Sogo SS-10830 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
FREIDORA DE AIRE
AIR FRYER
FRITEUSE À AIR
FRITADEIRA DE AR
LUFTFRITTEUSE
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10830
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
No coloque ni utilice el aparato cerca de fuentes de agua.
Nunca sumerja el aparato o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, descoctelo inmediatamente del suministro principal y llévelo a un agente de servicio autorizado para que lo repare antes de volver a usarlo.
No sumerja la carcasa, que contiene los componentes eléctricos y los elementos calefactores en agua, ni la enjuague bajo el grifo.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o la carcasa en agua o cualquier otro líquido.
No coloque ni utilice el aparato y su cable de alimentación sobre o cerca de superficies calientes (por ejemplo, estufas) o llamas abiertas.
No deje el cable de alimentación colgando de bordes afilados y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo doble.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. En caso de que el cable esté dañado, solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar, para evitar
1. Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar
desde nuestro sitio web, www.sogo.com
es
3. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato. Este producto está diseñado para uso doméstico, no industrial y no comercial en interiores. No utilice el artículo al aire libre ni para ningún otro propósito. El uso indebido o la manipulación inadecuada pueden causar problemas con el aparato y pueden causar lesiones al usuario. Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de características coincide con la tensión de toma de corriente antes de conectar el aparato. Siempre retire el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no está en uso. No deje el aparato desatendido cuando esté encendido. Antes de limpiar o almacenar su electrodoméstico, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y deje que se enfríe.
2
español english français portuguese deutsch italiano
El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
No coloque ni utilice el aparato cerca de fuentes de agua.
Nunca sumerja el aparato o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente del suministro principal y llévelo a un agente de servicio autorizado para que lo repare antes de volver a usarlo.
No sumerja la carcasa, que contiene los componentes eléctricos y los elementos calefactores en agua, ni la enjuague bajo el grifo.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o la carcasa en agua o cualquier otro líquido.
No coloque ni utilice el aparato y su cable de alimentación sobre o cerca de superficies calientes (por ejemplo, estufas) o llamas abiertas.
No deje el cable de alimentación colgando de bordes afilados y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo doble.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados. En caso de que el cable esté dañado, solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar, para evitar
3
español english français portuguese deutsch italiano
peligros.
Los niños no deben realizar tareas de limpieza o mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No permita que los niños utilicen el aparato sin supervisn.
No utilice el aparato para ningún otro propósito que no sea el descrito en este manual.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica cuando lo deje desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No utilice el aparato para ningún otro propósito que no sea el descrito en este manual.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
No coloque el aparato contra una pared ni contra ningún otro aparato. Deje al menos 10 cm de espacio libre desde todos los lados antes de colocar el aparato.
Descoctelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de ponerse o quitarse los accesorios.
Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una superficie horizontal, uniforme y estable.
En caso de un mal funcionamiento del electrodoméstico o si se ha dañado de alguna manera, devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
En caso de problemas de hardware, no intente reparar el producto usted mismo. Reparación sólo debe ser realizado por técnicos cualificados.
Cuando desee quitar el enchufe de la toma de pared, hágalo tirando del enchufe y no tirando del cable o del propio aparato.
Asegúrese de que sus manos estén secas antes de enchufar o desenchufar.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del aparato de forma segura, y ellos comprenden los peligros involucrados.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
4
español english français portuguese deutsch italiano
Los niños no deben realizar tareas de limpieza o mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No permita que los niños utilicen el aparato sin supervisión.
No utilice el aparato para ningún otro propósito que no sea el descrito en este manual.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica cuando lo deje desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No utilice el aparato para ningún otro propósito que no sea el descrito en este manual.
No deje que el aparato funcione sin supervisión.
No coloque el aparato contra una pared ni contra ningún otro aparato. Deje al menos 10 cm de espacio libre desde todos los lados antes de colocar el aparato.
Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de ponerse o quitarse los accesorios.
Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una superficie horizontal, uniforme y estable.
5
español english français portuguese deutsch italiano
funcionamiento.
No coloque nada encima del aparato, para evitar cualquier tipo de quemaduras causadas por superficies calientes.
Durante la fritura con aire, se libera vapor caliente a través de las aberturas de salida de aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las aberturas de salida de aire.
También tenga cuidado con el vapor y el aire calientes cuando retire la sartén del aparato.
Desenchufe el aparato inmediatamente si ve que sale humo oscuro del aparato. Espere a que cese la emisión de humo antes de retirar la sartén del aparato.
ADVERTENCIA: No toque superficies calientes.
