5. Veuillez garder l’appareil hors tension pendant le nettoyage et l’entretien de ce produit.
31
español english français portuguese deutsch italiano
GARANTIES IMPORTANTES
• Pour usage domestique uniquement.
Ne pas utiliser à des ns industrielles. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns
que celles décrites dans ce manuel d’instructions.
• N’utilisez pas ce produit dans les
salles de bain ou près de l’eau.
• Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
32
español english français portuguese deutsch italiano
• Ne laissez pas l’appareil allumé
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas d’autres accessoires
que ceux fournis.
• N’essayez pas de réparer, d’ajuster
ou de remplacer des pièces de
l’appareil. Vériez et réparez l’appareil
défectueux uniquement au centre de service.
• Ne placez pas et ne stockez pas
l’appareil à un endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.
• Ne pas appliquer sur les vêtements
que vous portez au moment de l’utilisation.
• N’utilisez pas le produit anti-peluches
sur les peluches, les vêtements avec sieste, les broderies, etc.
33
español english français portuguese deutsch italiano
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Retirez le couvercle de la batterie sur
l’extrémité inférieure de la poignée en
appuyant simultanément sur les èches.
• Insérez 2 piles AA de 1,5 V (non
incluses) selon le schéma dans le compartiment, puis remettez le couvercle des piles
• REMARQUE: utilisez uniquement des
piles non rechargeables.
• Pour de meilleurs résultats, placez
le vêtement sur une surface dure et plane avant d’utiliser le produit pour enlever les peluches.
• Mettez le produit en position
«marche», puis passez sur les zones usées du tissu avec une légère pression, pour leur donner un nouveau look propre et doux.
• Travaillez le décapant de peluches
uniformément sur la zone du vêtement
34
español english français portuguese deutsch italiano
où il est nécessaire. Une application
continue sur une zone xe peut user
le vêtement.
• Lorsque le vêtement est exempt de
peluches, passez en mode «arrêt».
• Évitez le colmatage en vidant
régulièrement le piège à charpie transparent situé à l’avant de la poignée.
Cen’estpasunjouet Garderhorsdelaportéedesenfants
Avertissement de batterie:
Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (y compris hydrure) Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles Les batteries épuisées doivent être retirées Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées
35
español english français portuguese deutsch italiano
Seules des piles du même type ou d’un type équivalent recommandé doivent être utilisées Les piles doivent être insérées avec la polarité correcte
Élimination de la batterie:
Le symbole de la poubelle à roulettes indique que le produit et les batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, car ils peuvent contenir des substances nocives pour l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte ou les installations de recyclage désignés lors de la mise au rebut de l’article ou des piles. Les piles doivent être retirées du produit. Contactez votre agence locale d’élimination des déchets ou votre revendeur pour plus d’informations información.
36
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAMME
1. Interrupteur ON / OFF
2. Cadre du produit
3. Brosse
4. Salle de stockage
5. Couverture en maille
6. Lame
7. Compartiments à piles
8. Couvercle de la batterie
37
español english français portuguese deutsch italiano
AVANT D’UTILISER
● Veuillezprêteruneattentionparticulière
auxpiècessuivantes.
1
4
2 3
5
1. Autour des boutons, fermetures éclair.
2. Retirez les objets étrangers collés sur les vêtements.
3. Pièces minces ou facilement déchirées.
4. Partie proéminente sur les vêtements.
5. Points de raccordement des vêtements ou
ls à coudre.
● E󰀨ectuez un test sur une zone peu visible
du vêtement avant de l’utiliser.
● Le décapant à peluches a une fonction de
protection, veuillez vous assurer de serrer la feuille extérieure, sinon il ne peut pas être démarré.
38
español english français portuguese deutsch italiano
MÉTHODE D’UTILISATION
1. Allumez pour démarrer le décapant de peluches
2. Faites glisser le produit anti-peluches d’avant en arrière sur des vêtements lisses
3. Méthodedetaillerapide.
Faites glisser le produit anti-peluche autour
des vêtements, dans une plage étroite
4. Retirezlespeluchestenaces.
Glissez perpendiculairement et parallèlement,
en suivant les lignes de vêtements
5. Vêtementsns.
Pliez en double couche et placez-le sur
une planche à repasser pour enlever les peluches.
6. Vêtementsavecdespartiesproéminentes.
Évitez les parties saillantes pendant la
glissade.
7. Piècesavecmotifondulé.
Faites glisser le long de la direction du motif.
