Sogo SS-5775 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruções
BQS
BQS
BQS
Best Quality SOGO
Best Quality SOGO
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Mejor Calidad SOGO
Mejor Calidad SOGO
Calentador Multifunción de Leche y Chocolate
Multi-Function Kettle for Milk and Chocolate
Multifunction Bouilloire pour le Lait et le Chocolat
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-5775
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 1 24/10/14 09:24
español english français portuguese
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosa
mente y familiarizarse con su nuevo aparato
antes de usar
-
por primera vez. Consérvelo para consultarlo en el futuro.
1. Antes de conectar a la red eléctrica asegúrese de que la ali­mentación se corresponde con la información en la placa en la parte inferior del aparato.
2. Este aparato debe estar conectado a tierra.
3. Para el primer uso, por favor, calentar el agua clara para la limp
-
ieza automática y vaciar el agua caliente.
4. Coloque siempre el aparato en un nivel, supercie de trabajo
estable.
5. No toque la parte metálica expuesta fuera de la jarra cuando el
aparato está en condiciones de calor. No deje nunca el aparato
desatendido operativo, especialmente cerca de los niños.
6. No use otro líquido de calentamiento excepto leche y agua pota
-
ble
7. Por favor, presione la tapa mientras que derramando el líquido.
Ver la foto1 y foto 2.
8. Nunca se debe conectar el aparato a la fuente de alimentación
cuando la unidad está vacía.
9. No utilice el calentador cuando el nivel de líquido ha ido más allá
de la marca “MAX” o por debajo de la marca “MIN”.
10. Desenchufe el aparato de la red después de usarla. Limpie el
más cálido a fondo con un paño seco y colocarla en un lugar adecuado
11. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
12. Este aparato puede ser utilizado por niños y niñas de 8 años
y las personas con capacidad física, psíquica o sensorial re
-
2
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 2 24/10/14 09:24
español english français portuguese
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
ducida o falta de experiencia y conocimientos que sean super­visados o instruidos acerca del uso del aparato de una forma segura y comprender los riesgos que entraña.
13. Los niños no jueguen con el aparato.
14. Limpieza y mantenimiento por parte del usuario no será hecha
por los niños sin supervisión.
15. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
16. Si cable de alimentación está dañado, debe ser reparada por
servicio profesional las personas del centro de servicio técnico o agente designado.
17. Este aparato es utilizado sólo en casa
ESTRUCTURA
Presione la tapa
1. Tapa
2. Jarra Interruptor con Luz indicadora
3.
4. Conector
5. Enchufe
Presione la tapa
1
2
3
5
4
3
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 3 24/10/14 09:24
español english français portuguese
INSTRUCCIONES FUNCIÓN Calentar líquidos
• Después de llenar el calentador con líquido, cerrar la tapa, enchufe el cable de alimentación y conecte la fuente de alimentación. Pulse el interruptor. La luz indicadora se enciende y el calen­tador se pone en marcha.
Función de termostato
• El termostato mantendrá la temperatura del líquido en el interior de 80ºC cuando el aparato está en funcionamiento; cuando el calentador esta vacío o seco, el termostato se corta la corriente automáticamente.
Función del fusible
• En el caso de que el mal funcionamiento del termostato, el fusible se corta la corriente cuando la temperatura aumenta hasta el límite.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad está desconectada y deje enfriar antes de limpiar.
• Nunca use detergentes abrasivos, disolventes orgánicos o productos químicos agresivos.
• No es necesario desmontar el aparato para poder limpiarlo.
• No introduzca el aparato ni el enchufe en agua u otros líquidos.
No use utensilios punzantes ni estropajos metálicos, puesto que puede dañar la supercie de la unidad.
Use un paño húmedo con jabón suave para limpiar el asa y la carcasa.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Modelo: Voltaje y frecuencia: 220 - 240V ~ 50/60Hz Consumo de energía: 250W
4
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 4 24/10/14 09:24
SS-5775
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
USER INSTRUCTION
SAFETY INSTRUCTIONS Please read this instruction manual carefully and
familiarize yourself with your new appliance before
using for the rst times. Safeguard them for future
reference.
1. Before connecting to the power supply ensure that the supply
corresponds to the information on the rating plate on the bottom of the appliance.
2. This appliance must be earthed.
3. For the rst usage, please heat clear water for automatic clean
-
ing and pour away the hot water.
4. Always place the appliance on a level, stable work surface.
5. Do not touch the exposed metal part outside the jug when appli
ance is in
heat up condition. Never leave the appliance operating
-
unattended, especially near children.
6. Do not use for warming other liquid except milk and drinking wa
-
ter
7. Please press the lid while pouring out the liquid. See picture1
and picture 2.
8. Never connect the appliance to power supply when unit is
empty.
9. Do not operate the warmer when the liquid level has gone be
-
yond the “MAX” mark or below the “MIN” mark.