ADVERTENCIA: Este equipo se debe utilizar con PRECAUCIÓN ya que este aparato eléctrico contiene una función de calentamiento. La superficie de este aparato también es diferente de otras superficies funcionales que pueden producir altas temperaturas. Dado que las temperaturas son percibidas de manera diferente por diferentes personas, el equipo debe tocarse solo en las asas y superficies de agarre previstas, con la ayuda de protectores térmicos como guantes o ropa similar. De lo contrario, déjelo enfriar el tiempo suficiente antes de tocar las superficies calientes.
Después de la cocción, la cesta de freír y la olla interior no deben colocarse directamente sobre la encimera, para evitar quemar la encimera.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: a) áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
b) casas de campo; c) por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
d) Ambientes tipo bed and breakfast.
Instrucciones a seguir durante el uso del aparato
Ponga siempre los ingredientes a freír en el cesto, para evitar que entren en contacto con los elementos calefactores. No cubra la entrada de aire y las aberturas exteriores de aire mientras el aparato esté en funcionamiento. No llene la sartén con aceite, ya que podría provocar un incendio. Se debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Nunca toque la parte interna del aparato mientras está en uso. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está en
6
español english français portuguese deutsch italiano
funcionamiento.
No coloque nada encima del aparato, para evitar cualquier tipo de quemaduras causadas por superficies calientes.
Durante la fritura con aire, se libera vapor caliente a través de las aberturas de salida de aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las aberturas de salida de aire.
También tenga cuidado con el vapor y el aire calientes cuando retire la sartén del aparato.
Desenchufe el aparato inmediatamente si ve que sale humo oscuro del aparato. Espere a que cese la emisión de humo antes de retirar la sartén del aparato.
ADVERTENCIA: No toque superficies calientes.
ADVERTENCIA: Este equipo se debe utilizar con PRECAUCIÓN ya que este aparato eléctrico contiene una función de calentamiento. La superficie de este aparato también es diferente de otras superficies funcionales que pueden producir altas temperaturas. Dado que las temperaturas son percibidas de manera diferente por diferentes personas, el equipo debe tocarse solo en las asas y superficies de agarre previstas, con la ayuda de protectores térmicos como guantes o ropa similar. De lo contrario, déjelo enfriar el tiempo suficiente antes de tocar las superficies calientes.
7
español english français portuguese deutsch italiano
Introducción:
Esta freidora de aire eléctrica proporciona una manera fácil y saludable de preparar sus platos favoritos. Lo mejor de usar la freidora es que puedes preparar tantos tipos de platos fritos y tenerlos sin preocuparte ni ser consciente de consumir alimentos grasos, ya que no consume aceite en absoluto, o si lo hace, entonces solo una muy poca cantidad. Mediante el uso de la circulación rápida de aire caliente, puede preparar numerosos platos. La mejor parte es que la freidora calienta los alimentos en todas las direcciones y la mayoría de los ingredientes no necesitan aceite.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje Potencia Frecuencia Capacidad
220-240V 1450W 50 – 60Hz 5L
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Entrada de aire
2. Panel de control táctil y pantalla de luz LED
3. Cesta para freír al aire
4. Asa
5. Parrilla para freír
6. Funda de silicona
7. Salida de aire
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todo el material de embalaje.
2. Retire el pegamento, las etiquetas y las pegatinas adheridas al producto.
3. Limpie bien la cesta y la parrilla para freír con agua tibia, detergente suave y una esponja no abrasiva.
4. Limpie el interior y el exterior del producto con un paño húmedo y tibio.
5. Esta freidora de aire usa tecnología de circulación de aire caliente de 360º, que ayuda al usuario a cocinar los alimentos en un período corto de tiempo y sin usar aceite y, si lo usa, con muy poca cantidad.
Nota: no limpie la carcasa de la freidora de aire con detergente y agua, límpiela solo con un paño húmedo. No vierta aceite o grasa directamente en la freidora de aire, ya que podría causar quemaduras y poner en riesgo la vida del usuario y dañar la freidora de aire.
USO DEL PANEL DE CONTROL DIGITAL
8
español english français portuguese deutsch italiano
1. Botón de encendido/inicio-parada: una vez que la unidad esté enchufada, el botón de
encendido se iluminará y la pantalla mostrará el modo de suspensión de la unidad. Al presionar una vez el botón de encendido, el panel de control táctil se activará y todas las funciones del menú se iluminarán, incluida la pantalla digital. Al presionar nuevamente el botón de encendido, la unidad iniciará automáticamente el proceso de cocción a la temperatura predeterminada de 180 °C y tiempo de 14 min. Mientras la freidora de aire está en modo de funcionamiento, al presionar el botón de encendido durante unos segundos (pulsación prolongada), la unidad entrará en modo de suspensión inmediatamente, el zumbador emitirá un pitido y la pantalla digital mostrará “OFF” (APAGADA). El aparato se apagará y el proceso de cocción no se completará. El ventilador seguirá funcionando durante 10 segundos para enfriar la unidad.
