Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-6007
Plancha de Vapor de Viaje
Steam Iron for Travel
Fer à vapeur de voyage
Ferro a vapor de viagem
Ferro di corsa del vapore
Reise-Dampfbügeleisen
español english français portuguese italiano deutsch
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Cuando utilice su plancha, las precauciones
básicas de seguridad deben seguirse,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página
web www.sogo.es
1. Use la plancha únicamente para su uso
previsto.
2. Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no sumerja la plancha en agua u
otros líquidos.
3. La plancha siempre debe estar en la
posición “min”, antes de enchufar o
desenchufar de la toma de corriente.
Nunca tire del cable para desconectar
el aparato, sujete el enchufe y tire para
desconectar.
4. No permita que el cable toque supercies
calientes. Deje que la plancha se enfríe
completamente antes de guardarlo. Cable
de lazo suelto alrededor de la plancha.
5. Siempre desconecte la plancha de la
toma de corriente cuando se llena con
agua o vaciado y cuando no esté en uso.
6. No opere la plancha con un cordón
dañado o si la plancha se ha caído o
dañado. Para evitar el riesgo de descarga
3
español english français portuguese italiano deutsch
eléctrica, no desarme la plancha. Llévelo
a un técnico cualicado para su revisión y
reparación. El montaje incorrecto puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica
al usar la plancha.
7. Es necesaria la supervisión de cualquier
aparato utilizado por o cerca de niños. No
deje la plancha desatendida mientras esté
conectada o sobre una tabla de planchar.
8. Pueden ocurrir quemaduras al tocar
partes metálicas calientes, agua caliente
o vapor. Tenga cuidado al invertir una
plancha de vapor boca abajo - puede
haber agua caliente en el depósito.
9. Si el indicador de mal funcionamiento
se enciende, la plancha no funciona
normalmente. Desconecte de la red
eléctrica y llévala para ser revisada por
personal de servicio calicado.
10. La plancha debe ser utilizada y apoyada
sobre una supercie estable.
11. La plancha no debe utilizar si se ha
caído, si hay señales visibles de daños o
si tiene fugas.
12. Este aparato no está destinado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
13. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el
4
español english français portuguese italiano deutsch
aparato.
14. La plancha no debe dejarse desatendida
mientras esté conectado a la red eléctrica;
15. El enchufe debe ser retirado de la toma
de corriente antes de que el depósito de
agua se llena con agua.
16. Al depositar la plancha en su soporte,
asegúrese de que la supercie sobre la
cual se colocará el soporte es estable.
17. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante.
Su agente de servicio o por personal
cualicado con el n de evitar un peligro.
18. Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y las personas con
una incapacidad o falta de experiencia
y conocimientos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura físicas,
sensoriales o mentales y comprender
los riesgos involucrados. Los niños no
deben jugar con el aparato. Limpieza
y mantenimiento de usuarios no serán
hechos por niños sin supervisión.
19. Siempre desconecte el aparato de la red
si se deja desatendido y antes de montar,
desmontar o limpiar.
20. Este aparato no debe ser utilizado por
niños. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de los niños.
21. No utilice este aparato con un
programador, contador u otro dispositivo
que puede poner el aparato en marcha
automáticamente porque es peligroso.
5
español english français portuguese italiano deutsch
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito,
no opere ningún otro aparato de alto
vataje en el mismo circuito.
2. Si un cable de extensión es
absolutamente necesario, un cable de
10-amperios debe ser utilizado. Cables de
menor amperaje pueden sobrecalentarse.
Se debe tener cuidado de colocar el cable
de manera que no se puede chocar o
tropezar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más especícamente:
NO permita que niños o personas inexpertas
utilicen el aparato sin supervisión.
NUNCA sumerja la plancha, el cable o el
enchufe en ningún líquido.
NO deje tocar la plancha caliente a las telas
o supercies muy inamables.
NO deje el aparato enchufado
innecesariamente
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando el aparato no esté en uso.
NUNCA toque el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
NO utilice el cable de alimentación o del
aparato para sacar el enchufe de la toma.
NO deje el aparato expuesto a agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.)
NO deje la plancha sin vigilancia cuando
esté conectado a la red eléctrica.
6
español english français portuguese italiano deutsch
NO llene el tanque con agua antes de quitar
el enchufe de la toma de corriente.
TENGA EN CUENTA!
No utilizar aditivos químicos, sustancias
aromáticas o descalcicadores. El
incumplimiento de las normas antes
mencionadas conduce a la pérdida de la
garantía.
ADVERTENCIA: SI NO DESCONECTA
EL PRODUCTO ANTES DE CAMBIAR
LA SELECCIÓN VOLTAJE, PUEDE
RESULTAR EN ELECTROCUCIÓN Y
POSIBLEMENTE LA MUERTE.
INSTRUCCIONES GENERALES
Al utilizar la plancha por primera vez, es
posible que note una ligera emisión de humo
y escuchar algunos sonidos de los plásticos
en expansión. Esto es bastante normal y se
detiene después de un tiempo corto. También
recomendamos pasar la plancha sobre un
paño ordinario antes de usarla por primera
vez.
SUGERENCIAS ANTES DE USAR LA
PLANCHA POR PRIMERA VEZ
1. Ciertas partes de la plancha han sido
ligeramente engrasada por lo que la plancha
podría dar un poco de humo cuando se
conecta por primera vez. Esto desaparecerá
después de un corto tiempo.
2. Antes de usar la plancha por primera vez,
quitar el protector de plástico de la base (si lo
tiene) limpiar la base con un paño suave.
3. Mantenga la base muy suave. No se ejecuta
sobre los objetos metálicos (como contra la
tabla de planchar, botones, cremalleras, etc)
4. Las bras de lana pura (100% lana) pueden
plancharse con el aparato en la posición
de vapor. Por preferencia, seleccione una
posición de vapor de alta y usar un paño de
planchar en seco.
7
español english français portuguese italiano deutsch
INDENTIFICACIÓN DE LAS
PARTES
Control
de vapor
Apertura
Tanque
de agua
Botón de
vapor
Mango
plegable
Control de
temperatura
Luz
indicadora
Interruptor de voltaje
(en la parte inferior)
Botón de liberación
Suela
antiadherente
Para utilizar:
Voltaje dual:
NOTA: Un adaptador de enchufe es necesario para
el cable de alimentación cuando se viaja a un
país donde la corriente NO es de 220V-240V.
Use la posición “120 V” para utilizar el producto
en estos países.
Para cambiar la selección de voltaje:
I. Asegúrese de que el control de temperatura
está en la posición “MIN” (apagado)
2. Desenchufe el producto de la toma eléctrica
ADVERTENCIA: SI NO DESCONECTA
EL PRODUCTO ANTES DE CAMBIAR LA
SELECCIÓN VOLTAJE, PUEDE RESULTAR
EN ELECTROCUCIÓN Y POSIBLEMENTE
LA MUERTE.
3. Inserte un palillo o similar dentro de la ranura
del selector de doble voltaje.
4. Deslice el selector de voltaje dual izquierda o
derecha a la tensión de la corriente eléctrica
para su ubicación.
5. Siga la sección “planchado seco” a
continuación para utilizar el producto.
Para llenar el depósito de agua / Plancha a
Vapor
NOTA: Compruebe la etiqueta de la prenda
del artículo a planchar para instrucciones de
cuidado. Algunos tejidos pueden dañarse
cuando se expone al vapor o agua.
1. Desconecte el producto de la toma eléctrica.
2. Establecer el producto en posición vertical
sobre una supercie rme, estable, resistente
al calor.
3. Gire el control de temperatura a la posición
“MIN” (OFF).
4. Abra la tapa de la apertura del tanque de agua.
5. Llene el tanque de agua (sólo con agua).
NOTA: No ponga otros líquidos o materiales
en el depósito de agua.
6. Vuelva a cerrar la tapa del tanque de agua.
7. Para liberar vapor durante el planchado, pulse
el botón de vapor o botón de control de vapor.
Planchado en seco:
1. Desconecte el producto de la toma eléctrica.
2. Establecer el producto en posición vertical
sobre una supercie plana. Supercie rme,
estable, resistente al calor.
3. Gire el dial de control de temperatura a la
posición “MIN” (OFF).
4. Asegúrese de que el selector de doble voltaje
está en la posición correcta para su ubicación.
Consulte la sección “ Voltaje Dual”.
5. Enchufe el producto a una toma eléctrica de
CA estándar para su ubicación.
6. Gire el control de temperatura a la posición
deseada.
a. Consulta la tabla de Temperatura según la
prenda.
NOTA: Compruebe la etiqueta de la prenda
/ tela para el contenido de bra. Si la ropa /
tela está hecha de bras mezcladas, gire el
dial de control de temperatura a la tela con la
temperatura más baja.
7. Establecer el producto en posición vertical
sobre una supercie rme, estable, resistente
al calor. Espere hasta que el producto se
calienta a la temperatura seleccionada antes
de planchar.
8. Cuando termine de planchar, gire el control de
temperatura a la posición “MIN” (OFF).
9. Desconecte el cable de alimentación de la
toma eléctrica cuando el producto no está en
uso o se deja desatendido
8
español english français portuguese italiano deutsch
Tabla de temperatura según la prenda
AltoAlgodón, Lino
Medio
Bajo
Lana, Seda
Rayón, Acrílicos
Consejos de planchado
• Para evitar daños en la tela, asegurar el
control de temperatura se ajusta de acuerdo a
la etiqueta de cuidado de la prenda o artículo a
planchar.
