Sogo SS-12035 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
FABRICADOR DE HIELO
ICE MAKER
MACHINE À GLAÇONS
FAZEDOR DE GELO
EISMASCHINE
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-12035
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
Gracias por elegir nuestra máquina de hielo. Para que el producto funcione mejor, lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
IMPORTANTE:
Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo. Este manual se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.com. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Advertencia: riesgo de incendio /
materiales inamables
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones al usar su fábrica de hielo, siga estas importantes instrucciones de seguridad:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
• No retire ninguna etiqueta de seguridad, advertencia o información del producto de su máquina de hielo.
• Antes de enchufar la máquina de hielo a la toma de corriente, compruebe siempre si la tensión de alimentación corresponde a la que se muestra en la placa de características.
• Este producto está diseñado solo para uso doméstico en interiores, no industrial, no
2
español english français portuguese deutsch italiano
comercial. No utilice el elemento aire libre o para cualquier otro propósito.
• El uso indebido o la manipulación inadecuada pueden causar problemas en el aparato y pueden causar lesiones al usuario.
• No utilice ni almacene el aparato al aire libre.
• No conecte la máquina de hielo con un sistema de suministro directo de agua.
• Para los artefactos de compresión que utilizan
refrigerantes inamables, las instrucciones
deben incluir información sobre la instalación, manipulación y mantenimiento.
• Para los artefactos de tipo compresión que
utilizan refrigerantes inamables deben incluir adicionalmente el signicado de la lista de
advertencias a continuación:
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en el gabinete del aparato o en la estructura incorporada, libres de obstrucciones.
• ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante.
• ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.
• ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos
dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
• ADVERTENCIA: aparatos que utilizan gases
de soplado de aislamiento inamables, las
instrucciones deben incluir información sobre la eliminación del aparato
ADVERTENCIA: No almacene sustancias explosivas, como latas de aerosol con un
3
español english français portuguese deutsch italiano
propelente inamable, en este aparato.
• ADVERTENCIA: al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado.
ADVERTENCIA: Nunca use la fábrica de hielo
cuando haya una fuga de gas inamable.
• ADVERTENCIA: Nunca almacene ni use gas u
otros artículos inamables cerca de la fábrica de
hielo para evitar un incendio.
• ADVERTENCIA: No coloque múltiples enchufes portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
• El aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura. y entienden los peligros involucrados
• Los niños no supervisados no deben jugar con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por niños o cerca de ellos.
• Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y
4
español english français portuguese deutsch italiano
descargar aparatos de refrigeración.
• Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y llévelo a un agente de servicio autorizado para su reparación antes de usarlo.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como a. Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
b. Casas rurales, y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial; c. Ambientes tipo alojamiento y desayuno;
d. Catering y aplicaciones similares no minoristas.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. En caso de que el cable se dañe, el fabricante, su agente de servicio
o una persona igualmente calicada debe
reemplazarlo para evitar riesgos.
• Cuando el cable de alimentación esté dañado, no toque el cable de alimentación de CA con las manos para evitar peligros.
• No coloque ni haga funcionar el aparato y su cable de alimentación sobre o cerca de
supercies calientes, como estufas, quemadores
de gas y placas de inducción.
• No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
• Coloque el cable de alimentación de tal manera
5
español english français portuguese deutsch italiano
que los niños no puedan tirar de él o provocar un riesgo de tropiezo.
• Coloque el cable de alimentación de tal manera
que no entre en contacto con supercies calientes.
• No toque el evaporador cuando utilice la máquina de hielo o cuando haga hielo, para evitar sufrir quemaduras por congelación.
• Para desconectar, gire cualquier control a “OFF”, luego retire el enchufe de la toma de corriente de pared.
• No enchufe ni desenchufe el producto con las manos mojadas.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso. No deje el aparato desatendido cuando esté encendido.
• Desenchufe el producto antes de la limpieza, el mantenimiento y cuando no está en uso.
• Desenchufe la fábrica de hielo antes de moverla, para evitar dañar el sistema de refrigeración.
• No lo use con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida.
• No limpie su máquina de hielo con ningún
líquido inamable. Los vapores pueden crear un
riesgo de incendio o explosión.
• No vuelque la fábrica de hielo. Si la fábrica de hielo se vuelca accidentalmente, déjela en reposo durante 2 horas antes de volver a encenderla.
• Si la máquina de hielo se trae desde el exterior en invierno, no la use durante algunas horas, permitiendo que la unidad se caliente a la temperatura ambiente antes de operar.