2-3. Botones para cambiar la temperatura: esta freidora tiene botones de echas táctiles para
cambiar la temperatura. Al presionar el botón de echa hacia arriba, la temperatura aumentará y con el botón de echa hacia abajo, disminuirá. Con la ayuda de estos botones de echa de
temperatura, puede cambiar la temperatura de cocción según los requisitos en intervalos de 5 °C, que van de 80 a 200 °C.
Nota: la temperatura puede cambiarse en todas las funciones del menú, incluida la función de
cocción predeterminada.
Presionándolo de forma prolongada (pulsación larga), puede cambiarse rápidamente.
4-5. Botones para cambiar el tiempo: esta freidora tiene botones de echas táctiles para cambiar
el tiempo. Presionando el botón de echa hacia arriba, el valor del tiempo aumentará y con la echa hacia abajo, disminuirá. Con la ayuda de estos botones de echa de tiempo, puede
cambiar el tiempo de cocción según los requisitos en intervalos de 1 minuto, de 1 a 60 minutos.
Nota: el tiempo puede cambiarse en todas las funciones del menú, incluida la función de
cocción predeterminada.
Presionándolo de forma prolongada (pulsación larga), puede cambiarse rápidamente.
6. Menús de cocción preestablecidos: Hay 8 menús preestablecidos en esta freidora de
aire, para seleccionar cualquier botón de menú, simplemente presione el botón de menú y esa función de menú comenzará a parpadear, y la pantalla digital mostrará el tiempo y la temperatura predeterminados. Para iniciar el proceso de cocción, presione el botón de encendido y la unidad ingresará al modo de cocción y comenzará a cocinar.
Nota: la temperatura y el tiempo para cada menú individual ya se ha jado como tiempo y
temperatura predeterminados. Nota: el tiempo y la temperatura de todas las funciones del menú pueden cambiarse con la
ayuda de los botones de echa táctiles de temperatura y tiempo.
7. Pantalla digital LED: al presionar el botón de encendido, la pantalla digital se activará y
mostrará el tiempo y la temperatura predeterminados de las funciones del menú. Cuando comience a cocinar, la unidad de tiempo de la función de menú comenzará a contar hacia atrás y durante todo el proceso de cocción, la pantalla digital seguirá mostrando la temperatura y el tiempo restante, alternativamente durante el proceso de cocción.
Nota: Modo de espera: esta freidora de aire tiene una función por la que si la cocción no comienza
aproximadamente 1 minuto después de encender la unidad, emitirá un pitido 3 veces y automáticamente entrará en el modo de espera, desactivando el panel de control táctil y la pantalla digital.
FUNCIONES DEL MENÚ AJUSTE DE TEMPERATURA Y TIEMPO
Alimento Pizza
Patatas
fritas
Filete Mariscos Pescado Pollo Verduras Costillas
Temperatura de funciona-
200 200 180 180 180 180 180 180
miento (°C) Tiempo de
funcionamien-
8 22 18 12 14 21 15 20
to (minutos)
9
español english français portuguese deutsch italiano
CÓMO USAR LA FREIDORA DE AIRE
1. Coloque el aparato sobre una supercie seca, estable y resistente al calor.
2. Dado que el aparato se calienta durante el uso, asegúrese de que no esté demasiado cerca de
otros aparatos y manténgalo a una distancia de 20 cm del lado de la pared.
3. Saque la cesta del aparato con la ayuda del asa. Coloque la parrilla para freír en la cesta.
4. Coloque los ingredientes en la cesta y deslícela en el aparato. Asegúrese de que estén
colocados correctamente y cerrados por completo, de lo contrario el aparato no funcionará. Precaución: no toque la cesta durante el uso o después de que haya terminado el proceso de cocción, ya que se calienta mucho. Sostenga la cesta por el asa o use las manoplas/guantes para horno.
5. Conecte el enchufe de alimentación a la toma de corriente de la pared y asegúrese de que la
clasicación eléctrica sea la misma que la del aparato.
6. Al enchufar la unidad, emitirá un pitido, entrará al modo de espera y el panel de control táctil
mostrará el botón de encendido/apagado. Al presionar el botón de encendido/apagado, el panel de control mostrará los botones del menú y la pantalla digital.
7. Presione las echas de ajuste de temperatura para establecer la temperatura deseada (de 80
°C a 200 °C). Presione las echas de ajuste del temporizador para establecer el tiempo deseado (de 1 a 60 minutos). También puede mantener presionados los botones de echa para un ajuste
rápido.
8. Puede elegir directamente cualquier función de cocción de las funciones preestablecidas del
menú de cocción. Para seleccionar cualquier función de menú, simplemente presione ese botón de menú y comenzará a parpadear y la pantalla digital mostrará el tiempo y la temperatura predeterminados. Si desea ajustar el tiempo y la temperatura, puede hacerlo siguiendo el paso 7. Si necesita cambiar la selección del menú, mientras el aparato esté en modo de funcionamiento, simplemente presione el botón de encendido/apagado, la unidad entrará al modo de pausa y podrá seleccionar cualquier otra función del menú y empezar a cocinar.