10. Unplug the appliance from the mains after using it. Wipe the
warmer thoroughly with a dry cloth and place it at a proper place
11. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
12. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
5español english français portuguese
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 5 24/10/14 09:24
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand the hazards involved.
13. Children shall not play with the appliance.
14. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
15. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
16. If power cord is damaged, it must be repaired by professional
service people from the authorized technical service center or appointed agent.
17. This appliance is Home used only
STRUCTURE
Press the lid
1. Lid
2. Jug
Switch with Indicator lamp
3.
4. Connector
5. Plug
Press the lid
1
2
3
5
4
6 español english français portuguese
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 6 24/10/14 09:24
FUNCTION INSTRUCTIONS
español english français portuguese
Liquid heating
After lling the warmer with liquid, close the lid, plug in the power cord and connect the power supply. Press the switch. The indicator lamp will light up as the warmer starts to work.
Thermostat function
• The Thermostat will keep the temperature of the liquid inside about 80ºC when the appliance is operating; when heating at empty or dry condition, the thermostat will cut off the power automatically.
Fuse function
In case the Thermostat malfunction, the fuse will cut off the power when the temperature in­creases to the limit.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Make sure the appliance is unplugged and allow it to cool down before starting to clean it.
• Never use abrasive detergents, organic solvents or aggressive chemicals.
• Disassembling is not required to clean the device.
• Never immerse the appliance or the plug in water or any other liquid.
• Do not use sharp utensils or scouring pads on the cooking plate as this might damage the non­stick surface.
• Clean the handle and housing using a damp cloth with mild soap.
TECHNICAL SPECIFICATION
Model: SS-5775 Voltage / Frequency: Power Consumption: 250W
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 7 24/10/14 09:24
220 - 240V ~ 50/60Hz
7
INSTRUCTIONS UTILISATEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire ce manuel soigneusement et vous familiariser
avec votre nouvel appareil avant de l›utiliser pour la pre­mière fois. leur sauvegarde pour référence future.
1. Avant de raccorder l’alimentation s’assurer que l’offre correspond
à l’information sur la plaque signalétique du bas de l’appareil.
2. Cet appareil doit être relié à la terre.
3. Lors de la première utilisation, veuillez faire chauffer l›eau claire
pour le nettoyage automatique et versez de l’eau chaude.
4. Placez toujours l’appareil sur une surface de travail stable.
5. Ne touchez pas la partie métallique exposée en dehors de la
verseuse lorsque l’appareil est dans la chaleur de condition. Ne
jamais laisser l’appareil sans surveillance, en particulier à prox
-
imité les enfants.
6. Ne pas utiliser de réchauffement autres liquides sauf le lait et
l’eau potable
7. Veuillez appuyer sur le couvercle tout en versant le liquide. Void
l’ image 1 et image 2.
8. Ne jamais brancher l’appareil à une source d’alimentation lor
-
sque l’appareil est vide.
9. Ne pas faire fonctionner le chauffe-biberon lorsque le niveau
du liquide est allé au-delà du repère «MAX» ou au-dessous du
repère «MIN».
10. Débranchez l’appareil du secteur après l’avoir utilisé. Essuyez
les plus chaudes soigneusement avec un chiffon sec et le plac
-
er à un endroit approprié
11. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
12. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
au-dessus et des personnes à capacités physiques, sensori
-
8 español english français portuguese
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 8 24/10/14 09:24
elles ou intellectuelles sont réduites ou manque d’expérience et de connaissances s’ils ont été donnés ou supervision instruc­tions quant à l’utilisation de l’appareil dans un endroit sûr et de comprendre les risques impliqués.
13. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil.
14. Nettoyage et entretien par l’utilisateur ne doivent être faites par
des enfants sans surveillance.
15. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquidé
16. Si cordon d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par
professional service gens du centre de service technique agréé ou nommé agent.
17. Cet appareil est maison utilisée uniquement
STRUCTURE
Appuyez sur le couvercle Appuyez sur le couvercle
1
1. Couvercle
2. Verseuse
3.
Interrupteur avec voyant lumineux
4. Connecteur
5. Bouchon
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 9 24/10/14 09:24
2
3
5
4
9español english français portuguese
FONCTION INSTRUCTIONS Chauffage de liquide
• Après le remplissage du plus chaud avec du liquide, fermez le couvercle, branchez le cordon d’alimentation et branchez l’alimentation. Appuyez sur l’interrupteur. Le voyant s’allume comme le plus chaud commence à travailler.
Fonction de thermostat
• Le thermostat maintiendra la température du liquide à l’intérieur de 80ºC lorsque l›appareil est en fonctionnement, lors du chauffage à vide ou condition sèche, le thermostat coupe automa­tiquement l’alimentation.
Fusible fonction
• Dans le cas où la défaillance du thermostat, le fusible coupe le courant lorsque la température augmente à la limite.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Assurez-vous que l’unité est débranchée et laissez refroidir avant de nettoyer.
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs,de solvants organiques ou de produits chimiques agressifs.
• N’est pas nécessaire démonter l’appareil pour le nettoyer.