6
español english français portuguese deutsch italiano
Instrucciones especiales
• Enchufe la máquina de hielo a una toma de corriente exclusiva con conexión a tierra. Ningún otro aparato debe enchufarse en la misma toma de corriente. Asegúrese de que el enchufe esté completamente insertado en el receptáculo.
• Este aparato debe estar conectado a tierra. Está equipado con un cable de alimentación con enchufe a tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra.
• Evite el uso de un cable de extensión porque puede sobrecalentarse y causar un riesgo de incendio. Sin embargo, si es necesario utilizar un cable de extensión:
• Utilice únicamente un cable de extensión con enchufe a tierra.
La clasicación marcada de un cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasicación de este aparato.
• Debe colocarse de manera que no caiga sobre el mostrador o la mesa, donde los niños puedan tirar de él intencionalmente.
Instrucciones de eliminación segura
• Este aparato utiliza gases de soplado de
aislamiento inamables, por lo tanto, para una
eliminación segura, siga las instrucciones que se dan a continuación:
• Siga las reglas de las regulaciones locales con respecto a la eliminación de aparatos que usan
refrigerante inamable y gas de soplado.
• No tire el aparato como basura normal y llévelo al centro de eliminación local autorizado más cercano.
7
español english français portuguese deutsch italiano
CONOZCA SU MÁQUINA DE HIELO
Diodo receptor de luz infrarroja
Nivel de agua MAX
Asa
Tapa superior Ventana de
visualización Tapa frontal
Carcasa trasera
Carcasa delantera
Panel de control Diodo emisor de
luz infrarroja Filtro
Tapón de drenaje
Evaporador Bandeja de hielo
Pala para el hielo Reserva de agua
Canasta de hielo
Cuchara para el hielo
Tecla (con indicador) Función
ENCENDIDO / APAGADO Ponga en marcha o pare el aparato;
Pulsación larga para limpiar
HIELO Modo de espera: el indicador “ICE” parpadea;
Condición de limpieza: el indicador “ICE”
parpadea más rápido;
Condición de trabajo: el indicador “ICE” se
enciende de forma ja.
HIELO LLENO El indicador “ICE FULL” se enciende cuando la
canasta de hielo está llena
AGREGAR AGUA El indicador “ADD WATER” se enciende
cuando el depósito de agua tiene falta de agua.
8
español english français portuguese deutsch italiano
ANTES DEL PRIMER USO
1. Desembale el aparato, luego verique y asegúrese de que todos los accesorios, incluida la canasta de
hielo y la pala de hielo, etc., estén completos. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente si falta algún accesorio.
2. Siga los pasos que se indican a continuación para instalar bien el mango en su posición.
1) Sujete ambos lados del mango, que se muestran en las echas, con las manos y tire de ellos hacia
afuera (consulte la gura 1).
2) Haga que la manija se alinee con los oricios de la carcasa y suelte las manos cuando la manija se
haya insertado en los oricios de la carcasa (consulte la gura 2).
3) Tire y coloque el mango en posición vertical, luego tire de ambos lados del mango hacia afuera siguiendo
el paso 1. Compruebe y asegúrese de que el mango esté bien colocado en los oricios de la carcasa.
4) Agarre el centro del mango y levántelo hacia arriba (ver Fig.3), verique y asegúrese de que el mango
esté bien insertado en los oricios de la carcasa.
3. Asegúrese de colocar la fábrica de hielo sobre una mesa o plataforma estable, en una posición
nivelada, para evitar cualquier mal funcionamiento.
4. El ángulo de inclinación del gabinete de la máquina de hielo no debe exceder los 45° durante el
transporte o uso. No ponga la máquina de hielo boca abajo. Hacerlo podría dañar el compresor o el sistema de refrigeración de la fábrica de hielo y es posible que no funcione correctamente. Deje tiempo
para que los uidos del compresor se asienten después de que la fábrica de hielo se haya movido
o transportado. Antes de usar la fábrica de hielo por primera vez, espere 2 horas después de que la unidad se haya nivelado y colocado en el lugar adecuado.
5. El aparato debe colocarse sobre una supercie seca y nivelada con suciente ventilación, lejos de
fuentes de calor, como hornos, calentadores y gases corrosivos. Deje unos 15 cm (6 pulgadas) de espacio en todos los lados de la máquina de hielo para una ventilación adecuada.
6. No llene el depósito de agua con agua caliente, esto puede dañar la fábrica de hielo. Es mejor llenar el
depósito de agua con agua a temperatura ambiente o menos.