9. Presione el botón de encendido/apagado una vez, la máquina comenzará a funcionar y el botón
de encendido/apagado parpadeará. La pantalla digital mostrará la temperatura y el tiempo establecidos. Puede presionar el botón de encendido/apagado para llevar la unidad al modo de pausa. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto en el modo de pausa, la máquina entrará automáticamente en modo de espera con 3 pitidos.
10. Cuando naliza todo el proceso de cocción, “OFF” (APAGADA) se mostrará en la pantalla
digital y la unidad dejará de cocinar. Solo el ventilador continuará funcionando durante unos segundos para enfriar la unidad. También puede apagar la máquina manualmente manteniendo presionando el botón de encendido/apagado durante 3 segundos:
1) Si el aparato está funcionando, mostrará “OFF” (APAGADA en la pantalla y entrará al modo de espera después de unos segundos.
2) Si el aparato está en estado de ajuste, entrará en modo de espera automáticamente.
11. Saque la cesta del aparato usando el asa. Compruebe si los ingredientes están listos. Si no es
así, simplemente deslice la cesta de nuevo en el aparato. Ajuste la temperatura según el nuevo requisito y aumente el tiempo unos minutos más. Presione el botón de encendido/apagado para hacer funcionar la máquina nuevamente. NOTA: también puede sacar la cesta para freír en cualquier momento para revisar y saltear los ingredientes durante el proceso de cocción. Una vez que deslice la cesta de vuelta, la máquina
seguirá funcionando con la conguración seleccionada.
12. Vacíe la cesta, poniendo la comida en un bol o en un plato. Para retirar ingredientes grandes o
frágiles, sáquelos de la cesta con la ayuda de unas pinzas (incluidas con esta unidad). Nota: para retirar los ingredientes (por ejemplo, carne de res, pollo, carne, cualquier ingrediente que libere aceite de forma natural y tenga un exceso de aceite acumulado en el fondo de la cesta), use unas pinzas para retirarlos uno a uno. Para retirar los ingredientes (por ejemplo, patatas fritas, verduras o ingredientes que no usan aceite), saque la cesta y vierta los ingredientes directamente en un bol o plato.
13. Una vez que naliza la cocción, el aparato estará listo instantáneamente para preparar otro lote
de ingredientes, fuera necesario.
Saltear la comida a la mitad del proceso
Para aprovechar al máximo su freidora de aire y obtener los mejores resultados, siempre se recomienda saltear o dar la vuelta a los alimentos a la mitad del proceso para obtener un resultado
nal de cocido uniforme. Pero la mayoría de las veces no es fácil recordar detener la freidora,
saltear la comida y comenzar de nuevo.
Función de recordatorio automático para saltear la comida a la mitad del proceso
Por lo tanto, este modelo de freidora de aire tiene la función de “recordatorio automático”, que le recuerda con la ayuda de simplemente “5” pitidos y el panel de control parpadeando con “000”
10
español english français portuguese deutsch italiano
durante aproximadamente 20 segundos para saltear o dar la vuelva la comida.
Funcionamiento de la función de recordatorio automático
La función de recordatorio automático viene preestablecida en la freidora y funcionará siempre que el tiempo total del proceso sea igual o superior a 12 minutos, tanto en menús preestablecidos
como personalizados. Suponiendo que se ha congurado un menú de 12 minutos, durante los
primeros 2/3 del tiempo (8 minutos) hará cocción normal y cuando reste 1/3 (4 minutos) de tiempo, la pantalla mostrará “000”, comenzará a parpadear durante unos 20 segundos y sonará un pitido por 5 veces para recordarle que puede saltear o dar la vuelta a la comida. Este es el momento de retirar la cesta de la freidora. Una vez retirada, el proceso se detendrá y el panel frontal se apagará. Saltee la comida y vuelva a colocar la cesta de la freidora en su posición y la freidora se activará automáticamente para completar el proceso de cocción donde lo había dejado. Y en caso de que no quiera saltear la comida, después de 20 segundos después que se suspendió el proceso de
cocción, la freidora comenzará a funcionar hasta la nalización del procedimiento de cocción.
Nota: precaliente la freidora de aire durante 5 minutos antes de preparar cualquier tipo de plato. Los datos predeterminados anteriores son solo para referencia, el usuario puede ajustar la temperatura y el tiempo deseados según sea necesario.
Consejos
• Los ingredientes de tamaño más pequeño generalmente requieren un tiempo de preparación un poco más corto que los ingredientes de tamaño grande.
• Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación un poco más largo, en comparación con una menor cantidad de ingredientes.
