Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10825
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre el libro de instrucciones con
atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde
nuestro sitio web, www.sogo.es
3. Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL USUARIO
• Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
• Este producto está diseñado para uso
doméstico, no industrial y no comercial en
interiores. No utilice el artículo al aire libre ni
para ningún otro propósito. El uso indebido
o la manipulación inadecuada pueden
causar problemas con el aparato y pueden
causar lesiones al usuario.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en
la placa de características coincide con
la tensión de toma de corriente antes de
conectar el aparato.
• Siempre retire el enchufe de la toma de
corriente cuando el aparato no está en uso.
No deje el aparato desatendido cuando
esté encendido.
• Antes de limpiar o almacenar su
electrodoméstico, desenchufe siempre
el electrodoméstico de la fuente de
alimentación y deje que se enfríe.
• El aparato no está diseñado para ser
operado por medio de un temporizador
2
español english français portuguese deutsch italiano
externo o un sistema de control remoto
separado.
• No coloque ni utilice el aparato cerca de
fuentes de agua.
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe
en agua o cualquier otro líquido. En
caso de que el aparato se caiga al
agua, desconéctelo inmediatamente del
suministro principal y llévelo a un agente de
servicio autorizado para que lo repare antes
de volver a usarlo.
• No sumerja la carcasa, que contiene los
componentes eléctricos y los elementos
calefactores en agua, ni la enjuague bajo el
grifo.
• Para protegerse contra descargas
eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes
o la carcasa en agua o cualquier otro
líquido.
• No coloque ni utilice el aparato y su
cable de alimentación sobre o cerca de
supercies calientes (por ejemplo, estufas)
o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando
de bordes alados y manténgalo alejado
de objetos calientes y llamas. No enrolle el
cable alrededor del aparato ni lo doble.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados. En caso de que el cable
esté dañado, solo debe ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio o
personas calicadas de manera similar,
para evitar peligros.
• En caso de un mal funcionamiento del
3
español english français portuguese deutsch italiano
electrodoméstico o si se ha dañado
de alguna manera, devuelva el
electrodoméstico al centro de servicio
autorizado más cercano para su examen,
reparación o ajuste.
• En caso de problemas de hardware, no
intente reparar el producto usted mismo.
Reparación sólo debe ser realizado por
técnicos cualicados.
• Cuando desee quitar el enchufe de la toma
de pared, hágalo tirando del enchufe y no
tirando del cable o del propio aparato.
• Asegúrese de que sus manos estén secas
antes de enchufar o desenchufar.
• Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido supervisión o
instrucción.
• Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de los 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento si se les ha supervisado o
instruido sobre el uso del aparato de forma
segura, y ellos comprenden los peligros
involucrados.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
• Los niños no deben realizar tareas de
limpieza o mantenimiento, a menos
que sean mayores de 8 años y estén
4
español english français portuguese deutsch italiano
supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• No permita que los niños utilicen el aparato
sin supervisión.
• No utilice el aparato para ningún otro
propósito que no sea el descrito en este
manual.
• No deje que el aparato funcione sin
supervisión.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
• Desconecte siempre el aparato de la red
eléctrica cuando lo deje desatendido y
antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• No utilice el aparato para ningún otro
propósito que no sea el descrito en este
manual.
• No deje que el aparato funcione sin
supervisión.
• No coloque el aparato contra una pared ni
contra ningún otro aparato. Deje al menos
10 cm de espacio libre desde todos los
lados antes de colocar el aparato.
• Desconéctelo del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje
enfriar antes de ponerse o quitarse los
accesorios.
• Asegúrese de que el aparato esté colocado
sobre una supercie horizontal, uniforme y
estable.
• Después de la cocción, la cesta de freír
y la olla interior no deben colocarse
directamente sobre la encimera, para evitar
5
español english français portuguese deutsch italiano
quemar la encimera.
• Este aparato está diseñado para ser
utilizado en aplicaciones domésticas y
similares, tales como:
a. áreas de cocina para el personal en
tiendas, ocinas y otros entornos de
trabajo;
b. casas de campo;
c. por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
d. Ambientes tipo bed and breakfast.
INSTRUCCIONES A SEGUIR DURANTE
EL USO DEL APARATO
• Ponga siempre los ingredientes a freír en
el cesto, para evitar que entren en contacto
con los elementos calefactores.
• No cubra la entrada de aire y las aberturas
exteriores de aire mientras el aparato esté
en funcionamiento.
• No llene la sartén con aceite, ya que podría
provocar un incendio.
• Se debe tener mucho cuidado al mover
un aparato que contenga aceite caliente u
otros líquidos calientes.
• Nunca toque la parte interna del aparato
mientras está en uso.
• La temperatura de las supercies
accesibles puede ser alta cuando el aparato
está en funcionamiento.
• No coloque nada encima del aparato,
para evitar cualquier tipo de quemaduras
causadas por supercies calientes.
6
español english français portuguese deutsch italiano
• Durante la fritura con aire, se libera vapor
caliente a través de las aberturas de salida
de aire. Mantenga las manos y la cara a
una distancia segura del vapor y de las
aberturas de salida de aire.
• También tenga cuidado con el vapor y el
aire calientes cuando retire la sartén del
aparato.
• Desenchufe el aparato inmediatamente
si ve que sale humo oscuro del aparato.
Espere a que cese la emisión de humo
antes de retirar la sartén del aparato.
ADVERTENCIA: No toque supercies
calientes.
ADVERTENCIA: Este equipo se debe
utilizar con PRECAUCIÓN ya que este
aparato eléctrico contiene una función
de calentamiento. La supercie de este
aparato también es diferente de otras
supercies funcionales que pueden
producir altas temperaturas. Dado que las
temperaturas son percibidas de manera
diferente por diferentes personas, el
equipo debe tocarse solo en las asas
y supercies de agarre previstas, con
la ayuda de protectores térmicos como
guantes o ropa similar. De lo contrario,
déjelo enfriar el tiempo suciente antes
de tocar las supercies calientes.
7
español english français portuguese deutsch italiano
INTRODUCCIÓN
Esta freidora de aire eléctrica proporciona una manera fácil y saludable de preparar sus platos
favoritos. Lo mejor de usar la freidora es que puedes preparar tantos tipos de platos fritos y tenerlos
sin preocuparte ni ser consciente de consumir alimentos grasos, ya que no consume aceite en
absoluto, o si lo hace, entonces solo una muy poca cantidad.
Mediante el uso de la circulación rápida de aire caliente, puede preparar numerosos platos. La
mejor parte es que la freidora calienta los alimentos en todas las direcciones y la mayoría de los
ingredientes no necesitan aceite.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VoltagePotenciaFrecuenciaCapacidad
220-240V1450-1750W50/60Hz2 x 4.5 L
DESCRIPCIÓN GENERAL
A/D: Rejillas para freidora de aire
B/E: Cestas para freidora de aire
C/F: Asa de la cesta
G: Entrada de aire
H: Panel de control de pantalla táctil
I: Ventanas de ventilación
J: Lugar de almacenamiento del
cable de alimentación
K: Cable de alimentación
A: Cesta de freidora de aire 1
B: Temperatura más/menos
C: Visualización de tiempo/temperatura
D: Temporizador más/menos
E: Cesta 2 de la freidora
F: Precalentar
G: Inicio/Pausa
8
H: Patatas fritas
I: Carne
J: Muslos de pollo
K: Bistec
L: Pastel
M: Smart Finish
N: Match cook
español english français portuguese deutsch italiano
Sr.
Funciones del
no.
menú
ACesta de la
freidora 1
Esta freidora de aire tiene 2 cestas, conocidas como cesta de la freidora
de aire nº1 y nº2, para cocinar 2 platos diferentes.
Es
te interruptor de la cesta de la freidora de aire n.°1, ubicado en la esqui-
Descripción
na derecha, se usa para seleccionar cualquiera de las funciones preestablecidas del menú y para realizar cambios en el tiempo y la temperatura.
Para seleccionar el menú para la primera cesta de la freidora, debe
seleccionar este interruptor y luego cualquier función del menú.
BTemp. + / -Con la ayuda de la pantalla táctil temp +/-, la temperatura se puede
cambiar según sea necesario, incluida la temperatura de la función
preestablecida predeterminada.
Para cambiar la temperatura de la función del menú preestablecido,
primero seleccione el número de la cesta de la freidora seguido de
cualquier función del menú, y luego puede cambiar la temperatura con la
ayuda de los signos +/-.
Nota: la temperatura se puede regular entre 50ºC y 200ºC, con intervalos
de 10ºC.
Nota: el rango de temperatura variable para el deshidratador es de 30ºC
a 80ºC, con intervalos de 10ºC.
CTiempo /
Temp. monitor
Para mostrar la temperatura y el tiempo de cualquier menú seleccionado.
Donde aparecen la hora y la temperatura por defecto de cualquier menú
seleccionado.
DTemporizador
+ / -
Con la ayuda de la pantalla táctil del temporizador +/-, la hora se
puede cambiar según las necesidades, incluida la hora de la función
predeterminada.
Para cambiar el tiempo de la función del menú preestablecido, primero
seleccione el número de la cesta de la freidora, luego cualquier función
del menú y luego puede cambiar el tiempo con la ayuda de los signos +/-.
Nota: el tiempo se puede ajustar entre 1 y 60 min, con intervalos de 1 min
(pulsación corta) / 10 min (pulsación larga).
Nota: el rango de tiempo variable para el funcionamiento del deshidrata-
dor es de 30 min a 24 h, con intervalos de 10 min. (pulsación corta) / 30
min. (pulsación larga).
ECesta de la
freidora 2
Es el interruptor de selección para la cesta de la freidora de aire n°2,
ubicado en el lado izquierdo de la freidora de aire.
Funciona como el interruptor de la canasta 2 de la freidora. Para s
cualquier función del menú o para cambiar el tiempo y la temperatura de cual-
eleccionar
quier función preseleccionada, primero debe presionar este interruptor y luego
cualquier función del menú, seguido del interruptor de tiempo y temperatura.
FPrecalentar
Una de las funciones preestablecidas del menú de la freidora, que
ayuda a cocinar cierto tipo de platos, precalentando la cámara de la
freidora, para cocinar perfectamente.
Para precalentar la freidora de aire, primero presione la cesta de la
freidora de aire n°1 o 2, en la que se va a colocar la comida, y luego
cualquier función del menú.
Finalmente presione precalentar. La temperatura y el tiempo predeterminados para esta función son 180ºC y 3 min. Todas las funciones del
menú, en caso de que necesite cambiar, se pueden cambiar respectivamente siguiendo la explicación de las funciones B y D.
GInicio/Pausa Con la ayuda de este conmutador, puede iniciar o detener la cocción en
cualquier momento para vericar el estado de los alimentos cocinados.
Y para reiniciar la cocción de nuevo, presione el mismo botón.
HPatatas fritas Para seleccionar la opción de patatas fritas, seleccione el número de la
canasta de la freidora de aire seguido de esta función, y la hora y la temperatura predeterminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura.
El tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se
explica en las funciones B y D.
9
español english français portuguese deutsch italiano
ICarne Para seleccionar la opción de carne, seleccione el número de la cesta de
la freidora de aire seguido de esta función, y el tiempo y la temperatura
predeterminados aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura.
El tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se
explica en las funciones B y D.
JMuslos de
pollo
Para seleccionar la opción de muslos de pollo, seleccione el número de
la cesta de la freidora seguido de esta función, y la hora y la temperatura
predeterminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura.
El tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se
explica en las funciones B y D.
KBistec Para seleccionar la opción de bistec, seleccione el número de la cesta de
la freidora seguido de esta función, y la hora y la temperatura predeterminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El tiempo o la
temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se explica en las
funciones B y D.
LPastel Para seleccionar la opción de pastel, seleccione el número de la cesta de
la freidora de aire seguido de esta función, y la hora y la temperatura predeterminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El tiempo
o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se explica en
las funciones B y D.
MSmart
Finish
Esta función inteligente ayuda a terminar la cocción del menú
seleccionado, para ambas cestas al mismo tiempo.
NMatch cook Esta función inteligente se debe usar cuando necesita cocinar la misma
comida en ambas canastas.
Con la ayuda de esta función, no necesita realizar el proceso de
selección de menú para ninguna canasta, simplemente presione este
interruptor y seleccione cualquier función de los menús preestablecidos, y
la freidora estará lista para cocinar.
P.ej. Para freír patatas fritas en ambas canastas, presione el interruptor
de función Match Cook seguido de patatas fritas, y la freidora estará lista
para cocinar patatas fritas.
Nota: la hora y la temperatura también se pueden cambiar presionando el
interruptor de tiempo y temperatura +/- y los cambiará simultáneamente.
OCamarónPara seleccionar la opción de camarones, seleccione el número de la
cesta de la freidora seguido de esta función, y la hora y la temperatura
predeterminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El
tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se
explica en las funciones B y D.
PPescadoPara seleccionar la opción de pescado, seleccione el número de la cesta
de la freidora seguido de esta función, y la hora y la temperatura predeterminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El tiempo o
la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se explica en
las funciones B y D.
QPizzaPara seleccionar la opción de pizza, seleccione el número de la cesta de
la freidora de aire seguido de esta función y el tiempo y la temperatura
predeterminados aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El
tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se
explica en las funciones B y D.
RVegetales Para seleccionar la opción de vegetales, seleccione el número de la
canasta de la freidora de aire seguido de esta función, y la hora y la
temperatura predeterminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia,
como se explica en las funciones B y D.
10
español english français portuguese deutsch italiano
SRecalentar Esta función es para recalentar la comida, en caso de que no se haya
consumido. Para seleccionar la opción de recalentamiento, seleccione
el número de la cesta de la freidora de aire seguido de esta función, y
la hora y la temperatura predeterminadas aparecerán en la pantalla de
tiempo/temperatura. El tiempo o la temperatura se pueden ajustar en
consecuencia, como se explica en las funciones B y D.
TDeshidratar
Para seleccionar la opción de deshidratar, seleccione el número de la
canasta de la freidora de aire seguido de esta función, y el tiempo y la
temperatura predeterminados (30ºC y 6 horas) aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El tiempo o la temperatura se pueden ajustar en
consecuencia, como se explica en las funciones B y D.
Nota: el rango de temperatura variable para deshidratador es de 30ºC a
80ºC, con intervalos de 10ºC
Nota: el rango de tiempo variable para el funcionamiento del deshidrata-
dor es de 30 min a 24 h, con intervalos de 10 min. (pulsación corta) / 30
min. (pulsación larga).
UEncendido/
Este boton es para encender/apagar la freidora de aire.
apagado
Nota: El tiempo y la temperatura se pueden cambiar durante el proceso de cocción. Si necesita
disminuirlo o aumentarlo en cualquier momento mientras cocina, primero seleccione el número de
la cesta de la freidora en la que se está cocinando, seguido del tiempo y la temperatura +/- alternar,
para cambiarlo según sea necesario.
Antes del primer uso
1. Retire todos los materiales de embalaje.
2. Quite cualquier adhesivo o etiqueta del electrodoméstico que no sea la etiqueta de clasicación.
3. Limpiar a fondo la bandeja de freír con agua caliente y un poco de jabón líquido para lavar,
utilizando una esponja no abrasiva.
4. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Nota: Todos los accesorios son aptos para lavavajillas (Se recomienda lavar la cesta de freír con
jabón no abrasivo y una esponja suave).
Preparación para el uso
1. Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y resistente al calor.
2. Coloque correctamente la rejilla para verduras en la bandeja para freír.
USO DEL APARATO
Nota: No llene la bandeja para freír con aceite ni ningún otro líquido.
Nota: No coloque nada encima del aparato. Esto interrumpe el ujo de aire y afecta el
resultado de la fritura al aire.
1. Encendido
Enchufe la freidora asegurándose de que el voltaje nominal de la freidora sea el mismo que el
voltaje del producto. La freidora de aire se encenderá con la ayuda de un pitido y la pantalla digital
se iluminará. En segundos, la unidad volverá al modo de espera: todas las luces estarán apagadas
excepto el botón (en rojo).
2. Selección de Menú / Temperatura / Tiempo
La canasta de la freidora de aire zona 1 o zona 2 funciona individualmente.
Cuando la unidad esté en modo de espera, presione para encender la unidad. Presione o
para seleccionar la canasta de la freidora de aire, seguida de la función de cocción.
Una vez que haya seleccionado la función de menú, puede ajustar el tiempo y la temperatura
libremente, usando el interruptor Tiempo +/- y Temperatura +/-. Además, el menú se puede cambiar
en cualquier momento presionando o seguido del menú, que se debe seleccionar. Luego
presione el interruptor para comenzar a cocinar.
11
español english français portuguese deutsch italiano
Zona 1 y Zona 2 funcionan al mismo tiempo.
1). Encienda la unidad mientras está en modo de espera. Presione , luego presione ,
seleccione la función de cocción, la función de menú seleccionada comienza a parpadear. Puede
ajustar el tiempo y la temperatura libremente usando el botón Tiempo +/- y Temperatura +/-. El
menú se puede cambiar en cualquier momento para cocinar diferentes alimentos.
2). Después de seleccionar la función de menú para la cesta de la freidora , presione y
seleccione la función de cocción. Puede ajustar el tiempo y la temperatura libremente usando
el botón Tiempo +/- y Temperatura +/-. El menú se puede cambiar en cualquier momento para
cocinar diferentes alimentos.
3). Después de nalizar la conguración del menú, presione , la unidad comenzará a funcionar.
Cada función tiene su propio tiempo y temperatura predeterminados (como se muestra en la
tabla). El usuario puede ajustar el tiempo y la temperatura libremente usando el botón Tiempo +/-
y Temperatura +/- y en cualquier momento, incluso durante la cocción.
Para cambiar el tiempo y la temperatura durante la cocción, use el mismo proceso. Seleccione la
palanca de la cesta de la freidora y el tiempo y la temperatura predeterminados aparecerán en la
pantalla digital, con la ayuda de la palanca de tiempo y temperatura +/-.
Nota: El rango de control de temperatura es de 50 a 200°C, para todas las funciones del menú
excepto el deshidratador.
reducir en 10°C hasta 200°C, una vez que cruce los 200°C, comenzará nuevamente desde los
Al presionar el botón + / - temp, la temperatura se puede aumentar o
50°C. En el proceso de control de temperatura, la pantalla digital de temperatura parpadeará en la
pantalla (no parpadea mientras funciona), después de parpadear 3 veces, la temperatura se jará.
La temperatura se puede cambiar con intervalos de 10ºC.
El rango de temperatura en función, deshidratador es de 30º- 80ºC.
Nota: El rango de control de tiempo es de 1 a 60 minutos. Para todas las funciones del menú,
excepto el deshidratador, presionando el interruptor de tiempo + / -. El tiempo se puede aumentar
o reducir de 1 min a 60 min, una vez que cruce los 60 min comenzará de 1 minuto a 60 minutos
nuevamente. En el proceso de control de tiempo, la pantalla digital de tiempo parpadeará en la
pantalla (no parpadea mientras funciona), después de parpadear 3 veces, el tiempo se jará. El
tiempo se puede cambiar con un intervalo de 1 minuto (pulsación corta) o 10 minutos (pulsación
larga).
En la función deshidratador el rango de tiempo es de 30 minutos a 24 hrs. En esta función se puede
cambiar el tiempo con intervalos de 10 minutos (pulsación corta) y 30 minutos (pulsación larga).
3. Iniciar, pausar/detener
Después de seleccionar la función del menú y ajustar el tiempo y la temperatura, presione para
comenzar la cocción, comenzará a parpadear y después de que suenen algunos BIP, la máquina
comenzará a funcionar.
Durante el proceso de cocción, para vericar el estado de cocción o para agitar la comida a la mitad
del proceso de cocción, presione . Después de algunos pitidos, la máquina dejará de funcionar,
, retire la cesta de freír y agite la comida y vuelva a colocarla.
Para reiniciar el proceso de cocción, presione el botón reproducir/pausar y la unidad reanudará el
proceso de cocción.
Notas:
(1). Mientras trabaja, puede sacar la cesta para freír. Deja de funcionar, por lo que puedes
comprobar el estado de cocción o añadir más alimentos. La máquina seguirá funcionando en el
programa, si se vuelve a colocas la cesta de freír.
(2). Para obtener los mejores resultados de cocción, se recomienda agitar los alimentos a la mitad
del proceso de cocción.
4. Fin del programa
Cuando termina la cocción, el elemento calefactor deja de funcionar y la pantalla muestra 00 min. El
ventilador sigue funcionando durante 1 minuto más, para enfriar la unidad y luego la máquina entra
en modo de espera.
12
español english français portuguese deutsch italiano
SMART FINISH
Esta freidora de aire tiene una función única de acabado inteligente. Con la ayuda de esta función,
se pueden cocinar 2 menús diferentes, que terminan de cocinarse al mismo tiempo.
El acabado inteligente es una función única de este tipo de freidora. El sistema de funcionamiento
de esta función consiste en un inicio anticipado de la cocción para menús de mayor duración, con
diferencia de tiempo equilibrada con menús de menor duración. Para usar esta función, seleccione 2
funciones de menú diferentes para la freidora de aire, con diferente tiempo y temperatura, la freidora
de aire automáticamente comienza a cocinar la comida del menú con más tiempo necesario,
dejando que el menú de tiempo más corto descanse por la diferencia de tiempo . Y una vez termina
la diferencia y llega al nivel de tiempo más corto, la otra zona de cocción también comienza a
cocinar, para que puedan terminar al mismo tiempo.
Paso 1: Selección de menú para la cesta de la freidora Zona 1
Coloque la comida en la canasta 1, presionar
y seleccione una función de cocción
Paso 2: Selección del menú para la cesta de la freidora Zona 2
Coloque la comida en la canasta 2 presionar y seleccione una función de cocción
Paso 3: para iniciar el proceso de cocción
Seleccione Acabado inteligente y presione para comenzar a cocinar, la pantalla digital muestra el
tiempo y la temperatura alternativamente para ambos menús seleccionados.
Una vez nalizada la cocción, la pantalla digital muestra 00 para ambas funciones del menú y el
elemento calefactor deja de funcionar. El ventilador seguirá funcionando durante el siguiente minuto
para enfriar la freidora.
MATCH COOK
Esta función se usa cuando necesita cocinar la misma comida en ambas cestas de la
freidora.
En esta función, cuando necesite cocinar alimentos en gran cantidad, no necesita repetir el
proceso de selección de menú dos veces y por separado para ambas zonas de la cesta de la
freidora, simplemente seleccione la función Match cook, seguida de la función de menú y la
la freidora se congurará automáticamente para cocinar la misma comida en ambas zonas de
la cesta de la freidora.
Para utilizar esta función
Paso 1: Seleccione MATCH COOK.
Coloque la comida en ambas cestas.
Paso 2: Seleccione una función de menú de la lista de menús preestablecidos del menú
Presione para comenzar a cocinar.
13
español english français portuguese deutsch italiano
TABLA DE MENÚ
Menú
Logística del programa
Tiempo predeterminado
(min)
Temperatura
predeterminada (°C)
Función
Precalentar
3180
Patatas fritas18200
Carne12200
Muslos de pollo20200
Bistec12180
Pastel25160
Camarón8180
Pescado10180
Pizza20180
Verdura10160
Recalentar15150
Deshidratar
360 (tiempo ajustable: 0,5
horas a 24 horas)
60
Precaución: No toque la cesta para freír durante la cocción y unos 30 minutos después de su uso,
ya que se calienta mucho. Sostenga la canasta por el asa y use manoplas o guantes.
PASOS OPERATIVOS
1. Coloque el enchufe de red en una toma de pared con conexión a tierra.
2. Coloque los ingredientes en la canasta para freír.
3. Coloque la canasta de freír en su posición correcta; Elija la función del menú siguiendo los pasos
mencionados anteriormente y presione INICIO/PAUSA para comenzar a cocinar.
4. La pantalla mostrará la temperatura y la hora. La temperatura es la temperatura de cocción y el
tiempo es el tiempo de cocción restante.
La función que hemos seleccionado parpadea.
5. Es necesario agitar algunos ingredientes a la mitad del tiempo de preparación. Para agitar los
14
español english français portuguese deutsch italiano
ingredientes, presione el botón de pausa y la unidad dejará de funcionar. Más tarde, puede sacar
la bandeja para freír del aparato por el asa y sacudirla. Luego, puede deslizar la bandeja para freír
nuevamente dentro de la freidora. Y presione nuevamente el botón de reproducción/pausa para
reanudar el proceso de cocción.
6. Cuando escuche la campana del temporizador, ha transcurrido el tiempo de preparación
establecido. Puede sacar la cesta de la freidora del aparato y colocarla sobre una supercie
resistente al calor.
7. Compruebe si los ingredientes están listos.
Si los ingredientes aún no están listos, simplemente puede deslizar la bandeja para freír
nuevamente dentro del aparato y cocinar por unos minutos más.
8. Vacíe la bandeja en un bol o en un plato.
Consejo: para quitar ingredientes grandes o frágiles, puede usar un par de pinzas para sacar los
ingredientes de la bandeja.
9. Cuando un lote de ingredientes está listo, la freidora está instantáneamente lista para preparar
otro lote.
Nota: Cuando utilice la freidora de aire por primera vez, es posible que se emita un ligero humo
u olor. Esto es normal y pronto desaparecerá. Es esencial asegurarse de que haya suciente
ventilación alrededor de la freidora.
AJUSTES
Además del menú preestablecido, también puede usar esta freidora de aire para preparar otros
alimentos congurando el tiempo y la temperatura.
Nota: Tenga en cuenta que estos ajustes son solo para referencia. Como los ingredientes dieren
en origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar la mejor conguración para sus
ingredientes.
Debido a que la tecnología de aire rápido recalienta instantáneamente el aire dentro del
electrodoméstico, sacar brevemente la bandeja para freír del electrodoméstico durante la fritura con
aire caliente apenas perturba el proceso.
Consejos de cocina
La freidora y las piezas se calientan durante el proceso de cocción.
No llene demasiado la bandeja para freír con comida.
No coloque alimentos en la bandeja para freír.
Usar aceite
Agregar una pequeña cantidad de aceite a la comida puede hacerla más crujiente.
Los aerosoles de aceite son buenos para aplicar pequeñas cantidades de aceite de manera
uniforme a los alimentos.