39
español english français portuguese deutsch italiano
● Veuilleznepasenleverlemagasin, uniquementpourlenettoyer,sinoncela pourraitcauserdesblessurescorporelles oudesdommagesmécaniques.
● Nel’utilisezpaspourenleverles peluchesdesbasdesoie,sinoncela pourraitcauserdesdommagesenétant aspirédansleslames.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
1. Assurez-vous que le dispositif d’élimination des peluches est éteint avant de remplacer la pile.
2. Le produit convient à deux piles AA.
3. Ouvrez le couvercle des piles, installez correctement les deux piles AA en fonction des pointes d’anode et de cathode, puis remettez le couvercle des piles.
4. Pour garantir des résultats d’utilisation, veuillez remplacer la pile à temps si vous trouvez que le décapant à peluches est sous-alimenté.
5. Veuillez utiliser la batterie qualiée, produite
40
español english français portuguese deutsch italiano
par des fabricants réguliers, pour éviter des dommages inutiles à la machine.
6. Veuillez remettre la batterie usagée au centre de recyclage désigné par le gouvernement pour éviter de polluer l’environnement.
MÉTHODES DE NETTOYAGE
1. Coupez l’alimentation.
2. Dévissez le magasin dans le sens antihoraire et utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer la charpie dans le magasin.
3. Dévissez la feuille extérieure dans le sens antihoraire
4. Retirez les lames et l’arbre de rotation
5. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer la feuille extérieure
6. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer les lames et l’arbre de rotation
7. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer les peluches à l’intérieur du cadre du produit
8. Replacez la lame, l’arbre de rotation, la feuille extérieure et le magasin dans l’ordre inverse
● Faites attention de ne pas vous rayer la main
lors du retrait de la lame.
● N’appuyez pas trop fort et ne frappez pas la
feuille extérieure.
● N’utilisez pas de liquides de nettoyage,
d’alcool ou d’autres produits pour nettoyer ce
41
español english français portuguese deutsch italiano
produit; sinon cela endommagera le produit.
● Veuillez utiliser le chi󰀨on propre et sec ou un chi󰀨on légèrement humide pour essuyer le
cadre du produit.
● Veuillez nettoyer le magasin avant qu’il ne soit
rempli à 80%.
● Les peluches cachées à l’intérieur de la feuille extérieure et au centre de la lame a󰀨ecteront
la netteté et la rotation, veuillez utiliser la brosse de nettoyage pour le nettoyage.
● Veuillez stocker le produit dans un endroit sûr,
sec et propre.
42
español english français portuguese deutsch italiano
Este manual de instruções também pode ser baixado da nossa página web www.sogo.es
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Aviso: este produto não é à prova d’água, por favor, mantenha o produto seco e não o mergulhe em água ou outros líquidos para limpar.
2. Não use este aparelho perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água.
3. Este produto só pode ser usado
para remover apos de roupas, é proibido usá-lo para outros ns;
nunca use para fazer a barba, aparar o cabelo, etc.
4. Para evitar vazamento da bateria, retire a bateria para armazenamento prolongado.
43
español english français portuguese deutsch italiano
5. Retire a bateria e entregue-a
ao ponto de coleta ocial para
manuseio seguro ao descartar o produto.
6.
Não use quaisquer acessórios ou peças produzidos por outros fabricantes ou não recomendados
pela SOGO; a garantia de
qualquer problema de qualidade causado pelo uso de tais acessórios será invalidada.
7. É necessária uma supervisão cuidadosa para crianças,
pessoas com deciência e incapacitadas; as crianças devem
ser supervisionadas para evitar que tratem o produto como um brinquedo.
44
español english français portuguese deutsch italiano
PRECAUÇÕES PARA USO
1. Para evitar danos à roupa durante o uso, evite que a roupa dobre,
certique-se de que a roupa esteja
lisa antes de usar.
2. Para evitar danos à roupa; segure o removedor de apos,
não pressione com força, apenas pressione a película externa perto dos objetos.
3. É proibido o uso do removedor de
apos nas roupas que usar, caso
contrário, pode causar danos ao corpo e à roupa.
4. Desligue a energia imediatamente se houver qualquer dano ou falha e não monte e desmonte sem autorização.
5. Por favor, mantenha a energia desligada durante a limpeza e manutenção deste produto.
45
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTES SALVAGUARDAS
• Apenas para uso doméstico. Não
use para ns industriais. Não use o aparelho para outros ns que
não os descritos neste manual de instruções.