• Saltear los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el resultado
nal y puede evitar que los ingredientes se frían de manera desigual.
• Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fría los ingredientes en la freidora de aire unos minutos después de agregar el aceite.
• No prepare ingredientes extremadamente grasosos como salchichas en la freidora.
• Los tentempiés que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en la freidora de aire.
• La cantidad óptima para preparar patatas fritas crujientes es de 500 gramos. Use masa prefabricada para preparar tentempiés rellenos rápida y fácilmente. La masa prefabricada también requiere un tiempo de preparación más corto que la masa casera.
• Coloque un molde para hornear o una fuente para horno en la cesta de la freidora si desea hornear un pastel o quiche o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos.
• También puede usar la freidora de aire para recalentar ingredientes. Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura a 150 °C durante un máximo de 10 minutos.
Limpieza
1. Limpie el aparato después de cada uso.
2. La bandeja y la cesta de revestimiento antiadherente: no use utensilios de cocina metálicos ni productos de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto puede dañar el revestimiento antiadherente.
3. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe. Nota: saque la cesta para que la freidora de aire se enfríe más rápido.
4. Después de cocinar, la cesta para freír no debe colocarse directamente sobre la encimera para evitar quemarla.
5. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
6. Limpie la cesta para freír, la parrilla y las pinzas con agua tibia, un poco de jabón y una esponja no abrasiva.
7. Puede usar líquido desengrasante para eliminar cualquier resto de suciedad. Consejo: si hay suciedad adherida a la cesta, llénela con agua caliente y un poco de jabón. Coloque la parrilla para freír en la cesta y déjelas en remojo durante unos minutos.
8. Después de unos minutos, cuando salga la grasa y la suciedad, lávela con la ayuda de jabón y una esponja no abrasiva.
8. Limpiar el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
9. Limpie el elemento calefactor con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de comida.
Almacenamiento
10. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
11. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas.
12. Conservar en lugar fresco y seco.
11
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book carefully before use.
2. This manual can be downloaded from our website, www.sogo.com
3. Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
Please read the instructions carefully before using the appliance.
This product is designed for indoor household, non-industrial and non- commercial use. Do not use the item outdoors or for any other purpose. Misuse or improper handling can cause problems with the appliance and can cause injury to the user.
Make sure that the voltage indicated on the rating plate matches the main wall outlet voltage before plugging in the appliance.
Always remove the plug from the outlet when the appliance is not in use. Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
Before cleaning or storing your appliance, always unplug the appliance from the power source and allow it to cool.
The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Do not place or operate the appliance near
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
El aparato no está
La freidora de aire
no funciona
Los ingredientes
fritos con la
freidora no están
hechos.
Los ingredientes
están medio fritos
o fritos de manera
desigual en la
freidora de aire.
Los tentempiés
fritos no están
crujientes cuando
salen de la freidora.
No puedo deslizar
la bandeja en el
aparato correcta-
mente.
enchufado.
No ha congurado el
temporizador.
La cantidad de
ingredientes es mucho
mayor en la cesta en
comparación con el tamaño de la cesta.
La temperatura estableci-
da es demasiado baja.
El tiempo de preparación
es demasiado corto.
Ciertos tipos de ingre­dientes deben saltearse a la mitad del tiempo de
preparación.
Usó un tipo de tentem-
piés destinado a ser pre-
parados en una freidora
tradicional.
Hay demasiados ingre-
dientes en la cesta.
La cesta no está coloca-
da correctamente en la
bandeja.
Sale humo blanco
del aparato.
Las patatas fritas
se fríen de mane-
ra desigual en la
freidora.
Está preparando ingre-
dientes grasosos.
La bandeja todavía con-
tiene restos de grasa del
uso anterior.
No usó el tipo de patata
correcto.
No enjuagó bien las de
patatas antes de freírlas.
Las patatas fritas no están crujien­tes cuando salen
de la freidora.
El crujiente de las patatas
fritas depende de la can-
tidad de aceite y agua en
las patatas fritas.
Coloque el enchufe de red en una toma de
corriente con conexión a tierra.
Ajuste el tiempo al tiempo de preparación
requerido para encender el aparato.
Ponga lotes más pequeños de ingredientes en
la cesta. Los lotes más pequeños se fríen de
Ajuste la temperatura al ajuste de temperatura
requerido (consulte la sección “Conguración”
Ajuste el tiempo al tiempo de preparación
requerido (consulte la sección “Conguración”
Los ingredientes que se encuentran unos
encima de otros o cruzados (por ejemplo, las
patatas fritas) deben saltearse a la mitad del
tiempo de preparación. Consulte la sección
"Conguración" en el capítulo "Uso del aparato".
Use tentempiés para horno o cepille ligera-
mente un poco de aceite sobre los tentempiés
para obtener un resultado más crujiente.