Consejos de comida
Puede freír al aire alimentos congelados que se pueden hornear en el horno.
Para hacer pasteles, tartas o cualquier alimento con relleno o rebozado, puede colocar el alimento
en un recipiente resistente al calor y colocarlo en la bandeja para freír.
Seque los alimentos con adobos antes de agregarlos a la bandeja para freír.
Recalentar Alimentos
Simplemente ajuste la temperatura a 150ºC por hasta 10 minutos.
GUÍA DE COCCIÓN – Nota: estos ajustes son una guía. Como los ingredientes dieren en tamaño,
forma y marca, es posible que deba ajustar los tiempos y las temperaturas de cocción.
Nota: Es mejor añadir 3 minutos al tiempo de preparación antes de empezar a freír, si el aparato
está frío.
Consejos
• Los ingredientes de tamaño más pequeño generalmente requieren un tiempo de preparación un
poco más corto que los ingredientes de tamaño grande.
• Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación un poco más largo
en comparación con una menor cantidad de ingredientes.
• Agitar los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el resultado
nal y puede evitar que los ingredientes se fríen de manera desigual.
• Agregue un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fríe los
ingredientes en la freidora unos minutos después de agregar el aceite.
15
español english français portuguese deutsch italiano
• No prepare ingredientes extremadamente grasosos, como salchichas, en la freidora.
• Los bocadillos que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en la freidora.
• La cantidad óptima para preparar patatas fritas crujientes es de 500 gramos.
• Use masa prefabricada para preparar refrigerios rellenos rápida y fácilmente. La masa
prefabricada también requiere un tiempo de preparación más corto que la masa casera.
• Coloque un molde para hornear o una fuente para horno en la canasta de la freidora si desea
hornear un pastel o quiche, o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos.
• También puede usar la freidora de aire para recalentar ingredientes.
LIMPIEZA
1. Limpie el aparato después de cada uso.
2. La sartén y la cesta de revestimiento antiadherente: no utilice utensilios de cocina
metálicos ni productos de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto puede dañar el
revestimiento antiadherente.
3. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe.
Nota: Retire la sartén para que la freidora se enfríe más rápido.
4. Después de cocinar, la cesta para freír y la olla interior no deben colocarse directamente sobre la
encimera, para evitar quemar la encimera.
5. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
6. Limpiar la cubeta, el separador y la cesta con agua caliente, un poco de líquido limpiador y una
esponja no abrasiva.
7. Puedes utilizar líquido desengrasante para eliminar cualquier resto de suciedad. Consejo: si
hay suciedad adherida a la canasta o al fondo de la sartén, llene la sartén con agua caliente y un
poco de líquido de limpieza. Coloque la canasta en la sartén y deje que la sartén y la canasta se
remojen durante aproximadamente 10 minutos.
8. Limpiar el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
9. Limpie el elemento calefactor con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de comida.
ALMACENAMIENTO
10. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
11. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas.
12. Conservar en un lugar fresco y seco.
Nota: La bandeja para freír y el interior del aparato tienen un revestimiento antiadherente. No
use utensilios de cocina de metal o materiales de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto
puede dañar el revestimiento antiadherente.
Sugerencia: si hay suciedad adherida a la rejilla para verduras o en el fondo de la bandeja para
freír, puede llenar la bandeja para freír con agua caliente y un poco de jabón líquido para lavar,
colocar la rejilla para verduras en la bandeja para freír y dejar que la bandeja para freír y el remoje
la rejilla para verduras durante aproximadamente 10 minutos.
Nota: Los accesorios proporcionados con este producto son aptos para lavavajillas.
16
español english français portuguese deutsch italiano
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausa posibleSolución
La freidora de aire
no funciona
Comida no
cocinada
completamente
El aparato no está enchufado a la red eléctrica.
No ha congurado el
temporizador.
La cantidad de ingredien-
tes en la bandeja para
freír es demasiado.
La temperatura
establecida es demasiado
baja.
El tiempo de preparación
es demasiado corto.
Coloque el enchufe de red en una toma de
corriente con conexión a tierra.
Gire la perilla del temporizador al tiempo de
preparación requerido para encender el aparato.
Coloque lotes más pequeños de ingredientes
en la bandeja para freír. Los lotes más pequeños se fríen de manera más uniforme.
Gire la perilla de control de temperatura a la
conguración de temperatura requerida (vea la
sección 'Conguración').
Gire la perilla del temporizador hasta el tiempo
de preparación requerido (consulte la sección
'Conguración').
Los ingredientes
se fríen de manera
desigual en la
freidora.
Los refrigerios fritos
no están crujientes
cuando salen de la
freidora
No se puede deslizar
la sartén en el aparato correctamente.
Sale humo blanco
del aparato.
Las patatas fritas
frescas se fríen de
forma desigual en
la freidora.
Ciertos tipos de ingredientes deben agitarse
a la mitad del tiempo de
preparación.
Se utiliza un tipo de
snack destinado a ser
preparado en una freidora
tradicional.
Hay demasiada comida
en la bandeja para freír.
Estás preparando
ingredientes grasos.
La sartén aún contiene
restos de grasa del uso
anterior.
No remojó los palitos de
patata correctamente
antes de freírlos.
No utilizó el tipo de patata
adecuado.
Los ingredientes que se encuentran encima o
cruzados (p. ej., patatas fritas) deben agitarse a
la mitad del tiempo de preparación (consulte la
sección 'Conguración').
Use refrigerios para horno o cepille ligeramente
un poco de aceite sobre los refrigerios para
obtener un resultado más crujiente.
No llene la bandeja más allá de la
cantidad máxima indicada en la tabla de la
página anterior.
Tenga en cuenta que la temperatura debe estar
bien controlada por debajo de 180°C, cuando
fríe ingredientes grasosos en la freidora.
El humo blanco es causado por el calentamiento
de la grasa en la sartén. Asegúrese de limpiar la
sartén correctamente después de cada uso.
Remoja los palitos de patata en un recipiente
con agua durante al menos 30 minutos; sácalas
y sécalas con papel de cocina.
Utilice patatas frescas y asegúrese de que se
mantienen rmes durante la fritura.
Asegúrate de secar los palitos de patata correc-
Las patatas fritas
frescas no quedan
crujientes cuando
salen de la freidora.
El crujiente de las patatas
fritas depende de la
cantidad de aceite y agua
en las papas fritas.
tamente antes de cubrirlos con aceite.
Corta la patata en palitos más nos para que
quede más crujiente.
Agregue un poco más de aceite para obtener
un resultado más crujiente.
17
español english français portuguese deutsch italiano
La siguiente tabla le ayuda a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes que desea preparar.
INGREDIENTECANTIDAD POR ZONAPREPARACIÓN
VEGETALES
Espárragos1 manojoEntero, tallos recortados
Remolachas6-7 pequeñasEnteras
Pimientos (para asar)3 pimientos pequeñosEnteros
Brócoli1 cabezaCortar en oretes de 1 pulgada
Coles de Bruselas1 libraCortadas por la mitad, sin tallo
Calabaza de Bruselas1 1/2 librasCortar en trozos de 1-2 pulgadas
Zanahorias1 libraPeladas, cortado en trozos de 1/2 pulgada
Colior1 cabezaCortar en oretes de 1 pulgada
Maíz en mazorca2 orejas, cortadas por la mitadCáscaras eliminadas
Judías verdes1 bolsa (12 onzas)Recortadas
Col rizada (para patatas fritas)5 tazas, llenasDesgarrada en pedazos, sin tallo
Champiñones8 onzasEnjuagados, cortados en cuartos
Patatas, patata roja
Patatas, dulces
Calabacín1 libra
AVES DE CORRAL
Pechugas de pollo
Muslos de pollo
Alitas de pollo2 librasDrumettes y lisos
PESCADO Y MARISCOS
Pasteles de cangrejo2 tortas (6-8 onzas cada una)Ninguna
Colas de langosta4 colas (3-4 onzas cada una)Enteras
Filetes de salmón3 letes (4 onzas cada uno)Ninguna
Camarón1 libraEntero, pelado, con las colas
VACUNO
Hamburguesas
Filetes2 letes (8 onzas cada uno)Entero
CERDO
Bacon3 tiras, cortadas por la mitadNinguna
Chuletas de cerdo
Solomillos de cerdo1 libraNinguna
Salchichas5 salchichasNinguna
ALIMENTOS CONGELADOS
Chuletas de pollo3 chuletasNinguna
Nuggets de pollo1 caja (12 onzas)Ninguna
Filetes de pescado1 caja (6 letes)Ninguna
Palitos de pescado18 barritas de pescado (11 onzas)Ninguna
Patatas fritas1 libraNinguna
Patatas fritas1 libraNinguna
Palitos de mozzarella1 caja (11 onzas)Ninguna
Empanadas chinas2 bolsas (10,5 onzas)Ninguna
Rollos de pizza1 bolsa (20 onzas, 40 cuentas)Ninguna
Camarones rebozados1 caja (14-16 onzas)Ninguna
Patatas dulces fritas1 libraNinguna
Papas fritas pequeñas1 libraNinguna
Aros de cebolla10 onzasNinguna
1 1/2 libras
1 lbra
1 libra
3 enteros (6-8 onzas)
11/2 libras
3 enteros (6-8 onzas)
2 Pechugas
4 Pechugas
2 muslos
4 muslos
2 hamburguesas de un cuarto de libra, 80%
magra
2 chuletas de corte grueso con hueso
(10-12 onzas cada uno)
2 chuletas deshuesadas (8 onzas cada una)
Cortar en gajos de 1 pulgada
Patatas fritas cortadas a mano, nas
Patatas fritas cortadas a mano, gruesas
perforado con un tenedor 3 veces
Cortar en trozos de 1 pulgada
perforado con un tenedor 3 veces
Cortar en cuartos a lo largo,
luego cortar en trozos de 1 pulgada
Con hueso
Deshuesado
Con hueso
Deshuesado
1/2 pulgada de grosor
Con hueso
Deshuesado
18
español english français portuguese deutsch italiano
MEZCLA EN ACEITETEMP(°C)ZONA ÚNICAZONA DOBLE
2 cucharaditas2008-12 min20-25 min
Ninguna20030-35 min35-40 min
Ninguna20010-15 min15-20 min
1 cucharada2008-10 min15-17 min
1 cucharada20015-20 min20-25 min
1 cucharada20020-25 min35-40 min
1 cucharada20013-16 min25-30 min
2 cucharadas20017-20 min20-25 min
1 cucharada20012-15 min18-20 min
1 cucharada2008-10 min10-15 min
Ninguna2007-9 min15-20 min
1 cucharada2007-9 min13-15 min
1 cucharada
1/2-3 cucharadas de canola
1/2-3 cucharadas de canola
Ninguna
1 cucharada
Ninguna
1 cucharada20015-18 min25-28 min
200
200
200
200
200
200
20-22 min
20-24 min
19-24 min
30-35 min
15-20 min
36-42 min
35-38 min
30-35 min
35-40 min
37-40 min
30-35 min
40-45 min
Untado con aceite
Untado con aceite
Untado con aceite
Untado con aceite
1 cucharada20018-22 min43-47 min
Untado con aceite2005-10 min10-13 min
Ninguna2005-8 min15-18 min
Untado con aceite2007-12 min13-17 min
1 cucharada2007-10 min10-13 min
Untado con aceite2008-10 min10-13 min
Untado con aceite20010-20 min14-18 min
Ninguna1708-10 min9-12 min
Untado con aceite
Untado con aceite
Untado con aceite19015-20 min20-25 min
Ninguna2007-10 min17-22 min
Ninguna20018-21 min20-25 min
Ninguna20010-13 min18-21 min
Ninguna20014-16 min17-22 min
Ninguna20010-13 min16-19 min
Ninguna20018-22 min28-32 min
Ninguna20032-36 min50-55 min
Ninguna1908-10 min10-12 min
1 cucharada20012-14 min16-18 min
Ninguna20012-15 min15-18 min
Ninguna2009-11 min14-18 min
Ninguna20020-22 min30-32 min
Ninguna19018-22 min25-27 min
Ninguna19013-16 min18-22 min
200
200
200
200
25-30 min
22-24 min
22-28 min
18-22 min
15-17 min
14-17 min
30-35 min
25-28 min
26-29 min
25-28 min
23-27 min
17-20 min
19
español english français portuguese deutsch italiano
GRÁFICO DE DESHIDRATACIÓN
Pincelar con mantequilla derretidaFreír al aire195°C/15 min1/2 taza de vinagre balsámico
1 cucharada de aceite de canola2 cucharadas de aceite de canola
2 cucharadas de condimento cajún1/4 taza de salsa de tomate, 1/4 taza de mostaza amarilla, 1 huevo, 1/2 taza
de pan rallado panko, 1/4 taza de queso parmesano2 cucharadas de aceite de canola
1/2 taza de almendras en rodajas2 cucharadas de aceite de canola
1/2 taza de almendras en rodajas2 cucharadas de pasta de miso, 1 cucharadita de aceite de canola. Esparcir
sobre salmón2 cucharadas de aceite de canola, 1/4 taza de miel, 1/2 taza de avellanas
picadas1 taza de salsa de búfalo, mezcla con polloFreír al aire200°C/27 min
1 cucharada de ajo picado, 1 cucharada de cebolla picadaFreír al aire185°C/20 min
1/2 taza de tahini, 2 cucharadas de aceite de canolaFreír al aire195°C/35 min
Sazonar como se deseeFreír al aire200°C/30 min
INGREDIENTEPREPARACIÓN
FRUTAS Y VERDURAS
ManzanasSin corazón, cortado en rodajas de 1/8 de pulgada, enjuagado con agua de limón, secado
EspárragosCortar en trozos de 1 pulgada, lanceados
PlátanosPelado, cortado en rebanadas de 3/8 de pulgada
RemolachasPelado, cortado en rebanadas de 1/8 de pulgada
BerenjenaPelado, cortado en rebanadas de 1/4 de pulgada, blanqueado
Hierbas frescasEnjuagado, secado, sin tallos
Raíz de jengibreCortado en rebanadas de 3/8 de pulgada
MangoPelado, cortado en rebanadas de 3/8 de pulgada, sin hueso
ChampiñonesLimpiado con cepillo suave (no lavar)
PiñaPelado, cortado en rebanadas de 3/8-1/2 pulgada
FresasCortar por la mitad o en rebanadas de 1/2 pulgada
TomatesCortar en rebanadas de 3/8 de pulgada o rallado; vapor si planea rehidratarse
CARNE, AVES, PESCADO
Carne secaCortar en rodajas de 1/4 de pulgadas, marinadas durante la noche
Cecina de polloCortar en rodajas de 1/4 de pulgadas, marinadas durante la noche
Cecina de pavoCortar en rodajas de 1/4 de pulgadas, marinadas durante la noche
Cecina de salmónCortar en rodajas de 1/4 de pulgadas, marinadas durante la noche
USO DE TECNOLOGÍA DE DOBLE ZONA: SMART FINISH
ELEGIR DOSAÑADIR UNA RECETA POR ZONA
RECETACANTIDAD
Pasteles de cangrejo2 tortas de cangrejo
Tomates asados balsámicos2 pintas de tomates cherry
Chuletas de cerdo con arce y salvia2-3 chuletas de cerdo deshuesadas (4 onzas cada una)
Patatas rojizas Cajún4 patatas medianas, cortadas en cubitos
Pastel de carne clásico1 libra de mezcla para pastel de carne (carne de res, cerdo, ternera)
Judías verdes con almendras1 libra de judías verdes, extremos recortados
Salmón glaseado con miso3 letes de salmón (6 onzas cada uno)
Coles de bruselas con miel y avellanas1 libra de coles de Bruselas, cortadas por la mitad
Muslos de pollo al búfalo4 muslos de pollo deshuesados y con piel (de 4 a 5 onzas cada uno)
Hamburguesa de "carne" a base de plantas1 libra de "carne" molida a base de plantas (4 hamburguesas de 4 onzas)
Mediterráneo1 cabeza de colior, cortada en oretes de 1/2 pulgada
Patatas fritas1 libra de patatas fritas
20
español english français portuguese deutsch italiano
TEMP(°C)ZONA ÚNICA ZONA DOBLE
LOS TIEMPOS SON IGUALES PARA AMBAS ZONAS
607-8 horas
606-8 horas
608-10 horas
606-8 horas
606-8 horas
604 horas
606 horas
606-8 horas
606-8 horas
606-8 horas
606-8 horas
606-8 horas
705-7 horas
705-7 horas
705-7 horas
703-5 horas
CONFIGURAR AMBAS ZONAS Y UTILIZAR SMART FINISH
MEZCLE O COMBINE ESTOS INGREDIENTESFUNCIÓNTEMP/TIEMPO
Pincelar con mantequilla derretidaFreír al aire195°C/15 min
1/2 taza de vinagre balsámico
1 cucharada de aceite de canola
2 cucharadas de aceite de canola
2 cucharadas de condimento cajún
1/4 taza de salsa de tomate, 1/4 taza de mostaza amarilla, 1 huevo, 1/2 taza
de pan rallado panko, 1/4 taza de queso parmesano
2 cucharadas de aceite de canola
1/2 taza de almendras en rodajas
2 cucharadas de aceite de canola
1/2 taza de almendras en rodajas
2 cucharadas de pasta de miso, 1 cucharadita de aceite de canola. Esparcir
sobre salmón
2 cucharadas de aceite de canola, 1/4 taza de miel, 1/2 taza de avellanas
picadas
1 taza de salsa de búfalo, mezcla con polloFreír al aire200°C/27 min
1 cucharada de ajo picado, 1 cucharada de cebolla picadaFreír al aire185°C/20 min
1/2 taza de tahini, 2 cucharadas de aceite de canolaFreír al aire195°C/35 min
Sazonar como se deseeFreír al aire200°C/30 min
Asar195°C/15 min
Asar195°C/17-20 min
Freír al aire200°C/30 min
Freír al aire165°C/35 min
Freír al aire195°C/15 min
Freír al aire195°C/15 min
Freír al aire195°C/23 min
21
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book
carefully before use.
2. This manual can be downloaded from
our website, www.sogo.es
3. Keep these instructions for future
reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• Please read the instructions carefully before
using the appliance.
• This product is designed for indoor household,
non-industrial and non-commercial use. Do
not use the item outdoors or for any other
purpose. Misuse or improper handling can
cause problems with the appliance and can
cause injury to the user.
• Make sure that the voltage indicated on the
rating plate matches the main wall outlet
voltage before plugging in the appliance.
• Always remove the plug from the outlet when
the appliance is not in use. Do not leave the
appliance unattended when it is switched on.
• Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power
source and allow it to cool.
• The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• Do not place or operate the appliance near
sources of water.
• Never immerse the appliance or the plug
in water or any other liquid. In the event
22
español english français portuguese deutsch italiano
of the appliance being dropped into water,
immediately disconnect it from the main
supply and take it to an authorized service
agent for repair before using it again.
• Neither immerse the housing, which contains
electrical components and the heating
elements in water, nor rinse it under the tap.
• To protect against electric shock do not
immerse cord, plugs, or housing in water or
any other liquid.
• Do not place or use the appliance and its
power cord on or near hot surfaces (for
example, cooktops) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging by
sharp edges and keep it away from hot
objects and ames. Do not wrap the cord
around the appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cord or plug
is damaged. In the event that the cord is
damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons, to avoid hazards.
• In the event of a malfunction of the appliance
or if it has been damaged in any way, return
the appliance to the nearest authorized
service center for examination, repair or
adjustment.
• In case of hardware problems, do not try to
repair the product yourself. Repair should
only be carried out by qualied technicians.
• When you want to remove the plug from the
wall socket, do so by pulling the plug and not
by the the cord or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before
23
español english français portuguese deutsch italiano
plugging or unplugging.
• This appliance is not to be used by the
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above, and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning, use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Children should not perform cleaning or
maintenance, unless they are over 8 years
old and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• Do not allow the children to use the
appliance without supervision.
• Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• Always disconnect the appliance from the
mains when it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual.
24
español english français portuguese deutsch italiano
• Do not let the appliance operate unattended.
• Do not place the appliance against a wall or
against any other appliance. Leave at least
10 cm free space from the all sides before
placing the appliance.
• Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking out accessories.
• Ensure that the appliance is placed on a
horizontal, even and stable surface.
• After cooking, frying basket and inner
pot should not be placed directly on the
countertop to avoid burning the countertop.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
a. sta kitchen areas in shops, oces and
other working environments;
b. farm houses;
c. by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
d. bed and breakfast type environments.
INSTRUCTION TO BE FOLLOWED WHILE
USING THE APPLIANCE
• Always put the ingredients to be fried in the
basket, to prevent it from coming into contact
with the heating elements.
• Do not cover the air inlet and the air outer
openings while the appliance is operating.
• Do not ll the pan with oil as this may cause
a re hazard.
• Extreme caution must be taken when moving
an appliance containing hot oil or other hot
25
español english français portuguese deutsch italiano
liquids.
• Never touch the internal part of the appliance
while in use.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating
• Do not place anything on top of the appliance
to prevent from any type of burn cause of hot
surface.
• During air frying, hot steam is released
through the air outlet openings, Keep your
hands and face at a safe distance from the
steam and from the air outlet openings.
• Also be careful of hot steam and air when
you remove the pan from the appliance.
• Immediately unplug the appliance if you see
dark smoke coming out of the appliance.
Wait for the smoke emission to stop before
you remove the pan from the appliance.
WARNING: Do not touch hot surfaces.
WARNING: This equipment shall be used
with CAUTION as this electrical appliance
contains a heating function. Surface of
this appliance is also dierent from other
functional surfaces which can produce
high temperatures. Since temperatures are
dierently perceived by dierent persons.
The equipment must be touch only at
intended handles and gripping surfaces
with the help of heat protectors like gloves
or similar type of clothing. Otherwise let
it for sucient time to cool down before
touching the hot surfaces.
26
español english français portuguese deutsch italiano
Introduction
This electric air fryer provides an easy and healthy way of preparing your favorite dishes. The best
part of using the air fryer is that you can prepare as many types of fried dishes and have them
without worry and or being conscious about consuming fatty foods, as it does not consume oil at all
or if it consumes oil, then only a very little quantity.
By using hot rapid air circulation, it is able to make numerous dishes. The best part is that the Air
fryer heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage PowerFrequencyCapacity
220-240V1450-1750W50/60Hz2 x 4.5 L
GENERAL DESCRIPTION
A/D: Air fryer Racks
B/E: Air fryer Baskets
C/F: Basket’s handle
G: Air inlet
H: Touch Screen Control panel
I: Vent windows
J: Power cord storage place
K: Power cord
A: Air Fryer Basket 1
B: Temperature plus/minus
C: Time /temperature Display
D: Timer plus/minus
E: Air Fryer Basket 2
F: Pre-heat
G: Start/Pause
español english français portuguese deutsch italiano
Sr.
no.
AAir Fryer
Menu
functions
Basket 1
Description
This air fryer has 2 baskets, known as air fryer basket no.1 and 2, to
cook 2 different dishes.
This air fryer basket no.1 toggle, locate at right corner, use to select any
of the preset menu functions and to make any changes in the time and
temperature.
In order to select the menu for rst fryer basket must select this toggle
and then any menu function.
BTemp. + / -With the help of temp +/- touch screen toggle, the temperature can be
changed as per need, including default preset function’s temperature.
To change the temperature of preset menu function, rstly select the fryer
basket no., followed by any menu function and later you can change the
temp with the help of +/- signs.
Note: the temperature can be adjusted between 50ºC to 200ºC, with the
intervals of 10ºC.
Note: the variable temperature range for dehydrator is from 30ºC to 80ºC,
with the intervals of 10ºC.
CTime / Temp.
Display
To display the temperature and time of any selected menu. Where default
time and temperature appear of any selected menu.
DTimer + / - With the help of timer +/- touch screen toggle, the time can be changed
as per need, including default preset function’s time.
To change the time of preset menu function, rstly select the fryer basket
no., followed by any menu function and later you can change the time
with the help of +/- signs.
Note: the time can be adjusted between 1 to 60 min, with the intervals of 1
min (short press) / 10 min. (long press).
Note: the variable time range for dehydrator function is in between 30 min.
to 24 hrs., with the intervals of 10 min. (short press) / 30 min. (long press).
EAir Fryer
Basket 2
It is the selecting toggle for air fryer basket no. 2 located on the left side of
the air fryer.
Works same as air fryer basket 1 toggle, to select any menu function or
to change the time and temperature of any preselected function need to
press this toggle rst and later either any menu function, followed by time
and temp toggle.
FPre-heat
One of the preset functions of the air fryer menu which help you to cook
certain type of dishes, by preheating air fryer chamber, to cook perfectly.
To preheat the air fryer, firstly press air fryer basket no. 1 or 2, in which
the food is going to be placed and later any menu function.
Finally press preheat. Default temp and time for this function is 180ºC and
3 mins. Respectively for all the menu’s function, incase need to change,
can be changed following the B and D functions explanation.
GStart/Pause With the help of this toggle, you can start or stop cooking, any time to
check the status of the cooked food.
And to restart the cooking again, press the same button.
HFrench fries To select the French fries’ option, select the air fryer basket no. followed
by this function and default time and temperature will appear on the time /
temp display.
The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the B and D
functions.
IMeat To select the Meat option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display.
The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the B and
D functions.
28
español english français portuguese deutsch italiano
JDrumsticksTo select the Drumsticks option, select the air fryer basket no. followed by
this function and default time and temperature will appear on the time /
temp display.
The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the B and
D functions.
KSteak To select the Steak option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the
B and D functions.
LCakeTo select the Cake option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the
B and D functions.
MSmart nish
This smart function helps to finish the cooking of selected menus
for
both of the baskets, at the same time.
NMatch cook
This smart function is to be used when need to cook the same food in
both of the baskets.
With the help of this function no need to do the process of menu
selection for baskets separately, just press this toggle and select any
function from the preset menus and air fryer will be ready to cook.
Eg. To fries French fries in both of the baskets, press Match cook function
toggle followed by French fries and air fryer will be ready to cook French
fries.
Note: the time and temperature also can be changed by pressing time
and temp +/- toggle and it will change it simultaneously.
OShrimpTo select the Shrimp option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the
B and D functions.