• Consulte la etiqueta de la prenda para
el contenido de bra y ajuste el control
de temperatura en la posición más baja
temperatura recomendada para el tejido.
• Comience a planchar con esas prendas / tejidos
que requieren un ajuste de temperatura más
baja (es decir, la seda), seguido de aquellos
que requieren un ajuste de temperatura más
alta (es decir, la lana, el algodón y el lino).
• Si no está seguro de la conguración de un
tejido de la temperatura, prueba de la plancha
sobre una pequeña área oculta (es decir,
una estafa en el interior o en el interior del
dobladillo de la prenda) antes de prensa de
plancha. Aumente gradualmente el control
de temperatura ajuste hasta obtener el efecto
deseado.
• Cuando sea posible, utilice un paño de
prensa o girar telas revés para el planchado.
Esto ayudará a evitar que la tela teniendo
un aspecto brillante después del planchado.
Un paño de prensa también se debe utilizar
cuando planche sobre los objetos abrasivos
(por ejemplo, botones o cremalleras).
• Para las técnicas de planchar, ya sea el lugar
y la posición de la suela, mientras que la
aplicación de presión a la tela o ligeramente
mover la suela a través de la tela.
• Tenga cuidado al planchar alrededor de los
botones o cremalleras de plástico, ya que
pueden derretirse.
• Evitar inclinar el producto al revés, ya que el
agua podría derramarse del tanque de agua.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: Gire el control de temperatura
a la (OFF) Posición “MIN”. Desenchufe el
producto de la toma eléctrica y permitir que
el producto se enfríe completamente antes de
limpiarlo.
Limpie el exterior y la suela del producto con
un paño húmedo.
No utilice limpiadores abrasivos o almohadillas
para limpiar el producto.
Para evitar el rascado de la suela, no permita
que el producto entre en contacto con objetos
abrasivos (es decir, cremalleras, botones, etc.)
durante el planchado. Es posible que desee
para cubrir estos elementos con un paño de
planchado antes de planchar.
Para almacenar el producto
a. Asegúrese de que el control de temperatura se
encuentra en la posición “MIN” (OFF).
b. Desenchufe el producto de la toma
eléctrica y permitir que el producto se enfríe
completamente.
c. Retire el tanque de agua del producto y vaciar
el agua restante en un fregadero. Vuelva a
colocar el tanque de agua para el producto
cuando está vacío.
d. Si lo desea, colapsar el mango para el
almacenamiento o el embalaje:
i. Presione el botón de liberación del mango.
ii. Presione hacia abajo en el mango hasta su
extremo encaje en su lugar bajo el seguro de
liberación.
iii. Para soltar la manija, deslice la Botón de
liberación de la manija hacia atrás.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo: SS-6007
Voltaje y frecuencia: 115/230V ~ 50/60Hz
Potencia: 800W
9
español english français portuguese italiano deutsch
IMPORTANT SAFEGUARDS
• When using your at iron, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING
This instruction manual can also be
downloaded from our web page www.sogo.es
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do
not immerse the iron in water or other liquids.
3. The iron should always be turned to “min”,
before plugging or unplugging from outlet.
Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let
iron cool completely before putting away.
Loop cord loosely around iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet
when lling with water or emptying and when
not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord
or if the iron has been dropped or damaged.
To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Take it to a qualied
serviceman for examination and repair.
Incorrect reassembly can cause a risk of
electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children. Do
not leave iron unattended while connected or
10
español english français portuguese italiano deutsch
on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal
parts, hot water, or steam. Use caution when
you turn a steam iron upside down – there
may be hot water in the reservoir.
9. If the malfunction indicator goes on, the
atiron is not operating normally. Disconnect
from the power supply and have the atiron
serviced by qualied service personnel.
10. The iron must be used and rested on a
stable surface.
11. The iron is not to be used if it has been
dropped, if there are visible signs of damage
or if it is leaking.
12. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
13. Children should be supervised to ensure
that they do not play with appliance.
14. The iron must not be left unattended while
it is connected to the supply mains;
15. The plug must be removed from the
socked-outlet before the water reservoir is
lled with water.
16. When placing the iron on its stand, ensure
that the surface on which the stand is placed
is stable.
17. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer. Its service
agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
11
español english français portuguese italiano deutsch
18. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
19. Always disconnect the appliance from
the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
20. This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
21. Do not use this appliance with a
programmer, counter or another device which
can automatically turn it on because if the
appliance is covered or incorrectly positioned
there is a danger of re.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate
another high wattage appliance on the same
circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary,
a 10-ampere cord should be used. Cords
rated for less amperage may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12
español english français portuguese italiano deutsch
More specically:
DO NOT let children or untrained persons use
the appliance without supervision.
NEVER immerse the iron, cable or plug in any
liquid.
DO NOT leave the hot iron touching fabrics or
very inammable surfaces.
DO NOT leave the appliance unnecessarily
plugged in. Disconnect the plug from the mains
when the appliance is not being used.
NEVER touch the appliance with wet or damp
hands.
DO NOT use the power cord or the appliance
in order to pull the plug out of the socket.
DO NOT leave the appliance exposed to the
weather (rain, sun, etc.)
DO NOT leave the iron without supervision
when it is connected to the power supply.
DO NOT ll the reservoir with water before
removing the plug from the socket.
PLEASE NOTE!
Do not use chemical additive, scented
substances or decalcies. Failure to comply
with the above-mentioned regulations leads
to the loss of guarantee.
WARNING: FAILURE TO UNPLUG THE
PRODUCT BEFORE CHANGING THE
VOLTAGE SELECTION MAY RESULT IN
ELECTROCUTION AND POSSIBLY DEATH.
13
español english français portuguese italiano deutsch
GENERAL INSTRUCTIONS
When using the iron for the rst time, you may
notice a slight emission of smoke and hear
some sounds made by the expanding plastics.
This is quite normal and it stops after a short
time. We also recommend passing the iron
over an ordinary cloth before using it for the
rst time.
SUGGESTIONS BEFORE USING THE IRON
FOR THE FIRST TIME
1. Certain parts of the iron have been lightly
greased therefore the iron could give off a little
smoke when plugged in for the rst time. This
will cease after a short while.
2. Before using the iron for the rst time, remove
the plastic protector from the base (if it has
one) clean the base with a soft cloth.
3. Keep the base very smooth. Do not run it over
metal objects (such as against the ironing
board, buttons, zips, etc.)
4. Pure wool bers (100% wool) can be ironed
with the appliance in the steam position .by
preference, select a high steam position and
use a dry ironing cloth.
PARTS IDENTIFICATION
Steam
Button
Steam
control
Opening of
Water Tank
Handle Release
Button
Non-stick
Soleplate
To use:
Dual Voltage:
NOTE: A plug adaptor is necessary for the Power
Cord when traveling to a country where the
current is NOT 220V-240V. Use the “120V”
position to operate the product in those
countries.
To Change the voltage selection:
I. Ensure the Temperature Control Dial is in the
“MlN” (OFF) position
2. Unplug the product from the electrical outlet
WARNING: FAILURE TO UNPLUG THE
PRODUCT BEFORE CHANGING THE
VOLTAGE SELECTION MAY RESULT IN
ELECTROCUTION AND POSSIBLY DEATH.
3. Insert a toothpick or similar item into the Dual
Voltage Selector slot.
4. Slide the Dual Voltage Selector left or right to
the electrical current voltage for your location.
5. Follow the “Dry Pressing” section below to
operate the product.
To ll the water reservoir / Steam Ironing:
Collapsible
Handle
Temperature
Control Dial
Indicator light
Dual-voltage
Switch (on bottom)
NOTE: Check the garment label of the item to
be ironed for care instructions. Some fabrics
may be damaged when exposed to steam or
water.
1. Unplug the product from the electrical outlet.
2. Set the product upright on a at, steady, stable,
heat-resistant surface.
3. Turn the Temperature Control Dial to the “MlN”
(OFF) position.
4. Open the Water Tank Fill Opening cap.
5. Fill the Water Tank (with water only).
NOTE: Do not put other liquids or materials
into the Water tank.
6. Close the Water Tank Fill Opening cap.
7. To release steam while ironing, press the
Steam Button or Control Steam Button.
Dry Ironing
1. Unplug the product from the electrical outlet.
2. Set the product upright on a at. Steady,
stable, heat-resistant surface.
3. Turn the Temperature Control Dial to the “MIN”
(OFF) position.
4. Ensure the Dual Voltage Selector is in the
correct position for your location. Reference
the “Dual Voltage” section.
5. Plug the product into a standard AC electrical
outlet for your location.
6. Turn the Temperature Control Dial to the
setting desired.
14
español english français portuguese italiano deutsch
a. Reference the Temperature Control Dial
Setting Chart.
NOTE: Check the garment / fabric label for the
ber content. If the garment/fabric is made of
blended Fibers, turn the Temperature Control
Dial to the fabric with the lowest temperature
setting.
7. Set the product upright on a at, steady, stable,
heat resistant surface. Wait until the product
heats to the selected temperature setting
before ironing.
8. When done ironing, turn the Temperature
Control Dial to the “MlN” (OFF) position.
9. Unplug the Power Cord rom the electrical
outlet when the product is not in use or is left
unattended.
