Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10830
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
Elaparato no está diseñado para seroperado por mediode un temporizadorexterno o un sistema de controlremotoseparado.
No coloque niutilice elaparato cerca defuentes de agua.
Nunca sumerjaelaparato o elenchufe enagua o cualquierotro líquido. En caso de queelaparato se caiga alagua, desconécteloinmediatamentedel suministroprincipal ylléveloa un agente de servicioautorizadopara que lorepare antes de volver a usarlo.
No sumerjalacarcasa, que contiene loscomponentes eléctricosy los elementoscalefactores en agua, nilaenjuague bajoelgrifo.
Para protegerse contra descargas eléctricas,no sumerjaelcable,los enchufes o lacarcasa en agua o cualquierotro líquido.
No coloque niutilice elaparato y su cable dealimentación sobre o cerca de superficiescalientes (por ejemplo,estufas) o llamasabiertas.
No dejeelcablede alimentación colgando debordesafilados y manténgalo alejado deobjetos calientes yllamas. No enrolle elcablealrededordel aparato ni lodoble.
No utilice elaparato sielcable o elenchufeestán dañados. En caso de que elcableestédañado, solodebe ser reemplazado porelfabricante,su agente de servicioo personascalificadas de manera similar, para evitar
1. Lea siempre el libro de instrucciones
con atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar
desde nuestro sitio web,
www.sogo.com
es
3. Guarde estas instrucciones para
futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL
USUARIO
Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
Este producto está diseñado para uso
doméstico, no industrial y no comercial en
interiores. No utilice el artículo al aire libre ni
para ningún otro propósito. El uso indebido o
la manipulación inadecuada pueden causar
problemas con el aparato y pueden causar
lesiones al usuario.
Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de características coincide con la
tensión de toma de corriente antes de
conectar el aparato.
Siempre retire el enchufe de la toma de
corriente cuando el aparato no está en uso.
No deje el aparato desatendido cuando esté
encendido.
Antes de limpiar o almacenar su
electrodoméstico, desenchufe siempre el
electrodoméstico de la fuente de
alimentación y deje que se enfríe.
2
español english français portuguese deutsch italiano
El aparato no está diseñado para ser
operado por medio de un temporizador
externo o un sistema de control remoto
separado.
No coloque ni utilice el aparato cerca de
fuentes de agua.
Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que
el aparato se caiga al agua, desconéctelo
inmediatamente del suministro principal y
llévelo a un agente de servicio autorizado
para que lo repare antes de volver a usarlo.
No sumerja la carcasa, que contiene los
componentes eléctricos y los elementos
calefactores en agua, ni la enjuague bajo el
grifo.
Para protegerse contra descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o la
carcasa en agua o cualquier otro líquido.
No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentación sobre o cerca de superficies
calientes (por ejemplo, estufas) o llamas
abiertas.
No deje el cable de alimentación colgando de
bordes afilados y manténgalo alejado de
objetos calientes y llamas. No enrolle el cable
alrededor del aparato ni lo doble.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados. En caso de que el cable esté
dañado, solo debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas
calificadas de manera similar, para evitar
3
español english français portuguese deutsch italiano
peligros.
Losniños no deben realizar tareas de limpieza o mantenimiento, a menosque sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga elaparato y su cablefuera delalcance de los niños menoresde 8 años.
No permita que los niños utilicen elaparatosin supervisión.
No utilice elaparato para ningún otropropósito que no sea eldescrito en este manual.
No deje que elaparato funcione sinsupervisión.
Nunca use accesorios que no sean recomendados por elfabricante.
Desconecte siempre elaparato de lared eléctrica cuando lodeje desatendido y antesde montarlo,desmontarloo limpiarlo.
No utilice elaparato para ningún otropropósito que no sea eldescrito en este manual.
Nodeje que elaparato funcione sinsupervisión.
No coloque elaparato contra una pared nicontra ningún otro aparato. Deje almenos 10 cm de espaciolibre desde todos los ladosantes de colocar elaparato.
Desconéctelodeltomacorriente cuando noesté en usoy antesde limpiarlo.Deje enfriarantes de ponerse o quitarse los accesorios.
Asegúrese de que elaparato esté colocadosobre una superficiehorizontal, uniforme yestable.
En caso de un mal funcionamiento del
electrodoméstico o si se ha dañado de
alguna manera, devuelva el electrodoméstico
al centro de servicio autorizado más cercano
para su examen, reparación o ajuste.
En caso de problemas de hardware, no
intente reparar el producto usted mismo.
Reparación sólo debe ser realizado por
técnicos cualificados.
Cuando desee quitar el enchufe de la toma
de pared, hágalo tirando del enchufe y no
tirando del cable o del propio aparato.
Asegúrese de que sus manos estén secas
antes de enchufar o desenchufar.
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o
instrucción.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento si se les ha supervisado o
instruido sobre el uso del aparato de forma
segura, y ellos comprenden los peligros
involucrados.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
4
español english français portuguese deutsch italiano
Los niños no deben realizar tareas de
limpieza o mantenimiento, a menos que sean
mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
No permita que los niños utilicen el aparato
sin supervisión.
No utilice el aparato para ningún otro
propósito que no sea el descrito en este
manual.