No llene la cesta más allá de la indicación
MAX, incluso intente llenar un poco menos.
Empuje la cesta hacia abajo en la bandeja
Cuando fría ingredientes grasosos en la freidora
de aire, se ltrará una gran cantidad de aceite
en la bandeja. El aceite produce humo blanco y
la bandeja puede calentarse más de lo normal.
Esto no afecta al aparato ni al resultado nal.
El humo blanco es causado por el calentamiento
de la grasa en la bandeja. Asegúrese de limpiar
la bandeja correctamente después de cada uso.
Use patatas frescas y asegúrese de que se
Enjuague las patatas correctamente para elimi-
Asegúrese de secar bien las patatas antes de
Corte las patatas de forma más pequeñas para
Añada un poco más de aceite para obtener un
manera más uniforme.
en el capítulo “Uso del aparato”).
del capítulo “Uso del aparato”).
hasta que escuche un clic.
mantengan rmes durante la fritura.
nar el almidón de las patatas.
añadir el aceite.
que queden más crujientes.
resultado más crujiente.
12
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book carefully before use.
2. This manual can be downloaded from our website, www.sogo.com
es
3. Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• Please read the instructions carefully before using the appliance.
• This product is designed for indoor household, non-industrial and non­commercial use. Do not use the item outdoors or for any other purpose. Misuse or improper handling can cause problems with the appliance and can cause injury to the
er.
us
• Make sure that the voltage indicated on the rating plate matches the main wall outlet voltage before plugging in the appliance.
• Always remove the plug from the outlet when the appliance is not in use. Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
• Before cleaning or storing your appliance, always unplug the appliance from the power source and allow it to cool.
• The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• Do not place or operate the appliance near
13
español english français portuguese deutsch italiano
sources of water.
only be carried out by qualified technicians.
When you want to remove the plug from the wall socket, do so by pulling the plug and not by the the cord or the appliance itself.
Make sure your hands are dry before plugging or unplugging.
This appliance is not to be used by the persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning, use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children should not perform cleaning or maintenance, unless they are over 8 years old and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Do not allow the children to use the appliance without supervision.
Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.
Do not let the appliance operate unattended.
• Never immerse the appliance or the plug in water or any other liquid. In the event of the appliance being dropped into water, immediately disconnect it from the ma s
upply and take it to an authorized service
agent for repair before using it again.
• Neither immerse the housing, which contains electrical components and the heating elements in water, nor rinse it under the tap.
• To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or housing in water or any other liquid.
• Do not place or use the appliance and its power cord on or near hot surfaces (for example, cooktops) or open flames.
• Do not leave the power cord hanging by sharp edges and keep it away from hot objects and flames. Do not wrap the cord around the appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cord or plug is damaged. In the event that the cord is damaged, it should only be replaced by t m
anufacturer, its service agent, or similarly
he
qualified persons, to avoid hazards.
• In the event of a malfunction of the appliance or if it has been damaged in any way, return
he appliance to the nearest authorized
t service center for examination, repair or adjustment.
• In case of hardware problems, do not try to repair the product yourself. Repair should
14
in
español english français portuguese deutsch italiano
only be carried out by qualified technicians.
• When you want to remove the plug from t w
all socket, do so by pulling the plug and not
he
by the the cord or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry befor pl
ugging or unplugging.
e
• This appliance is not to be used by the
sons (including children) with reduced
per physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
• This appliance can be used by children aged
rom 8 years and above, and persons with
f reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
nowledge if they have been given
k supervision or instruction concerning, use o
he appliance in a safe way and understand
t the hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Children should not perform cleaning or maintenance, unless they are over 8 years old and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reac
h
of children less than 8 years.
• Do not allow the children to use the appliance without supervision.
• Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
f
15
español english français portuguese deutsch italiano
• Never use accessories that are not
Instruction to be followed while using the appliance
Always put the ingredients to be fried in the basket, to prevent it from coming into contact with the heating elements.
Do not cover the air inlet and the air outer openings while the appliance is operating.
Do not fill the pan with oil as this may cause a fire hazard.
Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
Never touch the internal part of the appliance while in use.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating
Do not place anything on top of the appliance to prevent from any type of burn cause of hot surface.
During air frying, hot steam is released through the air outlet openings, Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the air outlet openings.
Also be careful of hot steam and air when you remove the pan from the appliance.
Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance. Wait for the smoke emission to stop before you remove the pan from the appliance.
WARNING: Do not touch hot surfaces.
WARNING: This equipment shall be used
recommended by the manufacturer.
• Always disconnect the appliance from t m
ains when it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• Do not place the appliance against a wall or against any other appliance. Leave at least 10 cm free space from the all sides before placing the appliance.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking out accessories.
• Ensure that the appliance is placed on a horizontal, even and stable surface.
