Sogo SS-6006 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-6006
Plancha de Vapor de Viaje
Steam Iron for Travel
Fer à vapeur de voyage
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Cuando utilice su plancha, las precauciones básicas de seguridad deben seguirse,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
1. Use la plancha únicamente para su uso previsto.
2. Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no sumerja la plancha en agua u
otros líquidos.
3. La plancha siempre debe estar en la
posición “min”, antes de enchufar o
desenchufar de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectar
el aparato, sujete el enchufe y tire para
desconectar.
4. No permita que el cable toque supercies
calientes. Deje que la plancha se enfríe completamente antes de guardarlo. Cable de lazo suelto alrededor de la plancha.
5. Siempre desconecte la plancha de la toma de corriente cuando se llena con agua o vaciado y cuando no esté en uso.
6. No opere la plancha con un cordón dañado o si la plancha se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no desarme la plancha. Llévelo a un técnico cualicado para su revisión y
reparación. El montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica
2 español english français portuguese
al usar la plancha.
7. Es necesaria la supervisión de cualquier aparato utilizado por o cerca de niños. No deje la plancha desatendida mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.
8. Pueden ocurrir quemaduras al tocar
partes metálicas calientes, agua caliente
o vapor. Tenga cuidado al invertir una plancha de vapor boca abajo - puede haber agua caliente en el depósito.
9. Si el indicador de mal funcionamiento
se enciende, la plancha no funciona
normalmente. Desconecte de la red eléctrica y llévala para ser revisada por
personal de servicio calicado.
10. La plancha debe ser utilizada y apoyada
sobre una supercie estable.
11. La plancha no debe utilizar si se ha
caído, si hay señales visibles de daños o
si tiene fugas.
12. Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
13. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
14. La plancha no debe dejarse desatendida mientras esté conectado a la red eléctrica;
15. El enchufe debe ser retirado de la toma
3español english français portuguese
de corriente antes de que el depósito de agua se llena con agua.
16. Al depositar la plancha en su soporte, asegúrese de que la supercie sobre la
cual se colocará el soporte es estable.
17. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante. Su agente de servicio o por personal
cualicado con el n de evitar un peligro.
18. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con
una incapacidad o falta de experiencia
y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato de una manera segura físicas,
sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños sin supervisión.
19. Siempre desconecte el aparato de la red
si se deja desatendido y antes de montar,
desmontar o limpiar.
20. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
21. No utilice este aparato con un
programador, contador u otro dispositivo
que puede poner el aparato en marcha automáticamente porque es peligroso.
4 español english français portuguese
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito,
no opere ningún otro aparato de alto vataje en el mismo circuito.
2. Si un cable de extensión es absolutamente necesario, un cable de
10-amperios debe ser utilizado. Cables de menor amperaje pueden sobrecalentarse. Se debe tener cuidado de colocar el cable de manera que no se puede chocar o tropezar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más especícamente: NO permita que niños o personas inexpertas
utilicen el aparato sin supervisión.
NUNCA sumerja la plancha, el cable o el
enchufe en ningún líquido. NO deje tocar la plancha caliente a las telas
o supercies muy inamables.
NO deje el aparato enchufado innecesariamente Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso. NUNCA toque el aparato con las manos mojadas o húmedas. NO utilice el cable de alimentación o del aparato para sacar el enchufe de la toma.
NO deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.)
NO deje la plancha sin vigilancia cuando esté conectado a la red eléctrica.
5español english français portuguese
NO llene el tanque con agua antes de quitar el enchufe de la toma de corriente.
TENGA EN CUENTA!
No utilizar aditivos químicos, sustancias aromáticas o descalcicadores. El
incumplimiento de las normas antes mencionadas conduce a la pérdida de la garantía.
ADVERTENCIA: SI NO DESCONECTA
EL PRODUCTO ANTES DE CAMBIAR LA SELECCIÓN VOLTAJE, PUEDE RESULTAR EN ELECTROCUCIÓN Y POSIBLEMENTE LA MUERTE.
INSTRUCCIONES GENERALES
Al utilizar la plancha por primera vez, es
posible que note una ligera emisión de humo y escuchar algunos sonidos de los plásticos
en expansión. Esto es bastante normal y se
detiene después de un tiempo corto. También recomendamos pasar la plancha sobre un paño ordinario antes de usarla por primera vez.