7. No utilice el aparato en un ambiente muy frío (menos de 5ºC).
8. Limpie el aparato siguiendo la operación de “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO” antes de ponerlo en
funcionamiento.
USO DE SU MÁQUINA DE HIELO
1. Asegúrese de que el tapón de drenaje en la parte inferior del depósito de agua esté bien cerrado.
2. Enchufe la fábrica de hielo en el tomacorriente de la pared, el indicador “ICE” parpadea.
NOTA: Asegúrese de que la fábrica de hielo haya reposado durante 30 minutos antes de
enchufarla, si se ha movido.
3. Abra la tapa superior y retire la canasta de hielo.
4. Llene el depósito de agua con agua potable.
NOTA: No llene por encima de la marca de nivel de agua MAX.
5. Vuelva a colocar la canasta de hielo y cierre la tapa superior.
6. Presione la tecla “ON / OFF”, el indicador “ICE” se ilumina de manera ja.
7. El ciclo de fabricación de hielo durará aproximadamente de 7 a 15 minutos, según la temperatura
ambiente y la temperatura del agua.
8. El ciclo de fabricación de hielo comienza con el bombeo de agua a la bandeja de hielo, ubicada debajo
del evaporador. Durante los siguientes 7-15 minutos, se forma hielo en el evaporador. Una vez que se ha completado esto, la bandeja de hielo se inclina hacia atrás y el agua restante en la bandeja de hielo se drena de nuevo al depósito de agua. A continuación, los cubitos de hielo se dejan caer del evaporador y la pala de hielo los empuja hacia la canasta de hielo. La bandeja de hielo volverá automáticamente a su posición debajo del evaporador y comenzará el siguiente ciclo.
9. El indicador “HIELO LLENO” se iluminará cuando la canasta de hielo esté llena y luego la fábrica
de hielo detendrá el ciclo de fabricación de hielo automáticamente. Retire suavemente el hielo de la
9
español english français portuguese deutsch italiano
canasta de hielo con la pala para hielo. Aproximadamente 7,5 segundos después, la fábrica de hielo reiniciará automáticamente su función de fabricación de hielo.
10. El indicador “AGREGAR AGUA” se encenderá cuando el depósito de agua no tenga agua y el ciclo
de fabricación de hielo se detendrá automáticamente. En ese momento, retire la canasta de hielo y agregue agua al depósito de agua. Luego presione la tecla “ON / OFF” nuevamente para reiniciar el ciclo de fabricación de hielo. El aparato comenzará a funcionar automáticamente después de unos 20 minutos si el operador se olvida de reiniciar el aparato después de volver a llenar el agua.
11. Cuando haya obtenido la cantidad deseada de hielo, detenga el ciclo de fabricación de hielo
presionando la tecla “ON / OFF” y desenchufe la unidad del tomacorriente de pared.
12. Abra la tapa superior y transera el hielo a un congelador.
13. Deje que la fábrica de hielo alcance la temperatura ambiente.
14. Se sugiere reemplazar el agua una vez a la semana. Saque el agua del depósito de agua si la
máquina de hielo no se utiliza durante mucho tiempo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su hielo fresco y hacer que su fábrica de hielo funcione sin problemas, se recomienda limpiar la fábrica de hielo una vez a la semana.
1. Detenga el ciclo de fabricación de hielo presionando la tecla “ON / OFF”, desenchufe la máquina de
hielo del tomacorriente y deje que se caliente a temperatura ambiente.
2. Si se encuentra agua residual en la bandeja de hielo, empuje suavemente la bandeja de hielo hacia
atrás para que toda el agua se drene en el depósito de agua.
3. Mueva el aparato hacia adelante a un lugar a 60 mm de la mesa de trabajo y abra el tapón de drenaje
para drenar el exceso de agua (ver Fig.4, Fig.5 y Fig.6).
4. Retire la canasta de hielo.
5. Limpie el interior de la fábrica de hielo con un paño suave empapado en agua tibia y vinagre, luego
enjuague con agua limpia y luego drene toda el agua.
6. Vuelva a colocar bien el tapón de drenaje en su posición. Lave la canasta de hielo y la pala de hielo en
agua tibia y jabón. Enjuagar y secar.
7. Limpie el exterior de la fábrica de hielo con un paño suave húmedo. Use un jabón suave para lavar
platos, si es necesario.
NOTA:
1) No utilice disolventes orgánicos, agua hervida, detergente, líquidos ácidos y alcalinos fuertes para la limpieza.