• Não use este produto em banheiros
ou próximo à água.
• Este aparelho não se destina
ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança.
• As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
46
español english français portuguese deutsch italiano
• Não deixe o aparelho ligado quando
não estiver em uso.
• Não use outros acessórios além dos
fornecidos.
• Não tente reparar, ajustar ou
substituir peças no aparelho.
Verique e repare o aparelho com
defeito apenas no centro de serviço.
• Não coloque ou guarde o aparelho
onde possa cair ou ser puxado para a banheira ou lavatório.
• Não aplique nas roupas que estiver
vestindo no momento de usar.
Não use removedor de apos
em pelúcia, roupas com cochilo, bordados, etc.
INSTRUÇÃO DE USO
• Remova a tampa da bateria
na extremidade inferior da alça pressionando as setas uma contra
47
español english français portuguese deutsch italiano
a outra.
• Insira 2 pilhas AA de 1,5 V (não
incluídas) de acordo com o diagrama no compartimento e, em seguida, recoloque a tampa da bateria
• NOTA: Use apenas com baterias não
recarregáveis.
• Para obter melhores resultados,
coloque a roupa sobre uma superfície plana e dura antes de usar o produto
para remover apos.
Mude o produto para a conguração
“ligado” e, em seguida, passe sobre as áreas desgastadas do tecido com leve pressão, para dar-lhes um novo visual limpo e macio.
Passe o removedor de apos
uniformemente sobre a área da roupa onde ele é necessário. A aplicação
contínua em uma área xa pode
desgastar a vestimenta.
48
español english français portuguese deutsch italiano
Quando a roupa estiver sem apos,
mude para o modo “desligado”.
• Evite o entupimento esvaziando
regularmente o coletor de apos
transparente, na frente da alça.
Issonãoéumbrinquedo
Mantenha fora do alcance das crianças
Aviso de bateria:
Não misture baterias alcalinas, padrão (carbono-zinco) e recarregáveis (incluindo hidreto) Não misture pilhas velhas e novas Baterias gastas devem ser removidas Os terminais de alimentação não devem ser curto-circuitados Apenas baterias do mesmo tipo ou equivalente conforme recomendado devem ser usadas
49
español english français portuguese deutsch italiano
As baterias devem ser inseridas com a polaridade correta
Descarte da bateria:
O símbolo de lixeira com rodinhas indica que o produto e as baterias não devem ser descartados no lixo doméstico, pois podem conter substâncias prejudiciais ao meio ambiente. Use os pontos de coleta designados ou instalações de reciclagem ao descartar o item ou as baterias. As baterias devem ser removidas do produto. Entre em contato com a agência local de descarte de lixo ou seu revendedor para obter mais informações
50
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAMA
1. Chave liga / desliga
2. Estrutura do produto
3. Escova
4. Armazém
5. Capa de malha
6. Lâmina
7. Compartimentos da bateria
8. Tampa da bateria
51
español english français portuguese deutsch italiano
ANTES DE USAR
● Presteatençãoespecialàsseguintes
partes.
1
4
2 3
5
1. Em torno dos botões, zíperes.
2. Remova os objetos estranhos colados nas roupas.
3. Peças nas ou facilmente rasgadas.
4. Parte proeminente na roupa.
5. Pontos de conexão de roupas ou os
de costura.
● Teste em uma área imperceptível da roupa
antes de usar.
● O removedor de apos tem uma função de proteção, certique-se de apertar a película
externa, caso contrário, ele não pode ser iniciado.
52
español english français portuguese deutsch italiano
MÉTODO DE USO
1. Ligue para iniciar o removedor de apos
2. Deslize o removedor de apos para frente e
para trás em roupas lisas
3. Métodorápido.
Deslize o removedor de apos ao redor da
roupa dentro de uma faixa estreita.
4. Removaosaposteimosos.
Deslize perpendicular e paralelo, seguindo
as linhas da roupa.
5. Roupasnas.
Dobre em uma camada dupla e coloque sobre
uma tábua de passar, para remover apos.
6. Roupascompartesproeminentes.
Passe as partes proeminentes durante o slide.
7. Peçascompadrãodetrama.
Deslize ao longo da direção do padrão.
● Porfavor,nãoretireodepósito,apenas paralimpá-lo,casocontrário,pode
53
español english français portuguese deutsch italiano
causarlesõescorporaisoudanos
mecânicos.
