Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-6006
Plancha de Vapor de Viaje
Steam Iron for Travel
Fer à vapeur de voyage
Ferro a vapor de viagem
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Cuando utilice su plancha, las precauciones
básicas de seguridad deben seguirse,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
1. Use la plancha únicamente para su uso
previsto.
2. Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no sumerja la plancha en agua u
otros líquidos.
3. La plancha siempre debe estar en la
posición “min”, antes de enchufar o
desenchufar de la toma de corriente.
Nunca tire del cable para desconectar
el aparato, sujete el enchufe y tire para
desconectar.
4. No permita que el cable toque supercies
calientes. Deje que la plancha se enfríe
completamente antes de guardarlo. Cable
de lazo suelto alrededor de la plancha.
5. Siempre desconecte la plancha de la
toma de corriente cuando se llena con
agua o vaciado y cuando no esté en uso.
6. No opere la plancha con un cordón
dañado o si la plancha se ha caído o
dañado. Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no desarme la plancha. Llévelo
a un técnico cualicado para su revisión y
reparación. El montaje incorrecto puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica
2español english français portuguese
al usar la plancha.
7. Es necesaria la supervisión de cualquier
aparato utilizado por o cerca de niños. No
deje la plancha desatendida mientras esté
conectada o sobre una tabla de planchar.
8. Pueden ocurrir quemaduras al tocar
partes metálicas calientes, agua caliente
o vapor. Tenga cuidado al invertir una
plancha de vapor boca abajo - puede
haber agua caliente en el depósito.
9. Si el indicador de mal funcionamiento
se enciende, la plancha no funciona
normalmente. Desconecte de la red
eléctrica y llévala para ser revisada por
personal de servicio calicado.
10. La plancha debe ser utilizada y apoyada
sobre una supercie estable.
11. La plancha no debe utilizar si se ha
caído, si hay señales visibles de daños o
si tiene fugas.
12. Este aparato no está destinado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
13. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
14. La plancha no debe dejarse desatendida
mientras esté conectado a la red eléctrica;
15. El enchufe debe ser retirado de la toma
3español english français portuguese
de corriente antes de que el depósito de
agua se llena con agua.
16. Al depositar la plancha en su soporte,
asegúrese de que la supercie sobre la
cual se colocará el soporte es estable.
17. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante.
Su agente de servicio o por personal
cualicado con el n de evitar un peligro.
18. Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y las personas con
una incapacidad o falta de experiencia
y conocimientos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura físicas,
sensoriales o mentales y comprender
los riesgos involucrados. Los niños no
deben jugar con el aparato. Limpieza
y mantenimiento de usuarios no serán
hechos por niños sin supervisión.
19. Siempre desconecte el aparato de la red
si se deja desatendido y antes de montar,
desmontar o limpiar.
20. Este aparato no debe ser utilizado por
niños. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de los niños.
21. No utilice este aparato con un
programador, contador u otro dispositivo
que puede poner el aparato en marcha
automáticamente porque es peligroso.
4español english français portuguese
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito,
no opere ningún otro aparato de alto
vataje en el mismo circuito.
2. Si un cable de extensión es
absolutamente necesario, un cable de
10-amperios debe ser utilizado. Cables de
menor amperaje pueden sobrecalentarse.
Se debe tener cuidado de colocar el cable
de manera que no se puede chocar o
tropezar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más especícamente:
NO permita que niños o personas inexpertas
utilicen el aparato sin supervisión.
NUNCA sumerja la plancha, el cable o el
enchufe en ningún líquido.
NO deje tocar la plancha caliente a las telas
o supercies muy inamables.
NO deje el aparato enchufado
innecesariamente
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando el aparato no esté en uso.
NUNCA toque el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
NO utilice el cable de alimentación o del
aparato para sacar el enchufe de la toma.
NO deje el aparato expuesto a agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.)
NO deje la plancha sin vigilancia cuando
esté conectado a la red eléctrica.
5español english français portuguese
NO llene el tanque con agua antes de quitar
el enchufe de la toma de corriente.
TENGA EN CUENTA!
No utilizar aditivos químicos, sustancias
aromáticas o descalcicadores. El
incumplimiento de las normas antes
mencionadas conduce a la pérdida de la
garantía.
ADVERTENCIA: SI NO DESCONECTA
EL PRODUCTO ANTES DE CAMBIAR
LA SELECCIÓN VOLTAJE, PUEDE
RESULTAR EN ELECTROCUCIÓN Y
POSIBLEMENTE LA MUERTE.
INSTRUCCIONES GENERALES
Al utilizar la plancha por primera vez, es
posible que note una ligera emisión de humo
y escuchar algunos sonidos de los plásticos
en expansión. Esto es bastante normal y se
detiene después de un tiempo corto. También
recomendamos pasar la plancha sobre un
paño ordinario antes de usarla por primera
vez.
SUGERENCIAS ANTES DE USAR LA
PLANCHA POR PRIMERA VEZ
1. Ciertas partes de la plancha han sido
6español english français portuguese
ligeramente engrasada por lo que la plancha
podría dar un poco de humo cuando se
conecta por primera vez. Esto desaparecerá
después de un corto tiempo.
2. Antes de usar la plancha por primera vez,
quitar el protector de plástico de la base (si lo
tiene) limpiar la base con un paño suave.
3. Mantenga la base muy suave. No se ejecuta
sobre los objetos metálicos (como contra la
tabla de planchar, botones, cremalleras, etc)
4. Las bras de lana pura (100% lana) pueden
plancharse con el aparato en la posición
de vapor. Por preferencia, seleccione una
posición de vapor de alta y usar un paño de
planchar en seco.
INDENTIFICACIÓN DE LAS
PARTES
Botón de
vapor
Tanque de
agua
desmontable
Mango
plegable
Apertura
del tanque
de agua
Pestillo de liberación
de tanque de agua
Control de
temperatura
Pestillo de
liberación
Maneje
Botón de liberación
de la manija
Suela
antiadherente
Para utilizar:
Voltaje dual:
NOTA: Un adaptador de enchufe es necesario para
el cable de alimentación cuando se viaja a un
país donde la corriente NO es de 220V-240V.