PFishTo select the Fish option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the
B and D functions.
QPizzaTo select the Pizza option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the
B and D functions.
RVegetableTo select the Vegetable option, select the air fryer basket no. followed by
this function and default time and temperature will appear on the time /
temp display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained
in the B and D functions.
SRe-heat This function is to reheat the food, in case not consumed at the same time.
To select the reheat option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the
B and D functions
TDehydrateTo select the Dehydrate option, select the air fryer basket no. followed
by this function and default time and temperature (30ºC and 6 Hrs.) will
appear on the time / temp display. The time or temp can be adjusted
accordingly as explained in the B and D functions.
Note: the variable temperature range for dehydrator is from 30ºC to 80ºC,
with the intervals of 10ºC
Note: the variable time range for dehydrator function is in between 30 min.
to 24 hrs., with the intervals of 10 min. (short press) / 30 min. (long press).
UOn / OThis toggle is to switch on / o the air fryer.
29
español english français portuguese deutsch italiano
Note: The time and temp can be changed in between cooking process. If need to decrease or
increase it any time while cooking, rstly select the fryer basket no, in which cooking is being
performed followed by the time and temp + / - toggle to change it as per need.
Prior to the rst use
1. Remove all packing materials.
2. Remove any stickers or labels from the appliance, other than the rating label.
3. Thoroughly clean the frying tray, with hot water and some liquid washing soap using a non-
abrasive sponge.
4. Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Note: All the accessories are dishwasher safe.
Preparing for use
1. Place the appliance on a stable, horizontal, and heat-resistant surface.
2. Place the crisper rack in the frying tray properly.
USING THE APPLIANCE
Note: Do not ll the frying tray with oil or any other liquid.
Note: Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airow and aects the
air-frying result.
1. Power on
Plug in air fryer make sure the rated voltage of the air fryer is same as product voltage. The air fryer
will switch on with the help of beep sound and digital display will Lighten up. Immediately in seconds
unit will be back to standby mode: all light will be o expect button (in Red).
2. Menu selection/Temperature/Time
Air fryer basket Zone1 or Zone2 works individually.
When the unit is in standby mode, press to switch on the unit. Press or to select the air
fryer basket followed by cooking function.
Once you have selected the menu function, you can adjust the time and temperature freely by using
Time +/- and Temperature +/- toggle. Also, the menu can be changed any time by pressing or
followed by the menu which need to be selected. Then press toggle to start the cooking.
Zone 1 and Zone 2 works at the same time.
1). Switch on the unit while in the standby mode. Press , then press , select cooking function,
the selected menu function start blinking. You can adjust the time and temperature freely by using
Time +/- and Temperature +/- button. Menu can be changed any time to cook dierent food.
2). After selecting the menu function for fryer basket , press and select cooking function. You
can adjust the time and temperature freely by using Time +/- and Temperature +/- button. Menu
can be changed any time to cook dierent food.
3). After nishing menu setting, press , unit start to work. Every function has its own default time
and temperature (As shown in the table). User can adjust the time and temperature freely by
using Time +/- and Temperature +/- button and any time, even while cooking.
To change the time and temperature while cooking, uses the same process, select the fryer
basket toggle and on the digital display the default time and temperature will appear, with the help
of time and temp + / - toggle.
Note: The temperature control range is 50-200°C, for all menu functions except dehydrator. By
pressing + / - temp. toggle temperature can be increased or reduced by 10°C till 200°C, once
crosses 200º it will start from the 50ºc again. In the process of temperature control, temperature
digital display will blink on the screen (doesn’t blink during working), after ashing 3 times, the
temperature will be xed. The temperature can be changed with the intervals of 10ºC.
The temperature range in dehydrator function is from 30º- 80ºC.
Note: The time control range is 1 to 60 mins. For all menu functions except dehydrator by pressing
+ / - time toggle. The time can be increased or reduced by 1 min. to 60 min, once crosses 60 min. it
will start from the 1 minute till 60 minutes again. In the process of time control, time digital display will
30
español english français portuguese deutsch italiano
blink on the screen (doesn’t blink during working), after ashing 3 times, the time will be xed. The
time can be changed with the interval of 1 minute (short press) 10 minutes (Long press).
In the Dehydrator function the time range is from 30 minutes to 24 hrs. In this function the time can
be changed with the intervals of 10 minutes (short press) and 30 minutes (Long press).
3. Start, pause/stop
After selecting menu function, and adjusting time and temperature, press to start the cooking, the
start to blink and after BEEPS sounds, machine start to work.
During the cooking process to check the cooking status or to shake the food half way through
cooking process, press . After BEEPS sounds, machine stop working, remove the frying
basket and shake the food and put it back again.
estart the cooking process, press the play / pause button and unit will resume the cooking process.
To r
Notes:
(1). During working, you can take out frying basket, it stop working. You can check cooking status or
add more food, machine continue to work on the program, if place in the frying basket.
(2). In order to get the best cooking results, it is recommended to shake the food half way through
the cooking process.
4. End of program
When the cooking nishes, heating element stop working and display, shows 00 min. fan continues
to work 1 min, more to cool down the unit and then machine enter into the standby mode.
SMART FINISH
This air fryer has a unique function of Smart nish. With the help of this function, can be cooked 2
dierent menus, which nishes cooking at the same time.
The smart nish is a unique function of this kind of air fryer, the working system of this function consist
in early start of cooking of longer time menu with balance time dierence with shorter time menu.
In order to use this function, select 2 dierent menu functions for the air fryer with dierent time and
temperature, the air fryer automatically starts cooking the food with longer time needed menu, letting
the shorter time in rest for the time dierence. And once nishes the dierence and reaches the shorter
time level, the other cooking zone also starts cooking, so that they can nish at the same time.
Step 1: Menu selection for Air fryer basket Zone1
Place food in basket 1, press
and select a cooking function
Step 2: Menu selection for Air fryer basket Zone 2
Place food in basket 2, press and select a cooking function
Step 3: To start the cooking process
Select Smart Finish and press to begin cooking, the digital display the time and temp.
alternatively for both of the menus selected.
Once finishes the cooking, the digital displays 00 for both of the menu’s functions and heating
element stops working, the fan will keep working for the next 1 minute to cool down the air fryer.
MATCH COOK
This function is being used when need to cook the same food in both air fryer baskets.
In this function when need to cook the food in large quantity, then you don’t need to repeat
the menu selection process twice and separately for both of the air fryer basket zones, just
31
español english français portuguese deutsch italiano
select the match cook function, followed by menu function and air fryer automatically will be
set to cook the same food in both air fryer baskets zones.
To use this function
Step1: Select MATCH COOK
Place food in both baskets..
Step 2: Select a Menu function from the menu preset functions list
Press to begin cooking.
MENU TABLE
Program logistics
MenuDefault time (min)Default temperature (°C)
Function
Pre-heat
3180
French fries18200
Meat12200
Drumsticks20200
Steak12180
Cake25160
Shrimp8180
Fish10180
Pizza20180
Vegetable10160
Reheat15150
Dehydrate
32
360 (Adjustable time: 0.5
hour to 24 hours)
60
español english français portuguese deutsch italiano
Caution: Do not touch the frying basket during cooking and about 30mins after use, as it gets very
hot. Hold the basket by the handle and use mitts or gloves.
OPERATION STEP
1. Put the mains plug in an earthed wall socket.
2. Put the ingredients into the frying basket.
3. Place the frying basket in its correct position; Choose function from menu following the steps as
mentioned above and press START/PAUSE to start cooking.
4. Screen display will show temperature and time. Temperature is the cooking temperature and time
is remaining cooking time.
The function we have selected keeps blinking
5. Some ingredients require shaking halfway through the preparation time. To shake the ingredients,
press the pause button the unit will stop working, later you can pull the frying basket out of the
appliance, shake it. Then, you can slide the frying basket back into the air fryer. And press again
the play / pause touch toggle to resume the cooking process.
6. When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. You can pull the fryer basket
out of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
7. Check whether the ingredients are ready.
If the ingredients are not ready yet, you can simply slide, the frying basket back into the appliance
and cook it for few more minutes.
8. Empty the tray into a bowl or onto a plate.
Tip: To remove large or fragile ingredients, you can use a pair of tongs to lift the ingredients out of
the tray.
9. When a batch of ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another batch.
Note: When you use the Air Fryer for the first time, a slight smoke or odor might be emitted. This
is normal and will soon disappear. It is essential to ensure that there is sufficient ventilation around
the Air Fryer.
SETTINGS
part from the preset menu, you also can use this air fryer to make other food by setting the time and
A
temperature.
Note: Keep in mind that these settings are only for reference. As ingredients dier in origin, size,
shape and brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.
Because the Rapid Air Technology instantly reheats the air inside the appliance, pulling the frying
basket briefly out of the appliance during air frying, barely disturbs process.
Cooking Tips
Air Fryer and Parts become hot during the cooking process.
Do not over fill Frying tray with foods.
Do not pack foods into Frying tray.
Using Oil
Adding a small amount of oil to food can make them crispier.
Oil sprays are good for applying small amounts of oil evenly to food.
Food tips
You can air fry frozen food that can be baked in the oven.
To make cakes, hand-pies, or any foods with lling or batter, you can place foods in heat-safe
container and put that in Fry Tray.
Pat dry foods with marinades before adding to Fry Tray.
Reheating Foods
Simply set temperature to 150ºC for up to 10 minutes.
COOKING GUIDE – Note: these settings are a guide. As ingredients dier in size shape and brand,
you may need to adjust cooking times and temperatures.
Note: It is better to add 3 minutes to the preparation time before you start frying if the appliance is cold.
Tips
• Smaller size ingredients usually require a slightly shorter preparation time than large size
ingredients.
• A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time comparatively
33
español english français portuguese deutsch italiano
smaller amount of ingredients.
• Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the end result and can
prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the air fryer within a few
minutes after you added the oil.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air fryer.
• Snacks that can be prepared in a oven can also be prepared in the air fryer.
• The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams.
• Use pre-made dough to prepare lled snacks quickly and easily. Pre-made dough also requires a
shorter preparation time than home-made dough.
• Place a baking tin or oven dish in the air fryer basket if you want to bake a cake or quiche or if you
want to fry fragile ingredients or lled ingredients.
• You can also use the Air fryer to reheat ingredients.
CLEANING
1. Clean the appliance after every use.
2. The pan and the non-stick coating basket: do not use metal kitchen utensils or abrasive
cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating.
3. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
Note: Remove the pan to let the air fryer cool down more quickly.
4. After cooking, frying basket and inner pot should not be placed directly on the countertop to avoid
burning the countertop.
5. Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
6. Clean the pan, separator and basket with hot water, some cleaning liquid and a non-abrasive sponge.
7. You can use degreasing liquid to remove any remaining dirt. Tip: If dirt is stuck to the basket or the
bottom of the pan, ll the pan with hot water with some cleaning liquid. Put the basket in the pan
and let the pan and the basket soak for approximately 10 minutes.
8. Clean the inside of the appliance with hot water and non-abrasive sponge.
9. Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.
STORAGE
10. Unplug the appliance and let it cool down.
11. Make sure all parts are clean and dry.
12. Store in a cool and dry place.
Note: The frying tray, and the inside of the appliance have a non-stick coating. Do not use metal kitchen
utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating.
Tip: If dirt is stuck to the crisper rack or at the bottom of the frying tray, you can ll the frying tray
with hot water and some washing liquid soap, put the crisper rack in the frying tray, and let the
frying tray and the crisper rack soak for approximately 10 minutes.
Note: The accessories provided with this air fryer are dishwasher proof.
34
español english français portuguese deutsch italiano
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeSolution
The air fryer does
not work
The appliance is not
plugged into the mains.
You have not set the
timer.
The amount of the
ingredients in the Frying
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Turn the timer knob to the required preparation
time to switch on the appliance.
Put smaller batches of ingredients in the Frying
Tray. Smaller batches are fried more evenly.
Tray is too much.
Food not fully
cooked
The set temperature is
too low.
The preparation time is
too short.
Turn the temperature control knob to the
required temperature setting (see section
'Settings').
Turn the timer knob to the required preparation
time (see section 'Settings').
ProblemPossible causeSolution
The ingredients are
fried unevenly in
the air fryer.
Fried snacks are not
crispy when they
come out of the air
fryer
Cannot slide the pan
into the appliance
Certain types of the ingredients need to be shaken
halfway throughout the
preparation time.
You use a type of snack
meant to be prepared in a
traditional deep fryer.
There is too much food in
the Frying Tray.
Ingredients that lie on the top of or across each
other (e.g., fries) need to be shaken halfway
throughout the preparation time (see section
'Settings').
Use oven snacks or lightly brush some oil onto
the snacks for a crispier result.
Do not ll the tray beyond the maximum amount
indicated in the table on the earlier page.
properly.
White smoke
comes out of the
appliance
Fresh potato
fries are fried
unevenly in the air
fryer.
You are preparing greasy
ingredients.
The pan still contains
greasy residues from the
previous use.
You did not soak the
potato sticks properly
before you fried them.
You did not use the right
potato type.
Note that the temperature needs to be wellcontrolled under 180°C, when you fry greasy
ingredients in the air fryer.
White smoke is caused by grease heating up in
the pan. Make sure you clean the pan properly
after each use.
Soak the potato sticks in a bowl of water for at
least 30 minutes; take them out and dry them
with kitchen paper.
Use fresh potatoes and make sure they stay
rm during frying.
Make sure you dry the potato sticks properly
Fresh potato fries
are not crispy when
they come out of
the air fryer.
The crispiness of the fries
depends on the amount
of oil and water in the
fries.
before you coat them with oil.
Cut the potato into thinner sticks for a crispier
result.
Add slightly more oil for a crispier result.
35
español english français portuguese deutsch italiano
This table below helps you to select the basic settings for the ingredients you want to prepare.
INGREDIENTAMOUNT PER ZONEPREPARATION
VEGETABLES
Asparagus1 bunchWhole, stems trimmed
Beets6-7 smallWhole
Bell peppers (for roasting)3 small peppersWhole
Broccoli1 headCut in 1-inch orets
Brussels sprouts1 lbCut in half, stem removed
Brussels squash1 1/2lbsCut in 1-2-inch pieces
Carrots1 lbPeeled, cut in 1/2-inch pieces
Cauliower1 headCut in 1-inch orets
Corn on the cob2 ears, cut in halfHusks removed
Green beans1 bag (12oz)Trimmed
Kale (for chips)5 cups, packedTorn in pieces, stem removed
Mushrooms8 ozRinsed, cut in quarters
Potatoes, russet
Potatoes, sweet
Zucchini1 lb
POULTRY
Chicken breasts
Chicken thighs
Chicken wings2 lbsDrumettes & ats
FISH & SEAFOOD
Crab cakes2 cakes (6-8 oz each)None
Lobster tails4 tails (3-4 oz each)Whole
Salmon llets3 llets (4 oz each)None
Shrimp1 lbWhole, peeled, tails on
BEEF
Burgers2 quarter-pound patties,80% lean1/2 inch thick
Steaks2 steaks (8 oz each)Whole
PORK
Bacon3 strips, cut in halfNone
Pork chops
Pork tenderloins1 lbNone
Sausages5 sausageNone
FROZEN FOODS
Chicken cutlets3 cutletsNone
Chicken nuggets1 box (12 oz)None
Fish llets1 box (6 llets)None
Fish sticks18 sh sticks (11 oz)None
French fries1 lbNone
French fries1 lbNone
Mozzarella sticks1 box (11 oz)None
Chinese dumplings2 bags (10.5 oz)None
Pizza rolls1 bag (20 oz,40 count)None
Popcorn shrimp1 box (14-16 oz)None
Sweet potato fries1 lbNone
Tater tots1 lbNone
Onion Rings10 ozNone
1 1/2 lbs
1 lb
1 lb
3 whole (6-8oz)
11/2 lbs
3 whole (6-8oz)
2 breasts
4 breasts
2 thighs
4 thighs
2 thick-cut, bone-in chops
(10-12 oz each)
2 boneless chops (8 oz each)
Cut in 1-inch wedges
Hand-cut fries, thin
Hand-cut fries, thick
Pierced with fork 3 times
Cortar en trozos de 1 pulgada
perforado con un tenedor 3 veces
Cut in quarters lengthwise,
then cut in 1-inch pieces
Bone in
Boneless
Bone in
Boneless
Bone in
Boneless
36
español english français portuguese deutsch italiano
TOSS IN OILTEMP(°C)SINGLE ZONEDUALZONE
2 tsp2008-12 min20-25 min
None20030-35 min35-40 min
None20010-15 min15-20 min
1 Tbsp2008-10 min15-17 min
1 Tbsp20015-20 min20-25 min
1 Tbsp20020-25 min35-40 min
1 Tbsp20013-16 min25-30 min
2 Tbsp20017-20 min20-25 min
1 Tbsp20012-15 min18-20 min
1 Tbsp2008-10 min10-15 min
None2007-9 min15-20 min
1 Tbsp2007-9 min13-15 min
1 Tbsp
1/2-3 Tbsp, canola
1/2-3 Tbsp, canola
None
1 Tbsp
None
1 Tbsp20015-18 min25-28 min
200
200
200
200
200
200
20-22 min
20-24 min
19-24 min
30-35 min
15-20 min
36-42 min
35-38 min
30-35 min
35-40 min
37-40 min
30-35 min
40-45 min
Brushed with oil
Brushed with oil
Brushed with oil
Brushed with oil
1 Tbsp20018-22 min43-47 min
Brushed with oil2005-10 min10-13 min
None2005-8 min15-18 min
Brushed with oil2007-12 min13-17 min
1 Tbsp2007-10 min10-13 min
Brushed with oil2008-10 min10-13 min
Brushed with oil20010-20 min14-18 min
None1708-10 min9-12 min
Brushed with oil
Brushed with oil
Brushed with oil19015-20 min20-25 min
None2007-10 min17-22 min
None20018-21 min20-25 min
None20010-13 min18-21 min
None20014-16 min17-22 min
None20010-13 min16-19 min
None20018-22 min28-32 min
None20032-36 min50-55 min
None1908-10 min10-12 min
1 Tbsp20012-14 min16-18 min
None20012-15 min15-18 min
None2009-11 min14-18 min
None20020-22 min30-32 min
None19018-22 min25-27 min
None19013-16 min18-22 min
20025-30 min
20022-28 min
200
200
22-24 min
18-22 min
15-17 min
14-17 min
30-35 min
25-28 min
26-29 min
25-28 min
3-27 min
17-20 min
37
español english français portuguese deutsch italiano
DEHYDRATE CHART
Brush with melted butterAir Fry195°C/15 min1/2 cup balsamic vinegar
1 Tbsp canola oil2 Tbsp canola oil
2 Tbsp Cajun seasoning1/4 cup ketchup, 1/4 cup yellow mustard, 1 egg,1/2 cup panko breadcrumbs,
1/2 cup chopped hazelnuts
1cup bualo sauce, toss with chickenAir Fry200°C/27 min
1Tbsp minced garlic,1Tbsp minced onionAir Fry185°C/20 min
1/2 cup tahini,2 Tbsp canola oilAir Fry195°C/35 min
Season as desiredAir Fry200°C/30 min
Roast195°C/15 min
Roast195°C/17-20 min
Air Fry200°C/30 min
Air Fry165°C/35 min
Air Fry195°C/15 min
Air Fry195°C/15 min
Air Fry195°C/23 min
39
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Lisez toujours attentivement le manuel
d’instructions avant utilisation.
2. Ce manuel peut être téléchargé à partir de
notre site Web, www.sogo.es
3. Conservez ces instructions pour référece
future.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATEUR
• Veuillez lire attentivement les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
• Ce produit est conçu pour un usage
domestique intérieur, non industriel et
non commercial. N’utilisez pas l’article
à l’extérieur ou à toute autre n. Une
mauvaise utilisation ou une mauvaise
manipulation peut causer des problèmes
avec l’appareil et peut causer des blessures
à l’utilisateur.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
de la prise murale principale avant de
brancher l’appareil.
• Retirez toujours la che de la prise lorsque
l’appareil n’est pas utilisé. Ne laissez pas
l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé.
• Avant de nettoyer ou de ranger votre
appareil, débranchez toujours l’appareil
de la source d’alimentation et laissez-le
refroidir.
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé
40
español english français portuguese deutsch italiano
au moyen d’une minuterie externe ou d’un
système de télécommande séparé.
• Ne placez pas et n’utilisez pas l’appareil à
proximité de sources d’eau.
• Ne plongez jamais l’appareil ou la che
dans l’eau ou tout autre liquide. En cas de
chute de l’appareil dans l’eau, débranchezle immédiatement de l’alimentation
principale et apportez-le à un agent de
service agréé pour réparation avant de
l’utiliser à nouveau.
• Ne plongez pas le boîtier qui contient les
com-posants électriques et les éléments
chauants dans l’eau, ni ne le rincez sous le
robinet.
• Pour vous protéger contre les chocs
électriques, ne plongez pas le cordon, les
ches ou le boîtier dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Ne placez pas et n’utilisez pas l’appareil et
son cordon d’alimentation sur ou à proximité
de surfaces chaudes (par exem-ple, des
tables de cuisson) ou de ammes nues.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre par des bords tranchants et tenez-le
éloigné des objets chauds et des ammes.
N’enroulez pas le cordon autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la
che sont endommagés. Dans le cas où
le cordon est endommagé, il ne doit être
remplacé que par le fabricant, son agent de
service ou des personnes de qualication
similaire, pour éviter tout danger.
41
español english français portuguese deutsch italiano
• En cas de dysfonctionnement de l’appareil
ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit, renvoyez l’appareil au
centre de service autorisé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage.
• En cas de problèmes matériels, n’essayez
pas de réparer le produit vous-même. Les
réparations ne doivent être eectuées que
par des techniciens qualiés.
• Lorsque vous souhaitez retirer la che de
la prise murale, faites-le en tirant sur la
che et non en tirant sur le cordon ou sur
l’appareil lui-même.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches
avant de brancher ou de débrancher.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient reçu une supervision ou des
instructions.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances si elles
ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité, et ils comprennent les dangers
encourus.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
42
español english français portuguese deutsch italiano
• Les enfants ne doivent pas eectuer de
nettoyage ou d’entretien, à moins qu’ils
n’aient plus de 8 ans et ne soient surveillés.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
• Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil
sans surveillance.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans ce manuel.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans
surveillance.
• N’utilisez jamais d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
• Débranchez toujours l’appareil du secteur
lorsqu’il est laissé sans surveillance et avant
le montage, le démontage ou le nettoyage.
• Ne placez pas l’appareil contre un mur ou
contre tout autre appareil. Laissez au moins
10 cm d’espace libre de tous les côtés
avant de placer l’appareil.
• Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant le nettoyage. Laisser
refroidir avant de mettre ou de retirer les
accessoires.
• Assurez-vous que l’appareil est placé sur
une surface horizontale, plane et stable.
• Après la cuisson, le panier à friture et la
casserole intérieure ne doivent pas être
placés directement sur le comptoir, pour
éviter de brûler le comptoir.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans
des applications domestiques et similaires
telles que:
a. Les cuisines du personnel dans les
43
español english français portuguese deutsch italiano
magasins, les bureaux et autres
environnements de travail;
b. Maisons de ferme;
c. Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel;
d. Environnements de type chambre d’hôtes.
INSTRUCTIONS À SUIVRE LORS DE
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
• Mettez toujours les ingrédients à frire dans
le panier, pour éviter tout contact avec les
éléments chauants.
• Ne couvrez pas l’entrée d’air et les
ouvertures d’air extérieures pendant que
l’appareil fonctionne.
• Ne remplissez pas la casserole d’huile, car
cela pourrait provoquer un incendie.
• Des précautions extrêmes doivent être
prises lors du déplacement d’un appareil
contenant de l’huile chaude ou d’autres
liquides chauds.
• Ne touchez jamais la partie interne de
l’appareil pendant son utilisation.
• La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l’appareil
fonctionne
• Ne placez rien sur le dessus de l’appareil
pour éviter tout type de brûlure causée par
une surface chaude.
• Pendant la friture à l’air, de la vapeur
chaude est libérée par les ouvertures de
sortie d’air. Gardez vos mains et votre
visage à une distance sécuritaire de la
44
español english français portuguese deutsch italiano
vapeur et des ouvertures de sortie d’air.
• Faites également attention à la vapeur
et à l’air chauds lorsque vous retirez la
casserole de l’appareil.
• Débranchez immédiatement l’appareil si
vous voyez de la fumée noire sortir de
l’appareil. Attendez que l’émission de fumée
cesse avant de retirer la casserole de
l’appareil.
AVERTISSEMENT: ne touchez pas les
surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT: Cet équipement doit
être utilisé avec ATTENTION car cet
appareil électrique contient une fonction
de chauage. La surface de cet appareil
est également diérente des autres
surfaces fonctionnelles qui peuvent
produire des températures élevées.
Étant donné que les températures sont
perçues diéremment par diérentes
personnes, l’équipement ne doit être
touché qu’aux poignées et aux surfaces
de prise prévues, à l’aide de protecteurs
thermiques tels que des gants ou des
vêtements similaires. Sinon, laissez-le
refroidir susamment longtemps Avant de
toucher les surfaces chaudes.
45
español english français portuguese deutsch italiano
INTRODUCTION
Cette friteuse à air électrique ore un moyen simple et sain de préparer vos plats préférés. La
meilleure partie de l’utilisation de la friteuse à air est que vous pouvez préparer autant de types de
plats frits et les avoir sans vous soucier ni être conscient de la consommation d’aliments gras, car
elle ne consomme pas d’huile du tout, ou si c’est le cas, alors seulement peu de quantité.
En utilisant une circulation d’air chaud et rapide, il est capable de faire de nombreux plats. La
meilleure partie est que la friteuse à air chaue les aliments de toutes les directions et la plupart des
ingrédients n’ont pas besoin d’huile.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
TensionPouvoirFréquenceCapacité
220-240V1450-1750W50/60Hz2 x 4.5 L
DESCRIPTION GÉNÉRALE
A/D: Grilles pour friteuse à air
B/E : Paniers de friteuse à air
C/F : Anse de panier
G : Entrée d’air
H: panneau de commande
à écran tactile
I: Ventilation des fenêtres
J: Lieu de stockage du
cordon d’alimentation
K: Cordon d’alimentation
A : Panier de friteuse à air 1
B : Température plus/moins
C : Achage temps/température
D: Minuterie plus/moins
E: Panier de friteuse à air 2
F: Préchauer
G: Démarrer/Pause
46
H : Frites
I : Viande
J: Baguettes
K : Steak
L : Gâteau
M : Smart nish
N: Match cook
O: Crevette
P : Poisson
Q: Pizza
R: Légume
S: Réchauer
T: Déshydrater
U: Marche/Arrêt
español english français portuguese deutsch italiano
Sr.