● Nãousepararemoveraposdemeiasde seda,casocontrário,podecausardanos aosersugadoparadentrodaslâminas.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
1. Certique-se de que o removedor de apos
esteja desligado antes de substituir a bateria.
2. O produto é adequado para duas baterias AA.
3. Abra a tampa da bateria, instale as duas baterias AA corretamente com base nas pontas do ânodo e do cátodo e, em seguida, recoloque a tampa da bateria.
4. Para garantir resultados de uso, substitua a bateria a tempo se você encontrar o
removedor de apos alimentado.
5. Use bateria qualicada, produzida em
fabricantes regulares, para evitar danos desnecessários à máquina.
6. Entregue a bateria usada ao centro de
54
español english français portuguese deutsch italiano
reciclagem designado pelo governo, para evitar poluição do meio ambiente.
MÉTODOS DE LIMPEZA
1. Desligue a energia.
2. Desparafuse o carregador no sentido anti­horário e use a escova de limpeza para
limpar os apos do carregador.
3. Desparafuse a folha externa no sentido anti­horário
4. Remova as lâminas e o eixo de rotação.
5. Use a escova de limpeza para limpar a folha externa.
6. Use a escova de limpeza para limpar as lâminas e o eixo.
7. Use a escova de limpeza para limpar os
apos dentro da estrutura do produto.
8. Substitua a lâmina, eixo rotativo, folha externa e carregador na ordem inversa.
● Tenha cuidado para não arranhar sua mão
durante a remoção da lâmina.
● Não pressione com força nem bata na
película externa.
● Não use líquidos de limpeza, álcool e outros produtos para limpar este produto; caso
contrário, isso causará danos ao produto.
● Use um pano limpo e seco ou um pano
ligeiramente úmido para limpar a estrutura do produto.
55
español english français portuguese deutsch italiano
● Limpe o depósito antes que que 80%
cheio.
● O apo escondido no interior da folha
externa e no centro da lâmina afetará a nitidez e a rotação, use a escova de limpeza para limpar.
● Guarde o produto em local seguro, seco e
limpo.
56
español english français portuguese deutsch italiano
Diese Bedienungsanleitung kann auch von unserer Webseite www.sogo.es
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1. Warnung: Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Bitte halten Sie das Produkt trocken und tauchen Sie es zum Reinigen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
2. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe der Badewanne, des Waschbeckens oder anderer Ge­fäße mit Wasser.
3. Dieses Produkt kann nur zum Entfernen von Kleidungsfusseln verwendet werden. Es ist verboten, es für andere Zwecke zu verwen­den. Bitte verwenden Sie es nie­mals zum Rasieren von Bart, zum Trimmen von Haaren usw.
57
español english français portuguese deutsch italiano
4. Um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden, nehmen Sie die Batte-
rie zur längeren Lagerung heraus.
5. Nehmen Sie den Akku heraus und übergeben Sie ihn zur sicheren Handhabung an die o󰀩zielle Sam­melstelle, wenn Sie das Produkt entsorgen.
6.
Verwenden Sie kein Zubehör oder Teile, die von anderen Herstellern hergestellt oder von SOGO nicht
empfohlen wurden. Die Garantie für Qualitätsprobleme, die durch
die Verwendung dieses Zubehörs verursacht werden, erlischt.
7. Für Kinder, behinderte und behin­derte Personen ist eine genaue Überwachung erforderlich. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu vermeiden, dass sie das Produkt als Spielzeug behandeln.
58
español english français portuguese deutsch italiano
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH
1. Um Schäden an der Kleidung während des Gebrauchs zu vermeiden, vermei-
den Sie Falten der Kleidung und stellen Sie sicher, dass die Kleidung glatt ist, bevor Sie sie verwenden.
2. Um Schäden an der Kleidung zu ver­meiden, halten Sie den Flusenentferner fest, drücken Sie nicht fest, sondern
drücken Sie einfach die Außenfolie nahe an die Gegenstände.
3. Es ist verboten, den Flusenentferner für die Kleidung zu verwenden, die Sie tragen. Andernfalls kann Ihr Körper und
Ihre Kleidung beschädigt werden.
4. Bitte schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es beschädigt oder fehlerhaft ist,
und montieren und demontieren Sie es
nicht ohne Genehmigung.