Use la posición “120 V” para utilizar el producto
en estos países.
Para cambiar la selección de voltaje:
I. Asegúrese de que el control de temperatura
está en la posición “MIN” (apagado)
2. Desenchufe el producto de la toma eléctrica
ADVERTENCIA: SI NO DESCONECTA
EL PRODUCTO ANTES DE CAMBIAR LA
SELECCIÓN VOLTAJE, PUEDE RESULTAR
EN ELECTROCUCIÓN Y POSIBLEMENTE
LA MUERTE.
3. Inserte un palillo o similar dentro de la ranura
del selector de doble voltaje.
4. Deslice el selector de voltaje dual izquierda o
derecha a la tensión de la corriente eléctrica
para su ubicación.
5. Siga la sección “planchado seco” a
continuación para utilizar el producto.
Para llenar el depósito de agua / Plancha a
Vapor
NOTA: Compruebe la etiqueta de la prenda
del artículo a planchar para instrucciones de
cuidado. Algunos tejidos pueden dañarse
cuando se expone al vapor o agua.
1. Desconecte el producto de la toma eléctrica.
2. Establecer el producto en posición vertical
sobre una supercie rme, estable, resistente
al calor.
3. Gire el control de temperatura a la posición
Interruptor de voltaje
(en la parte inferior)
“MIN” (OFF).
4. Retire el tanque de agua desmontable del
producto deslizando el Pestillo de liberación
de tanque hacia atrás.
5. Retire la tapa de la apertura del tanque de
agua.
6. Llene el tanque de agua (sólo con agua).
NOTA: No ponga otros líquidos o materiales
en el depósito de agua.
7. Vuelva a colocar la tapa del tanque de agua.
8. Vuelva a conectar de forma segura el tanque
de agua.
9. Para liberar vapor durante el planchado, pulse
el botón de vapor.
Planchado en seco:
1. Desconecte el producto de la toma eléctrica.
2. Establecer el producto en posición vertical
sobre una supercie plana. Supercie rme,
estable, resistente al calor.
3. Gire el dial de control de temperatura a la
posición “MIN” (OFF).
4. Asegúrese de que el selector de doble voltaje
está en la posición correcta para su ubicación.
Consulte la sección “ Voltaje Dual”.
5. Enchufe el producto a una toma eléctrica de
CA estándar para su ubicación.
6. Gire el control de temperatura a la posición
deseada.
a. Consulta la tabla de Temperatura según la
prenda.
NOTA: Compruebe la etiqueta de la prenda
/ tela para el contenido de bra. Si la ropa /
tela está hecha de bras mezcladas, gire el
dial de control de temperatura a la tela con la
temperatura más baja.
7. Establecer el producto en posición vertical
sobre una supercie rme, estable, resistente
al calor. Espere hasta que el producto se
calienta a la temperatura seleccionada antes
de planchar.
8. Cuando termine de planchar, gire el control de
temperatura a la posición “MIN” (OFF).
9. Desconecte el cable de alimentación de la
toma eléctrica cuando el producto no está en
uso o se deja desatendido
7español english français portuguese
Tabla de temperatura según la prenda
AltoAlgodón, Lino
Medio
Bajo
Lana, Seda
Rayón, Acrílicos
Consejos de planchado
• Para evitar daños en la tela, asegurar el
control de temperatura se ajusta de acuerdo a
la etiqueta de cuidado de la prenda o artículo a
planchar.
• Consulte la etiqueta de la prenda para
el contenido de bra y ajuste el control
de temperatura en la posición más baja
temperatura recomendada para el tejido.
• Comience a planchar con esas prendas / tejidos
que requieren un ajuste de temperatura más
baja (es decir, la seda), seguido de aquellos
que requieren un ajuste de temperatura más
alta (es decir, la lana, el algodón y el lino).
• Si no está seguro de la conguración de un
tejido de la temperatura, prueba de la plancha
sobre una pequeña área oculta (es decir,
una estafa en el interior o en el interior del
dobladillo de la prenda) antes de prensa de
plancha. Aumente gradualmente el control
de temperatura ajuste hasta obtener el efecto
deseado.
• Cuando sea posible, utilice un paño de
prensa o girar telas revés para el planchado.
Esto ayudará a evitar que la tela teniendo
un aspecto brillante después del planchado.
Un paño de prensa también se debe utilizar
cuando planche sobre los objetos abrasivos
(por ejemplo, botones o cremalleras).
• Para las técnicas de planchar, ya sea el lugar
y la posición de la suela, mientras que la
aplicación de presión a la tela o ligeramente
mover la suela a través de la tela.
• Tenga cuidado al planchar alrededor de los
botones o cremalleras de plástico, ya que
pueden derretirse.
• Evitar inclinar el producto al revés, ya que el
agua podría derramarse del tanque de agua.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: Gire el control de temperatura
a la (OFF) Posición “MIN”. Desenchufe el
producto de la toma eléctrica y permitir que
el producto se enfríe completamente antes de
limpiarlo.
Limpie el exterior y la suela del producto con
un paño húmedo.
No utilice limpiadores abrasivos o almohadillas
para limpiar el producto.
Para evitar el rascado de la suela, no permita
que el producto entre en contacto con objetos
abrasivos (es decir, cremalleras, botones, etc.)
durante el planchado. Es posible que desee
para cubrir estos elementos con un paño de
planchado antes de planchar.
Para almacenar el producto
a. Asegúrese de que el control de temperatura se
encuentra en la posición “MIN” (OFF).
b. Desenchufe el producto de la toma
eléctrica y permitir que el producto se enfríe
completamente.
c. Retire el tanque de agua del producto y vaciar
el agua restante en un fregadero. Vuelva a
colocar el tanque de agua para el producto
cuando está vacío.
d. Si lo desea, colapsar el mango para el
almacenamiento o el embalaje:
i. Presione el botón de liberación del mango.
ii. Presione hacia abajo en el mango hasta su
extremo encaje en su lugar bajo el seguro de
liberación.
iii. Para soltar la manija, deslice la Botón de
liberación de la manija hacia atrás.