2) No limpie el evaporador. Vacíe el depósito de agua y séquelo para guardarlo si la máquina de hielo no
se utiliza durante mucho tiempo.
Tapón de drenaje Tapón de drenaje
10
Mesa de trabajo
español english français portuguese deutsch italiano
Problema Posibles Causas Solución
El indicador “AGREGAR AGUA” se enciende
El indicador “ICE FULL” se enciende
1. Nivel de agua bajo o falta de agua
2. La rejilla de agua en la parte inferior del depósito de agua está bloqueada.
3. Mal funcionamiento de la bomba
1. La canasta de hielo está llena y el hielo bloquea la luz infrarroja.
2. El diodo emisor de luz infrarroja y el diodo receptor de luz no funcionan
1. Deje de hacer hielo, vuelva a llenar el agua y luego presione la tecla “ON / OFF” para reiniciar el ciclo de fabricación de hielo.
2. Haga la limpieza
3. Envíelo al departamento autorizado para su reparación.
1. Retire el hielo de la canasta de hielo.
2a. Limpie los objetos extraños en el diodo
emisor de luz infrarroja y el diodo receptor de luz y reinicie la fábrica de hielo.
2b. Llame a su servicio de atención al cliente si el
diodo emisor de luz infrarroja y el diodo receptor de luz aún no funcionan después de limpiar los objetos extraños en ellos y reiniciar la fábrica de hielo.
El hielo se junta.
El ciclo de fabricación de hielo parece normal, pero no se produce hielo.
Resultado de fabricación de hielo
deciente
Hacer hielo lleva demasiado tiempo
El agua del depósito de agua tiene una temperatura demasiado baja.
La temperatura de la habitación o del agua es demasiado alta.
Deje de hacer hielo y reinicie el ciclo de fabrica­ción de hielo después de que se derrita.
Llene el depósito de agua con un rango de agua entre 8ºC y 25ºC.
Inicie el ciclo de fabricación de hielo en un entorno con una temperatura ambiente inferior a 32°C y
llene el depósito de agua con un poco de agua fría. El sistema de refrigeración tiene fugas Llamar al servicio de atención al cliente El sistema de refrigeración se bloquea Llamar al servicio de atención al cliente
1. Mala disipación de calor.
2. La temperatura del agua es
demasiado alta.
3. La temperatura ambiente es
demasiado alta.
1. Deje un espacio de 6 pulgadas en todos los lados de la fábrica de hielo para una ventilación adecuada.
2. Llene el depósito de agua con agua entre 8 y 28°C.
3. Opere la fábrica de hielo en un ambiente con una temperatura ambiente entre 10°C y 32°C.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Características Especicaciones
Forma de hielo Forma de bala Capacidad de fabricación de hielo 10-12kg / 24h Número de cubitos de hielo en cada ciclo 9 piezas Capacidad de almacenamiento del depósito de hielo 0.8kg Capacidad del tanque de agua 1.8L Sistema de refrigeración Refrigeración por aire del compresor Refrigerante R600a Soplado de gas C5H10 Clima SN/N/ST/T Peso del Producto 7.60kg Dimensiones del producto 33.5x 25.7x 32.6 cm Voltaje 220 - 240V Frecuencia 50-60Hz Potencia y voltaje de entrada nominal 120W / 0.8A
11
español english français portuguese deutsch italiano
Thank you for choosing our Ice maker. In order to let the product work better for you, please read all the instructions carefully before using it.
IMPORTANT:
Always read the instruction book carefully before using. This manual can be downloaded from our web page www.sogo.com Keep these instructions for future reference.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
Warning: Risk of re/ammable
materials.
To reduce the risk of re, explosion, electric
shock, or injury when using your ice maker, follow these important safety instructions:
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• Do not remove any safety, warning or product information labels from your ice maker.
• Before plugging in ice maker to wall outlet always check, if the voltage power corresponds to the one shown in the rating plate.
• This product is intended for indoor, non-
industrial, non-commercial; household use
only. Do not use the item outdoors or for any other purpose.
• Misuse or improper handling may cause problems in the appliance and cause injury to
12
español english français portuguese deutsch italiano
the user.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Do not connect the ice maker with direct water supply system.
• For compression type appliances which
use ammable refrigerants, instructions
shall include information regarding to the installation, handling and servicing.
• For compression type appliances that use
ammable refrigerants shall additionally
include the substance of the warnings list below:
• WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• WARNING: appliances which use ammable
insulation blowing gases, instruction shall include information regarding disposal of the appliance
WARNING: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
ammable propellant in this appliance.