Fonctions des
no.
menus
APanier friteuse
à air 1
Cette friteuse à air possède 2 paniers, dits paniers à friture n°1 et 2, pour
cuire 2 plats différents.
Cette bascule du panier de friteuse à air n°1, située dans le coin droit,
Description
permet de sélectionner l’une des fonctions de menu prédénies et
d’apporter des modi
cations de temps et de température.
An de sélectionner le menu pour le premier panier de friteuse, vous
devez sélectionner cette bascule, puis n’importe quelle fonction de menu.
BTemp. + / -Avec l’aide de la bascule de l’écran tactile temp +/-, la température peut
être modiée selon les besoins, y compris la température de la fonction
préréglée par défaut.
Pour modier la température de la fonction de menu prédéni,
sélectionnez d’abord le numéro du panier de la friteuse suivi de
n’importe quelle fonction du menu, et plus tard, vous pouvez modier la
température à l’aide des signes +/-.
Remarque: la température peut être réglée entre 50°C et 200°C, avec des
intervalles de 10°C.
Remarque: la plage de température variable pour le déshydrateur est de
30°C à 80°C, avec des intervalles de 10°C.
C
Heure / Temp.
affichage
Pour afficher la température et l'heure de n'importe quel menu sélectionné.
DMinuterie + / -À l’aide de l’écran tactile de la minuterie +/-, l’heure peut être modiée
selon les besoins, y compris l’heure de la fonction prédénie par défaut.
Pour modier l’heure de la fonction de menu préréglé, sélectionnez
d’abord le numéro du panier de la friteuse, suivi de n’importe quelle
fonction du menu et plus tard, vous pouvez modier l’heure à l’aide des
signes +/-.
Remarque : le temps peut être réglé entre 1 et 60 min, avec des interva-
lles de 1 min (appui court) / 10 min (appui long).
Remarque: la plage de temps variable pour la fonction déshydrateur est
comprise entre 30 min et 24 h, avec des intervalles de 10 min. (appui
court) / 30 min. (appui long).
EPanier friteuse
à air 2
Il s’agit de la bascule de sélection du panier de friteuse à air n°2, située sur le
côté gauche de la friteuse à air.
Fonctionne comme la bascule du panier 1 de la friteuse à air. Pour sélec-
tionner n’importe quelle fonction de menu ou pour modier l’heure et la
température de n’importe quelle fonction présélectionnée, vous devez d’abord
appuyer sur cette bascule, puis sur n’importe quelle fonction de menu, suivie
de la bascule de l’heure et de la température.
FPréchauer
Une des fonctions prédéfinies du menu de la friteuse, qui aide à cuire
certains types de plats, en préchauffant la chambre de la friteuse, pour
une cuisson parfaite.
Pour préchauffer la friteuse à convection, appuyez d’abord sur le panier
de la friteuse à convection n° 1 ou 2, dans lequel les aliments vont être
placés, puis sur n’importe quelle fonction du menu. Enfin, appuyez sur préchauffer. La température et le temps par défaut pour cette fonction
sont de 180°C et 3 minutes. Toutes les fonctions du menu, au cas où
vous auriez besoin de les modifier, peuvent respective-ment être
modifiées en suivant l’explication des fonctions B et D.
GDémarrer/
Pause
Avec l’aide de cette bascule, vous pouvez démarrer ou arrêter la cuisson
à tout moment, pour vérier l’état des aliments cuits.
Et pour relancer la cuisson, appuyez sur le même bouton.
HFrites Pour sélectionner l’option frites, sélectionnez le numéro du panier de la
friteuse à air suivi de cette fonction, et l’heure et la température par défaut
apparaîtront sur l’achage de l’heure/de la température.
Le temps ou la température peuvent être ajustés en conséquence, comme
expliqué dans les fonctions B et D.
47
español english français portuguese deutsch italiano
IViande Pour sélectionner l’option Viande, sélectionnez le numéro du panier de la
friteuse à air suivi de cette fonction, et l’heure et la température par défaut
apparaîtront sur l’achage de l’heure/de la température.
Le temps ou la température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué dans les fonctions B et D.
JBaguettesPour sélectionner l’option baguettes, sélectionnez le numéro du panier
de la friteuse à air suivi de cette fonction, et l’heure et la température par
défaut apparaîtront sur l’achage de l’heure/de la température.
Le temps ou la température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué dans les fonctions B et D.
KSteak Pour sélectionner l’option steak, sélectionnez le numéro du panier de la
friteuse à air suivi de cette fonction, et l’heure et la température par défaut
apparaîtront sur l’achage de l’heure/de la température. Le temps ou la
température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué dans
les fonctions B et D.
LGâteau Pour sélectionner l'option gâteau, sélectionnez le numéro du panier de la
friteuse à air suivi de cette fonction, et l'heure et la température par défaut
apparaîtront sur l'achage de l'heure/de la température. Le temps ou la
température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué dans
les fonctions B et D.
MSmart FinishCette fonction intelligente permet de terminer la cuisson du menu sélec-
tionné pour les deux paniers en même temps.
NSmart Cook
Cette fonction intelligente doit être utilisée lorsque vous devez cuire les
mêmes aliments dans les deux paniers.
Avec l’aide de cette fonction, vous n’avez pas besoin de faire le processus de sélection de menu pour n’importe quel panier frietuse, appuyez
simple-ment sur cette bascule et sélectionnez n’importe quelle fonction
dans les menus prédéfinis, et la friteuse à air sera prête à cuisiner.
Par exemple. Pour faire frire des frites dans les deux paniers, appuyez
sur la bascule de la fonction Match Cook suivie de French Fries, et la
friteuse à air sera prête à cuire des frites.
Remarque: l’heure et la température peuvent également être modiées
en appuyant sur la touche d’heure et de température +/- et cela les modi-
era simultanément.
OCrevettePour sélectionner l'option crevettes, sélectionnez le numéro du panier
de la friteuse à air suivi de cette fonction, et l'heure et la température par
défaut apparaîtront sur l'achage de l'heure/de la température. Le temps
ou la température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué
dans les fonctions B et D.
PPoissonPour sélectionner l'option poisson, sélectionnez le numéro du panier de la
friteuse à air suivi de cette fonction, et l'heure et la température par défaut
apparaîtront sur l'achage de l'heure/de la température. Le temps ou la
température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué dans
les fonctions B et D.
QPizzaPour sélectionner l'option pizza, sélectionnez le numéro du panier de la
friteuse à air suivi de cette fonction et de l'heure par défaut, et la tempé-
rature apparaîtra sur l'achage de l'heure/de la température. Le temps
ou la température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué
dans les fonctions B et D.
RLégume Pour sélectionner l'option légumes, sélectionnez le numéro du panier de
la friteuse à air suivi de cette fonction, et l'heure et la température par
défaut apparaîtront sur l'achage de l'heure/de la température. Le temps
ou la température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué
dans les fonctions B et D.
48
español english français portuguese deutsch italiano
SRéchauer Cette fonction sert à réchauer les aliments, au cas où ils n’auraient pas
été consommés.
Pour sélectionner l’option de réchauage, sélectionnez le numéro du panier de la friteuse à air suivi de cette fonction, et l’heure et la température
par défaut apparaîtront sur l’achage de l’heure/de la température. Le
temps ou la température peuvent être ajustés en conséquence, comme
expliqué dans les fonctions B et D.
TDéshydrater
Pour sélectionner l’option Déshydrater, sélectionnez le numéro du panier
de la friteuse à air suivi de cette fonction, et l’heure et la température par
défaut (30 ºC et 6 heures) apparaîtront sur l’affichage de l’heure/de la tempéra-ture. Le temps ou la température peuvent être ajustés en
conséquence, comme expliqué dans les fonctions B et D.
Remarque: la plage de température variable pour le déshydrateur est de
30°C à 80°C, avec des intervalles de 10°C
Remarque: la plage de temps variable pour la fonction déshydrateur est
comprise entre 30 min et 24 h, avec des intervalles de 10 min. (appui
court) / 30 min. (appui long).
UMarche/arrêtCette bascule sert à allumer / éteindre la friteuse à air.
Remarque: La durée et la température peuvent être modiées pendant le processus de cuisson. Si
vous avez besoin de le diminuer ou de l’augmenter à tout moment pendant la cuisson, sélectionnez
d’abord le numéro du panier de la friteuse dans lequel la cuisson est en cours, suivi du temps et de
la température +/-, pour le modier selon vos besoins.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les matériaux d’emballage.
2. Retirez tous les autocollants ou étiquettes de l’appareil, autres que l’étiquette signalétique.
3. Nettoyez soigneusement la lèchefrite avec de l’eau chaude et un peu de lessive liquide, à l’aide
d’une éponge non abrasive.
4. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chion humide.
Remarque: Tous les accessoires passent au lave-vaisselle (il est recommandé de laver le panier à
friture avec un savon non abrasif et une éponge douce
Préparation à l’utilisation
1. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale et résistante à la chaleur.
2. Placez correctement la grille à légumes dans la lèchefrite.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Remarque : Ne remplissez pas la lèchefrite d’huile ou de tout autre liquide.
Remarque : Ne posez rien sur le dessus de l’appareil. Cela perturbe le ux d’air et aecte le
résultat de la friture à l’air.
1. Allumer
Branchez la friteuse à air en vous assurant que la tension nominale de la friteuse à air est la même
que la tension du produit. La friteuse à air s’allumera à l’aide d’un bip sonore et l’achage numérique
s’allumera. En quelques secondes, l’appareil sera de retour en mode veille : tous les voyants seront
éteints sauf le bouton (en rouge).
2. Sélection de menu/Température/Heure
Le panier de la friteuse à air chaud zone1 ou zone2 fonctionne individuellement.
Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur pour allumer l’appareil. Appuyez sur ou
pour sélectionner le panier airfryer suivi de la fonction cuisson.
Une fois que vous avez sélectionné la fonction de menu, vous pouvez régler librement l’heure et la
température, en utilisant les touches Time +/- et Temperature +/-. De plus, le menu peut être changé
à tout moment en appuyant sur ou suivi du menu qui doit être sélectionné. Appuyez ensuite
sur la manette pour démarrer la cuisson.
49
español english français portuguese deutsch italiano
La zone 1 et la zone 2 fonctionnent en même temps.
1). Allumez l’appareil lorsqu’il est en mode veille. Appuyez sur , puis appuyez sur , sélectionnez
la fonction de cuisson, la fonction de menu sélectionnée se met à clignoter. Vous pouvez régler
librement l’heure et la température à l’aide des boutons Time +/- et Temperature +/-. Le menu
peut être modié à tout moment pour cuisiner des aliments diérents
2). Après avoir sélectionné la fonction menu du panier friteuse , appuyez sur et sélectionnez
la fonction cuisson. Vous pouvez régler librement l’heure et la température à l’aide des boutons
Time +/- et Temperature +/-. Le menu peut être modié à tout moment pour cuisiner des aliments
diérents.
3). Après avoir terminé le réglage du menu, appuyez sur , l’appareil commence à fonctionner.
Chaque fonction a sa propre durée et température par défaut (comme indiqué dans le tableau).
L’utilisateur peut régler librement l’heure et la température en utilisant les boutons Temps +/- et
Température +/- et à tout moment, même pendant la cuisson.
Pour modier le temps et la température pendant la cuisson, utilisez le même procédé.
Sélectionnez la bascule du panier de la friteuse et l’heure et la température par défaut
apparaîtront sur l’achage numérique, à l’aide de la bascule de l’heure et de la température +/-.
Remarque: La plage de contrôle de la température est de 50 à 200°C, pour toutes les fonctions du
menu, à l’exception du déshydrateur. En appuyant sur la touche + / - temp, la température peut être
augmentée ou réduite de 10°C jusqu’à 200°C, une fois qu’elle franchit 200°C, elle recommencera
à partir de 50°C. Dans le processus de contrôle de la température, l’achage numérique de la
température clignote sur l’écran (il ne clignote pas pendant le travail), après avoir clignoté 3 fois, la
température sera xe. La température peut être modiée avec des intervalles de 10ºC.
La plage de température en fonction déshydrateur est de 30º à 80ºC.
Remarque: La plage de contrôle du temps est de 1 à 60 minutes. Pour toutes les fonctions du
menu, à l’exception du déshydrateur, en appuyant sur la touche + / - time toggle. Le temps peut être
augmenté ou réduit de 1 min à 60 min, une fois qu’il traverse 60 min, il recommencera de 1 minute à
60 minutes. Dans le processus de contrôle de l’heure, l’achage numérique de l’heure clignote sur
l’écran (il ne clignote pas pendant le travail), après avoir clignoté 3 fois, l’heure sera xe. Le temps
peut être modié avec un intervalle de 1 minute (appui court) ou 10 minutes (appui long).
Dans la fonction déshydrateur, la plage de temps est de 30 minutes à 24 heures. Dans cette
fonction, l’heure peut être modiée avec des intervalles de 10 minutes (appui court) et 30 minutes
(appui long).
3. Démarrer, mettre en pause/arrêter
Après avoir sélectionné la fonction de menu et réglé l’heure et la température, appuyez sur pour
démarrer la cuisson, commencera à clignoter et après le bip sonore, la machine commencera à
fonctionner.
Pendant le processus de cuisson, pour vérier l’état de la cuisson ou pour secouer les aliments à
mi-cuisson, appuyez sur . Après le bip sonore, la machine s’arrête de fonctionner , retirez le
panier à friture, secouez les aliments et remettez-les en place.
Pour redémarrer le processus de cuisson, appuyez sur le bouton lecture/pause et l’appareil
reprendra le processus de cuisson.
Remarques:
(1). Pendant le travail, vous pouvez retirer le panier à friture. Il s’arrête de fonctionner, vous pouvez
donc vérier l’état de la cuisson ou ajouter plus de nourriture. La machine continuera à travailler sur
le programme si le panier à friture est placé dedans.
(2). An d’obtenir les meilleurs résultats de cuisson, il est recommandé de secouer les aliments à
mi-cuisson.
4. Fin du programme
Lorsque la cuisson est terminée, la résistance s’arrête de fonctionner et l’écran ache 00 min.
Le ventilateur continue de fonctionner pendant 1 minute de plus, pour refroidir l’appareil, puis la
machine entre en mode veille.
50
español english français portuguese deutsch italiano
SMART FINISH
Cette friteuse à air a une fonction unique de nition intelligente. A
diérents peuvent être cuisinés, qui terminent la cuisson en même temps.
l’aide de cette fonction, 2 menus
La nition intelligente est une fonction unique de ce type de friteuse à air. Le système de
fonctionnement de cette fonction consiste en un démarrage précoce de la cuisson pour les menus
de durée plus longue, avec un décalage horaire équilibré avec les menus de durée plus courte.
Pour utiliser cette fonction, sélectionnez 2 fonctions de menu diérentes pour la friteuse à air, avec
une durée et une température diérentes, la friteuse à air démarre automatiquement la cuisson
des aliments du menu avec un temps plus long nécessaire, laissant le menu de temps plus court
en repos pour la diérence de temps . Et une fois que la diérence se termine et qu’elle atteint le
niveau de temps le plus court, l’autre zone de cuisson commence également la cuisson, an qu’elles
puissent terminer en même temps.
Étape 1: Sélection du menu pour le panier de la friteuse à air Zone1
Placez les aliments dans le panier 1, presser et sélectionnez une fonction de cuisson
Étape 2: Sélection du menu pour le panier de la friteuse à convection Zone 2
Placez les aliments dans le panier 2, presser et sélectionnez une fonction de cuisson
Étape 3: pour démarrer le processus de cuisson
Sélectionnez la nition intelligente et appuyez sur pour commencer la cuisson, l’achage
numérique indique l’heure et la température alternativement pour les deux menus sélectionnés.
Une fois la cuisson terminée, l’achage numérique indique 00 pour les deux fonctions du menu et
l’élément chauant cesse de fonctionner. Le ventilateur continuera de fonctionner pendant la minute
suivante pour refroidir la friteuse à air.
MATCH COOK
Cette fonction est utilisée lorsque vous devez cuire les mêmes aliments dans les deux
paniers de la friteuse à convection.
Dans cette fonction, lorsque vous devez faire cuire des aliments en grande quantité, vous
n’avez pas besoin de répéter le processus de sélection du menu deux fois et séparément
pour les deux zones du panier de la friteuse à air, sélectionnez simplement la fonction Match
Cook, suivie de la fonction Menu et de la La friteuse à air sera automatiquement réglée pour
cuire les mêmes aliments dans les deux zones des paniers de la friteuse à air.
Pour utiliser cette fonction
Étape: Sélectionnez CUISSON ASSORTIE.
Placez les aliments dans les deux paniers.
Étape: Sélectionnez une fonction M¡menu dans la liste des menus prédénis
Appuyez pour commencer la cuisson.
51
español english français portuguese deutsch italiano
TABLEAU DES MENUS
MenuTemps par défaut (min)Température par défaut (°C)
Logistique du programme
Fonction
Préchauer
3180
Frites18200
Viande12200
Poulet20200
Steak12180
Gâteau25160
Crevette8180
Poisson10180
Pizza20180
Légume10160
Rechauer15150
Déshydrater
360 (heure réglable: 0,5
heure à 24 heures)
60
Attention : Ne touchez pas le panier de friture pendant la cuisson et environ 30 minutes après
utilisation, car il devient très chaud. Tenez le panier par la poignée et utilisez des mitaines ou
des gants.
ÉTAPES DE FONCTIONNEMENT
1. Branchez la che secteur dans une prise murale mise à la terre.
2. Mettez les ingrédients dans le panier de friture.
3. Placez le panier à friture dans sa position correcte; Choisissez la fonction dans le menu en suivant
les étapes mentionnées ci-dessus et appuyez sur START/PAUSE pour démarrer la cuisson.
4. L’écran achera la température et l’heure. La température est la température de cuisson et le
temps est le temps de cuisson restant.
La fonction que nous avons sélectionnée clignote.
52
español english français portuguese deutsch italiano
5. Certains ingrédients doivent être secoués à mi-parcours du temps de préparation. Pour secouer
les ingrédients, appuyez sur le bouton pause et l’appareil s’arrêtera de fonctionner. Plus tard,
vous pouvez retirer la lèchefrite de l’appareil par la poignée et la secouer. Ensuite, vous pouvez
remettre le plateau de friture dans la friteuse à air. Et appuyez à nouveau sur la touche lecture/
pause pour reprendre le processus de cuisson.
6. Lorsque vous entendez la sonnerie de la minuterie, le temps de préparation réglé s’est écoulé. Vous
pouvez retirer le panier de la friteuse de l’appareil et le placer sur une surface résistante à la chaleur.
7. Vériez si les ingrédients sont prêts.
Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, vous pouvez simplement remettre la lèchefrite dans
l’appareil et la faire cuire encore quelques minutes.
8. Videz le plateau dans un bol ou sur une assiette.
Conseil: pour retirer les ingrédients volumineux ou fragiles, vous pouvez utiliser une paire de
pinces pour soulever les ingrédients hors du plateau.
9. Lorsqu’un lot d’ingrédients est prêt, la friteuse à air est instantanément prête à préparer un autre lot.
Remarque: Lorsque vous utilisez la friteuse à convection pour la première fois, une légère fumée
ou odeur peut se dégager. Ceci est normal et disparaîtra bientôt. Il est essentiel de s’assurer qu’il
y a une ventilation susante autour de la friteuse à air.
RÉGLAGES
Outre le menu prédéni, vous pouvez également utiliser cette friteuse à air pour préparer d’autres
aliments en réglant l’heure et la température.
Remarque: Gardez à l’esprit que ces paramètres sont uniquement à titre de référence. Comme les
ingrédients dièrent par leur origine, leur taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons garantir
le meilleur réglage pour vos ingrédients.
Étant donné que la technologie d’air rapide réchaue instantanément l’air à l’intérieur de l’appareil, retirer
brièvement le plateau de friture de l’appareil pendant la friture à l’air chaud perturbe à peine le processus.
Conseils culinaires
La friteuse à air chaud et les pièces deviennent chaudes pendant le processus de cuisson.
Ne remplissez pas trop le bac à frites avec de la nourriture.
Ne placez pas d’aliments dans la lèchefrite.
Utiliser de l’huile
L’ajout d’une petite quantité d’huile à la nourriture peut la rendre plus croustillante.
Les vaporisateurs d’huile sont bons pour appliquer uniformément de petites quantités d’huile sur les
aliments.
Conseils alimentaires
Vous pouvez faire frire à l’air des aliments surgelés pouvant être cuits au four.
Pour faire des gâteaux, des tartes ou tout autre aliment avec garniture ou pâte à frire, vous pouvez
placer les aliments dans un récipient résistant à la chaleur et le mettre dans le plateau à frire.
Tapotez les aliments secs avec les marinades avant de les ajouter au plateau de friture.
Réchauer les aliments
Réglez simplement la température à 150ºC pendant 10 minutes maximum.
GUIDE DE CUISSON – Remarque: ces paramètres sont un guide. Comme les ingrédients dièrent
par leur taille, leur forme et leur marque, vous devrez peut-être ajuster les temps de cuisson et les
températures.
Remarque: Il est préférable d’ajouter 3 minutes au temps de préparation avant de commencer la
friture, si l’appareil est froid.
Conseils
• Les ingrédients de petite taille nécessitent généralement un temps de préparation légèrement plus
court que les ingrédients de grande taille.
• Une plus grande quantité d’ingrédients ne nécessite qu’un temps de préparation légèrement plus
long comparativement à une plus petite quantité d’ingrédients.
• Secouer les ingrédients plus petits à mi-chemin du temps de préparation optimise le résultat nal
et peut éviter des ingrédients frits de manière inégale.
• Ajoutez un peu d’huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat croustillant. Faites frire vos
ingrédients dans la friteuse à air quelques minutes après avoir ajouté l’huile.
• Ne préparez pas d’ingrédients extrêmement gras, tels que des saucisses, dans la friteuse à air.
53
español english français portuguese deutsch italiano
• Les collations qui peuvent être préparées au four peuvent également être préparées dans la
friteuse à air.
• La quantité optimale pour préparer des frites croustillantes est de 500 grammes.
• Utilisez de la pâte préfabriquée pour préparer rapidement et facilement des collations fourrées. La
pâte préfabriquée nécessite également un temps de préparation plus court que la pâte faite maison.
• Placez un moule ou un plat allant au four dans le panier de la friteuse si vous souhaitez faire
cuire un gâteau ou une quiche, ou si vous souhaitez faire frire des ingrédients fragiles ou des
ingrédients fourrés.
• Vous pouvez également utiliser la friteuse à air pour réchauer des ingrédients.
NETTOYAGE
1. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
2. La casserole et le panier à revêtement antiadhésif : n’utilisez pas d’ustensiles de cuisine en
métal ou de produits de nettoyage abrasifs pour les nettoyer, car cela pourrait endommager
le revêtement antiadhésif.
3. Retirez la che secteur de la prise murale et laissez refroidir l’appareil.
Remarque: Retirez la casserole pour laisser la friteuse refroidir plus rapidement.
4. Après la cuisson, le panier à friture et le pot intérieur ne doivent pas être placés directement sur le
plan de travail, pour éviter de brûler le plan de travail.
5. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chion humide.
6. Nettoyez la cuve, le séparateur et le panier avec de l’eau chaude, un peu de liquide de nettoyage
et une éponge non abrasive.
7. Vous pouvez utiliser un liquide dégraissant pour enlever toute saleté restante. Conseil : Si de la
saleté est collée au panier ou au fond de la casserole, remplissez la casserole d’eau chaude avec
un peu de liquide de nettoyage. Mettez le panier dans la casserole et laissez la casserole et le
panier tremper pendant environ 10 minutes.
8. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge non abrasive.
9. Nettoyez l’élément chauant avec une brosse de nettoyage pour éliminer les résidus alimentaires.
STOCKAGE
10. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
11. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.
12. Conserver dans un endroit frais et sec.
Remarque: La lèchefrite et l’intérieur de l’appareil sont dotés d’un revêtement antiadhésif.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine en métal ou de produits de nettoyage abrasifs pour les
nettoyer, car cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif.
Conseil: Si de la saleté est collée au bac à légumes ou au fond de la lèchefrite, vous pouvez remplir
le bac à friture d’eau chaude et d’un peu de savon liquide, placer le bac à légumes dans le bac à
friture et laisser le bac à friture et le faire tremper la grille à légumes pendant environ 10 minutes.
Remarque : Les accessoires fournis avec ce produit sont lavables au lave-vaisselle.
54
español english français portuguese deutsch italiano
DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleSolution
La friteuse à air ne
fonctionne pas
Nourriture pas
complètement cuite
L'appareil n'est pas
branché sur le secteur.
Vous n'avez pas réglé la
minuterie.
La quantité d'ingrédients
dans la lèchefrite est trop
importante.
La température réglée est
trop basse.
Le temps de préparation
est trop court.
Insérez la che secteur dans une prise murale
mise à la terre.
Tournez le bouton de la minuterie sur le temps
de préparation souhaité pour allumer l’appareil.
Mettez de plus petites quantités d’ingrédients
dans la lèchefrite. Les petits lots sont frits plus
uniformément.
Tournez le bouton de contrôle de la température
sur le réglage de température requis (voir la
section «Réglages»).
Tournez le bouton de la minuterie sur le temps
de préparation requis (voir la section «Réglages»).
Les ingrédients
sont frits de manière inégale dans la
friteuse à air.
Les collations frites ne
sont pas croustillantes
lorsqu'elles sortent de
la friteuse à air
Impossible de glisser
correctement la casserole dans l'appareil.
De la fumée
blanche sort de
l’appareil
Les frites de
pommes de terre
fraîches sont frites
de manière inégale
dans la friteuse
à air.