Mango
Botón de
liberación
de la manija
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo: SS-6006
Voltaje y frecuencia: 220 - 240V ~ 50Hz
Potencia: 1.000W
Voltaje y frecuencia: 120V ~ 60Hz
Potencia: 600W
8español english français portuguese
Pestillo de
liberación
Maneje
IMPORTANT SAFEGUARDS
• When using your at iron, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do
not immerse the iron in water or other liquids.
3. The iron should always be turned to “min”,
before plugging or unplugging from outlet.
Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let
iron cool completely before putting away.
Loop cord loosely around iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet
when lling with water or emptying and when
not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord
or if the iron has been dropped or damaged.
To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Take it to a qualied
serviceman for examination and repair.
Incorrect reassembly can cause a risk of
electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children. Do
not leave iron unattended while connected or
on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal
9español english français portuguese
parts, hot water, or steam. Use caution when
you turn a steam iron upside down – there
may be hot water in the reservoir.
9. If the malfunction indicator goes on, the
atiron is not operating normally. Disconnect
from the power supply and have the atiron
serviced by qualied service personnel.
10. The iron must be used and rested on a
stable surface.
11. The iron is not to be used if it has been
dropped, if there are visible signs of damage
or if it is leaking.
12. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
13. Children should be supervised to ensure
that they do not play with appliance.
14. The iron must not be left unattended while
it is connected to the supply mains;
15. The plug must be removed from the
socked-outlet before the water reservoir is
lled with water.
16. When placing the iron on its stand, ensure
that the surface on which the stand is placed
is stable.
17. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer. Its service
agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
18. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
10español english français portuguese
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
19. Always disconnect the appliance from
the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
20. This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
21. Do not use this appliance with a
programmer, counter or another device which
can automatically turn it on because if the
appliance is covered or incorrectly positioned
there is a danger of re.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate
another high wattage appliance on the same
circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary,
a 10-ampere cord should be used. Cords
rated for less amperage may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
More specically:
11español english français portuguese
DO NOT let children or untrained persons use
the appliance without supervision.
NEVER immerse the iron, cable or plug in any
liquid.
DO NOT leave the hot iron touching fabrics or
very inammable surfaces.
DO NOT leave the appliance unnecessarily
plugged in. Disconnect the plug from the mains
when the appliance is not being used.
NEVER touch the appliance with wet or damp
hands.
DO NOT use the power cord or the appliance
in order to pull the plug out of the socket.
DO NOT leave the appliance exposed to the
weather (rain, sun, etc.)
DO NOT leave the iron without supervision
when it is connected to the power supply.
DO NOT ll the reservoir with water before
removing the plug from the socket.
PLEASE NOTE!
Do not use chemical additive, scented
substances or decalcies. Failure to comply
with the above-mentioned regulations leads
to the loss of guarantee.
WARNING: FAILURE TO UNPLUG THE
PRODUCT BEFORE CHANGING THE
VOLTAGE SELECTION MAY RESULT IN
ELECTROCUTION AND POSSIBLY DEATH.
12español english français portuguese
GENERAL INSTRUCTIONS
When using the iron for the rst time, you may
notice a slight emission of smoke and hear
some sounds made by the expanding plastics.
This is quite normal and it stops after a short
time. We also recommend passing the iron
over an ordinary cloth before using it for the
rst time.
SUGGESTIONS BEFORE USING THE IRON
FOR THE FIRST TIME
1. Certain parts of the iron have been lightly
greased therefore the iron could give off a little
smoke when plugged in for the rst time. This
will cease after a short while.
2. Before using the iron for the rst time, remove
the plastic protector from the base (if it has
one) clean the base with a soft cloth.
3. Keep the base very smooth. Do not run it over
metal objects (such as against the ironing
board, buttons, zips, etc.)
4. Pure wool bers (100% wool) can be ironed
with the appliance in the steam position .by
preference, select a high steam position and
use a dry ironing cloth.
PARTS IDENTIFICATION
Collapsible
Steam
Button
Detachable
Water Tank
Handle Release
Button
Handle
Non-stick
Soleplate
To use:
Dual Voltage:
NOTE: A plug adaptor is necessary for the Power
Cord when traveling to a country where the
current is NOT 220V-240V. Use the “120V”
position to operate the product in those
countries.
To Change the voltage selection:
I. Ensure the Temperature Control Dial is in the
“MlN” (OFF) position
2. Unplug the product from the electrical outlet
WARNING: FAILURE TO UNPLUG THE
PRODUCT BEFORE CHANGING THE
VOLTAGE SELECTION MAY RESULT IN
ELECTROCUTION AND POSSIBLY DEATH.
3. Insert a toothpick or similar item into the Dual
Voltage Selector slot.
4. Slide the Dual Voltage Selector left or right to
the electrical current voltage for your location.
5. Follow the “Dry Pressing” section below to
operate the product.
To ll the water reservoir / Steam Ironing:
Water Tank
Fill
Opening
NOTE: Check the garment label of the item to
be ironed for care instructions. Some fabrics
may be damaged when exposed to steam or
water.
1. Unplug the product from the electrical outlet.
2. Set the product upright on a at, steady, stable,
heat-resistant surface.
3. Turn the Temperature Control Dial to the “MlN”
(OFF) position.
4. Remove the Detachable Water Tank from the
product by sliding the Water Tank Release
Latch backwards.
5. Remove the Water Tank Fill Opening cap.
6. Fill the Water Tank (with water only).
NOTE: Do not put other liquids or materials
into the Water tank.
7. Reattach the Water Tank Fill Opening cap.
8. Securely reattach the Detachable Water Tank
to the product.