No deje que el aparato funcione sin
supervisión.
Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
Desconecte siempre el aparato de la red
eléctrica cuando lo deje desatendido y antes
de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No utilice el aparato para ningún otro
propósito que no sea el descrito en este
manual.
No deje que el aparato funcione sin
supervisión.
No coloque el aparato contra una pared ni
contra ningún otro aparato. Deje al menos 10
cm de espacio libre desde todos los lados
antes de colocar el aparato.
Desconéctelo del tomacorriente cuando no
esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar
antes de ponerse o quitarse los accesorios.
Asegúrese de que el aparato esté colocado
sobre una superficie horizontal, uniforme y
estable.
5
español english français portuguese deutsch italiano
funcionamiento.
No coloque nada encima delaparato, paraevitar cualquier tipo de quemadurascausadas por superficies calientes.
Durante lafritura con aire, se libera vaporcaliente a travésde las aberturas de salidade aire. Mantenga las manos ylacara a unadistanciasegura delvapor y de lasaberturasde salida de aire.
También tenga cuidado con elvapor y elaire calientescuando retire lasartén delaparato.
Desenchufe elaparato inmediatamente siveque salehumo oscuro delaparato. Espere a que cese laemisión de humo antesde retirarlasartén delaparato.
ADVERTENCIA: No toque superficiescalientes.
ADVERTENCIA: Este equipo se debe utilizarcon PRECAUCIÓNya que este aparatoeléctrico contiene una función decalentamiento.La superficiedeeste aparatotambién esdiferente de otras superficiesfuncionales que pueden producir altastemperaturas. Dado que las temperaturasson percibidasde manera diferente pordiferentes personas, elequipo debe tocarsesoloen las asas y superficies de agarreprevistas, con laayuda de protectorestérmicos como guanteso ropa similar. De locontrario, déjelo enfriar eltiempo suficienteantes de tocar las superficies calientes.
Después de la cocción, la cesta de freír y la
olla interior no deben colocarse directamente
sobre la encimera, para evitar quemar la
encimera.
Este aparato está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares, tales
como:
a) áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
b) casas de campo;
c) por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
d) Ambientes tipo bed and breakfast.
Instrucciones a seguir durante el uso del
aparato
Ponga siempre los ingredientes a freír en el
cesto, para evitar que entren en contacto con
los elementos calefactores.
No cubra la entrada de aire y las aberturas
exteriores de aire mientras el aparato esté en
funcionamiento.
No llene la sartén con aceite, ya que podría
provocar un incendio.
Se debe tener mucho cuidado al mover un
aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
Nunca toque la parte interna del aparato
mientras está en uso.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el aparato está en
6
español english français portuguese deutsch italiano
funcionamiento.
No coloque nada encima del aparato, para
evitar cualquier tipo de quemaduras
causadas por superficies calientes.
Durante la fritura con aire, se libera vapor
caliente a través de las aberturas de salida
de aire. Mantenga las manos y la cara a una
distancia segura del vapor y de las aberturas
de salida de aire.
También tenga cuidado con el vapor y el aire
calientes cuando retire la sartén del aparato.
Desenchufe el aparato inmediatamente si ve
que sale humo oscuro del aparato. Espere a
que cese la emisión de humo antes de retirar
la sartén del aparato.
ADVERTENCIA: No toque superficies
calientes.
ADVERTENCIA: Este equipo se debe utilizar
con PRECAUCIÓN ya que este aparato
eléctrico contiene una función de
calentamiento. La superficie de este aparato
también es diferente de otras superficies
funcionales que pueden producir altas
temperaturas. Dado que las temperaturas
son percibidas de manera diferente por
diferentes personas, el equipo debe tocarse
solo en las asas y superficies de agarre
previstas, con la ayuda de protectores
térmicos como guantes o ropa similar. De lo
contrario, déjelo enfriar el tiempo suficiente
antes de tocar las superficies calientes.
7
español english français portuguese deutsch italiano
Introducción:
Esta freidora de aire eléctrica proporciona una manera fácil y saludable de preparar sus platos
favoritos. Lo mejor de usar la freidora es que puedes preparar tantos tipos de platos fritos y tenerlos
sin preocuparte ni ser consciente de consumir alimentos grasos, ya que no consume aceite en
absoluto, o si lo hace, entonces solo una muy poca cantidad. Mediante el uso de la circulación
rápida de aire caliente, puede preparar numerosos platos. La mejor parte es que la freidora calienta
los alimentos en todas las direcciones y la mayoría de los ingredientes no necesitan aceite.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VoltajePotenciaFrecuenciaCapacidad
220-240V1450W50 – 60Hz5L
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Entrada de aire
2. Panel de control táctil y pantalla de luz LED
3. Cesta para freír al aire
4. Asa
5. Parrilla para freír
6. Funda de silicona
7. Salida de aire
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todo el material de embalaje.
2. Retire el pegamento, las etiquetas y las pegatinas adheridas al producto.
3. Limpie bien la cesta y la parrilla para freír con agua tibia, detergente suave y una esponja no abrasiva.
4. Limpie el interior y el exterior del producto con un paño húmedo y tibio.
5. Esta freidora de aire usa tecnología de circulación de aire caliente de 360º, que ayuda al usuario a
cocinar los alimentos en un período corto de tiempo y sin usar aceite y, si lo usa, con muy poca cantidad.