Temperature Control Dial Setting Chart
HighCotton, Linen
Medium
Low
Wool, Silk
Rayon, Acrylics
Ironing Tips
• To avoid fabric damage, ensure the
Temperature Control Dial is set according to
the care label on the garment or item to be
ironed.
• Refer to the garment label for the ber content
and set the temperature Control Dial to the
lowest temperature setting recommended for
the fabric.
• Begin ironing with those garments/fabrics
requiring a lower temperature setting (i.e.
silk) followed by those requiring a higher
temperature setting (i.e., wool, cotton, and
linen).
• If unsure of the temperature setting for a fabric,
test the iron on a small concealed area (i.e.,
an inside scam or inside hem of the garment)
before press ironing. Gradually increase the
Temperature Dial setting until you obtain the
desired ironing effect.
• When possible, use a press cloth or turn fabrics
inside out to iron. This will help to prevent the
fabric taking a shiny appearance after ironing.
A press cloth should also be used when ironing
over abrasive objects (i.e., buttons or zippers).
• For press ironing techniques, either place
and reposition the Soleplate while applying
pressure to the fabric or lightly move the
Soleplate across the fabric.
• Use care when ironing around plastic buttons
or zippers, as these may melt.
• Avoid tipping the product upside down or
backwards, as water may spill from the Water
Tank.
Care and Cleaning
CAUTION: Turn the Temperature Control
Dial to the “MIN” (OFF) Position. Unplug the
product from the electrical outlet and allow the
product to completely cool before cleaning it.
Wipe the outside and the Soleplate of the
product with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or pads to clean
the product.
To prevent scratching of the Soleplate, do not
allow the product to come into contact with
abrasive objects (i.e., zippers, buttons, etc.)
while ironing. You may wish to cover these
items with a press cloth before ironing.
To store the product
a. Ensure the Temperature Control Dial is set to
the “MIN” (OFF) position.
b. Unplug the product from the electrical outlet
and allow the product to completely cool.
c. Remove the Water Tank from the product
and empty the remaining water into a sink.
Reattach the Water Tank to the product when it
is empty.
d. If desired, collapse the Handle for storage or
packing:
i. Press the Handle Release Button.
ii. Press down on the Handle until its end clicks
into place under the Release Latch.
iii. To release the Handle, slide the Handle
Storage Release Latch backwards.
TECHNICAL SPECIFICATION
Model No: SS-6007
Voltage / Frequency: 115/230V ~ 50/60Hz
Power: 800W
15
españolenglish français portuguese italiano deutsch
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• Lorsque vous utilisez votre fer à repasser,
des précautions de base devraient toujours
être respectées, y compris ce qui suit:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
Ce manuel d’instruction peut également
être téléchargé depuis notre site
www.sogo.es
1. Utiliser le fer à son utilisation spécique.
2. Pour éviter les chocs électriques, ne
plongez pas le fer dans l’eau ou autres
liquides.
3. Le fer doit toujours être dans le “Off
» avant le brancher ou débrancher
l’alimentation électrique. Ne tirez
jamais sur le cordon pour débrancher
l’alimentation électrique,
au contraire, saisir la che et tirez pour
débrancher.
4. Le câble ne doit pas toucher les
surfaces chaudes. Laisser le fer refroidir
complètement avant de le ranger. Enroulez
le câble, sans exercer beaucoup de
pression autour du fer.
5. Toujours débrancher le fer de la prise
lorsqu’il est nécessaire de remplissage ou
la vidange et lorsqu’il n’est pas utilisé.
16
españolenglish français portuguese italiano deutsch
6. Ne pas utiliser la plaque avec un cordon
endommagé ou si le fer a été échappé
ou endommagé. Pour éviter tout risque
de choc électrique, ne pas enlever la
plaque, l’envoyer à un service qualié pour
inspection et réparation. Un remontage
incorrect peut provoquer un choc
électrique lors de l’utilisation.
7. Tout appareil qui est utilisé près
des enfants nécessitera une étroite
supervision. Superviser le fer pendant qu’il
est connecté ou une planche à repasser.
8. Vous pouvez vous brûler en touchant les
parties métalliques, de l’eau chaude ou
de vapeur. Utiliser le fer avec prudence
lorsque vous placez la plaque de la tête
en bas, peut-être de l’eau chaude dans le
réservoir.
9. Si l’indicateur commence à composer un
dysfonctionnement, le fer ne fonctionne
pas normalement. Coupez l’électricité et
aller dans un centre avec un personnel
qualié.
10. Le fer doit être utilisé et posé sur une
surface stable.
11. Le fer ne doit pas être utilisé s’il a été
échappé, s’il ya des signes visibles de
dommages ou si elle fuit.
12. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment
des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles n’aient
17
españolenglish français portuguese italiano deutsch
été formées et encadrées pour l’utilisation
de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
13. Les enfants doivent être surveillés an
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
14. Le fer ne doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau d’approvisionnement;
15. La che doit être retirée de la socked-
sortie avant que le réservoir d’eau est
rempli d’eau;
16. Lorsque vous placez le fer sur son
support, veiller à ce que la surface sur
laquelle se trouve ce dernier soit stable;
17. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant. son agent de service ou un
technicien qualié an d’éviter tout danger.
18. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manquant
d’expérience et de connaissances si
elles ont été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers
impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Nettoyage et entretien
utilisateur ne sont pas fabriqués par des
enfants sans surveillance.
19 . Toujours débrancher l’appareil du
réseau si elle est laissée sans surveillance
et avant le montage, le démontage ou le
18
españolenglish français portuguese italiano deutsch
nettoyage.
20. Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants. Gardez l’appareil et son
cordon hors de portée des enfants.
21. Ne pas utiliser cet appareil avec un
programmeur, comptoir ou un autre
dispositif qui peut automatiquement mettre
en marche parce que si l’appareil est
couvert ou mal positionné il ya un danger
d’incendie.
INSTRUCTIONS SPECIALES
1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne
pas faire fonctionner un autre appareil à
haute puissance sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument
nécessaire, un cordon de 10 ampères doit
être utilisé. Cordons ampérage inférieur
peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
placer le cordon de sorte qu’il ne peut être
tiré ou trébucher.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Plus précisément:
NE PAS laisser les enfants ou des
personnes inexpérimentées utiliser l’appareil
sans surveillance.
Ne plongez jamais le fer, le câble ou la che
dans un liquide.
NE LAISSEZ PAS les tissus touchants de
fer chauds ou les surfaces très
inammables.
NE PAS laisser l’appareil inutilement
19
españolenglish français portuguese italiano deutsch
branché po Débrancher la che de la prise
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
NE JAMAIS toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou humides.
NE PAS utiliser le cordon d’alimentation ou
l’appareil pour retirer la che de la prise.
NE PAS laisser l’appareil exposé aux
intempéries (pluie, soleil, etc.)
NE PAS laisser le fer sans surveillance
lorsqu’il est connecté à l’alimentation.
NE PAS remplir le réservoir avec de l’eau
avant de retirer la che de la prise.
S’IL VOUS PLAÎT NOTE!
Ne pas utiliser additifs, substances ou
détartrants chimiques parfumés. Le
défaut de se conformer aux règlements
mentionnés ci-dessus conduit à la perte de
la garantie.
AVERTISSEMENT: NE PAS
DEBRANCHER LE PRODUIT AVANT
DE MODIFIER LA SELECTION DE
TENSION PEUT ENTRAINER UNE
ELECTROCUTION, VOIRE LA MORT.
INSTRUCTIONS GENERALES
Lorsque vous utilisez le fer pour la première
fois, vous remarquerez peut-être une légère
émission de fumée et entendre des sons émis
par les plastiques en expansion.
C’est tout à fait normal et il s’arrête après un
court laps de temps. Nous vous recommandons
également passer le fer sur un tissu ordinaire
avant de l’utiliser pour la première fois.
LES SUGGESTIONS AVANT D’UTILISER LE
FER POUR LA PREMIÈRE FOIS
1. Certaines parties du fer ont été légèrement
20
2. Avant d’utiliser le fer pour la première fois, retirez
3. Éloignez le socle très lisse. Ne l’exécutez pas
4. Fibres de laine pur (100% laine) peuvent être
graissé donc le fer pourrait dégager un peu de
fumée lorsque branché pour la première fois.
Cela cessera après un bref instant.
le protecteur en plastique de la base (si elle en
a un) nettoyer la base avec un chiffon doux.
sur des objets métalliques (comme contre la
planche à repasser, boutons, fermetures éclair,
etc)
repassés avec l’appareil dans la position de
vapeur. Par préférence, choisir une position
élevée à la vapeur et utiliser une planche
chiffon sec.
españolenglish français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Bouton
Contrôle de
vapeur
Ouverture
du réservoir
d’eau
Commutateur de
dégagement de
poignée
de vapeur
Poignée
rabattable
Semelle
antiadhésive
Cadran de contrôle
de la température
Voyant
Commutateur à
double tension
Utilisation:
Dual Voltage:
REMARQUE: Un adaptateur de prise est
nécessaire pour le cordon d’alimentation
lorsque vous voyagez dans un pays où le
courant NO est de 220V-240V. Utilisez la
position “120V” pour faire fonctionner le produit
dans ces pays.