Les frites de
pommes de terre
fraîches ne sont
pas croustillantes
lorsqu’elles sortent
de la friteuse à air.
Certains types d'ingrédients
doivent être secoués à
mi-chemin tout au long du
temps de préparation.
Vous utilisez un type de
collation destiné à être
préparé dans une friteuse
traditionnelle.
Il y a trop d'aliments dans
la plaque à frire.
Vous préparez des
ingrédients gras.
La poêle contient encore
des résidus graisseux de
l'utilisation précédente.
Vous n'avez pas bien
trempé les bâtonnets de
pommes de terre avant
de les faire frire.
Vous n'avez pas utilisé le
bon type de pomme de terre.
Le croustillant des frites dépend de la quantité d'huile
et d'eau dans les frites.
Les ingrédients qui reposent les uns sur les autres
ou les uns sur les autres (par exemple, les frites)
doivent être secoués à mi-chemin tout au long du
temps de préparation (voir la section « Réglages »).
Vous utilisez un type de collation destiné à être
préparé dans une friteuse traditionnelle. Utilisez
des collations au four ou badigeonnez légèrement
d’huile les collations pour un résultat plus croustillant.
Ne remplissez pas le bac au-delà de la quantité
maximale indiquée dans le tableau de la page
précédente.
Notez que la température doit être bien contrôlée en dessous de 180°C, lorsque vous faites
frire des ingrédients gras dans la friteuse à air.
La fumée blanche est causée par la graisse qui
chaue dans la casserole. Assurez-vous de bien
nettoyer la casserole après chaque utilisation.
Faire tremper les bâtonnets de pommes de
terre dans un bol d'eau pendant au moins
30 minutes; sortez-les et séchez-les avec du
papier absorbant.
Utilisez des pommes de terre fraîches et assurezvous qu'elles restent fermes pendant la friture.
Assurez-vous de bien sécher les bâtonnets de
pommes de terre avant de les enduire d'huile.
Couper la pomme de terre en bâtonnets plus
ns pour un résultat plus croustillant.
Ajouter un peu plus d'huile pour un résultat plus
croustillant.
55
español english français portuguese deutsch italiano
MOUILLER DANS L’HUILETEMP(°C)ZONE UNIQUEZONE DOUBLE
2 cuillères à café2008-12 min20-25 minRien20030-35 min35-40 minRien20010-15 min15-20 min1 cuillère à soupe2008-10 min15-17 min1 cuillère à soupe20015-20 min20-25 min1 cuillère à soupe20020-25 min35-40 min1 cuillère à soupe20013-16 min25-30 min2 cuillères à soupe20017-20 min20-25 min1 cuillère à soupe20012-15 min18-20 min1 cuillère à soupe2008-10 min10-15 minRien2007-9 min15-20 min1 cuillère à soupe2007-9 min13-15 min1 cuillère à soupe
1/2-3 cuillères à soupe de canola1/2-3 cuillères à soupe de canolaRien
1 cuillère à soupeRien
1 cuillère à soupe20015-18 min25-28 min
Badigeonné d’huileBadigeonné d’huile
Badigeonné d’huileBadigeonné d’huile
1 cuillère à soupe20018-22 min43-47 min
Badigeonné d'huile2005-10 min10-13 minRien2005-8 min15-18 minBadigeonné d'huile2007-12 min13-17 min1 cuillère à soupe2007-10 min10-13 min
Badigeonné d'huile2008-10 min10-13 minBadigeonné d'huile20010-20 min14-18 min
Rien1708-10 min9-12 minBadigeonné d’huile
Badigeonné d’huileBadigeonné d’huile19015-20 min20-25 minRien2007-10 min17-22 min
Ce tableau ci-dessous vous aide à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients que vous
souhaitez préparer.
INGRÉDIENTQUANTITÉ PAR ZONEPRÉPARATION
LÉGUMES
Asperges1 bouquetEntier, tiges parées
Betteraves6-7 petitsEntier
Poivrons (pour rôtir)3 petits poivronsEntier
Brocoli1 têteCouper en bouquets de 1 pouce
Choux de Bruxelles1 lbCouper en deux, tige enlevée
Courge de Bruxelles1 1/2lbsCouper en morceaux de 1 à 2 pouces
Carottes1 lbPelé, coupé en morceaux de 1/2 pouce
Chou-eur1 têteCouper en bouquets de 1 pouce
Maïs en épi2 oreilles, coupées en deuxCoques retirées
Haricots verts1 sac (12 oz)Coupé
Chou frisé (pour les chips)5 tasses, emballéesDéchiré en morceaux, tige enlevée
Champignons8 ozRincé, coupé en quartiers
Pommes de terre, roux
Pommes de terre, douces
Courgette1 lb
VOLAILLE
Poitrines de poulet
Cuisses de poulet
Ailes de poulet2 lbsPilons et bémols
POISSON & FRUITS DE MER
Beignets de crabe2 gâteaux (6-8 oz chacun)Rien
Queues de langouste4 queues (3-4 oz chacune)Entier
Filets de saumon3 lets (4 oz chacun)Rien
Crevette1 lbEntier, pelé, sans queue
BOEUF
Hamburgers2 galettes d'un quart de livre, 80 % maigres1/2 po d'épaisseur
Steaks2 steaks (8 oz chacun)Entier
PORC
Bacon3 bandes, coupées en deuxRien
Côtes de porc
Filets de porc1 lbRien
Saucisses
ALIMENTS SURGELÉS
Côtelettes de poulet3 côtelettesRien
Nuggets de poulet1 boîte (12 onces)Rien
Filets de poisson1 boîte (6 lets)Rien
Bâtonnet de poisson18 bâtonnets de poisson (11 onces)Rien
Frites1 lbRien
Frites1 lbRien
Bâtonnets de mozzarella1 boîte (11 onces)Rien
Boulettes chinoises2 sacs (10,5 onces)Rien
Rouleaux de pizza1 sac (20 oz, 40 pièces)Rien
Crevettes pop-corn1 boîte (14-16 onces)Rien
Frites de patates douces1 lbRien
Petites frites1 lbRien
Rondelles d'oignon10 oncesRien
1 1/2 lbs
1 lb
1 lb
3 entiers (6-8 oz)
11/2 lbs
3 entiers (6-8 oz)
2 Poitrines
4 Poitrines
2 Cuisses
4 Cuisses
2 côtelettes épaisses avec os
(10-12 oz chacun)
2 côtelettes désossées (8 oz chacune)
5 saucissesRien
Couper en quartiers de 1 pouce
Frites coupées à la main, nes
Frites coupées à la main, épaisses
Percé à la fourchette 3 fois
Couper en morceaux de 1 pouce
Percé à la fourchette 3 fois
Couper en quatre dans le sens de la longueur, puis
couper en morceaux de 1 pouce
Os dans
Sans os
Os dans
Sans os
Os dans
Sans os
56
español english français portuguese deutsch italiano
MOUILLER DANS L’HUILETEMP(°C)ZONE UNIQUEZONE DOUBLE
2 cuillères à café2008-12 min20-25 min
Rien20030-35 min35-40 min
Rien20010-15 min15-20 min
1 cuillère à soupe2008-10 min15-17 min
1 cuillère à soupe20015-20 min20-25 min
1 cuillère à soupe20020-25 min35-40 min
1 cuillère à soupe20013-16 min25-30 min
2 cuillères à soupe20017-20 min20-25 min
1 cuillère à soupe20012-15 min18-20 min
1 cuillère à soupe2008-10 min10-15 min
Rien2007-9 min15-20 min
1 cuillère à soupe2007-9 min13-15 min
1 cuillère à soupe
1/2-3 cuillères à soupe de canola
1/2-3 cuillères à soupe de canola
Rien
1 cuillère à soupe
Rien
1 cuillère à soupe20015-18 min25-28 min
200
200
200
200
200
200
20-22 min
20-24 min
19-24 min
30-35 min
15-20 min
36-42 min
35-38 min
30-35 min
35-40 min
37-40 min
30-35 min
40-45 min
Badigeonné d’huile
Badigeonné d’huile
Badigeonné d’huile
Badigeonné d’huile
1 cuillère à soupe20018-22 min43-47 min
Badigeonné d'huile2005-10 min10-13 min
Rien2005-8 min15-18 min
Badigeonné d'huile2007-12 min13-17 min
1 cuillère à soupe2007-10 min10-13 min
Badigeonné d'huile2008-10 min10-13 min
Badigeonné d'huile20010-20 min14-18 min
Rien1708-10 min9-12 min
Badigeonné d’huile
Badigeonné d’huile
Badigeonné d’huile19015-20 min20-25 min
Rien2007-10 min17-22 min
Rien20018-21 min20-25 min
Rien20010-13 min18-21 min
Rien20014-16 min17-22 min
Rien20010-13 min16-19 min
Rien20018-22 min28-32 min
Rien20032-36 min50-55 min
Rien1908-10 min10-12 min
1 cuillère à soupe20012-14 min16-18 min
Rien20012-15 min15-18 min
Rien2009-11 min14-18 min
Rien20020-22 min30-32 min
Rien19018-22 min25-27 min
Rien19013-16 min18-22 min
20025-30 min
20022-28 min
200
200
22-24 min
18-22 min
15-17 min
14-17 min
30-35 min
25-28 min
26-29 min
25-28 min
23-27 min
17-20 min
57
español english français portuguese deutsch italiano
TABLEAU DE DÉSHYDRATATION
Badigeonner de beurre fonduFrire à l'air195°C/15 min1/2 tasse de vinaigre balsamique
1 cuillère à soupe d’huile de canola2 cuillères à soupe d’huile de canola
2 cuillères à soupe d’assaisonnement cajun1/4 tasse de ketchup, 1/4 tasse de moutarde jaune,
1 œuf, 1/2 tasse de chapelure panko,1/4 tasse de parmesan
2 cuillères à soupe d’huile de canola1/2 tasse d’amandes tranchées
2 cuillères à soupe d’huile de canola1/2 tasse d’amandes tranchées
2 cuillères à soupe de pâte de miso, 1 cuillère à café d’huile de canola. Frotter sur le saumon.
2 cuillères à soupe d’huile de canola, 1/4 tasse de miel,1/2 tasse de noisettes hachées,
1 tasse de sauce bualo, mélanger avec le pouletFrire à l’air200°C/27 min
1 cuillère à soupe d'ail haché, 1 cuillère à soupe d'oignon hachéFrire à l’air185°C/20 min
1/2 tasse de tahini, 2 cuillères à soupe d'huile de canolaFrire à l'air195°C/35 min
Assaisonner à volontéFrire à l’air200°C/30 min
INGRÉDIENTPRÉPARATION
FRUITS & LÉGUMES
PommesÉvidé, coupé en tranches de 1/8 de pouce, rincé à l'eau citronnée, épongé
AspergesCouper en morceaux de 1 pouce, crevés
BananesPelé, coupé en tranches de 3/8 de pouce
BetteravesPelé, coupé en tranches de 1/8 de pouce
AuberginePelé, coupé en tranches de 1/4 de pouce, blanchi
Herbes fraîchesRincé, essuyé, tiges enlevées
Racine de gingembrecouper en tranches de 3/8 de pouce
ManguePelé, coupé en tranches de 3/8 de pouce, noyau enlevé
ChampignonsNettoyé avec une brosse douce (ne pas laver)
AnanasPelé, coupé en tranches de 3/8-1/2 pouces
FraisesCouper en deux ou en tranches de 1/2 pouce
TomatesCouper en tranches de 3/8 de pouce ou râpé; vapeur si vous prévoyez de réhydrater
VIANDE, VOLAILLE, POISSON
Bœuf séchéCouper en tranches de 1/4 de pouce, mariner pendant la nuit
Poulet séchéCouper en tranches de 1/4 de pouce, mariner pendant la nuit
Dinde séchéeCouper en tranches de 1/4 de pouce, mariner pendant la nuit
Saumon séchéCouper en tranches de 1/4 de pouce, mariner pendant la nuit
UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE DOUBLE ZONE : SMART FINISH
CHOISISSEZ N’IMPORTE QUELS DEUXAJOUTER UNE RECETTE PAR ZONE
RECETTEQUANTITÉ
Beignets de crabe2 beignets de crabe
Tomates rôties au balsamique2 pintes de tomates cerises
Côtelettes de porc à l'érable et à la sauge2-3 côtelettes de porc désossées (4 onces chacune)
Pommes de terre cajun russet4 pommes de terre moyennes, coupées en dés
Pain de viande classique1 lb de mélange de pain de viande (bœuf, porc, veau)
Haricots verts aux amandes1 lb de haricots verts, extrémités coupées
Saumon glacé au miso3 lets de saumon (6 onces chacun)
Choux de Bruxelles au miel et aux noisettes1 lb de choux de Bruxelles, coupés en deux
Cuisses de poulet Bualo4 cuisses de poulet désossées avec peau (4-5 onces chacune)
Burger ''viande'' à base de plantes1 lb de viande hachée à base de plantes (4 galettes de 4 onces)
Méditerranéen1 tête de chou-eur, coupée en bouquets de 1/2 po
Frites1 lb de frites
58
español english français portuguese deutsch italiano
TEMP(°C)ZONE UNIQUE ZONE DOUBLE
LES HEURES SONT LES MÊMES POUR LES DEUX ZONES
607-8 heures
606-8 heures
608-10 heures
606-8 heures
606-8 heures
604 heures
606 heures
606-8 heures
606-8 heures
606-8 heures
606-8 heures
606-8 heures
705-7 heures
705-7 heures
705-7 heures
703-5 heures
RÉGLER LES DEUX ZONES ET UTILISER SMART FINISH
MÉLANGEZ OU COMBINEZ CES INGRÉDIENTSFONCTIONTEMP/HEURE
Badigeonner de beurre fonduFrire à l'air195°C/15 min
1/2 tasse de vinaigre balsamique
1 cuillère à soupe d’huile de canola
2 cuillères à soupe d’huile de canola
2 cuillères à soupe d’assaisonnement cajun
1/4 tasse de ketchup, 1/4 tasse de moutarde jaune,
1 œuf, 1/2 tasse de chapelure panko,
1/4 tasse de parmesan
2 cuillères à soupe d’huile de canola
1/2 tasse d’amandes tranchées
2 cuillères à soupe d’huile de canola
1/2 tasse d’amandes tranchées
2 cuillères à soupe de pâte de miso, 1 cuillère à café d’huile de canola. Frotter
sur le saumon.
2 cuillères à soupe d’huile de canola, 1/4 tasse de miel,
1/2 tasse de noisettes hachées,
1 tasse de sauce bualo, mélanger avec le pouletFrire à l’air200°C/27 min
1 cuillère à soupe d'ail haché, 1 cuillère à soupe d'oignon hachéFrire à l’air185°C/20 min
1/2 tasse de tahini, 2 cuillères à soupe d'huile de canolaFrire à l'air195°C/35 min
Assaisonner à volontéFrire à l’air200°C/30 min
Rôti195°C/15 min
Rôti195°C/17-20 min
Frire à l'air200°C/30 min
Frire à l'air165°C/35 min
Frire à l'air195°C/15 min
Frire à l'air195°C/15 min
Frire à l'air195°C/23 min
59
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Sempre leia o livro de instruções
cuidadosamente antes de usar.
2. Este manual pode ser baixado de nosso
site, www.sogo.es
3. Guarde estas instruções para referência
futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O
USUÁRIO
• Leia as instruções cuidadosamente antes
de usar o aparelho.
• Este produto foi projetado para uso
doméstico, não industrial e não comercial.
Não use o item ao ar livre ou para qualquer
outra nalidade. O uso indevido ou
manuseio impróprio pode causar problemas
com o aparelho e pode causar ferimentos
ao usuário.
• Certique-se de que a voltagem indicada
na placa de identicação corresponde à
voltagem da tomada da parede antes de
conectar o aparelho.
• Sempre remova o plugue da tomada
quando o aparelho não estiver em uso. Não
deixe o aparelho sem vigilância quando
estiver ligado.
• Antes de limpar ou guardar o seu aparelho,
desligue sempre o aparelho da fonte de
alimentação e deixe-o arrefecer.
• O aparelho não se destina a ser operado
por meio de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto separado.
60
español english français portuguese deutsch italiano
• Não coloque ou opere o aparelho perto de
fontes de água.
• Nunca mergulhe o aparelho ou a cha em
água ou qualquer outro líquido. No caso
de o aparelho cair na água, desligue-o
imediatamente da rede eléctrica e leve-o a
um agente de assistência autorizado para
reparação antes de voltar a utilizá-lo.
• Não mergulhe a caixa, que contém os
componentes elétricos e os elementos de
aquecimento, em água, nem enxágue sob a
torneira.
• Para se proteger contra choque elétrico,
não mergulhe o cabo, os plugues ou o
gabinete em água ou qualquer outro líquido.
• Não coloque ou use o aparelho e seu
cabo de alimentação sobre ou próximo a
superfícies quentes (por exemplo, fogões)
ou chamas vivas.
• Não deixe o cabo de alimentação
pendurado por pontas aadas e
mantenha-o longe de objetos quentes e
chamas. Não enrole o cabo em volta do
aparelho e não o dobre.
• Não utilize o aparelho se o cabo ou a
cha estiverem danicados. No caso
de o cabo estar danicado, deve ser
substituído apenas pelo fabricante, seu
agente de serviço, ou pessoas igualmente
qualicadas, para evitar perigos.
• Em caso de avaria do aparelho ou se este
tiver sido danicado de alguma forma,
devolva o aparelho ao centro de assistência
autorizado mais próximo para exame,
61
español english français portuguese deutsch italiano
reparação ou ajuste.
• Em caso de problemas de hardware, não
tente reparar o produto sozinho. Os reparos
só devem ser realizados por técnicos
qualicados.
• Quando quiser retirar a cha da tomada,
faça-o puxando pela cha e não pelo cabo
ou pelo próprio aparelho.
• Certique-se de que suas mãos estejam
secas antes de conectar ou desconectar.
• Este aparelho não deve ser usado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, a menos que tenham
recebido supervisão ou instrução.
• Este aparelho pode ser usado por crianças
com idade a partir de 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento, caso tenham recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho de forma segura, e eles entendem
os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brinquem com o
aparelho.
• As crianças não devem realizar limpeza ou
manutenção, a menos que tenham mais de
8 anos e sejam supervisionadas.
• Mantenha o aparelho e o cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• Não permita que crianças utilizem o
aparelho sem supervisão.
62
español english français portuguese deutsch italiano
• Não use o aparelho para nenhuma outra
nalidade que não a descrita neste manual.
• Não deixe o aparelho funcionar sem
vigilância.
• Nunca use acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
• Desligue sempre o aparelho da corrente
eléctrica quando o deixar sem vigilância e
antes de o montar, desmontar ou limpar.
• Não use o aparelho para nenhuma outra
nalidade que não a descrita neste manual.
• Não deixe o aparelho funcionar sem
vigilância.
• Não coloque o aparelho contra a parede ou
qualquer outro aparelho. Deixe pelo menos
10 cm de espaço livre de todos os lados
antes de colocar o aparelho.
• Desligue da tomada quando não estiver em
uso e antes de limpar. Deixe esfriar antes
de colocar ou retirar acessórios.
• Certique-se de que o aparelho está
colocado sobre uma superfície horizontal,
plana e estável.
• Após o cozimento, a cesta de fritar e a
panela interna não devem ser colocadas
diretamente sobre a bancada, para evitar
queimar a bancada.
• Este aparelho se destina a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes,
como:
a. áreas de cozinha do pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
b. casas de fazenda;
c. por clientes em hotéis, motéis e outros
63
español english français portuguese deutsch italiano
ambientes residenciais;
d. ambientes do tipo pousada.
INSTRUÇÕES A SEREM SEGUIDAS
DURANTE O USO DO APARELHO
• Coloque sempre os ingredientes a fritar no
cesto, para evitar que entrem em contacto
com as resistências.
• Não cubra a entrada de ar e as aberturas
externas de ar enquanto o aparelho estiver
em funcionamento.
• Não encha a panela com óleo, pois isso
pode causar risco de incêndio.
• Deve-se ter extremo cuidado ao mover
um aparelho que contenha óleo quente ou
outros líquidos quentes.
• Nunca toque na parte interna do aparelho
durante o uso.
• A temperatura das superfícies acessíveis
pode ser alta quando o aparelho está
funcionando
• Não coloque nada em cima do aparelho,
para evitar qualquer tipo de queimadura
provocada por superfície quente.
• Durante a fritura ao ar livre, o vapor quente
é liberado pelas aberturas de saída de
ar. Mantenha as mãos e o rosto a uma
distância segura do vapor e das aberturas
de saída de ar.
• Tenha também cuidado com o vapor quente
e o ar quando retirar a panela do aparelho.
• Desligue o aparelho imediatamente se vir
fumaça escura saindo do aparelho. Espere
64
español english français portuguese deutsch italiano
que a emissão de fumaça pare antes de
remover a panela do aparelho.
AVISO: Não toque nas superfícies quentes.
AVISO: Este equipamento deve ser
usado com CUIDADO, pois este
aparelho elétrico contém uma função de
aquecimento. A superfície deste aparelho
também é diferente de outras superfícies
funcionais que podem produzir altas
temperaturas. Como as temperaturas
são percebidas de maneira diferente
por pessoas diferentes, o equipamento
deve ser tocado apenas nas alças e
superfícies de preensão pretendidas,
com o auxílio de protetores térmicos,
como luvas ou roupas semelhantes.
Caso contrário, deixe esfriar por tempo
suciente antes de tocar nas superfícies
quentes.
65
español english français portuguese deutsch italiano
INTRODUÇÃO
Esta fritadeira elétrica oferece uma maneira fácil e saudável de preparar seus pratos favoritos.
A melhor parte de usar a fritadeira de ar é que você pode preparar tantos tipos de pratos fritos e
comê-los sem se preocupar ou ter consciência de consumir alimentos gordurosos, já que ela não
consome óleo de todo, ou se o zer, então apenas pouca quantidade.
Utilizando a rápida circulação de ar quente, é capaz de fazer inúmeros pratos. A melhor parte é que
a fritadeira aquece os alimentos de todas as direções e a maioria dos ingredientes não precisa de
óleo.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Voltagem PoderFrequênciaCapacidad
220-240V1450-1750W50/60Hz2 x 4.5 L
DESCRIÇÃO GERAL
A/D: Prateleiras para fritadeiras a ar
B/E: Cestas para fritadeiras a ar
C/F: Alça da cesta
G: Entrada de ar
H: painel de controle da tela de
toque
I: Janelas de ventilação
J: Local de armazenamento do
cabo de alimentação
K: Cabo de alimentação
A: Cesta da fritadeira 1
B: Temperatura mais/menos
C: Exibição de tempo/temperatura
D: Temporizador mais/menos
E: Cesta da fritadeira 2
F: Pré-aquecimento
G: Iniciar/Pausar
66
H: Batatas fritas
I: Carne
J: Coxa de frango
K: Bife
L: Bolo
español english français portuguese deutsch italiano
Sr.
Funções do
no.
menu
ACesta de
fritadeira 1
Esta fritadeira de ar tem 2 cestos, conhecidos como cesto de fritadeira
nº 1 e 2, para cozinhar 2 pratos diferentes.
Descrição
Este cesto da fritadeira nº 1, localizado no canto direito, é usado para
selecionar qualquer uma das funções do menu predenido e fazer
alterações no tempo e na temperatura.
Para selecionar o menu para o primeiro cesto da fritadeira deve
selecionar este botão e depois qualquer função do menu.
BTemp. + / -Com a ajuda da alternância da tela de toque temp +/-, a temperatura
pode ser alterada conforme a necessidade, incluindo a temperatura da
função predenida padrão.
Para alterar a temperatura da função do menu predenido, selecione
primeiro o número do cesto da fritadeira seguido de qualquer função do
menu e, posteriormente, você pode alterar a temperatura com a ajuda
dos sinais +/-.
Nota: a temperatura pode ser ajustada entre 50ºC a 200ºC, com
intervalos de 10ºC.
Nota: a faixa de temperatura variável para desidratador é de 30ºC a
80ºC, com intervalos de 10ºC.
CTempo/Temp.
Exibição
Para exibir a temperatura e o tempo de qualquer menu selecionado.
Onde o tempo e a temperatura padrão aparecem em qualquer menu
selecionado.
DTemporizador
+ / -
Com a ajuda do timer +/- tela sensível ao toque, o tempo pode ser alterado
conforme a necessidade, incluindo o tempo da função predenida padrão.
Para alterar a hora da função do menu predenido, selecione primeiro o
número do cesto da fritadeira, seguido de qualquer função do menu e,
posteriormente, você pode alterar a hora com a ajuda dos sinais +/-.
Nota: o tempo pode ser ajustado entre 1 e 60 min, com intervalos de 1 min
(toque curto) / 10 min (toque longo).
Nota: o intervalo de tempo variável para a função desidratador é entre 30
min e 24 h, com intervalos de 10 min. (toque curto) / 30 min. (toque longo).
ECesta de
fritadeira 2
É a chave seletora da cesta da fritadeira nº 2, localizada no lado esquerdo
da fritadeira.
Funciona como o cesto 1 da fritadeira. Para selecionar qualquer função do
menu ou para alterar a hora e a temperatura de qualquer função pré-selecionada, você precisa pressionar este botão primeiro e depois qualquer
função do menu, seguido pelo botão de tempo e temperatura.
FPré-aqueci-
mento
Uma das funções predefinidas do menu da fritadeira, que ajuda a
cozinhar certos tipos de pratos, pré-aquecendo a câmara da fritadeira,
para cozinhar perfeitamente.
Para pré-aquecer a fritadeira, primeiro pressione a cesta da fritadeira nº
1 ou 2, na qual os alimentos serão colocados e, posteriormente,
qualquer função do menu.
Por fim, pressione pré-aquecer. A temperatura e o tempo padrão para
esta função são 180ºC e 3 minutos. Todas as funções do menu, caso
seja necessário alterar, podem ser alteradas respectivamente seguindo a
explicação das funções B e D.
GIniciar/Pausar Com a ajuda deste botão pode iniciar ou parar a cozedura a qualquer
momento, para vericar o estado dos alimentos cozinhados.
E para reiniciar a cozedura, prima o mesmo botão.