Nota: no limpie la carcasa de la freidora de aire con detergente y agua, límpiela solo con un paño húmedo.
No vierta aceite o grasa directamente en la freidora de aire, ya que podría causar quemaduras y
poner en riesgo la vida del usuario y dañar la freidora de aire.
USO DEL PANEL DE CONTROL DIGITAL
8
español english français portuguese deutsch italiano
1.Botón de encendido/inicio-parada: una vez que la unidad esté enchufada, el botón de
encendido se iluminará y la pantalla mostrará el modo de suspensión de la unidad. Al presionar
una vez el botón de encendido, el panel de control táctil se activará y todas las funciones del
menú se iluminarán, incluida la pantalla digital. Al presionar nuevamente el botón de encendido,
la unidad iniciará automáticamente el proceso de cocción a la temperatura predeterminada
de 180 °C y tiempo de 14 min. Mientras la freidora de aire está en modo de funcionamiento,
al presionar el botón de encendido durante unos segundos (pulsación prolongada), la unidad
entrará en modo de suspensión inmediatamente, el zumbador emitirá un pitido y la pantalla
digital mostrará “OFF” (APAGADA). El aparato se apagará y el proceso de cocción no se
completará. El ventilador seguirá funcionando durante 10 segundos para enfriar la unidad.
2-3. Botones para cambiar la temperatura: esta freidora tiene botones de echas táctiles para
cambiar la temperatura. Al presionar el botón de echa hacia arriba, la temperatura aumentará
y con el botón de echa hacia abajo, disminuirá. Con la ayuda de estos botones de echa de
temperatura, puede cambiar la temperatura de cocción según los requisitos en intervalos de 5
°C, que van de 80 a 200 °C.
Nota: la temperatura puede cambiarse en todas las funciones del menú, incluida la función de
cocción predeterminada.
Presionándolo de forma prolongada (pulsación larga), puede cambiarse rápidamente.
4-5. Botones para cambiar el tiempo: esta freidora tiene botones de echas táctiles para cambiar
el tiempo. Presionando el botón de echa hacia arriba, el valor del tiempo aumentará y con
la echa hacia abajo, disminuirá. Con la ayuda de estos botones de echa de tiempo, puede
cambiar el tiempo de cocción según los requisitos en intervalos de 1 minuto, de 1 a 60 minutos.
Nota: el tiempo puede cambiarse en todas las funciones del menú, incluida la función de
cocción predeterminada.
Presionándolo de forma prolongada (pulsación larga), puede cambiarse rápidamente.
6.Menús de cocción preestablecidos: Hay 8 menús preestablecidos en esta freidora de
aire, para seleccionar cualquier botón de menú, simplemente presione el botón de menú
y esa función de menú comenzará a parpadear, y la pantalla digital mostrará el tiempo y
la temperatura predeterminados. Para iniciar el proceso de cocción, presione el botón de
encendido y la unidad ingresará al modo de cocción y comenzará a cocinar.
Nota: la temperatura y el tiempo para cada menú individual ya se ha jado como tiempo y
temperatura predeterminados.
Nota: el tiempo y la temperatura de todas las funciones del menú pueden cambiarse con la
ayuda de los botones de echa táctiles de temperatura y tiempo.
7.Pantalla digital LED: al presionar el botón de encendido, la pantalla digital se activará y
mostrará el tiempo y la temperatura predeterminados de las funciones del menú. Cuando
comience a cocinar, la unidad de tiempo de la función de menú comenzará a contar hacia atrás
y durante todo el proceso de cocción, la pantalla digital seguirá mostrando la temperatura y el
tiempo restante, alternativamente durante el proceso de cocción.
Nota:
Modo de espera: esta freidora de aire tiene una función por la que si la cocción no comienza
aproximadamente 1 minuto después de encender la unidad, emitirá un pitido 3 veces y
automáticamente entrará en el modo de espera, desactivando el panel de control táctil y la
pantalla digital.
FUNCIONES DEL MENÚ AJUSTE DE TEMPERATURA Y TIEMPO
AlimentoPizza
Patatas
fritas
Filete Mariscos Pescado PolloVerduras Costillas
Temperatura
de funciona-
200200180180180180180180
miento (°C)
Tiempo de
funcionamien-
822181214211520
to (minutos)
9
español english français portuguese deutsch italiano
CÓMO USAR LA FREIDORA DE AIRE
1. Coloque el aparato sobre una supercie seca, estable y resistente al calor.
2. Dado que el aparato se calienta durante el uso, asegúrese de que no esté demasiado cerca de
otros aparatos y manténgalo a una distancia de 20 cm del lado de la pared.
3. Saque la cesta del aparato con la ayuda del asa. Coloque la parrilla para freír en la cesta.
4. Coloque los ingredientes en la cesta y deslícela en el aparato. Asegúrese de que estén
colocados correctamente y cerrados por completo, de lo contrario el aparato no funcionará.
Precaución: no toque la cesta durante el uso o después de que haya terminado el proceso de
cocción, ya que se calienta mucho. Sostenga la cesta por el asa o use las manoplas/guantes
para horno.