9. To release steam while ironing, press the
Steam Button.
Water Tank Release
Latch
Temperature
Control Dial
Handle Storage
Release Latch
Dual-voltage
Switch (on bottom)
Dry Ironing
1. Unplug the product from the electrical outlet.
2. Set the product upright on a at. Steady,
stable, heat-resistant surface.
3. Turn the Temperature Control Dial to the “MIN”
(OFF) position.
4. Ensure the Dual Voltage Selector is in the
correct position for your location. Reference
13español english français portuguese
the “Dual Voltage” section.
5. Plug the product into a standard AC electrical
outlet for your location.
6. Turn the Temperature Control Dial to the
setting desired.
a. Reference the Temperature Control Dial
Setting Chart.
NOTE: Check the garment / fabric label for the
ber content. If the garment/fabric is made of
blended Fibers, turn the Temperature Control
Dial to the fabric with the lowest temperature
setting.
7. Set the product upright on a at, steady, stable,
heat resistant surface. Wait until the product
heats to the selected temperature setting
before ironing.
8. When done ironing, turn the Temperature
Control Dial to the “MlN” (OFF) position.
9. Unplug the Power Cord rom the electrical
outlet when the product is not in use or is left
unattended.
Temperature Control Dial Setting Chart
HighCotton, Linen
Medium
Low
Wool, Silk
Rayon, Acrylics
Ironing Tips
• To avoid fabric damage, ensure the
Temperature Control Dial is set according to
the care label on the garment or item to be
ironed.
• Refer to the garment label for the ber content
and set the temperature Control Dial to the
lowest temperature setting recommended for
the fabric.
• Begin ironing with those garments/fabrics
requiring a lower temperature setting (i.e.
silk) followed by those requiring a higher
temperature setting (i.e., wool, cotton, and
linen).
• If unsure of the temperature setting for a fabric,
test the iron on a small concealed area (i.e.,
an inside scam or inside hem of the garment)
before press ironing. Gradually increase the
Temperature Dial setting until you obtain the
desired ironing effect.
• When possible, use a press cloth or turn fabrics
inside out to iron. This will help to prevent the
fabric taking a shiny appearance after ironing.
A press cloth should also be used when ironing
over abrasive objects (i.e., buttons or zippers).
• For press ironing techniques, either place
and reposition the Soleplate while applying
pressure to the fabric or lightly move the
Soleplate across the fabric.
• Use care when ironing around plastic buttons
or zippers, as these may melt.
• Avoid tipping the product upside down or
backwards, as water may spill from the Water
Tank.
Care and Cleaning
CAUTION: Turn the Temperature Control
Dial to the “MIN” (OFF) Position. Unplug the
product from the electrical outlet and allow the
product to completely cool before cleaning it.
Wipe the outside and the Soleplate of the
product with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or pads to clean
the product.
To prevent scratching of the Soleplate, do not
allow the product to come into contact with
abrasive objects (i.e., zippers, buttons, etc.)
while ironing. You may wish to cover these
items with a press cloth before ironing.
To store the product
a. Ensure the Temperature Control Dial is set to
the “MIN” (OFF) position.
b. Unplug the product from the electrical outlet
and allow the product to completely cool.
c. Remove the Water Tank from the product
and empty the remaining water into a sink.
Reattach the Water Tank to the product when it
is empty.
d. If desired, collapse the Handle for storage or
packing:
i. Press the Handle Release Button.
ii. Press down on the Handle until its end clicks
into place under the Release Latch.
iii. To release the Handle, slide the Handle
Storage Release Latch backwards.
Handle
Handle
Release
Button
Handle
Storage
Release
Latch
TECHNICAL SPECIFICATION
Model No: SS-6006
Voltage / Frequency: 220 - 240V ~ 50Hz
Power: 1.000W
Voltage / Frequency: 120V ~ 60Hz
Power: 600W
14español english français portuguese
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• Lorsque vous utilisez votre fer à repasser,
des précautions de base devraient toujours
être respectées, y compris ce qui suit:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
1. Utiliser le fer à son utilisation spécique.
2. Pour éviter les chocs électriques, ne
plongez pas le fer dans l’eau ou autres
liquides.
3. Le fer doit toujours être dans le “Off
» avant le brancher ou débrancher
l’alimentation électrique. Ne tirez
jamais sur le cordon pour débrancher
l’alimentation électrique,
au contraire, saisir la che et tirez pour
débrancher.
4. Le câble ne doit pas toucher les
surfaces chaudes. Laisser le fer refroidir
complètement avant de le ranger. Enroulez
le câble, sans exercer beaucoup de
pression autour du fer.
5. Toujours débrancher le fer de la prise
lorsqu’il est nécessaire de remplissage ou
la vidange et lorsqu’il n’est pas utilisé.
6. Ne pas utiliser la plaque avec un cordon
endommagé ou si le fer a été échappé
ou endommagé. Pour éviter tout risque
de choc électrique, ne pas enlever la
plaque, l’envoyer à un service qualié pour
15españolenglish français portuguese
inspection et réparation. Un remontage
incorrect peut provoquer un choc
électrique lors de l’utilisation.
7. Tout appareil qui est utilisé près
des enfants nécessitera une étroite
supervision. Superviser le fer pendant qu’il
est connecté ou une planche à repasser.
8. Vous pouvez vous brûler en touchant les
parties métalliques, de l’eau chaude ou
de vapeur. Utiliser le fer avec prudence
lorsque vous placez la plaque de la tête
en bas, peut-être de l’eau chaude dans le
réservoir.
9. Si l’indicateur commence à composer un
dysfonctionnement, le fer ne fonctionne
pas normalement. Coupez l’électricité et
aller dans un centre avec un personnel
qualié.
10. Le fer doit être utilisé et posé sur une
surface stable.
11. Le fer ne doit pas être utilisé s’il a été
échappé, s’il ya des signes visibles de
dommages ou si elle fuit.
12. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (notamment
des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles n’aient
été formées et encadrées pour l’utilisation
de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
13. Les enfants doivent être surveillés an
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
16españolenglish français portuguese
l’appareil.
14. Le fer ne doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau d’approvisionnement;
15. La che doit être retirée de la socked-
sortie avant que le réservoir d’eau est
rempli d’eau;
16. Lorsque vous placez le fer sur son
support, veiller à ce que la surface sur
laquelle se trouve ce dernier soit stable;
17. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant. son agent de service ou un
technicien qualié an d’éviter tout danger.
18. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manquant
d’expérience et de connaissances si
elles ont été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers
impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Nettoyage et entretien
utilisateur ne sont pas fabriqués par des
enfants sans surveillance.
19 . Toujours débrancher l’appareil du
réseau si elle est laissée sans surveillance
et avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
20. Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants. Gardez l’appareil et son
cordon hors de portée des enfants.
21. Ne pas utiliser cet appareil avec un
17españolenglish français portuguese
programmeur, comptoir ou un autre
dispositif qui peut automatiquement mettre
en marche parce que si l’appareil est
couvert ou mal positionné il ya un danger
d’incendie.
INSTRUCTIONS SPECIALES
1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne
pas faire fonctionner un autre appareil à
haute puissance sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument
nécessaire, un cordon de 10 ampères doit
être utilisé. Cordons ampérage inférieur
peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
placer le cordon de sorte qu’il ne peut être
tiré ou trébucher.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Plus précisément:
NE PAS laisser les enfants ou des
personnes inexpérimentées utiliser l’appareil
sans surveillance.
Ne plongez jamais le fer, le câble ou la che
dans un liquide.
NE LAISSEZ PAS les tissus touchants de
fer chauds ou les surfaces très
inammables.
NE PAS laisser l’appareil inutilement
branché po Débrancher la che de la prise
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
NE JAMAIS toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou humides.
NE PAS utiliser le cordon d’alimentation ou
18españolenglish français portuguese
l’appareil pour retirer la che de la prise.
NE PAS laisser l’appareil exposé aux
intempéries (pluie, soleil, etc.)
NE PAS laisser le fer sans surveillance
lorsqu’il est connecté à l’alimentation.
NE PAS remplir le réservoir avec de l’eau
avant de retirer la che de la prise.
S’IL VOUS PLAÎT NOTE!
Ne pas utiliser additifs, substances ou
détartrants chimiques parfumés. Le
défaut de se conformer aux règlements
mentionnés ci-dessus conduit à la perte de
la garantie.
AVERTISSEMENT: NE PAS
DEBRANCHER LE PRODUIT AVANT
DE MODIFIER LA SELECTION DE
TENSION PEUT ENTRAINER UNE
ELECTROCUTION, VOIRE LA MORT.
INSTRUCTIONS GENERALES
Lorsque vous utilisez le fer pour la première
fois, vous remarquerez peut-être une légère
émission de fumée et entendre des sons émis
par les plastiques en expansion.
C’est tout à fait normal et il s’arrête après un
court laps de temps. Nous vous recommandons
également passer le fer sur un tissu ordinaire
avant de l’utiliser pour la première fois.
LES SUGGESTIONS AVANT D’UTILISER LE
FER POUR LA PREMIÈRE FOIS
1. Certaines parties du fer ont été légèrement
graissé donc le fer pourrait dégager un peu de
fumée lorsque branché pour la première fois.
Cela cessera après un bref instant.
2. Avant d’utiliser le fer pour la première fois, retirez
le protecteur en plastique de la base (si elle en
a un) nettoyer la base avec un chiffon doux.
3. Éloignez le socle très lisse. Ne l’exécutez pas
sur des objets métalliques (comme contre la
planche à repasser, boutons, fermetures éclair,
etc)
4. Fibres de laine pur (100% laine) peuvent être
repassés avec l’appareil dans la position de
vapeur. Par préférence, choisir une position
élevée à la vapeur et utiliser une planche
chiffon sec.
19españolenglish français portuguese
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Bouton à
vapeur
Réservoir
d’eau
amovible
Poignée
pliable
Remplir
réservoir
Ouverture
Réservoir d’eau
Loquet
Contrôle de la
température
Poignée
Loquet
sortie
Bouton de sortie de
Manche
Semelle
antiadhésive
Utilisation:
Dual Voltage:
REMARQUE: Un adaptateur de prise est
nécessaire pour le cordon d’alimentation
lorsque vous voyagez dans un pays où le
courant NO est de 220V-240V. Utilisez la
position “120V” pour faire fonctionner le produit
dans ces pays.
Pour modier la sélection de tension:
I. Assurer la molette de contrôle de la
température est dans la position “MIN” (OFF)
2. Débranchez le produit de la prise électrique
AVERTISSEMENT: NE PAS DEBRANCHER
LE PRODUIT AVANT DE MODIFIER
LA SELECTION DE TENSION PEUT
ENTRAINER UNE ELECTROCUTION,
VOIRE LA MORT.
3. Insérez un cure-dent ou un objet similaire dans
la fente double sélecteur de tension.
4. Faites glisser le sélecteur Dual Voltage gauche
ou la droite à la tension du courant électrique
pour votre emplacement.
5. Suivez la section «pressage à sec” ci-dessous
pour utiliser le produit.
Pour remplir le réservoir d’eau de
repassage / à vapeur
REMARQUE: Vériez l’étiquette du vêtement
de l’élément à repasser pour les instructions
de soins. Certains tissus peuvent être
endommagés lorsqu’ils sont exposés à la
vapeur ou à l’eau.
1. Débranchez le produit de la prise électrique.
2. Dénir le produit debout sur une à surface
Commutateur double
tension (sur le fond)
constante, stable, résistant à la chaleur.
3. Tournez la molette de contrôle de la température
à la position “MIN” (OFF).
4. Retirez le réservoir d’eau amovible du produit en
faisant glisser le Loquet réservoir d’eau vers
l’arrière.