• WARNING: when positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
13
español english français portuguese deutsch italiano
damaged.
• WARNING: Never use the ice maker when
there is ammable gas leakage.
• WARNING: Never store or use gas and other
ammable articles near the ice maker to avoid any re.
• WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
• The appliance is not to be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved
• Children being supervised not to play with the appliance
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
• Never use accessories that are not recommended by the manufacturer.
14
español english français portuguese deutsch italiano
• The use of attachment not recommended or
sold by manufacturer may cause re, electric
shock or injury.
• Never immerse the appliance or the plug­in water or any other liquid. In the event of the appliance falling in water, disconnect immediately from the mains supply and take it to an authorized service agent for repair before using.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
a. Sta󰀨 kitchen areas in shops, o󰀩ces and other working environments;
b. Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments; c. Bed and breakfast type environments;
d. Catering and similar non-retail applications.
• Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. Should the cord be damaged, it just be replaced only by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
• When the power cord is damaged, do not touch the AC power cord with your hands to avoid danger.
• Do not place or operate the appliance and its power cord on or near hot surfaces, like Stove, Gas Burners and Induction plates.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Place power cord in such a way that it cannot be pulled on by children or cause a tripping hazard.
15
español english français portuguese deutsch italiano
• Place power cord in such a way that it is not in contact with hot surfaces.
• Do not touch the evaporator when using the
ice maker or making ice to avoid being su󰀨er
from frostbite.
• To disconnect, turn any control to “OFF”, then remove plug from wall outlet.
• Do not plug or unplug product with wet hands.
• Always remove the plug from the power socket when the appliance is not in use. Do not leave the appliance unattended when switched on.
• Unplug the product before cleaning, maintaining and when not in use.
• Unplug the ice maker before moving it to avoid damaging the refrigerating system.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality.
• Do not clean your ice maker with any
ammable uids. The fumes may create a re
hazard or explosion.
• Do not overturn the ice maker. If the ice maker is overturned accidentally, make it stand steadily for 2 hours before power it on again.
• If the ice maker is brought in from outside in wintertime, do not use for a few hours, allowing the unit to warm up to the room temperature before operating.
Special Instructions
• Plug the ice maker into an exclusive grounded power outlet. No other appliance should be plugged into the same outlet. Be sure that the plug is fully inserted into the receptacle.
16
español english français portuguese deutsch italiano
• This appliance must be grounded. It is equipped with a power cord having a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
• Avoid the use of an extension cord because
it may overheat and cause a risk of re.
However, if it is necessary to use an extension cord:
• Use only extension cord with grounding plug.
• The marked rating of an extension cord must be equal to or greater than the rating of this appliance.
• It should be positioned such that it does not drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children intentionally.
Safe disposal instructions
This Appliance uses ammable insulation blowing gases, therefore for safe disposal, please follow instructions given below:
• Follow the local regulations rules regarding disposal of the appliance which uses
ammable refrigerant and blowing gas.
• Do not throw the appliance as normal garbage and take it to the nearest authorized local disposal Centre.
17
español english français portuguese deutsch italiano
KNOW YOUR ICE MAKER
Infrared light­receiving diode
Handle
Top lid Viewing window
Front cover
Back housing
Front housing
Control panel Infrared light-
emiting diode Filter
Drain plug
“MAX” water level
Evaporator Ice tray Ice shovel Water reservoir
Ice basket
Ice spoon
Key (with indicator) Function
ENCENDIDO / APAGADO Start or stop the appliance;
Long press for cleaning;
ICE Standby mode: “ICE” indicator blinks;
Cleaning condition: “ICE” indicator blinks
quicker;
Working condition: “ICE” indicator lights solidly.
ICE FULL “ICE FULL” indicator lights up when the ice
basket is full.
ADD WATER “ADD WATER” indicator lights up when the
water reservoir is lack of water.
18
español english français portuguese deutsch italiano
BEFORE FIRST USE
1. Unpack the appliance, then check and make sure that all the accessories including ice basket and ice
scoop etc. are complete. Please contact with the client service department if any accessories are missing.
2. Please follow the steps as below to install the handle well in position.
1) Grasp both sides of the handle shown in arrows with hands and pull them outwards (see Fig.1).
2) Make the handle align with the holes at the housing and release the hands when the handle has been
inserted into the holes of housing (see Fig.2).
3) Pull and make the handle be upright, then pull both sides of the handle outwards by following the
operation of Step 1). Check and make sure that the handle shall be positioned well at the holes of housing.