5. Bitte schalten Sie das Gerät während
59
español english français portuguese deutsch italiano
der Reinigung und Wartung dieses Pro­dukts aus.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Nur für den Heimgebrauch. Nicht für
industrielle Zwecke verwenden. Verwen-
den Sie das Gerät nicht für andere als
die in dieser Bedienungsanleitung bes­chriebenen Zwecke.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht
in Badezimmern oder in der Nähe von
Wasser.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, senso­rischer oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder mangelnder Erfahrung und mange­lndem Wissen vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in Bezug auf
60
español english français portuguese deutsch italiano
die Verwendung des Geräts beaufsi­chtigt oder unterwiesen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät nicht eingeschal-
tet, wenn es nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie keine anderen als die
mitgelieferten Aufsätze.
Versuchen Sie nicht, Teile im Gerät zu
reparieren, einzustellen oder auszutaus­chen. Überprüfen und reparieren Sie
das defekte Gerät nur im Servicecenter.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
es herunterfallen oder in ein Bad oder Waschbecken gezogen werden kann.
• Nicht auf Kleidung auftragen, die Sie
zum Zeitpunkt der Verwendung tragen.
• Verwenden Sie den Flusenentferner ni-
cht auf Plüsch, Kleidung mit Nickerchen, Stickerei usw.
61
español english français portuguese deutsch italiano
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Entfernen Sie die Batterieabdeckung
am unteren Ende des Gri󰀨s, indem
Sie die Pfeile zusammendrücken.
• Legen Sie 2 × 1,5 V AA-Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten) ge-
mäß der Abbildung im Fach ein und
bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an
• HINWEIS: Nur mit nicht wiederau-
adbaren Batterien verwenden.
• Um optimale Ergebnisse zu erzielen,
legen Sie das Kleidungsstück auf eine
harte, ache Oberäche, bevor Sie
das Produkt zum Entfernen von Flu­sen verwenden.
• Schalten Sie das Produkt auf “Ein”
und fahren Sie dann mit leichtem Druck über die abgenutzten Sto󰀨be­reiche, um ihnen ein sauberes, wei­ches neues Aussehen zu verleihen.
62
español english français portuguese deutsch italiano
• Arbeiten Sie den Flusenentferner
gleichmäßig über den Bereich des
Kleidungsstücks, in dem er benötigt wird. Kontinuierliche Anwendung auf einer festen Fläche kann das Klei­dungsstück abnutzen.
• Wenn das Kleidungsstück fusselfrei
ist, schalten Sie in den Aus-Modus.
• Verhindern Sie Verstopfungen, indem Sie
die durchsichtige Flusenfalle an der Vor-
derseite des Gri󰀨s regelmäßig leeren.
DiesistkeinSpielzeugVonKindern
fern halten
Batteriewarnung:
Mischen Sie keine alkalischen, Standard-
(Kohlensto󰀨-Zink) und wiederauadbaren Batterien (einschließlich Hydrid).
Mischen Sie keine alten und neuen Batterien Erschöpfte Batterien sind zu entfernen
63
español english français portuguese deutsch italiano
Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden Es dürfen nur Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs wie empfohlen verwendet werden
Batterien sind mit der richtigen Polarität
einzulegen
Batterieentsorgung:
Das Mülltonnen-Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen,
da sie umweltschädliche Substanzen
enthalten können. Bitte benutzen Sie die dafür vorgesehenen Sammelstellen oder Recyclinganlagen, wenn Sie den Gegenstand oder die Batterien entsor­gen. Batterien sollten aus dem Produkt entfernt werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer örtlichen Abfallentsorgungsbehörde
oder Ihrem Händler
64
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAMM
1. EIN / AUS-Schalter
2. Produktrahmen
3. Pinsel
4. Lagerraum
5. Netzabdeckung
6. Klinge
7. Batteriefächer
8. Batterieabdeckung
65
español english français portuguese deutsch italiano
VOR GEBRAUCH
● BitteachtenSiebesondersaufdie
folgenden Teile.
1
4
2 3
5
1. Um die Knöpfe Reißverschlüsse.
2. Entfernen Sie die Fremdkörper, die an der Kleidung haften.
3. Dünne oder leicht zerrissene Teile.
4. Prominenter Teil auf der Kleidung.
5. Verbindungsstellen für Kleidung oder
Nähgarne.
● Testen Sie vor der Verwendung an einer unau󰀨älligen Stelle der Kleidung.
● Der Flusenentferner hat eine Schutzfunktion. Bitte ziehen Sie die Außenfolie fest an, da
sie sonst nicht gestartet werden kann.