• After cooking, frying basket and inner pot should not be placed directly on t
ountertop to avoid burning the countertop.
c
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: a) staff kitchen areas in shops, offices a
ot
her working environments;
b) farm houses; c) by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
d) bed and breakfast type environments.
16
he
he
nd
español english français portuguese deutsch italiano
Instruction to be followed while using the
WARNING: This equipment shall be used
appliance
• Always put the ingredients to be fried in the basket, to prevent it from coming into contact with the heating elements.
• Do not cover the air inlet and the air outer openings while the appliance is operating.
• Do not fill the pan with oil as this may cause a fire hazard.
• Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
• Never touch the internal part of the appliance while in use.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating
• Do not place anything on top of the appliance to prevent from any type of burn cause of hot surface.
• During air frying, hot steam is released through the air outlet openings, Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the air outlet openings.
• Also be careful of hot steam and air when y
ou
remove the pan from the appliance.
• Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance. Wait for the smoke emission to stop before you
emove the pan from the appliance.
r
WARNING: Do not touch hot surfaces.
17
español english français portuguese deutsch italiano
with CAUTION as this electrical appliance contains a heating function. Surface of this appliance is also different from other functional surfaces which can produce high temperatures. Since temperatures are differently perceived by different persons. The equipment must be touch only at intended handles and gripping surfaces with the help of heat protectors like gloves or similar type of clothing. Otherwise let it for sufficient time to cool down before touching the hot surfaces.
18
español english français portuguese deutsch italiano
Introduction:
This electric air fryer provides an easy and healthy way of preparing your favourite dishes. The best part of using the air fryer is that you can prepare as many types of fried dishes and have them without worry and or being conscious about consuming fatty foods, as it does not consume oil at all or if it consumes oil, then only a very little quantity. By using hot rapid air circulation, it is able to make numerous dishes. The best part is that the Air fryer heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage Power Frequency Capacity
220-240V 1450W 50 – 60Hz 5L
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Touch control panel and LED light display
3. Air frying basket
4. Handle
5. Frying grill
6. Silicone case
7. Air outlet
BEFORE FIRST USE
1. Remove all the packaging material.
2. Remove the glue, labels and stickers sticked on the product.
3. Clean the frying basket and the frying grill thoroughly with warm water, soft detergent and non­abrasive sponge.
4. Clean the inside and outside of the product with warm damp cloth.
5. This air fryer uses 360º hot air circulation technology, which helps user to cook the food in short span of time and without using the oil and if it uses, uses a very little amount.
Note: Do not clean the air fryer housing with detergent and water, just clean it by using the damp cloth. Do not pour oil or fat directly in the air fryer, as it might cause burns and risk to the user’s life and damage the air fryer.
USING THE DIGITAL CONTROL PANEL
19
español english français portuguese deutsch italiano
1. Power/Start-Stop Button: Once the unit is plugged in, the Power Button will light up and
screen shows the sleeping mode of the unit. By pressing the Power Button once, it activates touch control panel and all the menu functions illuminates including digital display. By pressing the power button again, the unit automatically starts the cooking process at the default temperature of 180ºC and time of 14 min. While the air fryer is in working mode, by pressing the Power Button for few seconds (long press), unit enters in sleeping mode immediately the buzzer
beeps once and digital display shows “OFF”. The appliance turns o󰀨 and cooking process
remains uncompleted. The fan will continue running for 10 sec. to cool down the Unit.
2-3. Buttons to change the temperature: This fryer has touch arrow buttons to change the
temperature. By pressing the upward arrow button, the temperature increases and with the downward arrow button, the temperature decreases. With the help of these temperature arrow buttons we can change the cooking temperature as per requirement in 5ºC intervals, ranging from 80 - 200ºC.
Note: The temperature can be changed in all the menu functions, including default cooking
function.
By pressing it for long duration (long press), it can be changed rapidly.
4-5. Buttons to change the time: This fryer has touch arrow buttons to change the time. By
pressing the upward arrow button, the time value increases and with the downward arrow it decreases. With the help of these time arrow buttons we can change the cooking time as per requirement in the intervals of 1 minute each, from 1 -60 min.
Note: The time can be changed in all the menu functions, including default cooking function. By pressing it for long duration (long press), it can be changed rapidly.
6. Pre-set Cooking Menus: There are 8 pre-established menus in this air fryer, to select any
menu button, just press the menu button and that menu function starts blinking, and digital display shows the default time and temperature. To start the cooking process, press the power button and unit enters in to the cooking mode and start cooking. (Note: The Temperature and time for every single menu has already been xed as default time and temperature).
Note: the time and temperature of all the menu functions can be changed with the help of
temperature and time touch arrow buttons.
7. LED Digital Display: While pressing the power button Digital display activates and shows the
default time and temperature of the menu functions. When we start cooking, the time unit of menu function starts reverse counting and in the whole cooking process, digital display keeps showing the temperature and remaining time, alternatively during the cooking process.