4) Grasp the center of handle and lift it upwards (see Fig.3), check and make sure that handle has been
inserted well in the holes of housing.
3. Please ensure to place the ice maker on a stable table or platform to in a even level position to avoid
any malfunction.
4. The incline angle of the ice maker cabinet should not exceed 45°during transportation or use. Do not
turn the ice maker upside down. Doing so might harm the compressor or refrigerating system of ice
maker to operate correctly. Please allow time for the uids in the compressor to settle down after the ice maker is moved or transported. Before using the ice maker for the rst time, please wait for 2 hours
after the unit has been leveled and positioned in the proper place.
5. The appliance must be placed on a dry and level surface with su󰀩cient ventilation, far from heat
sources such as ovens, heaters and corrosive gases. Leave about a 6-inch (15cm) of space on all sides of the ice maker for proper ventilation.
6. Do not ll the water reservoir with hot water. This may damage the ice maker. It is best to ll the water
reservoir with water of room temperature or lower.
7. Do not use the appliance at a very cold environment (lower than 5ºC).
8. Clean the appliance by following the operation of “CLEANING AND MAINTENANCE” before operate.
USING YOUR ICE MAKER
1. Ensure that the drain plug at the bottom of water reservoir is closed well.
2. Plug the ice maker into the wall outlet, the “ICE” indicator blinks.
NOTE: Please make sure the ice maker be rested for 30 minutes before plugging in if it has
been moved.
3. Open the top lid and remove the ice basket.
4. Fill the water reservoir with drinking water.
NOTE: Do not ll above the MAX water level mark.
5. Replace the ice basket and close the top lid.
6. Press “ON/OFF” key, and the “ICE “indicator lights solidly.
7. The ice-making cycle will last approximately 7-15 minutes, depending on the ambient temperature and
water temperature.
8. The ice-making cycle starts with water being pumped into the ice tray situated below the evaporator.
Over the next 7-15 minutes ice forms on the evaporator. Once this has completed, the ice tray tilt backwards and the remaining water in the ice tray is drained back into the water reservoir. The ice cubes are then dropped from the evaporator and pushed forward into the ice basket by the ice shovel. The ice tray will automatically move back into position under the evaporator and start the next cycle.
9. The “ICE FULL” indicator will light up when the ice basket is full and then the ice maker will stop the
ice-making cycle automatically. Gently remove the ice from the ice basket with the ice scoop. About 7.5 seconds later, the ice maker will restart its ice making function automatically.
10. The “ADD WATER” indicator will light up when the water reservoir has lack of water and the ice-
making cycle will stop automatically. At that time, remove the ice basket and add water to the water reservoir, and then press “ON/OFF” key again to restart the ice-making cycle. The appliance will
19
español english français portuguese deutsch italiano
start working automatically after about 20 minutes if the operator forgets to restart the appliance after
relling the water.
11. When you have got your desired amount of ice, stop the ice making cycle by pressing the “ON/OFF”
key and unplug the unit from the wall outlet.
12. Open the top lid and transfer the ice to a freezer.
13. Allow the ice maker to reach room temperature.
14. It is Suggested to replace the water once in a week. Please take out the water from water reservoir if
the ice maker is not being used for a long time.
CLEANING AND MAINTENANCE
To keep your ice fresh and ice maker works smoothly, it is recommended to clean the ice maker once in a week.
1. Stop the ice-making cycle by pressing the “ON/OFF” key, unplug the ice maker from the wall outlet and
allow it to warm up to room temperature.
2. If residual water is found in the ice tray, gently push the ice tray back so that all water drains into the
water reservoir.
3. Move the appliance forward to a place 60mm away from the working table and open the drain plug to
drain out excess water (see Fig.4, Fig.5 and Fig.6).
4. Remove the ice basket.
5. Clean the ice maker interior with a soft cloth soaked with warm water and vinegar, then rinse with clean
water and then drain all the water.
6. Replace the drain plug well in position. Wash the ice basket and ice scoop in warm soapy water. Rinse
and dry.
7. Clean the exterior of the ice maker with a soft damp cloth. Use a mild dishwashing soap, if necessary.
NOTE:
1) Do not use organic solvent, boiled water, detergent, strong acidic and strong alkaline liquids for
cleaning.
2) Do not clean the evaporator. Please empty the water reservoir and dry it for storage if the ice maker is
not being used for a long time.
Dran plug Dran plug
20
Working table
Loading...
+ 44 hidden pages