Ne jamais immerger l’appareil ni le cordon en totalité ou partiellement dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• N’utilisez pas d’ustensiles pointus ou d’éponges métalliques, puisqu’il peuvent endommager le revêtement anti-adhésif.
• Nettoyez la poignée et le corps avec un chiffon humide et du savon doux.
SPECIFICATION TECHNIQUE
Modèle: SS-5775 Tension / fréquence: 220 - 240V ~ 50/60Hz Consommation électrique: 250W
10 español english français portuguese
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 10 24/10/14 09:24
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Por favor leia este manual de instruções cuidadosamente
e familiarizar-se com o seu novo aparelho antes do uso pela primeira vezes. Salvar para referência futura.
1. Antes de ligar a fonte de alimentação assegurar-se de que a
alimentação corresponde a informação sobre a placa de identi­cação na parte inferior do aparelho.
2. Este aparelho deve ser ligado à terra.
3. Para o primeiro uso, favor aquecer água cristalina para limpeza
automática e deite fora a água quente .
4. Sempre coloque o aparelho em um nível, superfície de trabalho
estável.
5. Não toque no metal exposto parte fora da jarra quando o aparel
-
ho está em aquecer o estado. Nunca deixe o aparelho operan-
do sozinho, especialmente junto às crianças.
6. Não utilize para aquecer outro líquido exceto leite e água
potável
7. Por favor pressione a tampa enquanto derramando o líquido.
Veja a foto1 e foto 2.
8. Nunca ligue o aparelho com fonte de alimentação quando a uni
-
dade está vazia.
9. Não operar o aquecedor quando o nível de líquido ultrapassou a
marca “MAX” ou abaixo da marca “MINI”.
10. Desconecte o aparelho da tomada após o uso. Limpe o aquec
­edor cuidadosamente com um pano seco e coloque-o em um lugar adequado
11. Manter o aparelho e o o fora do alcance das crianças com
menos de 8 anos.
12. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade de 8 anos e acima, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais
11español english français portuguese
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 11 24/10/14 09:24
ou mentais reduzidas ou a falta de experiência e conhecimento se tiverem sido dada supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura e compreender os riscos envolvidos.
13. As crianças não devem brincar com o aparelho.
14. Limpeza e manutenção por parte do utilizador não serão feitas por crianças sem supervisão.
15. Não deixe o aparelho em água ou em qualquer outro liquid
16. Se a alimentação estiver danicado, terá de ser reparado por um serviço prossional as pessoas do centro de assistência
técnica autorizado ou agente designado.
17. Este aparelho é a casa usada apenas
ESTRUTURA
Pressionar a tampa Pressionar a tampa
1
1. Tampa
2. Jarro
Interruptor com luz indicadora
3.
4. Conector
5. Plugue
12 español english français portuguese
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 12 24/10/14 09:24
2
3
5
4
INSTRUÇÕES FUNÇÃO Aquecimento Líquido
• Depois de encher o aquecedor com líquido, feche a tampa e ligue o cabo de alimentação e ligue
a fonte de alimentação. Pressione o interruptor. A luz acende-se como o mais quente começa a trabalhar.
Função do Termostato
• O termostato irá manter a temperatura do líquido no interior cerca de 80ºC quando o aparelho
está em funcionamento; quando o aquecimento no vazio ou seco, o termóstato cortará a ener­gia automaticamente.
Função fusíveis
• No caso, o termóstato avaria, o fusível irá cortar a energia quando a temperatura aumenta até
ao limite.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Assegure que a unidade está desligada e deixe esfriar antes de limpar.
• Nunca use produtos abrasivos, solventes orgânicos ou produtos químicos agressivos.
• Não há necessidade de desmontar a unidade para limpeza.
Não introduza o aparelho nem a cha de alimentação em água ou noutros líquidos.
Não use utensílios pungentes ou esfregões metálicos, já que pode danar a superfície da uni-
dade.
• Use um pano úmido com sabão neutro para limpar a alça e o corpo.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Modelo : Tensão/frequência: 220 - 240V ~ 50/60Hz Consumo de energia: 250W
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 13 24/10/14 09:24
SS-5775
13español english français portuguese
“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”
Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los
desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar
el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para
obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.
“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste Products on the part of Final users in The European Union”
This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of
waste by throwing them away at a “recycling point” specically for electrical and electronic
waste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural
resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive
further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product was acquired.”
14 español english français portuguese
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 14 24/10/14 09:24
“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers dans L’union Européene”
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de
ce type, en les déposant dans un « point de collecte » an que les résidus électriques et
électroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la
santé soient protégés. An d’avoir plus information sur le ramassage de résidus électriques
et électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »
“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União Europeia”
“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação de residuos ou o estabelecimento da compra.”
15español english français portuguese
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 15 24/10/14 09:24
ref. SS-5775
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
SPAIN-INSTRUCCIONES-5775.indd 16 24/10/14 09:24
Loading...