HBatatas fritas Para selecionar a opção de batatas fritas, selecione o número da cesta
da fritadeira seguida por esta função, e o tempo e a temperatura padrão
aparecerão no visor de tempo/temperatura.
O tempo ou a temperatura podem ser ajustados de acordo, conforme
explicado nas funções B e D.
67
español english français portuguese deutsch italiano
ICarne Para seleccionar la opción de carne, seleccione el número de la cesta de
la freidora de aire seguido de esta función, y el tiempo y la temperatura
predeterminados aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura.
El tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se
explica en las funciones B y D.
JCoxa de
frango
Para selecionar a opção de Coxa de frango, selecione o número da cesta
da fritadeira seguida desta função, e o tempo e a temperatura padrão
aparecerão no display de tempo/temperatura.
O tempo ou a temperatura podem ser ajustados de acordo, conforme
explicado nas funções B e D.
KBife Para selecionar a opção de bife, selecione o número da cesta da fritadei-
ra seguida por esta função, e o tempo e a temperatura padrão aparecerão no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura podem
ser ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
LBoloPara selecionar a opção de bolo, selecione o número da cesta da fritadei-
ra seguida por esta função, e o tempo e a temperatura padrão aparecerão no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura podem
ser ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
MSmart Finish Esta função inteligente ajuda a terminar a cozedura do menu selecionado
para ambos os cestos ao mesmo tempo.
NMatch cook Esta função inteligente deve ser usada quando você precisa cozinhar o
mesmo alimento em ambos os cestos.
Com a ajuda desta função você não precisa fazer o processo de seleção
do menu para nenhuma cesta, basta pressionar este botão e selecionar
qualquer função dos menus predenidos, e a fritadeira estará pronta para
cozinhar.
Por exemplo. Para fritar batatas fritas em ambas as cestas, pressione
o botão de função Match Cook seguido de batatas fritas, e a fritadeira
estará pronta para cozinhar batatas fritas.
Nota: o tempo e a temperatura também podem ser alterados pressionando o botão de alternância de tempo e temperatura +/- e isso os alterará
simultaneamente.
OCamarãoPara selecionar a opção de camarão, selecione o número da cesta da
fritadeira seguida desta função, e o tempo e a temperatura padrão aparecerão no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura podem
ser ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
PPeixePara selecionar a opção de peixe, selecione o número da cesta da frita-
deira seguida por esta função, e o tempo e a temperatura padrão aparecerão no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura podem
ser ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
QPizzaPara selecionar a opção de pizza, selecione o número da cesta da frita-
deira seguida desta função e o tempo padrão, e a temperatura aparecerá
no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura podem ser
ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
RVegetal Para selecionar a opção de vegetal, selecione o número da cesta da
fritadeira seguida por esta função, e o tempo e a temperatura padrão
aparecerão no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura
podem ser ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
SReaquecer Esta função é para reaquecer o alimento, caso não tenha sido consumido.
Para selecionar a opção de reaquecimento, selecione o número da cesta
da fritadeira seguida por esta função, e o tempo e a temperatura padrão
aparecerão no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura
podem ser ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
68
español english français portuguese deutsch italiano
TDesidratar
Para selecionar a opção de desidratar, selecione o número da cesta da
fritadeira seguida desta função, e o tempo e a temperatura padrão (30ºC
e 6 horas) aparecerão no display de tempo/temperatura. O tempo ou a
temperatura podem ser ajustados de acordo, conforme explicado nas
funções B e D.
Nota: a faixa de temperatura variável para desidratador é de 30ºC a
80ºC, com intervalos de 10ºC
Nota: o intervalo de tempo variável para a função desidratador é entre
30 min e 24 h, com intervalos de 10 min. (toque curto) / 30 min. (pressão
longa).
ULigar/desligarEsta alternância é para ligar/desligar a fritadeira.
Nota: O tempo e a temperatura podem ser alterados durante o processo de cozedura. Se você
precisar diminuir ou aumentá-lo a qualquer momento durante o cozimento, primeiro selecione o
número da cesta da fritadeira em que o cozimento está sendo realizado, seguido pelo botão de
tempo e temperatura + / -, para alterá-lo conforme a necessidade.
Antes do primeiro uso
1. Remova todos os materiais de embalagem.
2. Remova quaisquer adesivos ou etiquetas do aparelho, exceto a etiqueta de classicação.
3. Limpe bem a bandeja de fritar com água quente e um pouco de sabão líquido, usando uma
esponja não abrasiva.
4. Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
Nota: Todos os acessórios podem ser lavados na máquina de lavar louça (Recomenda-se que o
cesto de fritura seja lavado com sabão não abrasivo e uma esponja macia).
Preparação para uso
1. Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e resistente ao calor.
2. Coloque a grelha para batatas fritas na bandeja de fritar corretamente.
USANDO O APARELHO
Nota: Não encha a assadeira com óleo ou qualquer outro líquido.
Nota: Não coloque nada em cima do aparelho. Isso interrompe o uxo de ar e afeta o
resultado da fritura ao ar.
1. Ligue
Conecte a fritadeira a ar certicando-se de que a tensão nominal da fritadeira seja a mesma que
a tensão do produto. A fritadeira será ligada com a ajuda de um sinal sonoro e o display digital
acenderá. Em segundos, a unidade voltará ao modo de espera: todas as luzes se apagarão, exceto
o botão (em vermelho).
2. Seleção de menu/Temperatura/Tempo
A zona 1 ou zona 2 do cesto da fritadeira a ar funciona individualmente.
Quando a unidade estiver no modo de espera, pressione para ligar a unidade. Pressione ou
para selecionar a cesta da fritadeira seguida da função de cozimento.
Depois de selecionar a função do menu, você pode ajustar o tempo e a temperatura livremente,
usando o botão de alternância Tempo +/- e Temperatura +/-. Além disso, o menu pode ser alterado
a qualquer momento pressionando ou seguido pelo menu que precisa ser selecionado. Em
seguida, pressione o botão
para iniciar o cozimento.
A Zona 1 e a Zona 2 funcionam ao mesmo tempo.
1). Ligue a unidade enquanto estiver no modo de espera. Pressione , depois pressione ,
selecione a função de cozimento, a função de menu selecionada começa a piscar. Você pode
ajustar o tempo e a temperatura livremente usando o botão Tempo +/- e Temperatura +/-. O
menu pode ser alterado a qualquer momento para cozinhar alimentos diferentes.
69
español english français portuguese deutsch italiano
2). Depois de selecionar a função de menu do cesto da fritadeira , pressione e selecione a
função de cozedura. Você pode ajustar o tempo e a temperatura livremente usando o botão
Tempo +/- e Temperatura +/-. O menu pode ser alterado a qualquer momento para cozinhar
alimentos diferentes.
3). Depois de terminar a conguração do menu, pressione , a unidade começa a funcionar. Cada
função tem seu próprio tempo e temperatura padrão (como mostrado na tabela). O usuário pode
ajustar o tempo e a temperatura livremente usando o botão Tempo +/- e Temperatura +/- e a
qualquer momento, mesmo durante o cozimento.
Para alterar o tempo e a temperatura durante o cozimento, use o mesmo processo. Selecione
a alternância da cesta da fritadeira e a hora e a temperatura padrão aparecerão no visor digital,
com a ajuda da alternância de tempo e temperatura + / -.
Nota: A faixa de controle de temperatura é de 50-200°C, para todas as funções do menu, exceto
o desidratador. Pressionando o botão + / - temp, a temperatura pode ser aumentada ou reduzida
em 10°C até 200°C, uma vez que ultrapasse os 200°C começará a partir dos 50°C novamente. No
processo de controle de temperatura, o display digital de temperatura piscará na tela (não pisca
durante o trabalho), após piscar 3 vezes, a temperatura será xa. A temperatura pode ser alterada
com intervalos de 10ºC.
A faixa de temperatura na função desidratador é 30º- 80ºC.
Nota: O intervalo de controle de tempo é de 1 a 60 minutos. Para todas as funções do menu, exceto
desidratador, pressionando o botão + / - tempo. O tempo pode ser aumentado ou reduzido em 1
min para 60 min, uma vez que ultrapasse 60 min, começará de 1 minuto até 60 minutos novamente.
No processo de controle do tempo, o display digital do tempo piscará na tela (não pisca durante o
trabalho), após piscar 3 vezes, o tempo será xado. O tempo pode ser alterado com intervalo de 1
minuto (toque curto) ou 10 minutos (toque longo).
Na função desidratador o intervalo de tempo é de 30 minutos a 24 horas. Nesta função o tempo
pode ser alterado com intervalos de 10 minutos (toque curto) e 30 minutos (toque longo).
3. Iniciar, pausar/parar
Após selecionar a função do menu e ajustar o tempo e a temperatura, pressione , para iniciar o
cozimento, começará a piscar e após alguns BEEPS, a máquina começará a funcionar.
Durante o processo de cozedura, para vericar o estado de cozedura ou para agitar os alimentos a
meio do processo de cozedura, prima . Após alguns BIPs, a máquina irá parar de funcionar ,
retire o cesto de fritura e sacuda os alimentos e coloque-o novamente.
Para reiniciar o processo de cozimento, pressione o botão play/pause e a unidade retomará o
processo de cozimento.
Notas:
(1). Enquanto trabalha, pode retirar o cesto de fritura. Ele pára de funcionar, para que você possa
vericar o status de cozimento ou adicionar mais alimentos. A máquina continuará a trabalhar no
programa se o cesto de fritar for colocado.
(2). Para obter os melhores resultados de cozedura, recomenda-se agitar os alimentos a meio do
processo de cozedura.
4. Fim do programa
Quando a cozedura termina, a resistência pára de funcionar e o visor mostra 00 min. O ventilador
continua a funcionar por mais 1 minuto para resfriar a unidade e, em seguida, a máquina entra no
modo de espera.
70
español english français portuguese deutsch italiano
SMART FINISH
Esta fritadeira tem uma função única de acabamento inteligente. Com a ajuda desta função, podem
ser preparados 2 menus diferentes, que terminam a cozedura ao mesmo tempo.
O acabamento inteligente é uma função exclusiva desse tipo de fritadeira. O sistema de
funcionamento desta função consiste no início antecipado da cozedura para menus de maior tempo,
com diferença horária equilibrada com menus de menor tempo. Para utilizar esta função, selecione
2 funções de menu diferentes para a fritadeira, com tempo e temperatura diferentes, a fritadeira
inicia automaticamente o cozimento dos alimentos do menu com maior tempo necessário, deixando
o menu de menor tempo em repouso pela diferença de horário . E uma vez que a diferença termina
e atinge o nível de tempo mais curto, a outra zona de cozedura também começa a cozinhar, para
que possam terminar ao mesmo tempo.
Etapa 1: Seleção do menu para a cesta da fritadeira a ar Zona1
Coloque os alimentos no cesto 1, pressione
e selecione uma função de cozimento
Etapa 2: Seleção de menu para a cesta da fritadeira de ar quente Zona 2
Coloque os alimentos no cesto 2, pressione Selecione uma função de cozimento
Etapa 3: para iniciar o processo de cozimento
Selecione acabamento inteligente e pressione para começar a cozinhar, o display digital mostra
a hora e a temperatura alternadamente para ambos os menus selecionados.
Uma vez terminada a cozedura, o visor digital mostra 00 para ambas as funções do menu e a
resistência pára de funcionar. O ventilador continuará funcionando no próximo minuto para resfriar a
fritadeira.
MATCH COOK
Esta função está sendo usada quando você precisa cozinhar o mesmo alimento em ambas as
cestas da fritadeira.
Nesta função, quando precisar cozinhar alimentos em grande quantidade não é necessário
repetir o processo de seleção do menu duas vezes e separadamente para ambas as zonas
do cesto da fritadeira, basta selecionar a função Match cook, seguida da função menu e do A
fritadeira automática será congurada para cozinhar o mesmo alimento em ambas as zonas
da cesta da fritadeira.
Para usar esta função
Etapa 1: Selecione MATCH COOK.
Coloque os alimentos em ambas as cestas.
Etapa 2: Selecione uma função de menu na lista de menus predenidos de menu.
Pressione para começar a cozinhar.
71
español english français portuguese deutsch italiano
TABELA DE MENUS
Logística do programa
MenuTempo padrão (min)Temperatura padrão (°C)
Função
Pré-aquecimento
3180
Batatas fritas18200
Carne12200
Coxa de frango20200
Bife12180
Bolo25160
Camarão8180
Peixe10180
Pizza20180
Vegetal10160
Reaquecer15150
Desidratar
360 (tempo ajustável: 0,5
hora a 24 horas)
60
Atenção: Não toque no cesto de fritura durante o cozimento e cerca de 30 minutos após o uso, pois
ca muito quente. Segure a cesta pela alça e use luvas ou luvas.
ETAPAS DE OPERAÇÃO
1. Ligue a cha de rede a uma tomada de parede com ligação à terra.
2. Coloque os ingredientes no cesto de fritura.
3. Coloque o cesto de fritura na posição correta; Escolha a função do menu seguindo os passos
mencionados acima e pressione START/PAUSE para iniciar o cozimento.
4. A tela mostrará a temperatura e o tempo. A temperatura é a temperatura de cozedura e o tempo é
o tempo de cozedura restante.
A função que selecionamos pisca.
5. Alguns ingredientes precisam ser agitados na metade do tempo de preparo. Para agitar os
72
español english français portuguese deutsch italiano
ingredientes, pressione o botão de pausa e a unidade parará de funcionar. Mais tarde, pode puxar
o tabuleiro de fritar para fora do aparelho pela pega e agitá-lo. Em seguida, você pode deslizar
a bandeja de fritura de volta para a fritadeira. E pressione novamente o botão play/pause para
retomar o processo de cozimento.
6. Quando você ouvir a campainha do timer, o tempo de preparação denido expirou. Pode retirar o
cesto da fritadeira do aparelho e colocá-lo numa superfície resistente ao calor.
7. Verique se os ingredientes estão prontos.
Se os ingredientes ainda não estiverem prontos, você pode simplesmente deslizar a bandeja de
fritar de volta para o aparelho e cozinhá-la por mais alguns minutos.
8. Esvazie a bandeja em uma tigela ou em um prato.
Dica: Para remover ingredientes grandes ou frágeis, você pode usar uma pinça para retirar os
ingredientes da bandeja.
9. Quando um lote de ingredientes estiver pronto, a fritadeira está instantaneamente pronta para
preparar outro lote.
Observação: ao usar a fritadeira pela primeira vez, uma leve fumaça ou odor pode ser emitido.
Isso é normal e logo desaparecerá. É essencial garantir que haja ventilação suciente ao redor da
fritadeira.
CONFIGURAÇÕES
Além do menu predenido, você também pode usar esta fritadeira para fazer outros alimentos,
denindo o tempo e a temperatura.
Observação: lembre-se de que essas congurações são apenas para referência. Como os
ingredientes diferem em origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir a melhor
conguração para seus ingredientes.
Como a tecnologia de ar rápido reaquece instantaneamente o ar dentro do aparelho, puxar
brevemente a bandeja de fritura para fora do aparelho durante a fritura com ar quente quase não
atrapalha o processo.
Dicas de culinária
A fritadeira e as peças cam quentes durante o processo de cozimento.
Não encha demais a bandeja de fritar com alimentos.
Não embale alimentos na bandeja de fritar.
Como usar óleo
Adicionar uma pequena quantidade de óleo à comida pode torná-la mais crocante.
Os sprays de óleo são bons para aplicar pequenas quantidades de óleo uniformemente nos alimentos.
Dicas de alimentação
Você pode fritar alimentos congelados que podem ser assados no forno.
Para fazer bolos, tortas ou qualquer alimento com recheio ou massa, você pode colocar os
alimentos em um recipiente resistente ao calor e colocá-lo na bandeja de fritar.
Seque os alimentos secos com marinadas antes de adicionar à bandeja de fritar.
Reaquecer alimentos
Basta denir a temperatura para 150ºC por até 10 minutos.
GUIA DE COZINHA – Nota: estas congurações são um guia. Como os ingredientes diferem em
tamanho, forma e marca, pode ser necessário ajustar os tempos e temperaturas de cozimento.
Nota: É melhor acrescentar 3 minutos ao tempo de preparação antes de começar a fritar, se o
aparelho estiver frio.
Pontas
• Ingredientes de tamanho menor geralmente requerem um tempo de preparação ligeiramente
menor do que ingredientes de tamanho grande.
• Uma quantidade maior de ingredientes requer apenas um tempo de preparação ligeiramente mais
longo em comparação com uma quantidade menor de ingredientes.
• Agitar ingredientes menores no meio do tempo de preparação otimiza o resultado nal e pode
evitar ingredientes fritos de forma desigual.
• Adicione um pouco de óleo às batatas frescas para obter um resultado crocante. Frite os
ingredientes na fritadeira alguns minutos depois de adicionar o óleo.
• Não prepare ingredientes extremamente gordurosos, como salsichas, na fritadeira.
• Lanches que podem ser preparados no forno também podem ser preparados na fritadeira.
73
español english français portuguese deutsch italiano
• A quantidade ideal para preparar batatas fritas crocantes é de 500 gramas.
• Use massa pré-preparada para preparar lanches recheados de forma rápida e fácil. A massa pré-
fabricada também requer um tempo de preparação mais curto do que a massa caseira.
• Coloque uma assadeira ou assadeira no cesto da fritadeira se quiser assar um bolo ou quiche, ou
se quiser fritar ingredientes frágeis ou recheados.
• Você também pode usar a fritadeira para reaquecer os ingredientes.
LIMPEZA
1. Limpe o aparelho após cada utilização.
2. A panela e o cesto de revestimento antiaderente: não use utensílios de cozinha de metal
ou materiais de limpeza abrasivos para limpá-los, pois isso pode danicar o revestimento
antiaderente.
3. Retire a cha da tomada de parede e deixe o aparelho arrefecer.
Nota: Retire a panela para deixar a fritadeira esfriar mais rapidamente.
4. Após o cozimento, a cesta de fritura e a panela interna não devem ser colocadas diretamente
sobre a bancada, para evitar queimar a bancada.
5. Limpe a parte externa do aparelho com um pano úmido.
6. Limpe a cuba, o separador e o cesto com água quente, um pouco de líquido de limpeza e uma
esponja não abrasiva.
7. Você pode usar um líquido desengordurante para remover qualquer sujeira restante. Dica: Se
houver sujeira grudada na cesta ou no fundo da panela, encha a panela com água quente com
um pouco de líquido de limpeza. Coloque a cesta na panela e deixe a panela e a cesta de molho
por aproximadamente 10 minutos.
8. Limpe o interior do aparelho com água quente e uma esponja não abrasiva.
9. Limpe o elemento de aquecimento com uma escova de limpeza para remover quaisquer resíduos
de alimentos.
ARMAZENAR
10. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer.
11. Certique-se de que todas as peças estejam limpas e secas.
12. Armazenar em local fresco e seco.
Nota: O tabuleiro de fritar e o interior do aparelho têm um revestimento antiaderente. Não use
utensílios de cozinha de metal ou materiais de limpeza abrasivos para limpá-los, pois isso pode
danicar o revestimento antiaderente.
Dica: Se houver sujeira grudada na grelha ou na parte inferior da bandeja de fritar, você pode
encher a bandeja com água quente e um pouco de sabão líquido, colocar a grelha na bandeja
de fritar e deixar a bandeja de fritar e o cremalheira crisper de molho por aproximadamente 10
minutos.
Nota: Os acessórios fornecidos com este produto podem ser lavados na máquina de lavar louça.
74
español english français portuguese deutsch italiano
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaPossível causaSolução
A fritadeira não
funciona
Alimentos não
totalmente cozidos
O aparelho não está
ligado à corrente.
Você não deniu o temporizador.
A quantidade de ingredientes na bandeja de
fritar é excessiva.
A temperatura denida é
muito baixa.
O tempo de preparação é
muito curto.
Ligue a cha de rede a uma tomada de parede
com ligação à terra.
Rode o botão do temporizador para o tempo de
preparação necessário para ligar o aparelho.
Coloque porções menores de ingredientes na
assadeira. Lotes menores são fritos de forma
mais uniforme.
Gire o botão de controle de temperatura para a
conguração de temperatura desejada (consulte a seção 'Congurações').
Gire o botão do timer para o tempo de prepa-
ração necessário (consulte a seção 'Congurações').
ProblemaPossível causaSolução
Os ingredientes
são fritos de forma
desigual na fritadeira.
Salgadinhos fritos
não cam crocantes
quando saem da
fritadeira
Não é possível deslizar a panela para
Certos tipos de ingredientes precisam ser agitados
na metade do tempo de
preparação.
Você usa um tipo de
lanche destinado a ser
preparado em uma fritadeira tradicional.
Há muita comida na
bandeja de fritar.
Os ingredientes que cam em cima ou uns
sobre os outros (por exemplo, batatas fritas)
precisam ser agitados na metade do tempo de
preparação (consulte a seção 'Congurações').
Use salgadinhos de forno ou pincele levemente
um pouco de óleo nos salgadinhos para um
resultado mais crocante.
Não encha a bandeja além da quantidade máxi-
ma indicada na tabela da página anterior.
dentro do aparelho
corretamente.
Sai fumaça branca
do aparelho
Batatas fritas
frescas são fritas
de forma desigual
na fritadeira.
Você está preparando
ingredientes gordurosos.
A panela ainda contém
resíduos gordurosos do
uso anterior.
Você não molhou
os palitos de batata
corretamente antes de
fritá-los.
Você não usou o tipo
certo de batata.
Observe que a temperatura precisa ser bem
controlada abaixo de 180°C, quando você fritar
ingredientes gordurosos na fritadeira.
A fumaça branca é causada pelo aquecimento
da graxa na panela. Certique-se de limpar a
panela corretamente após cada uso.
Mergulhe os palitos de batata em uma tigela
com água por pelo menos 30 minutos; retire-os
e seque-os com papel de cozinha.
Use batatas frescas e certique-se de que elas
permaneçam rmes durante a fritura.
Certique-se de secar bem os palitos de batata
Batatas fritas
frescas não são
crocantes quando
saem da fritadeira.
A crocância das batatas
fritas depende da
quantidade de óleo e
água nas batatas fritas.
antes de revesti-los com óleo.
Corte a batata em palitos mais nos para um
resultado mais crocante.
Adicione um pouco mais de óleo para um resul-
tado mais crocante.
75
español english français portuguese deutsch italiano
2 colheres de chá2008-12 min20-25 minNenhum20030-35 min35-40 minNenhum20010-15 min15-20 min1 colher de sopa2008-10 min15-17 min1 colher de sopa20015-20 min20-25 min1 colher de sopa20020-25 min35-40 min1 colher de sopa20013-16 min25-30 min2 colher de sopa20017-20 min20-25 min1 colher de sopa20012-15 min18-20 min1 colher de sopa2008-10 min10-15 minNenhum2007-9 min15-20 min1 colher de sopa2007-9 min13-15 min1 colher de sopa
1/2-3 colheres de sopa, canola1/2-3 colheres de sopa, canolaNenhum
1 colher de sopaNenhum
1 colher de sopa20015-18 min25-28 min
Untado com óleoUntado com óleo
Untado com óleoUntado com óleo
1 colher de sopa20018-22 min43-47 min
Untado com óleo2005-10 min10-13 minNenhum2005-8 min15-18 minUntado com óleo2007-12 min13-17 min1 colher de sopa2007-10 min10-13 min
Untado com óleo2008-10 min10-13 minUntado com óleo20010-20 min14-18 min
Nenhum1708-10 min9-12 minUntado com óleo
Untado com óleoUntado com óleo19015-20 min20-25 minNenhum2007-10 mins17-22 min
Esta tabela abaixo ajuda você a selecionar as congurações básicas para os ingredientes que
deseja preparar.