5. Retirez le réservoir d’eau le bouchon de
remplissage d’ouverture.
6. Remplir le réservoir d’eau (avec de l’eau
uniquement).
NOTE: Ne pas mettre d’autres liquides ou des
matériaux dans le réservoir d’eau.
7. Remettez le réservoir d’eau le bouchon de
remplissage d’ouverture.
8. Remettez fermement le réservoir d’eau amovible
au produit.
9. Pour libérer la vapeur pendant le repassage,
appuyez sur le bouton de vapeur.
Repassage à sec:
1. Débranchez le produit de la prise électrique.
2. Dénir le produit à la verticale sur une surface
plane et solide, stable, résistant à la chaleur.
3. Tournez la molette de contrôle de température
à la position “MIN” (OFF).
4. Se assurer que le sélecteur Dual Voltage
est dans la bonne position pour votre
emplacement. Consultez la section “Dual
Voltage”.
5. Branchez le produit sur une prise électrique
standard AC pour votre emplacement.
6. Tournez la molette de contrôle de la
température à la position désirée.
a. Référence du Contrôle de la température
Réglage Numérotation Chart.
REMARQUE: Vériez l’étiquette vêtement /
tissu pour la teneur en bres. Si le vêtement
/ tissu est fait de bres mélangées, tournez la
molette de contrôle de la température sur le
tissu avec le réglage de la température la plus
basse.
7. Dénir le produit debout sur une à surface
constante, stable, résistant à la chaleur.
Attendez jusqu’à ce que le produit se réchauffe
à la température sélectionnée avant de
repasser.
20españolenglish français portuguese
8. Lorsque vous avez terminé le repassage,
tournez la molette de contrôle de température
à la position “MIN” (OFF).
9. Débranchez le cordon rom la prise électrique
lorsque le produit ne est pas utilisé ou ne est
laissé sans surveillance.
Le tableau de la température selon au vêtement
HauteCoton, Lin
Moyen
Moyen
Laine, Soie
Rayonne, Acryliques
Conseils de repassage
• Pour éviter d’endommager le tissu, assurer
la molette de contrôle de la température est
réglée en fonction de l’étiquette d’entretien sur
le vêtement ou l’article à repasser.
• Reportez-vous à l’étiquette du vêtement pour
la teneur en bres et réglez la molette de
contrôle de température à la position la plus
basse de température recommandée pour le
tissu.
• Commencer à repasser ces vêtements /
tissus nécessitant un réglage inférieur de
température (ce est à dire de la soie), suivie de
celles nécessitant un réglage de température
plus élevée (ce est à dire, la laine, le coton, le
lin et).
• En cas de doute de la mise en température
pour un tissu, tester le fer sur une petite
surface cachée (ce est à dire, une escroquerie
à l’intérieur ou à l’intérieur bord du vêtement)
avant presse repassage. Augmentez
progressivement la mise jusqu’à ce que vous
obteniez l’effet désiré repasser le cadran de
température.
• Si possible, utilisez un chiffon de presse
ou tissus tourner à l’envers pour le fer. Cela
aidera à empêcher le tissu prenant un aspect
brillant après le repassage. Un chiffon de
presse devrait également être utilisé pour
repasser sur des objets abrasifs (c.-à boutons
ou fermetures à glissière).
• Pour la presse à repasser techniques, soit
place et repositionner la semelle tout en
appliquant une pression sur le tissu ou
légèrement déplacer la semelle à travers le
tissu.
• Faites attention lorsque vous repasser autour
des boutons ou des fermetures éclair en
plastique, car ils peuvent fondre.
• Eviter de faire basculer le produit à l’envers,
que l’eau peut se écouler du réservoir d’eau.
Pour éviter d’égratigner la semelle, ne laissez
pas le produit d’entrer en contact avec des
objets abrasifs (c. à fermetures éclair, boutons,
etc.) pendant le repassage. Vous pouvez
couvrir ces éléments avec un chiffon de presse
avant de repasser.
Pour stocker le produit
a. Assurer la molette de contrôle de
température est réglée à la position “MIN”
(OFF).
b. Débranchez le produit de la prise
électrique et permettre au produit de refroidir
complètement.
c. Retirez le réservoir d’eau du produit et vider
l’eau restante dans un évier. Remettez le
réservoir d’eau au produit quand il est vide.
d. Si vous le souhaitez, l’effondrement de la
poignée pour le stockage ou l’emballage:
i. Appuyez sur le bouton poignée de sortie.
ii. Appuyez sur la poignée jusqu’à sa n se
enclenche sous le Loquet.
iii. Pour libérer la poignée, faites glisser la
poignée Loquet sortie arrière.
Bouton de
sortie de
Manche
Poignée
Loquet
sortie
Entretien et nettoyage
ATTENTION: Tournez la molette de contrôle
de température à la “MIN” (OFF) Position.
Débranchez le produit de la prise électrique et
permettre au produit de refroidir complètement
avant de le nettoyer.
3. O ferro deve ser sempre “Off” antes
da tomada ou desligue a fonte de
alimentação. Nunca puxar o cabo para
desconectar o fornecimento de energia, ao
contrário, segure o plugue e puxe para
desconectar.
4. O cabo não deve tocar em superfícies
quentes. Deixe o ferro esfriar
completamente antes de guardar. Enrole o
cabo sem exercer muita pressão em torno
de ferro quando a guardar.
5. Sempre desligue o ferro da tomada
quando necessário cheios ou vazios e
quando não em uso.
6. Não use a placa com um cabo danicado
ou se o ferro tiver sido derrubado ou
danicado. Para evitar risco de choque
elétrico, não retire a placa, enviá-lo para
um serviço qualicado para análise e
reparo. A remontagem incorreta pode
22españolenglish français portuguese
causar choque
elétrico durante o uso.
7. Qualquer dispositivo que é usado perto
de crianças requerem uma estreita
supervisão. Supervisionar o ferro
enquanto ele está ligado ou tábua de
engomar.