5. Conecte el enchufe de alimentación a la toma de corriente de la pared y asegúrese de que la
clasicación eléctrica sea la misma que la del aparato.
6. Al enchufar la unidad, emitirá un pitido, entrará al modo de espera y el panel de control táctil
mostrará el botón de encendido/apagado. Al presionar el botón de encendido/apagado, el panel
de control mostrará los botones del menú y la pantalla digital.
7. Presione las echas de ajuste de temperatura para establecer la temperatura deseada (de 80
°C a 200 °C). Presione las echas de ajuste del temporizador para establecer el tiempo deseado
(de 1 a 60 minutos). También puede mantener presionados los botones de echa para un ajuste
rápido.
8. Puede elegir directamente cualquier función de cocción de las funciones preestablecidas del
menú de cocción. Para seleccionar cualquier función de menú, simplemente presione ese botón
de menú y comenzará a parpadear y la pantalla digital mostrará el tiempo y la temperatura
predeterminados. Si desea ajustar el tiempo y la temperatura, puede hacerlo siguiendo el
paso 7. Si necesita cambiar la selección del menú, mientras el aparato esté en modo de
funcionamiento, simplemente presione el botón de encendido/apagado, la unidad entrará al
modo de pausa y podrá seleccionar cualquier otra función del menú y empezar a cocinar.
9. Presione el botón de encendido/apagado una vez, la máquina comenzará a funcionar y el botón
de encendido/apagado parpadeará. La pantalla digital mostrará la temperatura y el tiempo
establecidos. Puede presionar el botón de encendido/apagado para llevar la unidad al modo de
pausa. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto en el modo de
pausa, la máquina entrará automáticamente en modo de espera con 3 pitidos.
10. Cuando naliza todo el proceso de cocción, “OFF” (APAGADA) se mostrará en la pantalla
digital y la unidad dejará de cocinar. Solo el ventilador continuará funcionando durante unos
segundos para enfriar la unidad. También puede apagar la máquina manualmente manteniendo
presionando el botón de encendido/apagado durante 3 segundos:
1) Si el aparato está funcionando, mostrará “OFF” (APAGADA en la pantalla y entrará al modo
de espera después de unos segundos.
2) Si el aparato está en estado de ajuste, entrará en modo de espera automáticamente.
11. Saque la cesta del aparato usando el asa. Compruebe si los ingredientes están listos. Si no es
así, simplemente deslice la cesta de nuevo en el aparato. Ajuste la temperatura según el nuevo
requisito y aumente el tiempo unos minutos más. Presione el botón de encendido/apagado para
hacer funcionar la máquina nuevamente.
NOTA: también puede sacar la cesta para freír en cualquier momento para revisar y saltear los
ingredientes durante el proceso de cocción. Una vez que deslice la cesta de vuelta, la máquina
seguirá funcionando con la conguración seleccionada.
12. Vacíe la cesta, poniendo la comida en un bol o en un plato. Para retirar ingredientes grandes o
frágiles, sáquelos de la cesta con la ayuda de unas pinzas (incluidas con esta unidad).
Nota: para retirar los ingredientes (por ejemplo, carne de res, pollo, carne, cualquier ingrediente
que libere aceite de forma natural y tenga un exceso de aceite acumulado en el fondo de la
cesta), use unas pinzas para retirarlos uno a uno.
Para retirar los ingredientes (por ejemplo, patatas fritas, verduras o ingredientes que no usan
aceite), saque la cesta y vierta los ingredientes directamente en un bol o plato.
13. Una vez que naliza la cocción, el aparato estará listo instantáneamente para preparar otro lote
de ingredientes, fuera necesario.
Saltear la comida a la mitad del proceso
Para aprovechar al máximo su freidora de aire y obtener los mejores resultados, siempre se
recomienda saltear o dar la vuelta a los alimentos a la mitad del proceso para obtener un resultado
nal de cocido uniforme. Pero la mayoría de las veces no es fácil recordar detener la freidora,
saltear la comida y comenzar de nuevo.
Función de recordatorio automático para saltear la comida a la mitad del proceso
Por lo tanto, este modelo de freidora de aire tiene la función de “recordatorio automático”, que le
recuerda con la ayuda de simplemente “5” pitidos y el panel de control parpadeando con “000”
10
español english français portuguese deutsch italiano
durante aproximadamente 20 segundos para saltear o dar la vuelva la comida.
Funcionamiento de la función de recordatorio automático
La función de recordatorio automático viene preestablecida en la freidora y funcionará siempre
que el tiempo total del proceso sea igual o superior a 12 minutos, tanto en menús preestablecidos
como personalizados. Suponiendo que se ha congurado un menú de 12 minutos, durante los
primeros 2/3 del tiempo (8 minutos) hará cocción normal y cuando reste 1/3 (4 minutos) de tiempo,
la pantalla mostrará “000”, comenzará a parpadear durante unos 20 segundos y sonará un pitido
por 5 veces para recordarle que puede saltear o dar la vuelta a la comida. Este es el momento de
retirar la cesta de la freidora. Una vez retirada, el proceso se detendrá y el panel frontal se apagará.
Saltee la comida y vuelva a colocar la cesta de la freidora en su posición y la freidora se activará
automáticamente para completar el proceso de cocción donde lo había dejado. Y en caso de que
no quiera saltear la comida, después de 20 segundos después que se suspendió el proceso de
cocción, la freidora comenzará a funcionar hasta la nalización del procedimiento de cocción.