SUGERENCIAS ANTES DE USAR LA
PLANCHA POR PRIMERA VEZ
1. Ciertas partes de la plancha han sido
6 español english français portuguese
ligeramente engrasada por lo que la plancha podría dar un poco de humo cuando se conecta por primera vez. Esto desaparecerá después de un corto tiempo.
2. Antes de usar la plancha por primera vez,
quitar el protector de plástico de la base (si lo tiene) limpiar la base con un paño suave.
3. Mantenga la base muy suave. No se ejecuta sobre los objetos metálicos (como contra la
tabla de planchar, botones, cremalleras, etc)
4. Las bras de lana pura (100% lana) pueden
plancharse con el aparato en la posición
de vapor. Por preferencia, seleccione una
posición de vapor de alta y usar un paño de planchar en seco.
INDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Botón de vapor
Tanque de
agua
desmontable
Mango plegable
Apertura del tanque de agua
Pestillo de liberación de tanque de agua
Control de temperatura
Pestillo de liberación Maneje
Botón de liberación de la manija
Suela antiadherente
Para utilizar:
Voltaje dual: NOTA: Un adaptador de enchufe es necesario para
el cable de alimentación cuando se viaja a un país donde la corriente NO es de 220V-240V. Use la posición “120 V” para utilizar el producto en estos países.
Para cambiar la selección de voltaje:
I. Asegúrese de que el control de temperatura
está en la posición “MIN” (apagado)
2. Desenchufe el producto de la toma eléctrica
ADVERTENCIA: SI NO DESCONECTA
EL PRODUCTO ANTES DE CAMBIAR LA SELECCIÓN VOLTAJE, PUEDE RESULTAR EN ELECTROCUCIÓN Y POSIBLEMENTE LA MUERTE.
3. Inserte un palillo o similar dentro de la ranura del selector de doble voltaje.
4. Deslice el selector de voltaje dual izquierda o derecha a la tensión de la corriente eléctrica para su ubicación.
5. Siga la sección “planchado seco” a continuación para utilizar el producto.
Para llenar el depósito de agua / Plancha a
Vapor
NOTA: Compruebe la etiqueta de la prenda
del artículo a planchar para instrucciones de cuidado. Algunos tejidos pueden dañarse
cuando se expone al vapor o agua.
1. Desconecte el producto de la toma eléctrica.
2. Establecer el producto en posición vertical
sobre una supercie rme, estable, resistente
al calor.
3. Gire el control de temperatura a la posición
Interruptor de voltaje (en la parte inferior)
“MIN” (OFF).
4. Retire el tanque de agua desmontable del producto deslizando el Pestillo de liberación de tanque hacia atrás.
5. Retire la tapa de la apertura del tanque de agua.
6. Llene el tanque de agua (sólo con agua).
NOTA: No ponga otros líquidos o materiales
en el depósito de agua.
7. Vuelva a colocar la tapa del tanque de agua.
8. Vuelva a conectar de forma segura el tanque de agua.
9. Para liberar vapor durante el planchado, pulse
el botón de vapor.
Planchado en seco:
1. Desconecte el producto de la toma eléctrica.
2. Establecer el producto en posición vertical
sobre una supercie plana. Supercie rme, estable, resistente al calor.
3. Gire el dial de control de temperatura a la posición “MIN” (OFF).
4. Asegúrese de que el selector de doble voltaje está en la posición correcta para su ubicación. Consulte la sección “ Voltaje Dual”.
5. Enchufe el producto a una toma eléctrica de CA estándar para su ubicación.
6. Gire el control de temperatura a la posición deseada.
a. Consulta la tabla de Temperatura según la
prenda.
NOTA: Compruebe la etiqueta de la prenda
/ tela para el contenido de bra. Si la ropa / tela está hecha de bras mezcladas, gire el
dial de control de temperatura a la tela con la temperatura más baja.
7. Establecer el producto en posición vertical
sobre una supercie rme, estable, resistente
al calor. Espere hasta que el producto se calienta a la temperatura seleccionada antes de planchar.
8. Cuando termine de planchar, gire el control de
temperatura a la posición “MIN” (OFF).
9. Desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica cuando el producto no está en uso o se deja desatendido
7español english français portuguese
Tabla de temperatura según la prenda
Alto Algodón, Lino Medio
Bajo
Lana, Seda Rayón, Acrílicos
Consejos de planchado
• Para evitar daños en la tela, asegurar el
control de temperatura se ajusta de acuerdo a la etiqueta de cuidado de la prenda o artículo a planchar.
• Consulte la etiqueta de la prenda para el contenido de bra y ajuste el control
de temperatura en la posición más baja temperatura recomendada para el tejido.
• Comience a planchar con esas prendas / tejidos
que requieren un ajuste de temperatura más
baja (es decir, la seda), seguido de aquellos
que requieren un ajuste de temperatura más
alta (es decir, la lana, el algodón y el lino).
• Si no está seguro de la conguración de un tejido de la temperatura, prueba de la plancha sobre una pequeña área oculta (es decir,
una estafa en el interior o en el interior del dobladillo de la prenda) antes de prensa de plancha. Aumente gradualmente el control de temperatura ajuste hasta obtener el efecto deseado.
• Cuando sea posible, utilice un paño de
prensa o girar telas revés para el planchado. Esto ayudará a evitar que la tela teniendo un aspecto brillante después del planchado. Un paño de prensa también se debe utilizar cuando planche sobre los objetos abrasivos
(por ejemplo, botones o cremalleras).
• Para las técnicas de planchar, ya sea el lugar y la posición de la suela, mientras que la
aplicación de presión a la tela o ligeramente mover la suela a través de la tela.
• Tenga cuidado al planchar alrededor de los botones o cremalleras de plástico, ya que
pueden derretirse.
• Evitar inclinar el producto al revés, ya que el
agua podría derramarse del tanque de agua.
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: Gire el control de temperatura
a la (OFF) Posición “MIN”. Desenchufe el producto de la toma eléctrica y permitir que el producto se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Limpie el exterior y la suela del producto con
un paño húmedo.
No utilice limpiadores abrasivos o almohadillas
para limpiar el producto.
Para evitar el rascado de la suela, no permita
que el producto entre en contacto con objetos
abrasivos (es decir, cremalleras, botones, etc.)
durante el planchado. Es posible que desee para cubrir estos elementos con un paño de planchado antes de planchar.
Para almacenar el producto
a. Asegúrese de que el control de temperatura se
encuentra en la posición “MIN” (OFF).
b. Desenchufe el producto de la toma
eléctrica y permitir que el producto se enfríe completamente.
c. Retire el tanque de agua del producto y vaciar
el agua restante en un fregadero. Vuelva a colocar el tanque de agua para el producto cuando está vacío.
d. Si lo desea, colapsar el mango para el
almacenamiento o el embalaje: i. Presione el botón de liberación del mango. ii. Presione hacia abajo en el mango hasta su
extremo encaje en su lugar bajo el seguro de
liberación.
iii. Para soltar la manija, deslice la Botón de
liberación de la manija hacia atrás.
Mango
Botón de liberación de la manija
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo: SS-6006 Voltaje y frecuencia: 220 - 240V ~ 50Hz
Potencia: 1.000W
Voltaje y frecuencia: 120V ~ 60Hz
Potencia: 600W
8 español english français portuguese
Pestillo de liberación Maneje
IMPORTANT SAFEGUARDS
• When using your at iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do
not immerse the iron in water or other liquids.
3. The iron should always be turned to “min”,
before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet
when lling with water or emptying and when
not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged.
To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to a qualied serviceman for examination and repair.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal
9español english français portuguese
parts, hot water, or steam. Use caution when
you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
9. If the malfunction indicator goes on, the atiron is not operating normally. Disconnect from the power supply and have the atiron serviced by qualied service personnel.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. The iron is not to be used if it has been
dropped, if there are visible signs of damage
or if it is leaking.
12. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
13. Children should be supervised to ensure that they do not play with appliance.
14. The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains;
15. The plug must be removed from the socked-outlet before the water reservoir is
lled with water.
16. When placing the iron on its stand, ensure
that the surface on which the stand is placed is stable.
17. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer. Its service
agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
18. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
10 español english français portuguese
Loading...
+ 22 hidden pages