Pour modier la sélection de tension:
I. Assurer la molette de contrôle de la
température est dans la position “MIN” (OFF)
2. Débranchez le produit de la prise électrique
AVERTISSEMENT: NE PAS DEBRANCHER
LE PRODUIT AVANT DE MODIFIER
LA SELECTION DE TENSION PEUT
ENTRAINER UNE ELECTROCUTION,
VOIRE LA MORT.
3. Insérez un cure-dent ou un objet similaire dans
la fente double sélecteur de tension.
4. Faites glisser le sélecteur Dual Voltage gauche
ou la droite à la tension du courant électrique
pour votre emplacement.
5. Suivez la section «pressage à sec” ci-dessous
pour utiliser le produit.
Pour remplir le réservoir d’eau de
repassage / à vapeur
REMARQUE: Vériez l’étiquette du vêtement
de l’élément à repasser pour les instructions
de soins. Certains tissus peuvent être
endommagés lorsqu’ils sont exposés à la
vapeur ou à l’eau.
1. Débranchez le produit de la prise électrique.
2. Dénir le produit debout sur une à surface
constante, stable, résistant à la chaleur.
3. Tournez la molette de contrôle de la température
à la position “MIN” (OFF).
4. Ouvrir le réservoir d’eau le bouchon de
remplissage d’ouverture.
5. Remplir le réservoir d’eau (avec de l’eau
uniquement).
NOTE: Ne pas mettre d’autres liquides ou des
matériaux dans le réservoir d’eau.
6. Fermer le réservoir d’eau le bouchon de
remplissage d’ouverture.
7. Pour libérer la vapeur pendant le repassage,
appuyez sur le bouton de vapeur ou bouton de
commande de vapeur.
Repassage à sec:
1. Débranchez le produit de la prise électrique.
2. Dénir le produit à la verticale sur une surface
plane et solide, stable, résistant à la chaleur.
3. Tournez la molette de contrôle de température
à la position “MIN” (OFF).
4. Se assurer que le sélecteur Dual Voltage
est dans la bonne position pour votre
emplacement. Consultez la section “Dual
Voltage”.
5. Branchez le produit sur une prise électrique
standard AC pour votre emplacement.
6. Tournez la molette de contrôle de la
température à la position désirée.
a. Référence du Contrôle de la température
Réglage Numérotation Chart.
REMARQUE: Vériez l’étiquette vêtement /
tissu pour la teneur en bres. Si le vêtement
/ tissu est fait de bres mélangées, tournez la
molette de contrôle de la température sur le
tissu avec le réglage de la température la plus
basse.
7. Dénir le produit debout sur une à surface
constante, stable, résistant à la chaleur.
Attendez jusqu’à ce que le produit se réchauffe
à la température sélectionnée avant de
repasser.
8. Lorsque vous avez terminé le repassage,
tournez la molette de contrôle de température
à la position “MIN” (OFF).
9. Débranchez le cordon rom la prise électrique
21
españolenglish français portuguese italiano deutsch
lorsque le produit ne est pas utilisé ou ne est
laissé sans surveillance.
Le tableau de la température selon au vêtement
HauteCoton, Lin
Moyen
Moyen
Laine, Soie
Rayonne, Acryliques
Conseils de repassage
• Pour éviter d’endommager le tissu, assurer
la molette de contrôle de la température est
réglée en fonction de l’étiquette d’entretien sur
le vêtement ou l’article à repasser.
• Reportez-vous à l’étiquette du vêtement pour
la teneur en bres et réglez la molette de
contrôle de température à la position la plus
basse de température recommandée pour le
tissu.
• Commencer à repasser ces vêtements /
tissus nécessitant un réglage inférieur de
température (ce est à dire de la soie), suivie de
celles nécessitant un réglage de température
plus élevée (ce est à dire, la laine, le coton, le
lin et).
• En cas de doute de la mise en température
pour un tissu, tester le fer sur une petite
surface cachée (ce est à dire, une escroquerie
à l’intérieur ou à l’intérieur bord du vêtement)
avant presse repassage. Augmentez
progressivement la mise jusqu’à ce que vous
obteniez l’effet désiré repasser le cadran de
température.
• Si possible, utilisez un chiffon de presse
ou tissus tourner à l’envers pour le fer. Cela
aidera à empêcher le tissu prenant un aspect
brillant après le repassage. Un chiffon de
presse devrait également être utilisé pour
repasser sur des objets abrasifs (c.-à boutons
ou fermetures à glissière).
• Pour la presse à repasser techniques, soit
place et repositionner la semelle tout en
appliquant une pression sur le tissu ou
légèrement déplacer la semelle à travers le
tissu.
• Faites attention lorsque vous repasser autour
des boutons ou des fermetures éclair en
plastique, car ils peuvent fondre.
• Eviter de faire basculer le produit à l’envers,
que l’eau peut se écouler du réservoir d’eau.
Entretien et nettoyage
ATTENTION: Tournez la molette de contrôle
de température à la “MIN” (OFF) Position.
Débranchez le produit de la prise électrique et
permettre au produit de refroidir complètement
avant de le nettoyer.
Essuyez l’extérieur et la semelle du produit
avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants ou tampons
abrasifs pour nettoyer le produit.
Pour éviter d’égratigner la semelle, ne laissez
pas le produit d’entrer en contact avec des
objets abrasifs (c. à fermetures éclair, boutons,
etc.) pendant le repassage. Vous pouvez
couvrir ces éléments avec un chiffon de presse
avant de repasser.
Pour stocker le produit
a. Assurer la molette de contrôle de
température est réglée à la position “MIN”
(OFF).
b. Débranchez le produit de la prise
électrique et permettre au produit de refroidir
complètement.
c. Retirez le réservoir d’eau du produit et vider
l’eau restante dans un évier. Remettez le
réservoir d’eau au produit quand il est vide.
españolenglish français portuguese italiano deutsch
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Ao utilizar o seu plano de ferro, precauções
básicas de segurança devem ser sempre
seguidas, incluindo as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
DE USAR
Este manual de instruções também pode
ser baixado do nosso website
www.sogo.es
1. Use ferro apenas para o seu uso
pretendido.
2. Para evitar choque elétrico, não mergulhe
o ferro em água ou outros líquidos.
3. O ferro deve ser sempre “Off” antes
da tomada ou desligue a fonte de
alimentação. Nunca puxar o cabo para
desconectar o fornecimento de energia, ao
contrário, segure o plugue e puxe para
desconectar.
4. O cabo não deve tocar em superfícies
quentes. Deixe o ferro esfriar
completamente antes de guardar. Enrole o
cabo sem exercer muita pressão em torno
de ferro quando a guardar.
5. Sempre desligue o ferro da tomada
quando necessário cheios ou vazios e
quando não em uso.
6. Não use a placa com um cabo danicado
ou se o ferro tiver sido derrubado ou
danicado. Para evitar risco de choque
23
españolenglish français portuguese italiano deutsch
elétrico, não retire a placa, enviá-lo para
um serviço qualicado para análise e
reparo. A remontagem incorreta pode
causar choque
elétrico durante o uso.
7. Qualquer dispositivo que é usado perto
de crianças requerem uma estreita
supervisão. Supervisionar o ferro
enquanto ele está ligado ou tábua de
engomar.
8. Você pode se queimar ao tocar nas
partes metálicas, água quente ou de
vapor. Use o ferro com cuidado ao colocar
a placa de cabeça para baixo, pode haver
água quente no tanque.
9. Se o indicador começa a marcação de
um mau funcionamento, o ferro não está
funcionando normalmente. Desligue a
electricidade e ir para um centro com
pessoal qualicado.
10. O ferro deve ser usado e colocado sobre
uma superfície estável.
11. O ferro não deve ser usado se ele cair,
se houver sinais visíveis de danos ou
fugas.
12. O aparelho não foi projetado para uso
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
ou falta de experiência e conhecimentos,
salvo se tiverem recebido supervisão ou
instrução sobre o uso do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
13. As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brinquem com o
24
españolenglish français portuguese italiano deutsch
aparelho.
14. A placa não deve ser deixado sozinho
enquanto estiver conectado à rede.
15. A cha deve ser removida da tomada
antes de o reservatório de água é enchido
com água.
16. Se o cabo de alimentação estiver
danicado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou da
mesma forma pessoas qualicadas, a m
de evitar riscos.
17. Este aparelho pode ser usado por
crianças de 8 anos ou mais e pessoas
com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de
forma segura e compreender os perigos
envolvido. As crianças não devem brincar
com o aparelho. Limpeza e manutenção
do usuário não deve ser feito por crianças
sem supervisão.
18. Sempre desligue o aparelho da corrente,
se for deixado sem vigilância e antes de
montar, desmontar ou de limpeza.
19. Este aparelho não deve ser utilizado
por crianças. Mantenha o aparelho eo seu
cabo fora do alcance das crianças.
20. Não usar este dispositivo com um
dispositivo programador, contador
ou outro que pode colocar a unidade
automaticamente porque se o aparelho é
coberto ou mal posicionados há um perigo
25
españolenglish français portuguese italiano deutsch
de incêndio.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS
1. Para evitar sobrecarga no circuito, não
ligue outros dispositivos para muitos watts
no mesmo circuito.
2. Se você precisar de um cabo de
extensão, você pode usar um cabo
de 10 ampères. Os cabos com menor
amperagem poderão sobreaquecer.
Atenção terá de arranjar o cabo de modo
a não esticar ou tropeçar.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Em particular:
NÃO deixe crianças ou pessoas
incapacitadas para utilizar o dispositivo sem
supervisão. Nunca mergulhe a placa ou o
cabo em um líquido.