66
español english français portuguese deutsch italiano
VERWENDUNGSMETHODE
1. Einschalten, um den Flusenentferner zu starten
2. Schieben Sie den Flusenentferner auf glatten Kleidungsstücken hin und her
3. Schnelle Schnittmethode.
Schieben Sie den Flusenentferner in einem
engen Bereich um die Kleidung
4. Hartnäckige Flusen entfernen.
Schieben Sie senkrecht und parallel entlang
der Kleidungslinien
5. Dünne Kleidung.
Falten Sie die doppelte Schicht und legen
Sie sie auf ein Bügelbrett, um Flusen zu entfernen.
6. Kleidung mit markanten Teilen.
Vermeiden Sie die hervorstehenden Teile
während des Rutschens.
7. Teile mit Wellenmuster.
Schieben Sie entlang der Richtung des Musters.
67
español english français portuguese deutsch italiano
● Bitte nehmen Sie den Lagerraum nicht ab,
sondern nur zur Reinigung, da er sonst zu Körperverletzungen oder mechanischen
Schäden führen kann.
● Verwenden Sie es nicht, um die Flusen auf
Seidenstrümpfen zu entfernen, da es sonst
zu Schäden kommen kann, wenn es in die
Klingen gesaugt wird.
BATTERIEERSATZ
1. Stellen Sie sicher, dass der Flusenentferner ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterie austauschen.
2. Das Produkt ist für zwei AA-Batterien geeignet.
3. Ö󰀨nen Sie die Batterieabdeckung, legen Sie
die beiden AA-Batterien anhand der Anoden­und Kathodenspitzen richtig ein und setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf.
4. Um sicherzustellen, dass die Ergebnisse verwendet werden, tauschen Sie die Batterie rechtzeitig aus, wenn der Flusenentferner unter Strom steht.
5. Bitte verwenden Sie die qualizierte Batterie eines regulären Herstellers, um unnötige
68
español english français portuguese deutsch italiano
Schäden an der Maschine zu vermeiden.
6. Bitte übergeben Sie die gebrauchte Batterie an das von der Regierung bestimmte Recyclingzentrum, um eine Umweltverschmutzung zu vermeiden.
REINIGUNGSMETHODEN
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. Schrauben Sie den Lagerraum gegen den Uhrzeigersinn ab und reinigen Sie die Flusen im Lagerraum mit der Reinigungsbürste
3. Schrauben Sie die Außenfolie gegen den
Uhrzeigersinn ab
4. Nehmen Sie die Klingen und die Rotationswelle ab
5. Reinigen Sie die Außenfolie mit der
Reinigungsbürste
6. Reinigen Sie die Klingen und die Rotationswelle mit der Reinigungsbürste
7. Reinigen Sie die Flusen im Produktrahmen mit der Reinigungsbürste
8. Setzen Sie die Klinge, die Rotationswelle, die
Außenfolie und den Lagerraum in umgekehrter
Reihenfolge wieder ein
● Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
Entfernen der Klinge nicht an der Hand kratzen.
● Bitte nicht fest drücken oder auf die Außenfolie
schlagen.
69
español english français portuguese deutsch italiano
● Verwenden Sie keine Reinigungsüssigkeiten,
Alkohol und andere Produkte, um dieses Produkt zu reinigen. Andernfalls wird das
Produkt beschädigt.
● Verwenden Sie zum Reinigen des
Produktrahmens ein sauberes, trockenes oder leicht feuchtes Tuch.
● Bitte reinigen Sie den Lagerraum, bevor er zu
80% voll ist.
● Die in der Innenseite der Außenfolie und
in der Mitte der Klinge versteckten Flusen
wirken sich auf die Schärfe und die Drehung
aus. Verwenden Sie zum Reinigen die Reinigungsbürste.
● Bitte lagern Sie das Produkt an einem
sicheren, trockenen und sauberen Ort.
70
español english français portuguese deutsch italiano
Questo manuale di istruzioni può anche essere scaricato dalla nostra pagina web www.sogo.es
MANUALE DI ISTRUZIONI
1. Attenzione: questo prodotto non è impermeabile, si prega di mantenere il prodotto asciutto e non immergerlo in acqua o altri liquidi per pulirlo.
2. Non utilizzare questo apparecchio vicino alla vasca da bagno, al lavabo o ad altri recipienti con acqua.
3. Questo prodotto può essere utilizzato solo per rimuovere lanugine di indumenti, è vietato
utilizzarlo per altri scopi; per favore
non usarlo mai per radere la barba, tagliare i capelli, ecc.