Nota: precaliente la freidora de aire durante 5 minutos antes de preparar cualquier tipo de
plato. Los datos predeterminados anteriores son solo para referencia, el usuario puede
ajustar la temperatura y el tiempo deseados según sea necesario.
Consejos
• Los ingredientes de tamaño más pequeño generalmente requieren un tiempo de preparación un
poco más corto que los ingredientes de tamaño grande.
• Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación un poco más largo,
en comparación con una menor cantidad de ingredientes.
• Saltear los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el resultado
nal y puede evitar que los ingredientes se frían de manera desigual.
• Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fría los
ingredientes en la freidora de aire unos minutos después de agregar el aceite.
• No prepare ingredientes extremadamente grasosos como salchichas en la freidora.
• Los tentempiés que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en la freidora
de aire.
• La cantidad óptima para preparar patatas fritas crujientes es de 500 gramos. Use masa
prefabricada para preparar tentempiés rellenos rápida y fácilmente. La masa prefabricada también
requiere un tiempo de preparación más corto que la masa casera.
• Coloque un molde para hornear o una fuente para horno en la cesta de la freidora si desea
hornear un pastel o quiche o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos.
• También puede usar la freidora de aire para recalentar ingredientes.
Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura a 150 °C durante un máximo de 10 minutos.
Limpieza
1. Limpie el aparato después de cada uso.
2. La bandeja y la cesta de revestimiento antiadherente: no use utensilios de cocina
metálicos ni productos de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto puede dañar el
revestimiento antiadherente.
3. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe.
Nota: saque la cesta para que la freidora de aire se enfríe más rápido.
4. Después de cocinar, la cesta para freír no debe colocarse directamente sobre la encimera para
evitar quemarla.
5. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
6. Limpie la cesta para freír, la parrilla y las pinzas con agua tibia, un poco de jabón y una esponja
no abrasiva.
7. Puede usar líquido desengrasante para eliminar cualquier resto de suciedad.
Consejo: si hay suciedad adherida a la cesta, llénela con agua caliente y un poco de jabón.
Coloque la parrilla para freír en la cesta y déjelas en remojo durante unos minutos.
8. Después de unos minutos, cuando salga la grasa y la suciedad, lávela con la ayuda de jabón y
una esponja no abrasiva.
8. Limpiar el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
9. Limpie el elemento calefactor con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de comida.
Almacenamiento
10. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
11. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas.
12. Conservar en lugar fresco y seco.
11
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1.Always read the instruction bookcarefully before use.
2.This manual can bedownloaded fromour website, www.sogo.com
3.Keep these instructions for futurereference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
•Please read the instructions carefully beforeusing the appliance.
•Thisproduct is designed for indoorhousehold, non-industrial and non-commercial use. Do not use the itemoutdoors or for any other purpose. Misuse orimproper handling can cause problems withthe appliance and can cause injury to the user.
•Make sure that the voltage indicated on therating plate matches the mainwalloutletvoltage before plugging inthe appliance.
•Always remove the plug from the outletwhenthe appliance is not inuse.Do not leave theappliance unattended when it is switched on.
•Before cleaning or storing your appliance,always unplug the appliance from the powersource and allow it to cool.
•The appliances are not intended to beoperated bymeans of an externaltimer orseparate remote-control system.
•Do not place or operate the appliance near
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausa posibleSolución
El aparato no está
La freidora de aire
no funciona
Los ingredientes
fritos con la
freidora no están
hechos.
Los ingredientes
están medio fritos
o fritos de manera
desigual en la
freidora de aire.
Los tentempiés
fritos no están
crujientes cuando
salen de la freidora.
No puedo deslizar
la bandeja en el
aparato correcta-
mente.
enchufado.
No ha congurado el
temporizador.
La cantidad de
ingredientes es mucho
mayor en la cesta en
comparación con el
tamaño de la cesta.
La temperatura estableci-
da es demasiado baja.
El tiempo de preparación
es demasiado corto.
Ciertos tipos de ingredientes deben saltearse
a la mitad del tiempo de
preparación.
Usó un tipo de tentem-
piés destinado a ser pre-
parados en una freidora
tradicional.
Hay demasiados ingre-
dientes en la cesta.
La cesta no está coloca-
da correctamente en la
bandeja.
Sale humo blanco
del aparato.
Las patatas fritas
se fríen de mane-
ra desigual en la
freidora.
Está preparando ingre-
dientes grasosos.
La bandeja todavía con-
tiene restos de grasa del
uso anterior.
No usó el tipo de patata
correcto.
No enjuagó bien las de
patatas antes de freírlas.
Las patatas fritas
no están crujientes cuando salen
de la freidora.
El crujiente de las patatas
fritas depende de la can-
tidad de aceite y agua en
las patatas fritas.
Coloque el enchufe de red en una toma de
corriente con conexión a tierra.
Ajuste el tiempo al tiempo de preparación
requerido para encender el aparato.