Note: Standby mode: This air fryer has a function that if the cooking doesn’t start for approx. 1
minute after switching on the unit, it emits the beep sound 3 times and automatically enters into the standby mode, deactivating the touch control panel and digital display.
MENU FUNCTIONS TEMPERATURE AND TIME SETTING
Food Pizza Chips Steak Sea Food Fish Chicken Vegetable Rib
Working temperature
200 200 180 180 180 180 180 180
(°C)
Working time (minutes)
20
8 22 18 12 14 21 15 20
español english français portuguese deutsch italiano
HOW TO OPERATE THE AIR FRYER
1. Place the appliance on a dry, stable and heat-resistant surface.
2. Since the appliance becomes hot during use, make sure that it is not too close to any other
appliances and keep it with 20 cm distance from the wall side.
3. Pull out the basket from the appliance with the help of basket handle. Place the frying grill into
the basket.
4. Place the ingredients into the basket, Slide the basket into the appliance. Make sure they are
placed correctly and closed completely, otherwise the appliance will not work.
Caution: Do not touch the basket during use or after the cooking process has been nished, as
it gets very hot, hold the basket by the handle or use the oven mitts / gloves.
5. Connect the power plug to wall outlet and make sure that the wall electrical rating is as same as
the appliance.
6. By plugging in the unit, it sends out one beep sound and enters into standby mode and touch
control panel shows the on/o󰀨 button. By pressing the on/o󰀨 button, the control panel displays
the menu buttons and digital display.
7. Press the temperature adjustment arrows to set your desired temperature (80°C to 200°C).
Press the timer adjustment arrows to set desired time (1 - 60 minutes). You can also long press the arrow buttons for rapid adjustment.
8. You can directly choose any cooking function from the preset cooking menu functions, in order
to select any menu function just press that menu button and it starts blinking and digital display shows the default time and temperature. If you wish to adjust the time and temperature, can be done by following step 7. If you need to change the menu selection, while the appliance is
in working mode, just press the on/o󰀨 button, the unit enters into the pause mode and you can
select any other menu function and start cooking.
9. Press the on/o󰀨 button once; the machine starts working and the on/o󰀨 button ashes. The
digital display shows the set temperature and time. You can press the on/o󰀨 button to bring the
unit into the pause mode. If there is no operation for about 1 minute in the pause mode, the machine will automatically enter into standby with 3 beep sounds.
10. When the whole cooking process is nished, “OFF” appears on the digital display and unit stop
cooking, only the fan continues working for few seconds to cool down the unit. You can also
manually turn o󰀨 the machine by long pressing the on/o󰀨 button for 3 seconds: 1) If the appliance is working, it will show “OFF” on the display and enter into standby after a few seconds; 2) if the
appliance is in the state of setting, it will enter into standby mode automatically.
11. Pull out the basket from the appliance using basket handle. Check if the ingredients are ready. If
not, simply slide the basket back into the appliance. Set the temperature as per new requirement
and increase the time for few extra minutes. Press the on/o󰀨 button to run the machine again.
NOTE: You can also pull out the frying basket anytime to check and shake the ingredients during cooking process, once you slide back the basket, the machine will continue to work with the selected setting.
12. Empty the basket, putting the food into a bowl or on to a plate. To remove large or fragile
ingredients, lift the ingredients out of the basket with the help of tong (included with this unit). Note: To remove ingredients (e.g., beef, chicken, meat, any ingredients which naturally releases the oil and have excess oil collected on the bottom of the basket), please use tong to pick one by one. To remove ingredients (e.g., chips, vegetable or ingredients which does not use the oil), pull out the basket, and pour ingredients directly into a bowl or plate.
13. Once the cooking nishes, the appliance is instantly ready for preparing another batch of
ingredients, if needed.
Shaking the food half way through process
To get the most out of your Air fryer and the best results, it is always recommended to shake or turn
upside down the food half way through the process to get an evenly cooked nal result. But most of
the times it is not easy to remember to stop the air fryer, shake the food and start again.
Auto reminder function to shake the food in halfway through process
So, this model of air fryer has “auto reminder” function, which reminds you with the help of simply “5”
times beep signal and control panel ashing with “000” for about 20s to shake or stir the food.
Functioning of the auto reminder function
The automatic reminder function is preestablished on the fryer and will work as long as the total process time is equal to or greater than “12” minutes in both pre-set and personalized menus.
Assuming a 12-minute menu has been set. During the rst 2/3 of the time (8 minutes) it will do the
normal cooking and when 1/3 (4 minutes) of time remained left, the display will show “000”, it will
begin to ash for about 20 seconds and a beep sound comes for “5” Times to remind you that you
21
Loading...
+ 49 hidden pages