NÃO deixe o ferro toque superfícies quentes
ou tecidos inamáveis.
NÃO deixe o aparelho ligado
desnecessariamente. Desconecte o plugue
da tomada quando não estiver em uso do
dispositivo.
NÃO toque no aparelho com as mãos
molhadas.
NÃO use o cabo de alimentação ou
equipamento para retirar o plugue da
tomada.
NÃO exponha aos elementos (chuva, sol,
etc.)
NÃO deixe o grill automático quando ligado
26
españolenglish français portuguese italiano deutsch
à eletricidade.
NÃO encha o tanque com água antes de
retirar o plugue da tomada.
ATENÇÃO!
Não usar aditivos químicos, perfumes ou
amaciadores. Se você violar as regras
mencionadas Dacima, perderá os direitos
de garantia.
AVISO: A NÃO DESLIGUE O PRODUTO
ANTES DE ALTERAR A SELEÇÃO DE
TENSÃO CAUSAR ELECTROCUSSÃO E
POSSIVELMENTE A MORTE.
INSTRUÇÕES GERAIS
Ao usar o ferro pela primeira vez, você
poderá notar uma emissão de fumaça e ouvir
alguns sons provocados pelos plásticos que
expandam. Isto é completamente normal e
pára depois de um curto período de tempo.
Recomendamos que você passe o ferro sobre
um pano antes da primeira utilização.
SUGESTÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO DO
FERRO, PELA PRIMEIRA VEZ
1. Certas partes do ferro foram levemente untada,
portanto, o ferro poderia dar-se um pouco de
IDENTIFICAÇÃO DE PEÇAS
Botão do
Controle
de Vapor
Abertura do
tanque de
água
Chave de liberação
do punho
vapor
Base
antiaderente
fumaça quando ligado pela primeira vez. Isto
cessará após um curto período de tempo.
2. Antes de usar o ferro pela primeira vez, remova
o protetor de plástico a partir da base (se tiver
um) limpe a base com um pano macio.
3. Manter a base de muito bom. Não executá-lo
sobre os objetos de metal (como contra a
tábua de passar roupa, botões, fechos, etc)
4. Fibras de lã pura (100% lã) podem ser sanadas
com o aparelho na posição de vapor. Pela
preferência, selecione uma posição elevada
de vapor e use um pano de passar a seco.
Alça
dobrável
Controle de
Temperatura
Luz indicadora
Interruptor de dupla
voltagem
27
españolenglish français portuguese italiano deutsch
Para usar:
Dupla Tensão:
NOTA: Um adaptador é necessário para o cabo
de alimentação ao viajar para um país onde a
corrente NO é de 220V-240V. Utilizar a posição
“120V” para operar o produto nesses países.
Para alterar a seleção de tensão:
I. Assegurar a Regulação da temperatura está na
posição de “mi” (OFF)
2. Desligue o produto da tomada elétrica
AVISO: A NÃO DESLIGUE O PRODUTO
ANTES DE ALTERAR A SELEÇÃO DE
TENSÃO CAUSAR ELECTROCUSSÃO E
POSSIVELMENTE A MORTE.
3. Insira um palito ou item similar na ranhura dupla
voltagem Selector.
4. Deslize a Voltage Selector dupla para a
esquerda ou direita para a tensão de corrente
elétrica para a sua localização.
5. Siga a seção “Dry engomadoria” abaixo para
operar o produto.
Para encher o reservatório de água de
engomadoria / Vapor
NOTA: Verique a etiqueta do vestuário do item
a ser passada para instruções de cuidados.
Alguns tecidos podem ser danicados quando
expostos a vapor ou água.
1. Desligue o produto da tomada elétrica.
2. Coloque o produto na posição vertical sobre
um em, superfície rme, estável, resistente
ao calor.
3. Gire o botão de controle de temperatura para a
posição “MIN” (OFF).
4. Abra o tanque de água Preencha Abrindo cap.
5. Encha o tanque de água (apenas com água).
NOTA: Não coloque outros líquidos ou
materiais no reservatório de água.
6. Volte a fechar o tanque de água Preencha
Abrindo cap.
7. Para liberar vapor ao passar, pressione o
botão de vapor ou botão de controle de vapor.
Engomadoria Lavagem:
1. Desligue o produto da tomada elétrica.
2. Coloque o produto na posição vertical sobre
uma superfície plana. Superfície rme, estável,
resistente ao calor.
3. Gire o botão de controle de temperatura para a
posição “MIN” (OFF).
4. Garantir a Voltage Selector dupla está na
posição correta para a sua localização.
Consulte a seção “Dual Voltage”.
5. Conecte o produto a uma tomada elétrica AC
padrão para a sua localização.
6. Gire o botão de controle de temperatura para
a conguração desejada. um. Referência Dial
Ambiente Controle de Temperatura o Chart.
NOTA: Verique a etiqueta do vestuário / tecido
para o teor de bra. Se a peça de vestuário /
tecido é feito de bras misturadas, gire o botão
de controle de temperatura para o tecido com
o ajuste de temperatura mais baixa.
7. Coloque o produto na posição vertical sobre
um a, superfície rme, estável, resistente ao
calor. Aguarde até que o produto aquece para
o ajuste de temperatura selecionada antes de
passar.
8. Quando terminar de passar, gire o botão de
controle de temperatura para a posição “MIN”
(OFF).
9. Desligue o cabo de alimentação rom da
tomada elétrica quando o produto não está em
uso ou não é utilizado.
A tabela de temperatura de acordo com a peça de vestuário
AltoAlgodão, Linho
Médio
Baixo
Lã, Seda
Raiom, Acrílicos
Dicas de engomadoria
• Para evitar danos nos tecidos, garantir a
Regulação da temperatura é denida de
acordo com a etiqueta de cuidados no
vestuário ou item a ser passados a ferro.
• Consulte a etiqueta do vestuário para o teor de
bra e denir o Dial de controle de temperatura
para o ajuste de temperatura mais baixa
recomendada para o tecido.
• Comece engomar com as peças de vestuário
/ tecidos que requerem um ajuste da
temperatura mais baixa (isto é, seda), seguido
por aqueles que requerem um ajuste de
temperatura mais elevada (isto é, lã, algodão,
linho).
• Se não tiver certeza da denição de um tecido
de temperatura, teste o ferro em uma pequena
área escondida (ou seja, um golpe dentro ou
dentro bainha da roupa) antes de imprensa
para engomar. Aumentar gradualmente o
botão da temperatura denição até obter o
efeito desejado de engomar.
• Sempre que possível, use um pano de
imprensa ou virar do avesso para tecidos de
ferro. Isso ajudará a evitar que o tecido tendo
uma aparência brilhante depois de passar. Um
pano de imprensa também deve ser usado
quando passar sobre os objetos abrasivos (ou
seja, os botões ou zíperes).
• Para a imprensa técnicas, um ou outro lugar
de passar roupa e reposicionar a base do
ferro, enquanto a aplicação de pressão para o
tecido ou levemente mover a base do ferro em
todo o tecido.
• Tenha cuidado ao passar em torno de botões
ou zíperes plásticos, pois podem derreter.
28
españolenglish français portuguese italiano deutsch
• Evite derrubar o produto de cabeça para baixo
ou para trás, pois a água pode derramar do
reservatório de água.
Cuidados e limpeza
CUIDADO: rode o regulador de temperatura
para a “MIN” (OFF) Posição. Desligue o
produto da tomada elétrica e permitir que o
produto esfriar completamente antes de limpálo.
Limpe a parte externa e A base do produto
com um pano úmido.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou
esponjas para limpar o produto.
Para evitar coçar da base do ferro, não permita
que o produto entre em contato com objetos
abrasivos (ou seja, zíperes, botões, etc.),
enquanto a passar. Você pode querer cobrir
esses itens com um pano de imprensa antes
de passar.
Para armazenar o produto
a. Verique se o Dial controle de temperatura é
ajustada para a posição “MIN” (OFF).
b. Desligue o produto da tomada elétrica e
deixe o produto para esfriar completamente.
c. Remova o tanque de água a partir do
produto e esvaziar a água restante em uma
pia. Recoloque o tanque de água ao produto
quando ele está vazio.
d. Se desejar, recolher a Handle para
armazenamento ou embalagem:
i. Pressione o botão do punho Release.
ii. Pressione para baixo no punho até ao seu
termo se encaixe no lugar sob a trava de
liberação.
iii. Para liberar a alça, deslize o controle de
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
ATTENZIONE
• Quando si utilizza il ferro da stiro, precauzioni
di sicurezza devono sempre essere seguite,
tra cui le seguenti:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DELL’USO
Questo manuale di istruzioni può anche
essere scaricato dal nostro sito web
www.sogo.es
1. Usare il ferro da stiro solo per la sua
destinazione d’uso.
2. Per la protezione contro il rischio di
scosse elettriche, non immergere il ferro
da stiro in acqua o altri liquidi.
3. Il ferro da stiro deve essere sempre in
posizione “min”, prima di collegare o
scollegare dalla presa di corrente. Non
tirare mai il cavo per scollegare dalla presa
di corrente; invece, afferrare la spina e
tirare per scollegare.
4. Non permettere che il cavo tocchi
superci calde. Lasciate raffreddare il ferro
da stiro completamente prima di riporlo.
Far passare il cavo liberamente intorno al
ferro da stiro quando si ripone.