Ponga lotes más pequeños de ingredientes en
la cesta. Los lotes más pequeños se fríen de
Ajuste la temperatura al ajuste de temperatura
requerido (consulte la sección “Conguración”
Ajuste el tiempo al tiempo de preparación
requerido (consulte la sección “Conguración”
Los ingredientes que se encuentran unos
encima de otros o cruzados (por ejemplo, las
patatas fritas) deben saltearse a la mitad del
tiempo de preparación. Consulte la sección
"Conguración" en el capítulo "Uso del aparato".
Use tentempiés para horno o cepille ligera-
mente un poco de aceite sobre los tentempiés
para obtener un resultado más crujiente.
No llene la cesta más allá de la indicación
MAX, incluso intente llenar un poco menos.
Empuje la cesta hacia abajo en la bandeja
Cuando fría ingredientes grasosos en la freidora
de aire, se ltrará una gran cantidad de aceite
en la bandeja. El aceite produce humo blanco y
la bandeja puede calentarse más de lo normal.
Esto no afecta al aparato ni al resultado nal.
El humo blanco es causado por el calentamiento
de la grasa en la bandeja. Asegúrese de limpiar
la bandeja correctamente después de cada uso.
Use patatas frescas y asegúrese de que se
Enjuague las patatas correctamente para elimi-
Asegúrese de secar bien las patatas antes de
Corte las patatas de forma más pequeñas para
Añada un poco más de aceite para obtener un
manera más uniforme.
en el capítulo “Uso del aparato”).
del capítulo “Uso del aparato”).
hasta que escuche un clic.
mantengan rmes durante la fritura.
nar el almidón de las patatas.
añadir el aceite.
que queden más crujientes.
resultado más crujiente.
12
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book
carefully before use.
2. This manual can be downloaded from
our website, www.sogo.com
es
3. Keep these instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• Please read the instructions carefully before
using the appliance.
• This product is designed for indoor
household, non-industrial and noncommercial use. Do not use the item
outdoors or for any other purpose. Misuse or
improper handling can cause problems with
the appliance and can cause injury to the
er.
us
• Make sure that the voltage indicated on the
rating plate matches the main wall outlet
voltage before plugging in the appliance.
• Always remove the plug from the outlet when
the appliance is not in use. Do not leave the
appliance unattended when it is switched on.
• Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power
source and allow it to cool.
• The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• Do not place or operate the appliance near
13
español english français portuguese deutsch italiano
sources of water.
only be carried out by qualified technicians.
•When you want to remove the plug from the wall socket, do so by pulling the plug and notbythe the cord or the appliance itself.
•Make sure your handsare dry before plugging orunplugging.
•This appliance is not to be used by the persons (including children)with reducedphysical, sensory or mentalcapabilities orlackof experience and knowledge, unlessthey have been given supervision orinstruction.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above,and personswithreduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience and knowledge if they have been givensupervision or instructionconcerning, use of the appliance ina safe wayand understandthe hazards involved.
•Children must be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.
•Children shouldnot perform cleaning ormaintenance, unless they are over 8 yearsoldand supervised.
•Keep the appliance and itscord outof reach of children less than 8 years.
•Do not allow the children to use the appliancewithout supervision.
•Do not use the appliance for any otherpurpose than described inthis manual.
•Do not letthe appliance operate unattended.
• Never immerse the appliance or the plug in
water or any other liquid. In the event of the
appliance being dropped into water,
immediately disconnect it from the ma
s
upply and take it to an authorized service
agent for repair before using it again.
• Neither immerse the housing, which contains
electrical components and the heating
elements in water, nor rinse it under the tap.
• To protect against electric shock do not
immerse cord, plugs, or housing in water or
any other liquid.
• Do not place or use the appliance and its
power cord on or near hot surfaces (for
example, cooktops) or open flames.
• Do not leave the power cord hanging by
sharp edges and keep it away from hot
objects and flames. Do not wrap the cord
around the appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cord or plug is
damaged. In the event that the cord is
damaged, it should only be replaced by t
m
anufacturer, its service agent, or similarly
he
qualified persons, to avoid hazards.
• In the event of a malfunction of the appliance
or if it has been damaged in any way, return
he appliance to the nearest authorized
t
service center for examination, repair or
adjustment.
• In case of hardware problems, do not try to
repair the product yourself. Repair should
14
in
español english français portuguese deutsch italiano
only be carried out by qualified technicians.
• When you want to remove the plug from t
w
all socket, do so by pulling the plug and not
he
by the the cord or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry befor
pl
ugging or unplugging.
e
• This appliance is not to be used by the
sons (including children) with reduced
per
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction.
• This appliance can be used by children aged
rom 8 years and above, and persons with
f
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
nowledge if they have been given
k
supervision or instruction concerning, use o
he appliance in a safe way and understand
t
the hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Children should not perform cleaning or
maintenance, unless they are over 8 years
old and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reac
h
of children less than 8 years.
• Do not allow the children to use the appliance
without supervision.
• Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
f
15
español english français portuguese deutsch italiano
• Never use accessories that are not
Instruction to be followedwhile using theappliance
•Always put the ingredients to be fried inthebasket, to prevent it from coming intocontactwith the heatingelements.
•Do not cover the air inlet and the air outeropenings while the appliance is operating.
•Do not fillthe pan with oil as this may causea fire hazard.
•Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hotliquids.
•Never touch the internalpart ofthe appliancewhile in use.