8. Você pode se queimar ao tocar nas
partes metálicas, água quente ou de
vapor. Use o ferro com cuidado ao colocar
a placa de cabeça para baixo, pode haver
água quente no tanque.
9. Se o indicador começa a marcação de
um mau funcionamento, o ferro não está
funcionando normalmente. Desligue a
electricidade e ir para um centro com
pessoal qualicado.
10. O ferro deve ser usado e colocado sobre
uma superfície estável.
11. O ferro não deve ser usado se ele cair,
se houver sinais visíveis de danos ou
fugas.
12. O aparelho não foi projetado para uso
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
ou falta de experiência e conhecimentos,
salvo se tiverem recebido supervisão ou
instrução sobre o uso do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
13. As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brinquem com o
aparelho.
14. A placa não deve ser deixado sozinho
enquanto estiver conectado à rede.
23españolenglish français portuguese
15. A cha deve ser removida da tomada
antes de o reservatório de água é enchido
com água.
16. Se o cabo de alimentação estiver
danicado, ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou da
mesma forma pessoas qualicadas, a m
de evitar riscos.
17. Este aparelho pode ser usado por
crianças de 8 anos ou mais e pessoas
com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de
forma segura e compreender os perigos
envolvido. As crianças não devem brincar
com o aparelho. Limpeza e manutenção
do usuário não deve ser feito por crianças
sem supervisão.
18. Sempre desligue o aparelho da corrente,
se for deixado sem vigilância e antes de
montar, desmontar ou de limpeza.
19. Este aparelho não deve ser utilizado
por crianças. Mantenha o aparelho eo seu
cabo fora do alcance das crianças.
20. Não usar este dispositivo com um
dispositivo programador, contador
ou outro que pode colocar a unidade
automaticamente porque se o aparelho é
coberto ou mal posicionados há um perigo
de incêndio.
24españolenglish français portuguese
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS
1. Para evitar sobrecarga no circuito, não
ligue outros dispositivos para muitos watts
no mesmo circuito.
2. Se você precisar de um cabo de
extensão, você pode usar um cabo
de 10 ampères. Os cabos com menor
amperagem poderão sobreaquecer.
Atenção terá de arranjar o cabo de modo
a não esticar ou tropeçar.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Em particular:
NÃO deixe crianças ou pessoas
incapacitadas para utilizar o dispositivo sem
supervisão. Nunca mergulhe a placa ou o
cabo em um líquido.
NÃO deixe o ferro toque superfícies quentes
ou tecidos inamáveis.
NÃO deixe o aparelho ligado
desnecessariamente. Desconecte o plugue
da tomada quando não estiver em uso do
dispositivo.
NÃO toque no aparelho com as mãos
molhadas.
NÃO use o cabo de alimentação ou
equipamento para retirar o plugue da
tomada.
NÃO exponha aos elementos (chuva, sol,
etc.)
NÃO deixe o grill automático quando ligado
à eletricidade.
25españolenglish français portuguese
NÃO encha o tanque com água antes de
retirar o plugue da tomada.
ATENÇÃO!
Não usar aditivos químicos, perfumes ou
amaciadores. Se você violar as regras
mencionadas Dacima, perderá os direitos
de garantia.
AVISO: A NÃO DESLIGUE O PRODUTO
ANTES DE ALTERAR A SELEÇÃO DE
TENSÃO CAUSAR ELECTROCUSSÃO E
POSSIVELMENTE A MORTE.
INSTRUÇÕES GERAIS
Ao usar o ferro pela primeira vez, você
poderá notar uma emissão de fumaça e ouvir
alguns sons provocados pelos plásticos que
expandam. Isto é completamente normal e
pára depois de um curto período de tempo.
Recomendamos que você passe o ferro sobre
um pano antes da primeira utilização.
SUGESTÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO DO
FERRO, PELA PRIMEIRA VEZ
1. Certas partes do ferro foram levemente untada,
portanto, o ferro poderia dar-se um pouco de
IDENTIFICAÇÃO DE PEÇAS
Botão
vapor
Tanque de
água removível
Botão de liberação
da alça
Handle
dobrável
Base
antiaderente
fumaça quando ligado pela primeira vez. Isto
cessará após um curto período de tempo.
2. Antes de usar o ferro pela primeira vez, remova
o protetor de plástico a partir da base (se tiver
um) limpe a base com um pano macio.
3. Manter a base de muito bom. Não executá-lo
sobre os objetos de metal (como contra a
tábua de passar roupa, botões, fechos, etc)
4. Fibras de lã pura (100% lã) podem ser sanadas
com o aparelho na posição de vapor. Pela
preferência, selecione uma posição elevada
de vapor e use um pano de passar a seco.
Abertura
do tanque
de água
Tanque de água
Trava
O controle
de temperatura
Lidar com o
armazenamento
Trava
Interruptor Dual
tensão (na parte inferior)
26españolenglish français portuguese
Para usar:
Dupla Tensão:
NOTA: Um adaptador é necessário para o cabo
de alimentação ao viajar para um país onde a
corrente NO é de 220V-240V. Utilizar a posição
“120V” para operar o produto nesses países.
Para alterar a seleção de tensão:
I. Assegurar a Regulação da temperatura está na
posição de “mi” (OFF)
2. Desligue o produto da tomada elétrica
AVISO: A NÃO DESLIGUE O PRODUTO
ANTES DE ALTERAR A SELEÇÃO DE
TENSÃO CAUSAR ELECTROCUSSÃO E
POSSIVELMENTE A MORTE.
3. Insira um palito ou item similar na ranhura dupla
voltagem Selector.
4. Deslize a Voltage Selector dupla para a
esquerda ou direita para a tensão de corrente
elétrica para a sua localização.
5. Siga a seção “Dry engomadoria” abaixo para
operar o produto.
Para encher o reservatório de água de
engomadoria / Vapor
NOTA: Verique a etiqueta do vestuário do item
a ser passada para instruções de cuidados.