5. Scollegare sempre il ferro da stiro dalla
presa elettrica quando si riempie con
acqua o svuotamento e quando non è in
uso.
6. Non utilizzare il ferro da stiro con un cavo
danneggiato o se il ferro da stiro è caduto
30
españolenglish français portuguese italiano deutsch
o danneggiato. Per evitare il rischio di
scosse elettriche, non smontare il ferro da
stiro. Portarlo a un tecnico qualicato per
l’esame e la riparazione. riassemblaggio
non corretto può causare un rischio di
scosse elettriche quando si utilizza il ferro
da stiro.
7. È necessaria un’attenta supervisione per
qualsiasi apparecchio utilizzato in da o
presenza di bambini. Non lasciare il ferro
da stiro incustodito mentre è collegato o su
un asse da stiro.
8. Bruciature può avvenire al contatto di
parti calde metallici, acqua calda o vapore.
Usare cautela quando si accende un ferro
da stiro a testa in giù -ci può essere acqua
calda nel serbatoio.
9. Se la spia di malfunzionamento va avanti,
il ferro da stiro non funziona correttamente.
Scollegarlo dalla rete elettrica e hanno
il ferro da stiro a personale di servizio
qualicato.
10. Il ferro da stiro deve essere usato e
riposto su una supercie stabile.
11. Il ferro da stiro non deve essere utilizzato
se è stato fatto cadere, se ci sono segni
visibili di danni o se perde.
12. Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi
i bambini) con attitudini mentale,
sensoriale oppure siche redotte o che
mancano esperienza e conoscimento,
salvo che hanno rebuto prescizioni
oppure supervisione con riferenza al
31
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della sua sicurezza.
13. I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
elettrodomestico.
14. Il ferro da stiro non deve essere lasciato
incustodito mentre è collegato alla rete di
alimentazione;
15. La spina deve essere rimossa dalla
presa di corrente prima che il serbatoio
dell’acqua è riempito d’acqua.
16. Nel riporre il ferro da stiro sul suo
supporto, assicurarsi che la supercie su
cui è posizionato il supporto sia stabile.
17. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio assistenza o
da personale qualicato al ne di evitare
rischi.
18. Questo apparecchio pot essere usato
per bambini de 8 anni e piú e per personi
con attitudini mentale, sensoriale oppure
siche redotte o che mancano esperienza
e conoscimento, sempre che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con
riferenza al uso dell’apparecchio de forma
sicura e dei pericoli possibili. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Pulizia
e manutenzione utente non devono essere
effettuate da parte dei bambini senza
sorveglianza.
19. Staccare sempre la spina dalla rete
se viene lasciato incustodito e prima di
montare, smontare o la pulizia.
20. Questo apparecchio non deve essere
32
españolenglish français portuguese italiano deutsch
utilizzato da bambini. Mantenere
l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata
dei bambini.
21. Non utilizzare l’apparecchio con
un programmatore, contatore o di un
altro dispositivo che possa attivare
automaticamente, perché se l’apparecchio
è coperto o non correttamente posizionato
esiste il pericolo di incendio.
ISTRUZIONI SPECIALI
1. Per evitare un sovraccarico del circuito,
non operare su un altro apparecchio ad
alta potenza sullo stesso circuito.
2. Se una prolunga è assolutamente
necessaria, deve essere utilizzato un cavo
de 10-ampere. Cavi di nominale per meno
amperaggio potrebbe surriscaldarsi. Si
deve prestare attenzione a disporre il cavo
in modo che non possa essere tirato o
calpestato.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Più specicamente:
NO permettere ai bambini o persone
inesperte utilizzare l’apparecchio senza
supervisione.non immergere MAI il ferro da
stiro, il cavo o la spina in alcun liquido
NON lasciare il ferro da stiro caldi toccare
tessuti o superci molto inammabili.
NON lasciare l’apparecchio inutilmente
inserito. Staccare la spina dalla presa
di corrente quando non si utilizza
33
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
l’apparecchio. Non toccare MAI
l’apparecchio con le mani bagnate o umide.
NON utilizzare il cavo di alimentazione o
l’apparecchio per staccare la spina dalla
presa di corrente
NON lasciare l’apparecchio esposto ad
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc).
NON lasciare il ferro da stiro senza
sorveglianza quando è collegato alla rete
elettrica.
NON riempire il serbatoio con acqua prima
di togliere la spina dalla presa di corrente.
NOTARE CHE!
Non utilizzare additivi chimici, sostanze
profumate o decalcica. Il mancato rispetto
delle norme di cui sopra porta alla perdita di
garanzia.
ATTENZIONE: IL MANCATO DI
STACCARE IL PRODOTTO PRIMA
DI CAMBIARE LA SELEZIONE DI
TENSIONE PUÒ PROVOCARE
ELETTROCUZIONE E PERICOLO DI
MORTE.
ISTRUZIONI GENERALI
Quando si utilizza il ferro per la prima volta, è
possibile notare una leggera emissione di fumo
e sentire alcuni suoni prodotti dai materiali
plastici in espansione. Questo è normale e si
arresta dopo un breve periodo di tempo. Noi
raccomandiamo anche passare il ferro da stiro
su un panno ordinario prima di utilizzarlo per la
prima volta.
SUGGERIMENTI PRIMA DI UTILIZZARE IL
FERRO DA STIRO PER LA PRIMA VOLTA
1. Alcune parti del ferro da stiro sono state
leggermente unta, pertanto il ferro da stiro
34
potrebbe emettere un po ‘di fumo quando
viene inserito per la prima volta. Questo
cesserà dopo un breve periodo.
2. Prima di usare il ferro da stiro per la prima volta,
rimuovere la protezione di plastica dalla base
(se ne ha una) pulire la base con un panno
morbido.
3. Mantenere la base molto regolare. Non passare
su oggetti metallici (ad esempio contro l’asse
da stiro, bottoni, cerniere, ecc)
4. Fibre di lana pura (100% lana) possono essere
stirati con l’apparecchio in posizione di vapore,
di preferenza, selezionare una posizione
elevata di vapore e utilizzare un asse da panno
asciutto.
españolenglish français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICAZIONE DELLE
PARTI
Controllo
del vapore
Apertura del
serbatoio di
acqua
Pulsante
vapore
Maniglia pieghevole
Dial Controllo della
temperatura
Indicatore luminoso
Interruttore doppio
voltaggio
interruttore di
rilascio della maniglia
Piastra
antiaderente
Per usare:
Doppio voltaggio:
NOTA: Un adattatore è necessario per il cavo di
alimentazione quando si viaggia in un paese
in cui la corrente non è 230V. Utilizzare la
posizione “115V” per utilizzare il prodotto negli
Stati Uniti d’America (USA).
Per modicare la selezione del voltaggio:
I. Assicurarsi che la manopola di controllo della
temperatura è in posizione “MIN” (OFF).
2. Scollegare il prodotto dalla presa elettrica.
ATTENZIONE: IL FALLIMENTO DI
SCOLLEGARE IL PRODOTTO PRIMA DI
MODIFICARE LA SELEZIONE DI TENSIONE
PUÒ PROVOCARE ELETTROCUZIONE E
PERICOLO DI MORTE.
3. Inserire un stuzzicadenti o un oggetto simile nella
scanalatura a selettore di doppio voltaggio.
4. Far scorrere il selettore di doppio voltaggio
sinistra o destra per il voltaggio di corrente
elettrica per la vostra posizione.
5. Seguire la sezione “pressatura a secco” di
seguito per utilizzare il prodotto.
Per riempire il serbatoio dell’acqua /
stiratura a vapore:
NOTA: Controllare l’etichetta dell’indumento
dell’articolo da stirare per le istruzioni di cura.
Alcuni tessuti possono essere danneggiati se
esposti a vapore o acqua.
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica.
• Impostare il prodotto in posizione verticale su
una supercie piatta, solida, stabile, resistente
al calore.
• Ruotare il selettore di controllo della
temperatura in posizione “MIN” (OFF).
• Aperto il tappo di apertura di riempimento del
serbatoio di acqua.
• Riempire il serbatoio dell’acqua (solo con
acqua).
NOTA: Non mettere altri liquidi o materiali nel
serbatoio dell’acqua.
• Chiudi il tappo di apertura di riempimento del
serbatoio di acqua.
• Per rilasciare il vapore durante la stiratura,
premere il pulsante vapore o controllo del
vapore.
Lavaggio asciutto:
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica.
• Impostare il prodotto in posizione verticale su
una supercie piana, solida, stabile, resistente
al calore.
• Ruotare il selettore di controllo della
temperatura in posizione “MIN” (OFF).
• Assicurarsi che il selettore a doppia tensione è
nella posizione corretta per la vostra posizione.
Fare riferimento alla sezione “Doppio
voltaggio”.
• Collegare il prodotto a una presa elettrica
standard AC per la vostra posizione.
• Ruotare la manopola di controllo della
temperatura per l’impostazione desiderata.
• Riferimento alla tabella manopola di
regolazione di controllo della temperatura.
NOTA: Controllare l’etichetta dell’indumento
/ tessuto per il contenuto di bre. Se il capo
/ tessuto è fatto di bre miste, ruotare la
manopola di controllo della temperatura per il
tessuto con l’impostazione della temperatura
più bassa.
• Impostare il prodotto in posizione verticale
su una supercie piana, solida, stabile,
resistente al calore. Attendere che il prodotto si
riscalda per l’impostazione della temperatura
selezionata prima di stirare.