•The temperature ofaccessible surfacesmaybe high when the appliance isoperating
•Do not place anything on top ofthe applianceto preventfrom any type ofburn cause ofhotsurface.
•During air frying, hot steam is releasedthrough the air outletopenings, Keep yourhandsand face ata safe distance from thesteam and from the air outletopenings.
•Also be carefulofhotsteam and air when you remove the pan from the appliance.
•Immediately unplug the appliance if you seedark smoke coming outofthe appliance.Waitfor the smoke emission to stop before you remove the pan from the appliance.
•WARNING: Do not touch hot surfaces.
•WARNING:This equipment shall be used
recommended by the manufacturer.
• Always disconnect the appliance from t
m
ains when it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• Do not place the appliance against a wall or
against any other appliance. Leave at least
10 cm free space from the all sides before
placing the appliance.
• Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking out accessories.
• Ensure that the appliance is placed on a
horizontal, even and stable surface.
• After cooking, frying basket and inner pot
should not be placed directly on t
ountertop to avoid burning the countertop.
c
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
a) staff kitchen areas in shops, offices a
ot
her working environments;
b) farm houses;
c) by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
d) bed and breakfast type environments.
16
he
he
nd
español english français portuguese deutsch italiano
Instruction to be followed while using the
• WARNING: This equipment shall be used
appliance
• Always put the ingredients to be fried in the
basket, to prevent it from coming into contact
with the heating elements.
• Do not cover the air inlet and the air outer
openings while the appliance is operating.
• Do not fill the pan with oil as this may cause
a fire hazard.
• Extreme caution must be taken when moving
an appliance containing hot oil or other hot
liquids.
• Never touch the internal part of the appliance
while in use.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating
• Do not place anything on top of the appliance
to prevent from any type of burn cause of hot
surface.
• During air frying, hot steam is released
through the air outlet openings, Keep your
hands and face at a safe distance from the
steam and from the air outlet openings.
• Also be careful of hot steam and air when y
ou
remove the pan from the appliance.
• Immediately unplug the appliance if you see
dark smoke coming out of the appliance. Wait
for the smoke emission to stop before you
emove the pan from the appliance.
r
• WARNING: Do not touch hot surfaces.
17
español english français portuguese deutsch italiano
with CAUTION as this electrical appliance
contains a heating function. Surface of this
appliance is also different from other
functional surfaces which can produce high
temperatures. Since temperatures are
differently perceived by different persons.
The equipment must be touch only at
intended handles and gripping surfaces with
the help of heat protectors like gloves or
similar type of clothing. Otherwise let it for
sufficient time to cool down before touching
the hot surfaces.
18
español english français portuguese deutsch italiano
Introduction:
This electric air fryer provides an easy and healthy way of preparing your favourite dishes. The
best part of using the air fryer is that you can prepare as many types of fried dishes and have them
without worry and or being conscious about consuming fatty foods, as it does not consume oil at all
or if it consumes oil, then only a very little quantity.
By using hot rapid air circulation, it is able to make numerous dishes. The best part is that the Air
fryer heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
VoltagePowerFrequencyCapacity
220-240V1450W50 – 60Hz5L
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Touch control panel and LED light display
3. Air frying basket
4. Handle
5. Frying grill
6. Silicone case
7. Air outlet
BEFORE FIRST USE
1. Remove all the packaging material.
2. Remove the glue, labels and stickers sticked on the product.
3. Clean the frying basket and the frying grill thoroughly with warm water, soft detergent and nonabrasive sponge.
4. Clean the inside and outside of the product with warm damp cloth.
5. This air fryer uses 360º hot air circulation technology, which helps user to cook the food in short
span of time and without using the oil and if it uses, uses a very little amount.
Note: Do not clean the air fryer housing with detergent and water, just clean it by using the damp cloth.
Do not pour oil or fat directly in the air fryer, as it might cause burns and risk to the user’s life and
damage the air fryer.
USING THE DIGITAL CONTROL PANEL
19
español english français portuguese deutsch italiano
1.Power/Start-Stop Button: Once the unit is plugged in, the Power Button will light up and
screen shows the sleeping mode of the unit. By pressing the Power Button once, it activates
touch control panel and all the menu functions illuminates including digital display. By pressing
the power button again, the unit automatically starts the cooking process at the default
temperature of 180ºC and time of 14 min. While the air fryer is in working mode, by pressing the
Power Button for few seconds (long press), unit enters in sleeping mode immediately the buzzer
beeps once and digital display shows “OFF”. The appliance turns o and cooking process
remains uncompleted. The fan will continue running for 10 sec. to cool down the Unit.
2-3. Buttons to change the temperature: This fryer has touch arrow buttons to change the
temperature. By pressing the upward arrow button, the temperature increases and with the
downward arrow button, the temperature decreases. With the help of these temperature arrow
buttons we can change the cooking temperature as per requirement in 5ºC intervals, ranging
from 80 - 200ºC.
Note: The temperature can be changed in all the menu functions, including default cooking
function.
By pressing it for long duration (long press), it can be changed rapidly.
4-5. Buttons to change the time: This fryer has touch arrow buttons to change the time. By
pressing the upward arrow button, the time value increases and with the downward arrow it
decreases. With the help of these time arrow buttons we can change the cooking time as per
requirement in the intervals of 1 minute each, from 1 -60 min.