Alguns tecidos podem ser danicados quando
expostos a vapor ou água.
1. Desligue o produto da tomada elétrica.
2. Coloque o produto na posição vertical sobre
um em, superfície rme, estável, resistente
ao calor.
3. Gire o botão de controle de temperatura para a
posição “MIN” (OFF).
4. Retire o depósito de água destacável a partir
do produto, fazendo deslizar o tanque de água
Trava de liberação para trás.
5. Retire o tanque de água Preencha Abrindo
cap.
6. Encha o tanque de água (apenas com água).
NOTA: Não coloque outros líquidos ou
materiais no reservatório de água.
7. Volte a colocar o tanque de água Preencha
Abrindo cap.
8. Segurança recolocar o depósito de água
destacável para o produto.
9. Para liberar vapor ao passar, pressione o
botão de vapor.
Engomadoria Lavagem:
1. Desligue o produto da tomada elétrica.
2. Coloque o produto na posição vertical sobre
uma superfície plana. Superfície rme, estável,
resistente ao calor.
3. Gire o botão de controle de temperatura para a
posição “MIN” (OFF).
4. Garantir a Voltage Selector dupla está na
posição correta para a sua localização.
Consulte a seção “Dual Voltage”.
5. Conecte o produto a uma tomada elétrica AC
padrão para a sua localização.
6. Gire o botão de controle de temperatura para
a conguração desejada. um. Referência Dial
Ambiente Controle de Temperatura o Chart.
NOTA: Verique a etiqueta do vestuário / tecido
para o teor de bra. Se a peça de vestuário /
tecido é feito de bras misturadas, gire o botão
de controle de temperatura para o tecido com
o ajuste de temperatura mais baixa.
7. Coloque o produto na posição vertical sobre
um a, superfície rme, estável, resistente ao
calor. Aguarde até que o produto aquece para
o ajuste de temperatura selecionada antes de
passar.
8. Quando terminar de passar, gire o botão de
controle de temperatura para a posição “MIN”
(OFF).
9. Desligue o cabo de alimentação rom da
tomada elétrica quando o produto não está em
uso ou não é utilizado.
A tabela de temperatura de acordo com a peça de vestuário
AltoAlgodão, Linho
Médio
Baixo
Lã, Seda
Raiom, Acrílicos
Dicas de engomadoria
• Para evitar danos nos tecidos, garantir a
Regulação da temperatura é denida de
acordo com a etiqueta de cuidados no
vestuário ou item a ser passados a ferro.
• Consulte a etiqueta do vestuário para o teor de
bra e denir o Dial de controle de temperatura
para o ajuste de temperatura mais baixa
recomendada para o tecido.
• Comece engomar com as peças de vestuário
/ tecidos que requerem um ajuste da
temperatura mais baixa (isto é, seda), seguido
por aqueles que requerem um ajuste de
temperatura mais elevada (isto é, lã, algodão,
linho).
• Se não tiver certeza da denição de um tecido
de temperatura, teste o ferro em uma pequena
área escondida (ou seja, um golpe dentro ou
dentro bainha da roupa) antes de imprensa
para engomar. Aumentar gradualmente o
botão da temperatura denição até obter o
efeito desejado de engomar.
• Sempre que possível, use um pano de
imprensa ou virar do avesso para tecidos de
ferro. Isso ajudará a evitar que o tecido tendo
uma aparência brilhante depois de passar. Um
pano de imprensa também deve ser usado
quando passar sobre os objetos abrasivos (ou
27españolenglish français portuguese
seja, os botões ou zíperes).
• Para a imprensa técnicas, um ou outro lugar
de passar roupa e reposicionar a base do
ferro, enquanto a aplicação de pressão para o
tecido ou levemente mover a base do ferro em
todo o tecido.
• Tenha cuidado ao passar em torno de botões
ou zíperes plásticos, pois podem derreter.
• Evite derrubar o produto de cabeça para baixo
ou para trás, pois a água pode derramar do
reservatório de água.
Cuidados e limpeza
CUIDADO: rode o regulador de temperatura
para a “MIN” (OFF) Posição. Desligue o
produto da tomada elétrica e permitir que o
produto esfriar completamente antes de limpálo.
Limpe a parte externa e A base do produto
com um pano úmido.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou
esponjas para limpar o produto.
Manusear
Botão de
liberação
da alça
Para evitar coçar da base do ferro, não permita
que o produto entre em contato com objetos
abrasivos (ou seja, zíperes, botões, etc.),
enquanto a passar. Você pode querer cobrir
esses itens com um pano de imprensa antes
de passar.
Para armazenar o produto
a. Verique se o Dial controle de temperatura é
ajustada para a posição “MIN” (OFF).
b. Desligue o produto da tomada elétrica e
deixe o produto para esfriar completamente.
c. Remova o tanque de água a partir do
produto e esvaziar a água restante em uma
pia. Recoloque o tanque de água ao produto
quando ele está vazio.
d. Se desejar, recolher a Handle para
armazenamento ou embalagem:
i. Pressione o botão do punho Release.
ii. Pressione para baixo no punho até ao seu
termo se encaixe no lugar sob a trava de
liberação.
“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y
Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en
la Union Europea”
Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los
desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos
de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y
electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en
el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar
el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para
obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos
para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de
residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste
Products on the part of Final users in The European Union”
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be
eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of
waste by throwing them away at a “recycling point” specically for electrical and electronic
waste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural
resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive
further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact
your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product
was acquired.”
español english français portuguese
30
“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et
Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers
dans L’union Européene”
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de
ce type, en les déposant dans un « point de collecte » an que les résidus électriques et
électroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils
électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources
naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la
santé soient protégés. An d’avoir plus information sur le ramassage de résidus électriques
et électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus
ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »
“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e
Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União
Europeia”
“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos
gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os
residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A
colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio
ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a
saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e
electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação
de residuos ou o estabelecimento da compra.”
español english français portuguese
31
ref. SS-6006
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.