• Quando hai nito stiratura, ruotare il selettore
di controllo della temperatura in posizione
“MIN” (OFF).
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica quando il prodotto non è in uso o viene
lasciato incustodito.
35
españolenglish français portugueseitaliano deutsch
Tabella manopola di regolazione di controllo della temperatura
AltoCotone, biancheria
Medio
Basso
Lana, seta
Rayon, acrilici
Consigli di stireria
• Per evitare danni di tessuto, assicurare la
ghiera di controllo della temperatura viene
impostata in base alla etichetta di cura sul
capo o l’elemento da stirare.
• Fare riferimento all’etichetta dell’indumento
per il contenuto di bre e impostare il controllo
della temperatura per la temperatura più bassa
de impostazione consigliata per il tessuto.
• Iniziare la stiratura con tali indumenti / tessuti
che richiedono una temperatura inferiore (ad
es. seta) seguite da quelle che richiedono una
temperatura più alta (ad es. lana, cotone e la
biancheria).
• Se non siete sicuri della impostazione della
temperatura per un tessuto, testare il ferro da
stiro su una piccola area nascosta (ad es, una
truffa all’interno o orlo interno dell’indumento)
prima di premere il tasto di stiratura.
Aumentare gradualmente l’impostazione del
termostato no ad ottenere l’effetto desiderato
de stiratura.
• Se possibile, utilizzare un panno a pressione
o girare il tessuti al rovescio di stirare. Ciò
contribuirà ad evitare che il tessuto prendere
un aspetto lucido dopo la stiratura. Un panno
a pressione dovrebbe essere utilizzato anche
quando stirare su oggetti abrasivi (ad es,
bottoni o cerniere).
• Per tecniche di stiratura a pressione, sia posto
e riposizionare la piastra, mentre applicare
pressione al tessuto o leggermente spostare la
piastra attraverso il tessuto.
• Fare attenzione quando si stirare intorno
bottoni in plastica o cerniere, in quanto
potrebbero sciogliersi.
• Evitare di toccare il prodotto a testa in giù o
indietro, come l’acqua potrebbe fuoriuscire dal
Cura e pulizia
ATTENZIONE: Girare il selettore di controllo
Pulire l’esterno e la piastra del prodotto con un
Non utilizzare detergenti abrasivi o pastiglie
Per evitare di grafare della piastra, non
Per lo stoccaggio del prodotto
• Assicurarsi che il selettore di controllo della
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica
• Rimuovere il serbatoio dell’acqua dal prodotto
• Se lo si desidera, comprimere la maniglia per
i. Premere il pulsante di rilasciare la maniglia.
ii. Premere la maniglia no al suo termine
iii. Per rilasciare la maniglia, far scorrere
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo: SS-6007
Voltaje y frecuencia: 115/230V ~ 50/60Hz
serbatoio dell’acqua.
della temperatura in Posizione (OFF) “MIN”.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica
e consentire al prodotto di raffreddare
completamente prima di pulirlo.
panno umido.
per pulire il prodotto.
permettono al prodotto venga a contatto con
oggetti abrasivi (cioè, cerniere, bottoni, ecc)
durante la stiratura. Si potrebbe desiderare
di coprire questi elementi con un panno a
pressione prima di stirare.
temperatura è impostato in posizione “MIN”
(OFF).
e consentire al prodotto di raffreddare
completamente.
e svuotare l’acqua residua in un lavandino.
Rimontare il serbatoio dell’acqua per il prodotto
quando è vuoto.
lo stoccaggio o l’imballaggio:
scatta in posizione sotto la chiusura a scatto.
gancio di rilascio di impugnatura di stoccaggio
all’indietro.
Potencia: 800W
36
españolenglish français portuguese italiano deutsch
ACHTUNG
• Bei der Benutzung Ihres Bügeleisens sollten
grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen
beachtet werden:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR
DEM GEBRAUCH
Diese Bedienungsanleitung kann
auch von unserer Website www.sogo.
esheruntergeladen werden.
1. Verwenden Sie das Bügeleisen nur für
den vorgesehenen Gebrauch.
2. Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, um
die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
vermeiden.
3. Das Bügeleisen sollte immer auf “min”
gedreht werden, bevor es vom Stromnetz
getrennt wird. Ziehen Sie niemals das
Netzkabel aus der Steckdose. Stattdessen
fassen Sie den Stecker und ziehen Sie,
um zu trennen.
4. Achten Sie darauf, dass das Kabel keine
heißen Oberächen berührt. Lassen Sie
das Eisen vollständig abkühlen, bevor Sie
es wegräumen. Schleifen Sie das Kabel
locker um das Bügeleisen herum.
5. Trennen Sie das Bügeleisen immer von
der Steckdose, wenn es mit Wasser gefüllt
ist, oder wenn es nicht benutzt wird.
6. Betreiben Sie das Bügeleisen nicht mit
beschädigtem Kabel oder wenn das
37
españolenglish français portuguese italiano deutsch
Bügeleisen heruntergefallen ist oder
beschädigt ist. Um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
darf das Bügeleisen nicht auseinander
genommen werden. Zur Prüfung und
Reparatur an einen qualizierten
Kundendienst wenden. Ein falsches
Zusammenbauen kann zu einem
elektrischen Schlag führen, wenn das
Bügeleisen verwendet wird.
7. Für jedes Gerät, das von oder in der Nähe
von Kindern benutzt wird, ist eine enge
Überwachung erforderlich. Lassen Sie das
Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, während
es angeschlossen ist oder auf einem
Bügelbrett ist.
8. Verbrennungen können durch Berühren
von heißen Metallteilen, heißem Wasser
oder Dampf auftreten. Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie ein Dampfbügeleisen auf den
Kopf stellen - es kann heißes Wasser im
Reservoir geben.
9. Wenn die Störungsanzeige aueuchtet,
funktioniert das Bügeleisen nicht normal.
Trennen Sie es von der Stromversorgung
und lassen Sie es von qualiziertem
Wartungspersonal warten.
10. Das Bügeleisen muss auf einer stabilen
Fläche verwendet und ausgeruht werden.
11. Das Bügeleisen darf nicht verwendet
werden, wenn es fallen gelassen
wurde, wenn sichtbare Anzeichen von
Beschädigung vorhanden sind oder wenn
es undicht ist.
12. Dieses Gerät ist nicht für Personen
38
españolenglish français portuguese italiano deutsch
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen, außer wenn sie Aufsicht oder
Unterrichts in der Benutzung des Gerätes
gegeben worden sind von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
13. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
14. Das Bügeleisen darf nicht
unbeaufsichtigt gelassen werden, solange
es an das Versorgungsnetz angeschlossen
ist.
15. Der Stecker muss aus der
Steckdose gezogen werden, bevor der
Wasserbehälter mit Wasser gefüllt ist.
16. Wenn Sie das Bügeleisen auf seinem
Stand setzen, stellen Sie sicher, dass die
Fläche, auf der der Ständer platziert ist
stabil ist.
17. Falls das Netzkabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich qualizierten
Personen ausgetauscht werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
18. Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn
sie in einer sicheren Art und Weise in
Bezug auf gegeben worden sind und, die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
39
españolenglish français portuguese italiano deutsch
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Benutzers
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
19. Trennen Sie das Gerät immer vom
Stromnetz, wenn es unbeaufsichtigt
bleibt und vor dem Zusammenbau, der
Demontage oder der Reinigung.
20. Dieses Gerät darf von Kindern nicht
benutzt werden. Halten Sie das Gerät und
sein Kabel von Kindern fern.
21. Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
einem Programmiergerät, einem Zähler
oder einem anderen Gerät, das es
automatisch einschalten kann, da das
Gerät bei abgedeckter oder falscher
Position brennen kann.
SPEZIELLE ANWEISUNGEN
1. Um eine Überlastung des Stromkreises
zu vermeiden, betreiben Sie kein anderes
Hochleistungsgerät auf dem gleichen
Stromkreis.
2. Wenn ein Verlängerungskabel unbedingt
erforderlich ist, sollte ein 10-Ampere-Kabel
verwendet werden. Kabel mit geringerer
Stromstärke können überhitzen. Es ist
darauf zu achten, dass das Kabel nicht
gezogen oder gestolpert werden kann.
BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
Genauer:
40
españolenglish français portuguese italiano deutsch
Lassen Sie Kinder und nicht trainierte
Personen das Gerät NICHT unbeaufsichtigt
benutzen.
Tauchen Sie das Bügeleisen, Kabel oder
Stecker NIEMALS in Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das heiße Eisen NICHT
Stoffe oder sehr brennbare Oberächen
berühren.
Lassen Sie das Gerät NICHT unnötig
eingesteckt.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht benutzt wird.
Berühren Sie das Gerät NIEMALS mit
nassen oder feuchten Händen.
Verwenden Sie das Netzkabel oder das
Gerät NICHT, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
Lassen Sie den Gerät NICHT der Witterung
ausgesetzt (regen, Sonne, etc.).
Lassen Sie das Gerät NICHT ohne Aufsicht,
wenn es an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Füllen Sie das Reservoir NICHT mit Wasser,
bevor Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
BITTE BEACHTEN SIE!
Verwenden Sie keine chemischen
Zusatzstoffe, Duftstoffe oder entkalkt. Die
Nichtbeachtung der oben genannten
Vorschriften führt zum Garantieverlust.