Note: The time can be changed in all the menu functions, including default cooking function.
By pressing it for long duration (long press), it can be changed rapidly.
6.Pre-set Cooking Menus: There are 8 pre-established menus in this air fryer, to select any
menu button, just press the menu button and that menu function starts blinking, and digital
display shows the default time and temperature. To start the cooking process, press the power
button and unit enters in to the cooking mode and start cooking.
(Note: The Temperature and time for every single menu has already been xed as default time
and temperature).
Note: the time and temperature of all the menu functions can be changed with the help of
temperature and time touch arrow buttons.
7.LED Digital Display: While pressing the power button Digital display activates and shows the
default time and temperature of the menu functions. When we start cooking, the time unit of
menu function starts reverse counting and in the whole cooking process, digital display keeps
showing the temperature and remaining time, alternatively during the cooking process.
Note:
Standby mode: This air fryer has a function that if the cooking doesn’t start for approx. 1
minute after switching on the unit, it emits the beep sound 3 times and automatically enters into
the standby mode, deactivating the touch control panel and digital display.
español english français portuguese deutsch italiano
HOW TO OPERATE THE AIR FRYER
1. Place the appliance on a dry, stable and heat-resistant surface.
2. Since the appliance becomes hot during use, make sure that it is not too close to any other
appliances and keep it with 20 cm distance from the wall side.
3. Pull out the basket from the appliance with the help of basket handle. Place the frying grill into
the basket.
4. Place the ingredients into the basket, Slide the basket into the appliance. Make sure they are
placed correctly and closed completely, otherwise the appliance will not work.
Caution: Do not touch the basket during use or after the cooking process has been nished, as
it gets very hot, hold the basket by the handle or use the oven mitts / gloves.
5. Connect the power plug to wall outlet and make sure that the wall electrical rating is as same as
the appliance.
6. By plugging in the unit, it sends out one beep sound and enters into standby mode and touch
control panel shows the on/o button. By pressing the on/o button, the control panel displays
the menu buttons and digital display.
7. Press the temperature adjustment arrows to set your desired temperature (80°C to 200°C).
Press the timer adjustment arrows to set desired time (1 - 60 minutes). You can also long press
the arrow buttons for rapid adjustment.
8. You can directly choose any cooking function from the preset cooking menu functions, in order
to select any menu function just press that menu button and it starts blinking and digital display
shows the default time and temperature. If you wish to adjust the time and temperature, can
be done by following step 7. If you need to change the menu selection, while the appliance is
in working mode, just press the on/o button, the unit enters into the pause mode and you can
select any other menu function and start cooking.
9. Press the on/o button once; the machine starts working and the on/o button ashes. The
digital display shows the set temperature and time. You can press the on/o button to bring the
unit into the pause mode. If there is no operation for about 1 minute in the pause mode, the
machine will automatically enter into standby with 3 beep sounds.
10. When the whole cooking process is nished, “OFF” appears on the digital display and unit stop
cooking, only the fan continues working for few seconds to cool down the unit. You can also
manually turn o the machine by long pressing the on/o button for 3 seconds: 1) If the appliance
is working, it will show “OFF” on the display and enter into standby after a few seconds; 2) if the
appliance is in the state of setting, it will enter into standby mode automatically.
11. Pull out the basket from the appliance using basket handle. Check if the ingredients are ready. If
not, simply slide the basket back into the appliance. Set the temperature as per new requirement
and increase the time for few extra minutes. Press the on/o button to run the machine again.
NOTE: You can also pull out the frying basket anytime to check and shake the ingredients during
cooking process, once you slide back the basket, the machine will continue to work with the
selected setting.
12. Empty the basket, putting the food into a bowl or on to a plate. To remove large or fragile
ingredients, lift the ingredients out of the basket with the help of tong (included with this unit).
Note: To remove ingredients (e.g., beef, chicken, meat, any ingredients which naturally releases
the oil and have excess oil collected on the bottom of the basket), please use tong to pick one by
one.
To remove ingredients (e.g., chips, vegetable or ingredients which does not use the oil), pull out
the basket, and pour ingredients directly into a bowl or plate.
13. Once the cooking nishes, the appliance is instantly ready for preparing another batch of
ingredients, if needed.
Shaking the food half way through process
To get the most out of your Air fryer and the best results, it is always recommended to shake or turn
upside down the food half way through the process to get an evenly cooked nal result. But most of
the times it is not easy to remember to stop the air fryer, shake the food and start again.
Auto reminder function to shake the food in halfway through process
So, this model of air fryer has “auto reminder” function, which reminds you with the help of simply “5”
times beep signal and control panel ashing with “000” for about 20s to shake or stir the food.
Functioning of the auto reminder function
The automatic reminder function is preestablished on the fryer and will work as long as the total
process time is equal to or greater than “12” minutes in both pre-set and personalized menus.
Assuming a 12-minute menu has been set. During the rst 2/3 of the time (8 minutes) it will do the
normal cooking and when 1/3 (4 minutes) of time remained left, the display will show “000”, it will
begin to ash for about 20 seconds and a beep sound comes for “5” Times to remind you that you
21
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.