71
español english français portuguese deutsch italiano
4. Per evitare perdite dalla batteria, estrarre la batteria per conservarla a lungo.
5. Estrarre la batteria e consegnarla
al punto di raccolta u󰀩ciale per la
manipolazione in sicurezza quando si getta il prodotto.
6.
Non utilizzare accessori o parti prodotti da altri produttori o non
raccomandati da SOGO; la
garanzia di qualsiasi problema di qualità causato dall’utilizzo di tali accessori verrà invalidata.
7. È necessaria una stretta supervisione per i bambini, i disabili
e le persone inabili; i bambini
devono essere sorvegliati per evitare di trattare il prodotto come un giocattolo.
72
español english français portuguese deutsch italiano
PRECAUZIONI D’USO
1. Per evitare danni agli indumenti, evitare che gli indumenti si pieghino, assicurarsi che siano lisci prima dell’uso.
2. Per evitare danni agli indumenti;
tenere il dispositivo di rimozione dei pelucchi, non premere con forza, premere semplicemente la pellicola esterna vicino agli oggetti.
3. È vietato utilizzare il solvente per lanugine sui vestiti che indossi, altrimenti potrebbe causare danni al tuo corpo e ai vestiti.
4. Spegnere immediatamente l’alimentazione in caso di danni o guasti e non eseguire operazioni di montaggio e smontaggio senza autorizzazione.
5. Tenere l’alimentazione spenta durante la pulizia e la
73
español english français portuguese deutsch italiano
manutenzione del prodotto.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Solo per uso domestico. Non
utilizzare per scopi industriali. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale di istruzioni.
• Non utilizzare questo prodotto nei
bagni o vicino all’acqua.
• Questo apparecchio non è
destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati
74
español english français portuguese deutsch italiano
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non lasciare l’apparecchio acceso
quando non è in uso.
• Non utilizzare accessori diversi da
quelli forniti.
• Non tentare di riparare, regolare o
sostituire parti dell’apparecchiatura. Controllare e riparare l’apparecchio malfunzionante solo presso il centro di assistenza.
• Non collocare o riporre
l’apparecchio dove possa cadere o essere trascinato nella vasca da bagno o nel lavandino.
• Non applicare sui vestiti che indossi
al momento dell’uso.
• Non utilizzare il solvente per
lanugine su peluche, vestiti con peli, ricami, ecc.
75
español english français portuguese deutsch italiano
ISTRUZIONI PER L’USO
• Rimuovere il coperchio della
batteria sull’estremità inferiore dell’impugnatura premendo le frecce insieme.
• Inserire 2 batterie AA da 1,5 V (non
incluse) secondo lo schema nel vano, quindi rimontare il coperchio della batteria
• NOTA: utilizzare solo con batterie non
ricaricabili.
• Per ottenere i migliori risultati,
posizionare l’indumento su una
supercie dura e piana prima di
utilizzare il prodotto per rimuovere la lanugine.
• Passa il prodotto all’impostazione
“acceso”, quindi passa sulle aree usurate del tessuto con una leggera pressione, per dare loro un nuovo aspetto pulito e morbido.
76
español english français portuguese deutsch italiano
• Lavora uniformemente il dispositivo
di rimozione dei pelucchi sull’area dell’indumento in cui è necessario. L’applicazione continua su un’area
ssa può logorare il capo.
• Quando l’indumento è privo di
lanugine, passare alla modalità “o󰀨”.
• Prevenire l’ostruzione svuotando
regolarmente il separatore di lanugine trasparente, sulla parte anteriore dell’impugnatura.
Questononèungiocattolo Tenerefuoridallaportatadeibambini
Avviso batteria:
Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili (compreso l’idruro) Non mischiare batterie vecchie e nuove Le batterie scariche devono essere rimosse
77
español english français portuguese deutsch italiano
I terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati Devono essere utilizzate solo batterie dello stesso tipo o equivalente a quelle consigliate Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità
Smaltimento della batteria:
Il simbolo del bidone dei riuti indica
che il prodotto e le batterie non devono
essere smaltiti tra i riuti domestici, in
quanto possono contenere sostanze dannose per l’ambiente. Utilizzare i punti di raccolta designati o gli impianti di riciclaggio per lo smaltimento dell’articolo o delle batterie. Le batterie devono essere rimosse dal prodotto. Contattare l’agenzia locale per lo
smaltimento dei riuti o il rivenditore per
ulteriori informazioni
78
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAMMA
1. Interruttore ON / OFF
2. Cornice del prodotto
3. Pennello
4. Ripostiglio
5. Copertura in rete
6. Lama
7. Vani batteria
8. Coperchio della batteria
79
español english français portuguese deutsch italiano
PRIMA DI USARE
● Sipregadiprestareparticolare
attenzionealleseguentiparti.