INGREDIENTEQUANTIDADE POR ZONAPREPARAÇÃO
VEGETAIS
Espargos1 molhoInteiro, caules aparados
Beterraba6-7 pequenoInteiro
Pimentões (para assar)3 pimentões pequenosInteiro
Brócolis1 cabeçaCorte em oretes de 1 polegada
Couves de Bruxelas1 lbCorte ao meio, haste removida
Abóbora de Bruxelas1 1/2lbsCorte em pedaços de 1-2 polegadas
Cenouras1 lbDescascado, cortado em pedaços de 1,2 cm
Couve-or1 cabeçaCorte em oretes de 1 polegada
Milho na espiga2 orelhas, cortadas ao meioCascas removidas
Feijões verdes1 saco (12 onças)Recortado
Couve (para batatas fritas)5 xícaras, embaladasRasgado em pedaços, haste removida
Cogumelos8 onçasLavado, cortado em quartos
Batatas, ruivas
Batatas, doce
Abobrinha1 lb
AVES
Peitos de frango
Coxa de frango
Asas de frango2 lbsDrumettes e planos
PEIXES E MARISCOS
Bolinhos de caranguejo2 bolos (6-8 onças cada)Nenhum
Caudas de lagosta4 caudas (3-4 onças cada)Inteiro
Filetes de salmão3 lés (4 onças cada)Nenhum
Camarão1 lbInteiro, descascado, com as caudas
CARNE
Hambúrgueres2 hambúrgueres de um quarto de libra, 80% magro 1/2 polegada de espessura
Bifes2 bifes (8 onças cada)Inteiro
CARNE DE PORCO
Bacon3 tiras, cortadas ao meioNenhum
Costeletas de porco
Lombinhos de porco1 libraNenhum
Salsichas5 salsichasNenhum
ALIMENTOS CONGELADOS
Costeletas de frango3 costeletasNenhum
Nuggets de frango1 caixa (12 onças)Nenhum
Filetes de peixe1 caixa (6 letes)Nenhum
Varas de peixe18 varas de peixe (11 onças)Nenhum
Batatas fritas1 libraNenhum
Batatas fritas1 libraNenhum
Palitos de mussarela1 caixa (11 onças)Nenhum
Empanadas 2 sacos (10,5 onças)Nenhum
Rolos de pizza1 saco (20 onças, 40 contagem)Nenhum
Camarão pipoca1 caixa (14-16 onças)Nenhum
Batata doce frita1 libraNenhum
Papas fritas pequeñas1 libraNenhum
Anéis de cebola10 onçasNenhum
Batatas fritas cortadas à mão, grossas
Perfurado com garfo 3 vezes
Corte em pedaços de 1 polegada
Perfurado com garfo 3 vezes
Corte em quartos no sentido do comprimento,
em seguida, corte em pedaços de 1 polegada
Osso dentro
Desossado
Osso dentro
Desossado
Osso dentro
Desossado
76
español english français portuguese deutsch italiano
JOGUE NO ÓLEOTEMP(°C)ZONA ÚNICAZONA DUPLA
2 colheres de chá2008-12 min20-25 min
Nenhum20030-35 min35-40 min
Nenhum20010-15 min15-20 min
1 colher de sopa2008-10 min15-17 min
1 colher de sopa20015-20 min20-25 min
1 colher de sopa20020-25 min35-40 min
1 colher de sopa20013-16 min25-30 min
2 colher de sopa20017-20 min20-25 min
1 colher de sopa20012-15 min18-20 min
1 colher de sopa2008-10 min10-15 min
Nenhum2007-9 min15-20 min
1 colher de sopa2007-9 min13-15 min
1 colher de sopa
1/2-3 colheres de sopa, canola
1/2-3 colheres de sopa, canola
Nenhum
1 colher de sopa
Nenhum
1 colher de sopa20015-18 min25-28 min
200
200
200
200
200
200
20-22 min
20-24 min
19-24 min
30-35 min
15-20 min
36-42 min
35-38 min
30-35 min
35-40 min
37-40 min
30-35 min
40-45 min
Untado com óleo
Untado com óleo
Untado com óleo
Untado com óleo
1 colher de sopa20018-22 min43-47 min
Untado com óleo2005-10 min10-13 min
Nenhum2005-8 min15-18 min
Untado com óleo2007-12 min13-17 min
1 colher de sopa2007-10 min10-13 min
Untado com óleo2008-10 min10-13 min
Untado com óleo20010-20 min14-18 min
Nenhum1708-10 min9-12 min
Untado com óleo
Untado com óleo
Untado com óleo19015-20 min20-25 min
Nenhum2007-10 mins17-22 min
Nenhum20018-21 min20-25 min
Nenhum20010-13 min18-21 min
Nenhum20014-16 min17-22 min
Nenhum20010-13 min16-19 min
Nenhum20018-22 min28-32 min
Nenhum20032-36 min50-55 min
Nenhum1908-10 min10-12 min
1 colher de sopa20012-14 min16-18 min
Nenhum20012-15 min15-18 min
Nenhum2009-11 min14-18 min
Nenhum20020-22 min30-32 min
Nenhum19018-22 min25-27 min
Nenhum19013-16 min18-22 min
20025-30 min
20022-28 min
200
200
22-24 min
18-22 min
15-17 min
14-17 min
30-35 min
25-28 min
26-29 min
25-28 min
23-27 min
17-20 min
77
español english français portuguese deutsch italiano
TABELA DE DESIDRATAÇÃO
Pincele com manteiga derretidaFritar ao ar195°C/15 min1/2 xícara de vinagre balsâmico
1 colher de sopa de óleo de canola2 colheres de sopa de óleo de canola
2 colheres de sopa de tempero cajun1/4 xícara de ketchup, 1/4 xícara de mostarda amarela,
1 ovo, 1/2 xícara de farinha de rosca panko,1/4 xícara de queijo parmesão
2 colheres de sopa de óleo de canola1/2 xícara de amêndoas fatiadas
2 colheres de sopa de óleo de canola1/2 xícara de amêndoas fatiadas
2 colheres de sopa de pasta de missô, 1 colher de chá de óleo de canola. Esfregue no salmão
2 colheres de sopa de óleo de canola, 1/4 xícara de mel, 1/2 xícara de avelãs picadas
1 xícara de molho de búfala, misture com frangoFritar ao ar200°C/27 min
1 colher de sopa de alho picado, 1 colher de sopa de cebola picadaFritar ao ar185°C/20 min
1/2 xícara de tahine, 2 colheres de sopa de óleo de canolaFritar ao ar195°C/35 min
Tempere como desejarFritar ao ar200°C/30 min
INGREDIENTEPREPARAÇÃO
FRUTAS E VEGETAIS
MaçãsSem caroço, cortado em fatias de 1/8 de polegada, enxaguado em água com limão, seco
EspargosCorte em pedaços de 1 polegada, lancetados
BananaDescascado, cortado em fatias de 3/8 de polegada
BeterrabaDescascado, cortado em fatias de 1/8 de polegada
BerinjelaDescascado, cortado em fatias de 1/4 de polegada, escaldado
Ervas frescasEnxaguado, secado, caules removidos
Raiz de gengibrecorte em fatias de 3/8 de polegada
MangaDescascado, cortado em fatias de 3/8 de polegada, sem caroço
CogumelosLimpo com escova macia (não lavar)
AbacaxiDescascado, cortado em fatias de 3/8-1/2 polegadas
MorangosCorte ao meio ou em fatias de 1,2 cm
TomatesCorte em fatias de 3/8 de polegada ou ralado; vapor se planeja reidratar
CARNE, AVE, PEIXE
Carne secaCorte em fatias de 1/4 de polegada, marinadas durante a noite
Carne seca de frangoCorte em fatias de 1/4 de polegada, marinadas durante a noite
Carne seca de peruCorte em fatias de 1/4 de polegada, marinadas durante a noite
Carne seca de salmãoCorte em fatias de 1/4 de polegada, marinadas durante a noite
USANDO A TECNOLOGIA DE ZONA DUPLA: SMART FINISH
ESCOLHA QUALQUER DOISADICIONE UMA RECEITA POR ZONA
RECEITAQUANTIDADE
Bolinhos de caranguejo2 bolinhos de caranguejo
Tomates assados balsâmicos2 xícaras de tomate cereja
Bolinhos de caranguejo2 bolinhos de caranguejo
Tomates assados balsâmicos2 xícaras de tomate cereja
Pastel de carne clásico1 libra de mezcla para pastel de carne (carne de res, cerdo, ternera)
Judías verdes con almendras1 libra de judías verdes, extremos recortados
Salmón glaseado con miso3 letes de salmón (6 onzas cada uno)
Coles de bruselas con miel y avellanas1 libra de coles de Bruselas, cortadas por la mitad
Coxas de frango de búfalo4 coxas de frango desossadas com pele (4-5 onças cada)
Hambúrguer de "carne" à base de plantas1 lb de "carne" moída à base de plantas (4 rissóis de 4 onças)
Mediterrâneo1 cabeça de couve-or, cortada em oretes de 1,2 polegadas
Batatas fritas1 libra de batatas fritas
78
español english français portuguese deutsch italiano
TEMP(°C)ZONA ÚNICA ZONA DUPLA
OS TEMPOS SÃO OS MESMOS PARA AS DUAS ZONAS
607-8 horas
606-8 horas
608-10 horas
606-8 horas
606-8 horas
604 horas
606 horas
606-8 horas
606-8 horas
606-8 horas
606-8 horas
606-8 horas
705-7 horas
705-7 horas
705-7 horas
703-5 horas
DEFINIR AMBAS AS ZONAS E USAR O SMART FINISH
MISTURE OU COMBINE ESTES INGREDIENTESFUNÇÃOTEMP/HORA
Pincele com manteiga derretidaFritar ao ar195°C/15 min
1/2 xícara de vinagre balsâmico
1 colher de sopa de óleo de canola
2 colheres de sopa de óleo de canola
2 colheres de sopa de tempero cajun
1/4 xícara de ketchup, 1/4 xícara de mostarda amarela,
1 ovo, 1/2 xícara de farinha de rosca panko,
1/4 xícara de queijo parmesão
2 colheres de sopa de óleo de canola
1/2 xícara de amêndoas fatiadas
2 colheres de sopa de óleo de canola
1/2 xícara de amêndoas fatiadas
2 colheres de sopa de pasta de missô, 1 colher de chá de óleo de canola.
Esfregue no salmão
2 colheres de sopa de óleo de canola, 1/4 xícara de mel, 1/2 xícara de avelãs
picadas
1 xícara de molho de búfala, misture com frangoFritar ao ar200°C/27 min
1 colher de sopa de alho picado, 1 colher de sopa de cebola picadaFritar ao ar185°C/20 min
1/2 xícara de tahine, 2 colheres de sopa de óleo de canolaFritar ao ar195°C/35 min
Tempere como desejarFritar ao ar200°C/30 min
Assar195°C/15 min
Assar195°C/15 min
Fritar ao ar200°C/30 min
Fritar ao ar165°C/35 min
Fritar ao ar195°C/15 min
Fritar ao ar195°C/15 min
Fritar ao ar195°C/23 min
79
español english français portuguese deutsch italiano
WICHTIG:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch immer sorgfältig durch.
2. Dieses Handbuch kann von unserer Website www.sogo.es heruntergeladen werden
3. Bewahren Sie diese Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
BENUTZER
• Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Dieses Produkt ist für den privaten,
nichtindustriellen und nichtkommerziellen
Gebrauch in Innenräumen konzipiert.
Verwenden Sie den Artikel nicht im Freien
oder für andere Zwecke. Missbrauch oder
unsachgemäße Handhabung können
Probleme mit dem Gerät verursachen und
den Benutzer verletzen.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit
der Spannung an der Hauptwandsteckdose
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
anschließen.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird. Lassen Sie das Gerät beim Einschalten
nicht unbeaufsichtigt.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Lagern
Ihres Geräts immer den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
80
español english français portuguese deutsch italiano
• Das Gerät darf nicht mit einem externen
Timer oder einer separaten Fernbedienung
betrieben werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasserquellen auf und betreiben Sie es nicht.
• Tauchen Sie das Gerät oder den
Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit. Wenn das Gerät ins
Wasser fällt, trennen Sie es sofort von
der Hauptversorgung und bringen Sie
es zur Reparatur zu einem autorisierten
Kundendienst, bevor Sie es wieder
verwenden.
• Tauchen Sie das Gehäuse, das elektrische
Komponenten und die Heizelemente enthält,
weder in Wasser, noch spülen Sie es unter
dem Wasserhahn aus.
• Tauchen Sie zum Schutz vor elektrischem
Schlag Kabel, Stecker oder Gehäuse nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie das Gerät und sein Netzkabel
nicht auf oder in der Nähe von heißen
Oberächen (z. B. Kochfeldern) oder oenen
Flammen auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht an scharfen
Kanten hängen und halten Sie es von heißen
Gegenständen und Flammen fern. Wickeln
Sie das Kabel nicht um das Gerät und biegen
Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Falls
das Kabel beschädigt ist, sollte es nur vom
Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder
ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht
81
español english français portuguese deutsch italiano
werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Im Falle einer Fehlfunktion des Geräts
oder wenn es auf irgendeine Weise
beschädigt wurde, senden Sie das Gerät
zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung
an das nächstgelegene autorisierte
Servicecenter zurück.
• Versuchen Sie bei Hardwareproblemen nicht,
das Produkt selbst zu reparieren. Reparaturen
sollten nur von qualizierten Technikern
durchgeführt werden.
• Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten, ziehen Sie am Stecker und
nicht am Kabel oder am Gerät selbst.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken
sind, bevor Sie sie ein- oder ausstecken.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, es sei denn,
sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung zur
sicheren Verwendung des Geräts erhalten
haben Sie verstehen die damit verbundenen
Gefahren.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
82
español english français portuguese deutsch italiano
• Kinder sollten keine Reinigung oder Wartung
durchführen, es sei denn, sie sind über 8
Jahre alt und beaufsichtigt.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
• Lassen Sie die Kinder das Gerät nicht ohne
Aufsicht benutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
als die in diesem Handbuch beschriebenen
Zwecke.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
arbeiten.
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht
vom Hersteller empfohlen wird.
• Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz,
wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie
es zusammenbauen, zerlegen oder reinigen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
als die in diesem Handbuch beschriebenen
Zwecke.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
arbeiten.
• Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand
oder an ein anderes Gerät. Lassen Sie von
allen Seiten mindestens 10 cm freien Platz,
bevor Sie das Gerät aufstellen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn es nicht verwendet wird
und bevor Sie es reinigen. Vor dem Anziehen
oder Herausnehmen von Zubehör abkühlen
lassen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer
horizontalen, ebenen und stabilen Oberäche
83
español english français portuguese deutsch italiano
steht.
• Nach dem Kochen sollten der Bratkorb und
der Innentopf nicht direkt auf die Arbeitsplatte
gestellt werden, um ein Verbrennen der
Arbeitsplatte zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten
und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, z.
a. Küchenbereiche des Personals in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
b. Bauernhäuser;
c. von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
d. Bed & Breakfast-Umgebungen.
ANWEISUNGEN, DIE BEI DER VERWENDUNG DES GERÄTS ZU BEACHTEN SIND
• Legen Sie die zu frittierenden Zutaten immer
in den Korb, um einen Kontakt mit den
Heizelementen zu vermeiden.
• Decken Sie den Lufteinlass und die äußeren
Luftönungen nicht ab, während das Gerät in
Betrieb ist.
• Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da dies zu
einer Brandgefahr führen kann.
• Beim Bewegen eines Geräts, das heißes Öl
oder andere heiße Flüssigkeiten enthält, ist
äußerste Vorsicht geboten.
• Berühren Sie niemals den internen Teil des
Geräts, während Sie es verwenden.
• Die Temperatur zugänglicher Oberächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist
• Stellen Sie nichts auf das Gerät, um
84
español english français portuguese deutsch italiano
Verbrennungen durch heiße Oberächen zu
vermeiden.
• Während des Frittierens wird heißer Dampf
durch die Luftauslassönungen freigesetzt.
Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht in
sicherem Abstand vom Dampf und von den
Luftaustrittsönungen.
• Achten Sie auch auf heißen Dampf und Luft,
wenn Sie die Pfanne vom Gerät nehmen.
• Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz,
wenn dunkler Rauch aus dem Gerät austritt.
Warten Sie, bis die Rauchentwicklung
aufgehört hat, bevor Sie die Pfanne vom
Gerät nehmen.
WARNUNG: Berühren Sie keine heißen
Oberächen.
WARNUNG: Dieses Gerät muss mit
VORSICHT verwendet werden, da
dieses Elektrogerät eine Heizfunktion
enthält. Die Oberäche dieses Geräts
unterscheidet sich auch von anderen
Funktionsoberächen, die hohe
Temperaturen erzeugen können. Da
die Temperaturen von verschiedenen
Personen unterschiedlich wahrgenommen
werden, darf das Gerät nur mit Hilfe von
Wärmeschutzmitteln wie Handschuhen
oder ähnlichen Kleidungsstücken an den
vorgesehenen Grien und Greiächen
berührt werden. Andernfalls lassen Sie
es ausreichend abkühlen, bevor Sie die
heißen Oberächen berühren.
85
español english français portuguese deutsch italiano
EINLEITUNG
Diese elektrische Luftfritteuse bietet eine einfache und gesunde Möglichkeit, Ihre Lieblingsgerichte
zuzubereiten. Das Beste an der Verwendung der Luftfritteuse ist, dass Sie so viele Arten von
gebratenen Gerichten zubereiten können, ohne sich Sorgen machen oder sich des Verzehrs
fetthaltiger Lebensmittel bewusst zu sein, da sie überhaupt kein Öl verbraucht, oder wenn ja, dann
nur sehr kleine Menge.
Durch die Verwendung einer schnellen Heißluftzirkulation können zahlreiche Gerichte zubereitet
werden. Das Beste daran ist, dass die Luftfritteuse Lebensmittel aus allen Richtungen erwärmt und
die meisten Zutaten kein Öl benötigen.
español english français portuguese deutsch italiano
Sr.
Menüfunktio-
no.
nen
AAirfryer-Korb 1
Diese Luftfritteuse hat 2 Körbe, bekannt als Luftfritteusenkorb Nr. 1 und
Beschreibung
Nr. 2, zum Kochen von 2 verschiedenen Gerichten.
Dieser Umschalter Nr. 1 für den Air Fryer-Korb befindet sich in der rechten
Ecke und wird verwendet, um eine der voreingestellten Menüfunktionen
auszuwählen und Änderungen an Zeit und Temperatur vorzunehmen. Um
das Menü für den ersten Friteusenkorb auszuwählen, muss dieser
Umschalter und dann eine beliebige Menüfunktion ausgewählt werden.
BTemp. + / -Mit Hilfe des temp +/- Touchscreen-Umschalters kann die Temperatur
nach Bedarf geändert werden, einschließlich der Temperatur der
voreingestellten Standardfunktion.
Um die Temperatur der voreingestellten Menüfunktion zu ändern, wählen
Sie zuerst die Frittierkorbnummer und dann eine beliebige Menüfunktion,
und später können Sie die Temperatur mit Hilfe der +/- Zeichen ändern.
Hinweis: Die Temperatur kann zwischen 50 ºC und 200 ºC in Schritten
von 10 ºC eingestellt werden.
Hinweis: Der variable Temperaturbereich für den Dehydrator reicht von
30°C bis 80°C mit Intervallen von 10°C.
CZeit / Temp.
Anzeige
Zur Anzeige der Temperatur und Zeit eines ausgewählten Menüs. Wo
die Standardzeit und -temperatur eines beliebigen ausgewählten Menüs
erscheinen.
DTimer + / - Mit Hilfe des Timer +/- Touchscreens kann die Zeit nach Bedarf geändert
werden, einschließlich der Zeit der voreingestellten Standardfunktion.
Um die Zeit der voreingestellten Menüfunktion zu ändern, wählen Sie
zuerst die Frittierkorbnummer, dann eine beliebige Menüfunktion und
später können Sie die Zeit mit Hilfe der +/- Zeichen ändern.
Hinweis: Die Zeit kann zwischen 1 und 60 min eingestellt werden, mit
Intervallen von 1 min (kurzes Drücken) / 10 min (langes Drücken).
Hinweis: Der variable Zeitbereich für die Dörrfunktion liegt zwischen 30
Minuten und 24 Stunden, mit Intervallen von 10 Minuten. (kurz drücken) /
30 Min. (lange drücken).
EAirfryer-Korb 2 Dies ist der Auswahlschalter für Heißluftfritteuse-Korb Nr. 2, der sich auf
der linken Seite der Heißluftfritteuse bendet.
Funktioniert wie der Air Fryer Korb 1 Umschalter. Um eine beliebige
Menüfunktion auszuwählen oder die Zeit und Temperatur einer vorgewählten Funktion zu ändern, müssen Sie zuerst diese Umschalttaste
drücken und später eine beliebige Menüfunktion, gefolgt von der Zeit- und
Temperaturumschalttaste.
FVorheizen
Eine der voreingestellten Funktionen des Friteusenmenüs, die hilft,
bestimmte Arten von Gerichten zu garen, indem die Frittierkammer
vorgeheizt wird, um sie perfekt zu garen.
Um die Heißluftfritteuse vorzuheizen, drücken Sie zuerst den Heißluftfritteusenkorb Nr. 1 oder 2, in den die Lebensmittel gelegt werden, und
später eine beliebige Menüfunktion.
Drücken Sie abschließend auf Vorheizen. Standardtemperatur und -zeit
für diese Funktion sind 180 °C und 3 Minuten. Falls Sie Änderungen
vor-nehmen müssen, können alle Funktionen des Menüs entsprechend
der Erläuterung der B- und D-Funktionen geändert werden.
GStart/Pause Mit Hilfe dieses Schalters können Sie den Garvorgang jederzeit starten
oder stoppen, um den Status des Garguts zu überprüfen.
Und um den Garvorgang erneut zu starten, drücken Sie dieselbe Taste.
HPommes frittes Um die Option „Pommes frites“ auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer
der Heißluftfritteuse gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und
-temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt.
Die Zeit oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den
B- und D-Funktionen erklärt.
87
español english français portuguese deutsch italiano
IFleisch Um die Fleischoption auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und
-temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt.
Die Zeit oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in
den B- und D-Funktionen erklärt.
JTrommels-
töcke
Um die Trommelstöcke-Option auszuwählen, wählen Sie die Airfryer-Korbnummer gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und -temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt.
Die Zeit oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in
den B- und D-Funktionen erklärt.
KBistec Um die Steak-Option auszuwählen, wählen Sie die Luftfritteusen-Korb-
nummer gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und -temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt. Die Zeit oder
Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den B- und
D-Funktionen erklärt.
LKuchen Um die Kuchenoption auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und
-temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt. Die Zeit
oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den Bund D-Funktionen erklärt.
MSmart Finish Diese intelligente Funktion hilft, das Garen des ausgewählten Menüs für
beide Körbe gleichzeitig zu beenden.
NMatch cook Diese intelligente Funktion wird verwendet, wenn Sie in beiden Körben
das gleiche Essen zubereiten müssen.
Mit Hilfe dieser Funktion müssen Sie den Prozess der Menüauswahl
für keinen Korb durchführen, drücken Sie einfach diesen Schalter und
wählen Sie eine beliebige Funktion aus den voreingestellten Menüs aus,
und die Heißluftfritteuse ist bereit zum Kochen.
Z.B. Um Pommes Frites in beiden Körben zu frittieren, drücken Sie den
Match Cook-Funktionsschalter, gefolgt von Pommes Frites, und die
Heißluftfritteuse ist bereit, Pommes Frites zuzubereiten.
Hinweis: Zeit und Temperatur können auch geändert werden, indem Sie
den Zeit- und Temperaturschalter +/- drücken, und sie werden gleichzeitig
geändert.
OGarnelenUm die Garnelen-Option auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und
-temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt. Die Zeit
oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den Bund D-Funktionen erklärt.
PFischUm die Fischoption auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und
-temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt. Die Zeit
oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den Bund D-Funktionen erklärt.
QPizzaUm die Pizza-Option auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion und der Standardzeit, und
die Temperatur erscheint auf der Zeit-/Temperaturanzeige. Die Zeit oder
Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den B- und
D-Funktionen erklärt.
RGemüse Um die Gemüseoption auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und
-temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt. Die Zeit
oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den Bund D-Funktionen erklärt.
88
español english français portuguese deutsch italiano
SWieder erhit-
zen
Diese Funktion dient zum Aufwärmen der Speisen, falls diese nicht verzehrt wurden.
Um die Aufwärmoption auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und
-temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt. Die Zeit
oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den Bund D-Funktionen erklärt.
TDehydrieren
Um die Kuchenoption Dehydrieren, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und temperatur (30°C und 6 Std.) erscheinen auf der Zeit-/Temperaturanzeige. Die Zeit oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie
in den B- und D-Funktionen erklärt.
Hinweis: Der variable Temperaturbereich für den Dehydrator reicht von
30°C bis 80°C mit Intervallen von 10°C
Hinweis: Der variable Zeitbereich für die Dörrfunktion liegt zwischen 30
Minuten und 24 Stunden, mit Intervallen von 10 Minuten. (kurz drücken) /
30 Min. (lange drücken).
UEin/AusDieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten der Heißluftfritteuse.
Hinweis: Zeit und Temperatur können während des Garvorgangs geändert werden. Wenn Sie
sie während des Kochens verringern oder erhöhen müssen, wählen Sie zuerst die Nummer des
Frittierkorbs, in dem gekocht wird, gefolgt von der Zeit und dem + / - Umschalter, um sie nach Bedarf
zu ändern.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
2. Entfernen Sie außer dem Typenschild alle Aufkleber oder Etiketten vom Gerät.
3. Reinigen Sie die Bratpfanne gründlich mit heißem Wasser und etwas Flüssigwaschmittel mit
einem nicht scheuernden Schwamm.
4. Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch ab.
Hinweis: Alle Zubehörteile sind spülmaschinenfest (es wird empfohlen, den Frittierkorb mit nicht
scheuernder Seife und einem weichen Schwamm zu waschen).
Einsatz vorbereiten
1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und hitzebeständige Oberäche.
2. Setzen Sie den Crisper-Rack richtig in die Frittierschale ein.
VERWENDUNG DES GERÄTS
Hinweis: Füllen Sie die Frittierschale nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten.
Hinweis: Stellen Sie nichts auf das Gerät. Dies stört den Luftstrom und beeinträchtigt das
Heißluftfrittierergebnis.
1. Einschalten
Schließen Sie die Heißluftfritteuse an und stellen Sie sicher, dass die Nennspannung der
Heißluftfritteuse mit der Produktspannung übereinstimmt. Die Heißluftfritteuse schaltet sich mit Hilfe
eines Signaltons ein und die Digitalanzeige leuchtet auf. Innerhalb von Sekunden kehrt das Gerät in
den Standby-Modus zurück: Alle Lichter sind aus, außer der -Taste (in Rot).
2. Menüauswahl/Temperatur/Zeit
Der Luftfritteusenkorb Zone 1 oder Zone 2 funktioniert individuell.
Wenn sich das Gerät im Standby-Modus bendet, drücken Sie um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie oder , um den Luftfritteusenkorb auszuwählen, gefolgt von der Kochfunktion.
Nachdem Sie die Menüfunktion ausgewählt haben, können Sie die Zeit und Temperatur frei
einstellen, indem Sie die Zeit +/- und Temperatur +/- Umschalter verwenden. Außerdem kann
das Menü jederzeit geändert werden, indem Sie oder drücken, gefolgt von dem Menü, das
ausgewählt werden muss. Drücken Sie dann den
Schalter, um den Garvorgang zu starten.
89
español english français portuguese deutsch italiano
Zone 1 und Zone 2 arbeiten gleichzeitig.
1). Schalten Sie das Gerät ein, während es sich im Standby-Modus bendet. Drücken Sie , dann
, wählen Sie die Kochfunktion, die ausgewählte Menüfunktion beginnt zu blinken. Mit den
Tasten Zeit +/- und Temperatur +/- können Sie Zeit und Temperatur frei einstellen. Das Menü
kann jederzeit geändert werden, um verschiedene Speisen zuzubereiten.
2). Drücken Sie nach Auswahl der Menüfunktion für den Frittierkorb , auf und wählen Sie die
Garfunktion aus. Mit den Tasten Zeit +/- und Temperatur +/- können Sie Zeit und Temperatur frei
einstellen. Das Menü kann jederzeit geändert werden, um verschiedene Speisen zuzubereiten.