WARNUNG: DAS PRODUKT ZU
41
españolenglish français portuguese italiano deutsch
UNBEABSICHTIGEN, BEVOR SIE DIE
SPANNUNGSAUSWAHL VERÄNDERN,
KANN IN ELEKTRIERUNG UND
MÖGLICHEM TOD FÜHREN.
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Wenn Sie das Bügeleisen zum ersten Mal
verwenden, können Sie eine leichte Emission
von Rauch feststellen und einige Geräusche
hören, die durch die expandierenden
Kunststoffe erzeugt werden. Das ist ganz
normal und hält nach kurzer Zeit an. Wir
empfehlen auch, das Bügeleisen über ein
gewöhnliches Tuch zu legen, bevor Sie es zum
ersten Mal benutzen.
VORSCHLÄGE, BEVOR SIE DAS
BÜGELEISEN ZUM ERSTEN MAL
BENUTZEN
TEILE-IDENTIFIZIERUNG
Dampfsteuerung
Öffnen des
Wassertanks
Grifffreigabeschalter
Steam-Taste
Nicht-Bügelsohle
1. Bestimmte Teile des Bügeleisens wurden
leicht gefettet, daher kann das Eisen beim
zum ersten Mal einstecken ein wenig Rauch
abgeben. Das hört nach kurzer Zeit auf.
2. Bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal
benutzen, entfernen Sie den Plastikschutz von
der Basis (falls vorhanden) mit einem weichen
Tuch.
3. Halten Sie die Basis sehr glatt. Führen Sie es
nicht über Metallgegenstände (zB gegen das
Bügelbrett, Knöpfe, Reißverschlüsse usw.)
4. Pure Wollfasern (100% Wolle) können mit dem
Gerät in der Dampfposition gebügelt werden,
bevorzugen Sie eine hohe Dampfposition und
verwenden Sie ein trockenes Bügeltuch.
Faltbarer Griff
Temperaturwählrad
Kontrollleuchte
Dual-Voltage-Schalte
Zu verwenden:
Dual Spannung:
HINWEIS: Ein Steckeradapter ist für das Netzkabel
erforderlich, wenn er in ein Land fährt, in dem
der Strom nicht 230V ist. Verwenden Sie
die “115V” -Position, um das Produkt in den
Vereinigten Staaten von Amerika (USA) zu
betreiben.
Um die Spannung Auswahl ändern:
I. Stellen Sie sicher, dass sich der Temperaturregler
in der Position “MlN” (OFF) bendet.
2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
raus.
WARNUNG: DAS FEHLEN, DAS PRODUKT
ZU UNBEABSICHTIGEN, BEVOR SIE DIE
SPANNUNGSAUSWAHL VERÄNDERN,
KANN IN ELEKTROFUNKTION UND
MÖGLICHEM TOD FÜHREN.
42
3. Setzen Sie einen Zahnstocher oder ähnliches in
den Dualspannungsselektor ein.
4. Schieben Sie den Dualspannungsselektor nach
links oder rechts zur elektrischen Spannung für
Ihren Standort.
5. Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen,
um das Produkt zu bedienen.
Zum Befüllen des Wasserbehälters /
Dampfbügeln:
HINWEIS: Prüfen Sie das Kleidungsstück
des zu bügelnden Gegenstandes auf
Pegehinweise. Einige Stoffe können
españolenglish français portuguese italiano deutsch
beschädigt werden, wenn sie Dampf oder
Wasser ausgesetzt werden.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
• Stellen Sie das Produkt aufrecht auf eine
ebene, stabile, hitzebeständige Oberäche.
• Drehen Sie den Temperaturregler auf “MlN”
(OFF).
• Öffnen Sie den Deckel der
Wassertankfüllöffnung.
• Füllen Sie den Wasserbehälter (nur mit
Wasser).
HINWEIS: Stellen Sie keine anderen
Flüssigkeiten oder Materialien in den
Wassertank.
• Schliessen Sie den Deckel wieder auf.
• Um Dampf beim Bügeln zu entfernen, drücken
Sie die Dampf-Taste oder Dampfregelung.
Trockenbügeln:
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
• Stellen Sie das Produkt aufrecht auf eine
Fläche. Stetige, stabile, hitzebeständige
Oberäche.
• Drehen Sie den Temperaturregler auf die
Position “MIN” (OFF).
• Stellen Sie sicher, dass der
Doppelspannungswähler in der richtigen
Position für Ihren Standort ist. Verweisen Sie
auf den Abschnitt “Dual Spannung”.
• Schließen Sie das Gerät an eine normale
Steckdose an.
• Drehen Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Einstellung.
• Verweis auf das
Temperatureinstellungsdiagramm.
HINWEIS: Überprüfen Sie das Kleidungsstück
/ Stoffetikett auf den Fasergehalt. Wenn
das Kleidungsstück / Stoff aus gemischten
Fasern hergestellt wird, drehen Sie den
Temperaturregler auf den Stoff mit dem
niedrigsten Temperatureinstellung.
• Stellen Sie das Produkt aufrecht auf eine
ebene, stabile, hitzebeständige Oberäche.
Warten Sie, bis das Produkt auf die gewählte
Temperatureinstellung vor dem Bügeln erhitzt
wird.
• Wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind, drehen
Sie den Temperaturregler auf die Position
“MlN” (OFF).
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose,
wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist oder
unbeaufsichtigt bleibt.
Temperatureinstellungsdiagramm
hochBaumwolle, Leinen
Mittel
Niedrig
Wolle, Seide
Rayon, Acry
Consejos de planchado
• Um Stoffschäden zu vermeiden, stellen Sie
sicher, dass der Temperaturregler nach dem
Pegeetikett auf dem Kleidungsstück oder
dem zu bügelnden Gegenstand eingestellt ist.
• Beziehen Sie sich auf das Kleidungsstück
Etikett für die Faser Inhalt und stellen Sie der
Temperaturregler auf die niedrigste Temperatur
Einstellung für das Gewebe empfohlen.
• Beginnen Sie das Bügeln mit jenen
Kleidungsstücken / Stoffen, die eine niedrigere
Temperatureinstellung erfordern (zum Beispiel
Seide), gefolgt von denen, die eine höhere
Temperatureinstellung erfordern (d.h. Wolle,
Baumwolle und Leinen).
• Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Temperatur
für ein Gewebe eingestellt ist, testen
Sie das Bügeleisen auf einem kleinen
verborgenen Bereich (d.h. einem Innensaum
oder Innen Betrug des Kleidungsstücks)
vor dem Bügeln. Erhöhen Sie allmählich
die Temperatureinstellung, bis Sie den
gewünschten Bügeleffekt erhalten.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit ein
Drucktuch oder drehen Sie Stoffe von innen
nach außen. Dadurch wird verhindert, dass
der Stoff nach dem Bügeln glänzend aussieht.
Ein Drucktuch sollte auch beim Bügeln über
schleifende Gegenstände (d.h. Knöpfe oder
Reißverschlüsse) verwendet werden.
• Für Press-Bügeln Techniken, entweder Sie die
Soleplate, während Druck auf das Gewebe
Platz und positionieren oder die Soleplate
leicht über das Gewebe bewegen.
• Vorsicht beim Bügeln um Plastikknöpfe oder
Reißverschlüsse, da diese schmelzen können.
• Vermeiden Sie, das Produkt umgekehrt oder
rückwärts zu kippen, da Wasser aus dem
Wassertank verschüttet werden kann.
Pege und Reinigung
VORSICHT: Drehen Sie den Temperaturregler
auf die Position “MIN” (OFF). Ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie
es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Wischen Sie die Außenseite und der Sohle des
Produkts mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts
keine Scheuermittel oder Pads.
Um ein Verkratzen der Sohle zu vermeiden,
darf das Produkt nicht mit abrasiven
Gegenständen (d. h. Reißverschlüssen,
Knöpfen usw.) in Berührung kommen. Sie
können diese Gegenstände vor dem Bügeln
mit einem Drucktuch abdecken.
Zum Speichern des Produkts
• Stellen Sie sicher, dass der Temperaturregler
auf die Position “MIN” (AUS) eingestellt ist.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
und lassen Sie das Produkt vollständig
abkühlen.
• Entfernen Sie den Wasserbehälter aus dem
Produkt und entleeren Sie das restliche
Wasser in ein Waschbecken. Setzen Sie den
Wassertank wieder auf das Produkt, wenn er
leer ist.
• Falls gewünscht, klappen Sie den Griff für die
Lagerung oder Verpackung:
i. Drücken Sie den Griff Freigabe-Taste.
ii. Drücken Sie auf den Griff bis zum Ende
einrastet unter dem Entriegelungshebel.
43
españolenglish français portuguese italiano deutsch
iii. Um den Griff loszulassen, schieben Sie den
Griffbügel nach hinten.
TECHNISCHE DATEN:
Modell Nr: SS-6007
Spannung / Frequenz: 115/230V ~ 50/60Hz
Leistung: 800W
44
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en
los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade
com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/
CE, a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva
2011/65/UE relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos e da
Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produtos
relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2011/65/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE,
la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière
d’éco-conception applicables aux produits
liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/
EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose
nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la
Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di
progettazione ecocompatibile applicabili ai
prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/
EG Niederspannungs Richtlinie, die
2014/30/EU Elektromagnetische
Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/
EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
und die 2009/125/CE Richtlinie auf
die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-6007
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.