1
4
2 3
5
1. Attorno ai bottoni, cerniere.
2. Rimuovere gli oggetti estranei attaccati ai vestiti.
3. Parti sottili o facilmente strappabili.
4. Parte prominente sui vestiti.
5. Punti di collegamento dei vestiti o li per
cucire.
● E󰀨ettuare un test su un’area poco
appariscente del vestito prima dell’uso.
● Il dispositivo di rimozione dei pelucchi ha
una funzione di protezione, assicurarsi di stringere la pellicola esterna, altrimenti non può essere avviato.
80
español english français portuguese deutsch italiano
METODO DI UTILIZZO
1. Accendere per avviare il dispositivo di rimozione dei pelucchi
2. Far scorrere il dispositivo di rimozione della lanugine avanti e indietro su abiti lisci
3. Metodorapido.
Far scorrere il dispositivo di rimozione della
lanugine intorno agli indumenti entro un intervallo ristretto.
4. Rimuovere i residui ostinati.
Scivola perpendicolare e parallela,
seguendo le linee dei vestiti.
5. Indumenti sottili.
Piega in un doppio strato e posizionalo su
un asse da stiro, per rimuovere i pelucchi.
6. Abbigliamentoconpartiprominenti.
Passa le parti prominenti durante la
diapositiva.
7. Parti a trama.
Scorri lungo la direzione del motivo.
81
español english français portuguese deutsch italiano
● Si prega di non togliere il magazzino, solo
per pulirlo, altrimenti potrebbe causare lesioni personali o danni meccanici.
● Non utilizzarlo per rimuovere la lanugine
dalle calze di seta, altrimenti potrebbe danneggiarsi se risucchiato dalle lame.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Assicurati che il dispositivo di rimozione dei pelucchi sia spento prima di sostituire la batteria.
2. l prodotto è adatto per due batterie AA.
3. Aprire il coperchio della batteria, installare le due batterie AA correttamente in base alle punte dell’anodo e del catodo, quindi sostituire il coperchio della batteria.
4. Per garantire risultati di utilizzo, sostituire la batteria in tempo se si rileva che il dispositivo di rimozione dei pelucchi è alimentato.
5. Utilizzare la batteria qualicata, prodotta da
normali produttori, per evitare danni inutili alla macchina.
6. Consegnare la batteria usata al centro di
82
español english français portuguese deutsch italiano
riciclaggio designato dal governo, per evitare di inquinare l’ambiente.
METODI DI PULIZIA
1. Interrompi l’alimentazione.
2. Svitare il magazzino in senso antiorario e utilizzare la spazzola per pulire la lanugine nel magazzino
3. Svitare la pellicola esterna in senso antiorario
4. Rimuovere le lame e l’albero di rotazione
5. Utilizzare la spazzola di pulizia per pulire la pellicola esterna
6. Utilizzare la spazzola per pulire le lame e l’albero di rotazione
7. Utilizzare la spazzola per la pulizia per pulire la lanugine all’interno del telaio del prodotto
8. Riposizionare la lama, l’albero di rotazione, la pellicola esterna e il magazzino nell’ordine inverso
● Fare attenzione a non gra󰀩are la mano
durante la rimozione della lama.
● Non premere con forza o colpire la pellicola
esterna.
● Non utilizzare liquidi detergenti, alcol e altri prodotti per pulire questo prodotto; altrimenti
causerà un danno al prodotto.
● Utilizzare un panno pulito e asciutto o un
panno leggermente umido per pulire il telaio
83
español english français portuguese deutsch italiano
del prodotto.
● Si prega di pulire il magazzino prima che si
riempia all’80%.
● La lanugine nascosta all’interno della lamina esterna e al centro della lama inuenzerà l’a󰀩latura e la rotazione, si prega di
utilizzare la spazzola per la pulizia.
● Conservare il prodotto in un luogo sicuro,
asciutto e pulito.
84
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e
in Elektro
85
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importadopor:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Importedby:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards Customer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Importépar:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importadopor:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias. Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importatoda:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea Servizio al cliente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiertdurch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Spain Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
86
ref. SS-6615
2015 / 863 / EU
Loading...