3). Nachdem Sie die Menüeinstellung abgeschlossen haben, drücken Sie , das Gerät beginnt zu
arbeiten. Jede Funktion hat ihre eigene voreingestellte Zeit und Temperatur (wie in der Tabelle
gezeigt). Der Benutzer kann die Zeit und Temperatur mit den Tasten Zeit +/- und Temperatur +/-
frei und jederzeit, auch während des Kochens, einstellen.
Um die Zeit und Temperatur während des Garens zu ändern, gehen Sie genauso vor. Wählen Sie
den Frittierkorbumschalter und die Standardzeit und -temperatur werden auf der Digitalanzeige
mit Hilfe des Zeit- und Temperatur +/- Umschalters angezeigt.
Hinweis: Der Temperaturregelbereich beträgt 50–200°C für alle Menüfunktionen außer dem
Dehydrator. Durch Drücken des + / - Temperaturschalters kann die Temperatur um 10°C bis
200°C erhöht oder verringert werden, sobald sie 200°C überschreitet, beginnt sie wieder bei
50°C. Während der Temperaturregelung blinkt die digitale Temperaturanzeige auf dem Bildschirm
(sie blinkt nicht während der Arbeit), nach dreimaligem Blinken wird die Temperatur xiert. Die
Temperatur kann in Intervallen von 10ºC geändert werden.
Der Temperaturbereich in der Dörrfunktion beträgt 30º - 80ºC.
Hinweis: Der Zeitsteuerungsbereich beträgt 1 bis 60 Minuten. Für alle Menüfunktionen, außer
Dehydrator, durch Drücken der +/- Zeitumschalttaste. Die Zeit kann um 1 Minute auf 60 Minuten
erhöht oder verringert werden, sobald sie 60 Minuten überschreitet, beginnt sie wieder von 1 Minute
bis 60 Minuten. Während der Zeitsteuerung blinkt die digitale Zeitanzeige auf dem Bildschirm (sie
blinkt nicht während der Arbeit). Nach dreimaligem Blinken wird die Zeit festgelegt. Die Zeit kann in
Intervallen von 1 Minute (kurzes Drücken) oder 10 Minuten (langes Drücken) geändert werden.
In der Dörrfunktion reicht der Zeitbereich von 30 Minuten bis 24 Stunden. In dieser Funktion kann
die Zeit in Intervallen von 10 Minuten (kurzes Drücken) und 30 Minuten (langes Drücken) geändert
werden.
3. Starten, pausieren/stoppen
Nachdem Sie die Menüfunktion ausgewählt und Zeit und Temperatur eingestellt haben, drücken
Sie um mit dem Garen zu beginnen, beginnt zu blinken und nach dem Piepton beginnt die
Maschine zu arbeiten.
Drücken Sie während des Garvorgangs . um den Garstatus zu prüfen oder die Speisen nach der
Hälfte des Garvorgangs zu schütteln. Nachdem PIEPTON ertönt, hört die Maschine auf zu arbeiten,
, entfernen Sie den Frittierkorb und schütteln Sie die Lebensmittel und setzen Sie ihn wieder ein.
Um den Kochvorgang fortzusetzen, drücken Sie die Play/Pause-Taste und das Gerät setzt den
Kochvorgang fort.
Anmerkungen:
(1). Während der Arbeit können Sie den Frittierkorb herausnehmen. Es funktioniert nicht mehr,
sodass Sie den Garstatus überprüfen oder weitere Lebensmittel hinzufügen können. Die Maschine
arbeitet mit dem Programm weiter, wenn der Frittierkorb eingesetzt ist.
(2). Um die besten Garergebnisse zu erzielen, wird empfohlen, die Speisen nach der Hälfte des
Garvorgangs zu schütteln.
4. Ende des Programms
Wenn der Kochvorgang beendet ist, hört das Heizelement auf zu arbeiten und das Display zeigt 00
min an. Der Lüfter arbeitet noch 1 Minute weiter, um das Gerät abzukühlen, und dann wechselt das
Gerät in den Standby-Modus.
90
español english français portuguese deutsch italiano
SMARTES FINISH
Diese Heißluftfritteuse hat eine einzigartige Funktion mit smartem Finish. Mit Hilfe dieser Funktion
können 2 verschiedene Menüs zubereitet werden, die gleichzeitig fertig garen.
Das smartes Finish ist eine einzigartige Funktion dieser Art von Heißluftfritteuse. Das Arbeitssystem
dieser Funktion besteht in einem frühen Garbeginn für Menüs mit längerer Zeit, mit ausgeglichenem
Zeitunterschied zu Menüs mit kürzerer Zeit. Um diese Funktion zu nutzen, wählen Sie 2
verschiedene Menüfunktionen für die Heißluftfritteuse, mit unterschiedlicher Zeit und Temperatur, die
Heißluftfritteuse beginnt automatisch mit dem Garen der Speisen des Menüs mit längerer benötigter
Zeit und lässt das Menü mit kürzerer Zeit für den Zeitunterschied ruhen . Und sobald die Dierenz
endet und die kürzere Zeitstufe erreicht wird, beginnt auch die andere Kochzone zu kochen, damit
sie gleichzeitig fertig werden können.
Schritt 1: Menüauswahl für Airfryer-Korb Zone1
Legen Sie die Lebensmittel in Korb 1, Drücken Sie
und wählen Sie eine Kochfunktion aus
Schritt 2: Menüauswahl für Airfryer-Korb Zone 2
Legen Sie die Lebensmittel in den Korb 2, Drücken Sie Wählen Sie eine Kochfunktion aus
Schritt 3: um den Kochvorgang zu starten
Wählen Sie Intelligentes Finish und drücken Sie um mit dem Garen zu beginnen. Das digitale
Display zeigt abwechselnd die Zeit und die Temperatur für beide ausgewählten Menüs an.
Nach Beendigung des Garvorgangs zeigt die Digitalanzeige für beide Menüfunktionen 00 an und
das Heizelement hört auf zu arbeiten. Der Lüfter arbeitet für die nächste Minute weiter, um die
Heißluftfritteuse abzukühlen.
MATCH COOK
Diese Funktion wird verwendet, wenn Sie in beiden Luftfritteusenkörben die gleichen Speisen
zubereiten müssen.
Wenn Sie in dieser Funktion Lebensmittel in großen Mengen zubereiten müssen, müssen
Sie den Menüauswahlprozess nicht zweimal und separat für beide Luftfritteusen-Korbzonen
wiederholen. Wählen Sie einfach die Match-Cook-Funktion, gefolgt von der Menüfunktion
und der Die Heißluftfritteuse wird automatisch so eingestellt, dass sie in beiden Zonen der
Heißluftfritteusenkörbe dieselben Speisen zubereitet.
Um diese Funktion zu verwenden
Schritt 1: Wählen Sie MATCH COOK
Legen Sie die Lebensmittel in beide Körbe.
Schritt 2: Wählen Sie eine M¡Menü-Funktion aus der Liste der voreingestellten Menüs
Drücken Sie , um mit dem Kochen zu beginnen.
91
español english français portuguese deutsch italiano
Achtung: Berühren Sie den Frittierkorb während des Garens und etwa 30 Minuten nach Gebrauch
nicht, da er sehr heiß wird. Halten Sie den Korb am Gri und verwenden Sie Fäustlinge oder
Handschuhe.
ARBEITSSCHRITTE
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
2. Geben Sie die Zutaten in den Frittierkorb.
3. Setzen Sie den Frittierkorb in die richtige Position; Wählen Sie die Funktion aus dem Menü, indem
Sie den oben beschriebenen Schritten folgen, und drücken Sie START/PAUSE, um mit dem
Garen zu beginnen.
4. Auf dem Bildschirm werden Temperatur und Zeit angezeigt. Temperatur ist die Gartemperatur und
Zeit ist die verbleibende Garzeit.
92
español english français portuguese deutsch italiano
Die von uns gewählte Funktion ackert.
5. Einige Zutaten müssen nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt werden. Um die Zutaten
zu schütteln, drücken Sie die Pause-Taste und das Gerät hört auf zu arbeiten. Später können Sie
die Bratpfanne am Gri aus dem Gerät ziehen und schütteln. Dann können Sie die Bratpfanne
wieder in die Heißluftfritteuse schieben. Drücken Sie erneut den Play/Pause-Touch-Umschalter,
um den Kochvorgang fortzusetzen.
6. Wenn Sie die Timer-Glocke hören, ist die eingestellte Zubereitungszeit abgelaufen. Sie können
den Frittierkorb aus dem Gerät herausziehen und auf eine hitzebeständige Oberäche stellen.
7. Prüfen Sie, ob die Zutaten fertig sind.
Wenn die Zutaten noch nicht fertig sind, können Sie die Bratpfanne einfach wieder in das Gerät
schieben und noch ein paar Minuten garen.
8. Entleeren Sie das Tablett in eine Schüssel oder auf einen Teller.
Tipp: Um große oder zerbrechliche Zutaten zu entfernen, können Sie die Zutaten mit einer Zange
aus der Schale heben.
9. Wenn eine Charge Zutaten fertig ist, ist die Heißluftfritteuse sofort für die Zubereitung einer
weiteren Charge bereit.
Hinweis: Wenn Sie die Heißluftfritteuse zum ersten Mal verwenden, kann ein leichter Rauch oder
Geruch austreten. Dies ist normal und wird bald verschwinden. Es ist unbedingt darauf zu achten,
dass rund um die Heißluftfritteuse für ausreichende Belüftung gesorgt ist.
EINSTELLUNGEN
Neben dem voreingestellten Menü können Sie mit dieser Heißluftfritteuse auch andere Speisen
zubereiten, indem Sie Zeit und Temperatur einstellen.
Hinweis: Beachten Sie, dass diese Einstellungen nur als Referenz dienen. Da sich die Zutaten in
Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir die beste Einstellung für Ihre Zutaten
nicht garantieren.
Da die Luft im Geräteinneren durch die Rapid-Air-Technologie sofort wieder aufgewärmt wird, stört
ein kurzes Herausziehen der Bratpfanne aus dem Gerät während des Heißluftfrittierens den Vorgang
kaum.
Kochtipps
Die Friteuse und Teile werden während des Garvorgangs heiß.
Überfüllen Sie die Bratpfanne nicht mit Lebensmitteln.
Legen Sie keine Speisen auf die Bratpfanne.
Öl verwenden
Das Hinzufügen einer kleinen Menge Öl zum Essen kann es knuspriger machen.
Ölsprays eignen sich gut, um kleine Mengen Öl gleichmäßig auf Lebensmittel aufzutragen.
Essenstipps
Sie können gefrorene Lebensmittel, die im Ofen gebacken werden können, an der Luft frittieren.
Um Kuchen, Pasteten oder andere Lebensmittel mit Füllung oder Teig zuzubereiten, können Sie die
Lebensmittel in einen hitzebeständigen Behälter geben und diesen in die Frittierschale geben.
Trockene Speisen mit Marinade tupfen, bevor sie in die Frittierschale gegeben werden.
Aufwärmen von Speisen
Stellen Sie die Temperatur einfach auf 150ºC für bis zu 10 Minuten ein.
KOCHANLEITUNG – Hinweis: Diese Einstellungen sind Richtwerte. Da sich die Zutaten in Größe,
Form und Marke unterscheiden, müssen Sie möglicherweise die Garzeiten und -temperaturen
anpassen.
Hinweis: Bei kaltem Gerät verlängern Sie die Zubereitungszeit besser um 3 Minuten, bevor Sie mit
dem Frittieren beginnen.
Tipps
• Kleinere Zutaten erfordern normalerweise eine etwas kürzere Zubereitungszeit als große Zutaten.
• Eine größere Menge an Zutaten erfordert nur eine etwas längere Zubereitungszeit im Vergleich zu
einer kleineren Menge an Zutaten.
• Das Schütteln kleinerer Zutaten nach der Hälfte der Zubereitungszeit optimiert das Endergebnis
und kann ungleichmäßig frittierten Zutaten vorbeugen.
• Fügen Sie frischen Kartoeln etwas Öl hinzu, um ein knuspriges Ergebnis zu erzielen. Frittieren
Sie Ihre Zutaten in der Heißluftfritteuse innerhalb weniger Minuten, nachdem Sie das Öl
93
español english français portuguese deutsch italiano
hinzugefügt haben.
• Bereiten Sie keine extrem fettigen Zutaten, wie z. B. Würstchen, in der Heißluftfritteuse zu.
• Snacks, die im Ofen zubereitet werden können, können auch in der Heißluftfritteuse zubereitet werden.
• Die optimale Menge für die Zubereitung knuspriger Pommes beträgt 500 Gramm.
• Verwenden Sie vorgefertigten Teig, um gefüllte Snacks schnell und einfach zuzubereiten.
Vorgefertigter Teig erfordert auch eine kürzere Zubereitungszeit als selbstgemachter Teig.
• Stellen Sie eine Backform oder Auauorm in den Luftfritteusenkorb, wenn Sie einen Kuchen oder
eine Quiche backen oder zerbrechliche Zutaten oder gefüllte Zutaten frittieren möchten.
• Sie können die Heißluftfritteuse auch zum Aufwärmen von Zutaten verwenden.
REINIGUNG
1. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
2. Die Pfanne und den Antihaftbeschichtungskorb: Verwenden Sie keine Küchenutensilien
aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel, um sie zu reinigen, da dies die
Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Hinweis: Entfernen Sie die Pfanne, um die Heißluftfritteuse schneller abkühlen zu lassen.
4. Nach dem Kochen sollten der Frittierkorb und der Innentopf nicht direkt auf die Arbeitsplatte
gestellt werden, um ein Verbrennen der Arbeitsplatte zu vermeiden.
5. Wischen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Tuch ab.
6. Reinigen Sie die Pfanne, den Separator und den Korb mit heißem Wasser, etwas
Reinigungsüssigkeit und einem nicht scheuernden Schwamm.
7. Sie können Entfettungsüssigkeit verwenden, um verbleibenden Schmutz zu entfernen. Tipp:
Wenn Schmutz am Korb oder am Boden der Pfanne haftet, füllen Sie die Pfanne mit heißem
Wasser und etwas Reinigungsüssigkeit. Stellen Sie den Korb in die Pfanne und lassen Sie die
Pfanne und den Korb etwa 10 Minuten einweichen.
8. Reinigen Sie das Innere des Geräts mit heißem Wasser und einem nicht scheuernden Schwamm.
9. Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um Speisereste zu entfernen.
LAGERUNG
10. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen.
11. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile sauber und trocken sind.
12. Kühl und trocken lagern.
Hinweis: Die Bratpfanne und das Geräteinnere sind antihaftbeschichtet. Verwenden Sie keine
Küchenutensilien aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel, um sie zu reinigen, da dies die
Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
Tipp: Wenn Schmutz am Crisper-Rack oder am Boden der Frittierschale haftet, können Sie
die Frittierschale mit heißem Wasser und etwas Spülmittel füllen, den Crisper-Ständer in die
Frittierschale stellen und die Frittierschale und den Crisper-Rack etwa 10 Minuten einweichen.
Hinweis: Das mit diesem Produkt gelieferte Zubehör ist spülmaschinenfest.
94
español english français portuguese deutsch italiano
FEHLERBEHEBUNG
ProblemMögliche UrsacheLösung
Die Heißluftfritteuse funktioniert nicht
Essen nicht
vollständig gekocht
Das Gerät ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Sie haben den Timer
nicht eingestellt.
Die Menge der Zutaten
in der Bratpfanne ist zu
hoch.
Die eingestellte
Temperatur ist zu niedrig.
Die Vorbereitungszeit ist
zu kurz.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Steckdose.
Drehen Sie den Timer-Knopf auf die gewünschte
Zubereitungszeit, um das Gerät einzuschalten.
Geben Sie kleinere Portionen Zutaten in die
Bratpfanne. Kleinere Chargen werden gleichmäßiger gebraten.
Die Zutaten werden
in der Heißluftfritteuse ungleichmäßig frittiert.
Frittierte Snacks sind
nicht knusprig, wenn
sie aus der Heißluftfritteuse kommen
Die Pfanne lässt sich
nicht richtig in das
Gerät schieben.
Aus dem Gerät tritt
weißer Rauch aus
Frische Pommes
Frites werden in
der Heißluftfritteuse ungleichmäßig
frittiert.
Bestimmte Zutaten
müssen nach der Hälfte
der Zubereitungszeit
geschüttelt werden.
Sie verwenden eine
Art Snack, der in einer
herkömmlichen Fritteuse
zubereitet werden soll.
Es ist zu viel Essen in der
Bratpfanne.
Sie bereiten fettige
Zutaten zu.
Die Pfanne enthält noch
fettige Rückstände vom
vorherigen Gebrauch.
Sie haben die Kartoelstifte vor dem Frittieren
nicht richtig eingeweicht.
Sie haben nicht die
richtige Kartoelsorte
verwendet.
Zutaten, die auf- oder übereinander liegen (z. B.
Pommes), müssen nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt werden (siehe Abschnitt
„Einstellungen“).
Verwenden Sie Ofensnacks oder streichen Sie
die Snacks leicht mit Öl ein, um ein knusprigeres Ergebnis zu erzielen.
Füllen Sie die Schale nicht über die in der
Tabelle auf der vorherigen Seite angegebene
Höchstmenge hinaus.
Beachten Sie, dass die Temperatur gut unter
180°C gehalten werden muss, wenn Sie fettige
Zutaten in der Heißluftfritteuse frittieren.
Weißer Rauch entsteht durch das Erhitzen von
Fett in der Pfanne. Stellen Sie sicher, dass Sie die
Pfanne nach jedem Gebrauch richtig reinigen.
Die Kartoelstäbchen mindestens 30 Minuten in
einer Schüssel mit Wasser einweichen; herausnehmen und mit Küchenpapier trocknen.
Verwenden Sie frische Kartoeln und achten
Sie darauf, dass sie beim Braten fest bleiben.
Achte darauf, dass du die Kartoelstäbchen
Frische Kartoel-
pommes sind nicht
knusprig, wenn sie
aus der Heißluftfritteuse kommen.
Die Knusprigkeit der
Pommes hängt von der
Menge an Öl und Wasser
in den Pommes ab.
richtig trocknest, bevor du sie mit Öl bestreichst.
Schneiden Sie die Kartoel für ein knusprigeres
Ergebnis in dünnere Stifte.
Fügen Sie für ein knusprigeres Ergebnis etwas
mehr Öl hinzu.
95
español english français portuguese deutsch italiano
(jeweils 10-12 Unzen)
2 Koteletts ohne Knochen (jeweils 8 Unzen)
In 1-Zoll-Keile schneiden
Handgeschnittene Pommes*, dünn
Handgeschnittene Pommes*, dick
3 mal mit der Gabel durchstochen
In 1-Zoll-Stücke schneiden
3 mal mit der Gabel durchstochen
Längs vierteln,
dann in 1-Zoll-Stücke schneiden
Knochen rein
Ohne Knochen
Knochen rein
Ohne Knochen
Knochen rein
Ohne Knochen
96
español english français portuguese deutsch italiano
ÖL HINEINGEBENTEMP(°C)EINZELZONEZWEI ZONE
2 TL2008-12 min20-25 min
Keiner20030-35 min35-40 min
Keiner20010-15 min15-20 min
1 EL2008-10 min15-17 min
1 EL20015-20 min20-25 min
1 EL20020-25 min35-40 min
1 EL20013-16 min25-30 min
2 EL20017-20 min20-25 min
1 EL20012-15 min18-20 min
1 EL2008-10 min10-15 min
Keiner2007-9 min15-20 min
1 EL2007-9 min13-15 min
1 EL
1/2-3 EL, Raps
1/2-3 EL, Raps
Keiner
1 EL
Keiner
1 EL20015-18 min25-28 min
200
200
200
200
200
200
20-22 min
20-24 min
19-24 min
30-35 min
15-20 min
36-42 min
35-38 min
30-35 min
35-40 min
37-40 min
30-35 min
40-45 min
Mit Öl beschmiert
Mit Öl beschmiert
Mit Öl beschmiert
Mit Öl beschmiert
1 EL20018-22 min43-47 min
Mit Öl gebürstet2005-10 min10-13 min
Keiner2005-8 min15-18 min
Mit Öl gebürstet2007-12 min13-17 min
1 EL2007-10 min10-13 min
Mit Öl gebürstet2008-10 min10-13 min
Mit Öl gebürstet20010-20 min14-18 min
Keiner1708-10 min9-12 min
Mit Öl beschmiert
Mit Öl beschmiert
Mit Öl beschmiert19015-20 min20-25 min
Keiner2007-10 min17-22 min
Keiner20018-21 min20-25 min
Keiner20010-13 min18-21 min
Keiner20014-16 min17-22 min
Keiner20010-13 min16-19 min
Keiner20018-22 min28-32 min
Keiner20032-36 min50-55 min
Keiner1908-10 min10-12 min
1 EL20012-14 min16-18 min
Keiner20012-15 min15-18 min
Keiner2009-11 min14-18 min
Keiner20020-22 min30-32 min
Keiner19018-22 min25-27 min
Keiner19013-16 min18-22 min
200
200
200
200
25-30 min
22-24 min
22-28 min
18-22 min
15-17 min
14-17 min
30-35 min
25-28 min
26-29 min
25-28 min
23-27 min
17-20 min
97
español english français portuguese deutsch italiano
DIAGRAMM DEHYDRIEREN
Mit geschmolzener Butter bestreichenLuft braten195°C/15 min1/2 Tasse Balsamico-Essig
1 EL Rapsöl2 EL Rapsöl
2 EL Cajun-Gewürz1/4 Tasse Ketchup, 1/4 Tasse gelber Senf,
1 Ei, 1/2 Tasse Panko Paniermehl,1/4 Tasse Parmesankäse
2 EL Rapsöl1/2 Tasse gehobelte Mandeln
2 EL Rapsöl1/2 Tasse gehobelte Mandeln
2 ELMisopaste, 1 Teelöel Rapsöl
Lachs damit einreiben2 EL Rapsöl, 1/4 Tasse Honig,
1/2 Tasse gehackte Haselnüsse1 Tasse Büelsauce, mit Hähnchen schwenkenLuft braten200°C/27 min
1 EL gehackter Knoblauch, 1 EL gehackte ZwiebelLuft braten185°C/20 min
1/2 Tasse Tahini, 2 EL RapsölLuft braten195°C/35 min
Nach Belieben würzenLuft braten200°C/30 min
ZU TATVORBEREITUNG
OBST & GEMÜSE
ÄpfelEntkernt, in 1/8-Zoll-Scheiben geschnitten, in Zitronenwasser gespült, trocken getupft
SpargelIn 1-Zoll-Stücke schneiden, lanzen
BananenGeschält, in 3/8-Zoll-Scheiben geschnitten
RübenGeschält, in 1/8-Zoll-Scheiben geschnitten
AubergineGeschält, in 1/4-Zoll-Scheiben geschnitten, blanchiert
Büelhähnchenschenkel4 Hähnchenkeulen ohne Knochen (jeweils 4-5 Unzen)
„Fleisch“-Burger auf panzlicher Basis1 Pfund Hackeisch auf panzlicher Basis (4 4-Unzen-Pastetchen)
Mittelmeer1 Kopf Blumenkohl, in 1/2-Zoll-Röschen geschnitten
Pommes frittes1 Pfund Pommes Frites
98
español english français portuguese deutsch italiano
TEMP(°C)EINZELZONE DOPPELTE ZONE
DIE ZEIT IST FÜR BEIDE ZONEN GLEICH
607-8 Stunden
606-8 Stunden
608-10 Stunden
606-8 Stunden
606-8 Stunden
604 Stunden
606 Stunden
606-8 Stunden
606-8 Stunden
606-8 Stunden
606-8 Stunden
606-8 Stunden
705-7 Stunden
705-7 Stunden
705-7 Stunden
703-5 Stunden
BEIDE ZONEN EINSTELLEN UND SMART FINISH VERWENDEN
MISCHEN ODER KOMBINIEREN SIE DIESE ZUTATENFUNKTIONTEMP/ZEIT
Mit geschmolzener Butter bestreichenLuft braten195°C/15 min
1/2 Tasse Balsamico-Essig
1 EL Rapsöl
2 EL Rapsöl
2 EL Cajun-Gewürz
1/4 Tasse Ketchup, 1/4 Tasse gelber Senf,
1 Ei, 1/2 Tasse Panko Paniermehl,
1/4 Tasse Parmesankäse
2 EL Rapsöl
1/2 Tasse gehobelte Mandeln
2 EL Rapsöl
1/2 Tasse gehobelte Mandeln
2 EL Misopaste, 1 Teelöel Rapsöl
Lachs damit einreiben
2 EL Rapsöl, 1/4 Tasse Honig,
1/2 Tasse gehackte Haselnüsse
1 Tasse Büelsauce, mit Hähnchen schwenkenLuft braten200°C/27 min
1 EL gehackter Knoblauch, 1 EL gehackte ZwiebelLuft braten185°C/20 min
1/2 Tasse Tahini, 2 EL RapsölLuft braten195°C/35 min
Nach Belieben würzenLuft braten200°C/30 min
Rösten195°C/15 min
Rösten195°C/17-20 min
Luft braten200°C/30 min
Luft braten165°C/35 min
Luft braten195°C/15 min
Luft braten195°C/15 min
Luft braten195°C/23 min
99
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Leggere sempre attentamente il libretto
di istruzioni prima dell’uso.
2. Questo manuale può essere scaricato
dal nostro sito Web, www.sogo.es
3. Conservare queste istruzioni per
riferimento futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTENTE
• Si prega di leggere attentamente le
istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
• Questo prodotto è progettato per uso
domestico interno, non industriale e non
commerciale. Non utilizzare l’elemento
all’aperto o per altri scopi. Un uso improprio
o una manipolazione impropria può causare
problemi all’apparecchio e può causare
lesioni all’utente.
• Assicurarsi che la tensione indicata sulla
targhetta dei dati corrisponda alla tensione
della presa a muro principale prima di
collegare l’elettrodomestico.
• Rimuovere sempre la spina dalla presa
quando l’apparecchio non è in uso. Non
lasciare l’apparecchio incustodito quando è
acceso.
• Prima di pulire o riporre il vostro
apparecchio, scollegatelo sempre dalla
presa di corrente e lasciatelo rareddare.
• L’apparecchio non è progettato per essere
azionato mediante un timer esterno o un
sistema di comando a distanza separato.
• Non posizionare o mettere in funzione
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.