Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-105
español english français portuguesedeutschitaliano
Antes de utilizar este horno, lea completamente este manual
de instrucciones. Conservar para referencia futura.
Una copia de este manual de instrucciones en varios idiomas
está disponible en nuestro sitio web: www.sogo.es.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL
USUARIO IMPORTANTES :
Cuando utilice electrodomésticos, se deben seguir
siempre las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años o más y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han recibido supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y entienden los peligros involucrados.
2. Los niños nunca deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que sean mayores
de 8 años y sean supervisados.
4. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
5. ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad de sus
niños, mantenga fuera de su alcance todo el paquete
(bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.).
6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o persona cualificada para evitar riesgos
7. Nunca tire del cable cuando lo desconecte, tire del
enchufe en su lugar.
8. No utilice la unidad con un cable o enchufe dañado, o
si no funciona correctamente.
2
español english français portuguesedeutschitaliano
9. No manipule el aparato con las manos mojadas.
10. Asegúrese de que el aparato esté desconectado
antes de la limpieza.
11. Este aparato debe instalarse siguiendo las normativas
nacionales de instalaciones eléctricas.
12. Este aparato es solo para uso doméstico.
13.
Cuando se utiliza este símbolo, significa
"PRECAUCIÓN: Superficies Calientes!
"Las superficies pueden calentarse
durante el
14. No opere el dispositivo conectado a un temporizador
uso”.
externo o a un sistema de control remoto separado.
15. La parte posterior del aparato debe estar contra la
pared.
16. El horno emite calor. Por lo tanto, no debe colocarlo
cerca de materiales combustibles como cortinas o
madera.
17. El espacio libre por encima del horno debe ser de al
menos 50 cm y al menos 20 cm en los laterales.
18. Coloque la unidad sobre un tapete resistente al calor.
19. Asegúrese de que el temporizador esté en la posición
"0" cuando no esté utilizando la unidad.
20. Asegúrese de que el cable de alimentación no
entre en contacto con las secciones calientes del
dispositivo.
21. No toque las partes calientes del dispositivo. Utilice
una tela de horno o guantes si es necesario.
22. No toque superficies calientes. Utilice siempre asas
o pomos.
23. Es necesaria una supervisión cuidadosa cuando un
aparato es usado por o cerca de niños.
24. Para protegerse contra descargas eléctricas, no
3
español english français portuguesedeutschitaliano
sumerja el cable, el enchufe o cualquier parte del
horno en agua o cualquier otro líquido.
25. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la
mesa o mostrador, ni toque superficies calientes
26. No utilice el aparato con el cable o enchufe dañado
o después de que el aparato funcione mal o se haya
dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al
centro de servicio autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste.
27. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar riesgos o
lesiones.
28. No lo coloque sobre o cerca de un gas caliente, ni un
hornillo eléctrico, ni en un horno caliente.
29. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no
esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se
enfríe antes de ponerlo o quitarle las piezas, y antes
de limpiarlo.
30. Para desconectar, gire el control de tiempo a 0, luego
retire el enchufe. Sujete siempre el enchufe y nunca
tire del cable.
31. Se debe tener extrema precaución al mover una
bandeja de goteo que contiene aceite caliente u otros
líquidos calientes.
32. No cubra ninguna parte del horno con papel metálico.
Esto podría hacer que el horno se sobrecaliente.
33. Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja, los
estantes o al deshacerse de grasa caliente u otros
líquidos calientes.
34. No limpie el interior del horno con almohadillas
de fregar metales, las piezas pueden romper la
almohadilla y tocar las partes eléctricas, creando un
4
español english français portuguesedeutschitaliano
riesgo de descarga eléctrica.
35. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de
metal no se deben insertar en un horno eléctrico ya
que pueden crear un incendio o riesgo de descarga
eléctrica.
36. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto o toca
material inflamable, incluyendo las cortinas, tapiceria,
paredes y similares, cuando está en funcionamiento.
No almacene ningún artículo en la parte superior del
aparato cuando esté en funcionamiento.
37. Se deben tomar precauciones extremas al usar
recipientes de cocinar o de hornear hechos de
cualquier cosa que no sea metal o vidrio resistente al
horno.
38. Asegúrese de que nada toque los elementos
superiores o inferiores del horno.
39. No coloque ninguno de los siguientes materiales
en el horno: cartón, plástico, papel o cualquier cosa
similar.
40. No almacene materiales que no sean los
recomendados por el fabricante en este horno
cuando no esté en uso.
41. Siempre use guantes protectores aislados del horno
al insertar o quitar artículos del horno caliente.
42. Este aparato tiene una puerta de vidrio templado y
de seguridad. El vidrio es más fuerte que el vidrio
ordinario y más resistente a la rotura. El vidrio
templado todavía puede romperse alrededor de los
bordes. Evite rascar la superficie de la puerta o cortar
los bordes.
43. Este aparato está apagado cuando el botón de
control del temporizador está en la posición “0”.
5
español english français portuguesedeutschitaliano
44. No utilice en exteriores, sólo para uso en interiores.
45. No utilice el electrodoméstico para otro uso que no
sea el previsto.
INSTALACIÓN DE SU APARATO:
Retire el embalaje exterior e interior.
Asegúrese de tener todas las partes siguientes:
1 Bandeja de esmalte de hornear/asar/goteo
1 Soporte de horno cromado
1 Bandeja de goteo
2 Tenedores de Carne rotisserie
1 Asador rotisserie
1 Manual de instrucciones y tarjeta de garantía
Seleccione una ubicación para el aparato
La ubicación debe ser en un área abierta en
un mostrador plan al alcance de una toma
de corriente.
1. Al colocar el aparato, éste debe colocarse sobre
una superficie plana y establ
2. No bloquee las rejillas de ventilación. Si se
bloquean durante el funcionamiento, el horno
puede sobrecalentarse y eventualmente
provocar el fallo del aparato.
3. Elija una ubicación alejada del aire caliente,
vapor o salpicaduras de líquidos.
4. La luz solar directa puede dañar los elementos
de calor y puede aumentar el consumo eléctrico.
Cualquier pregunta relacionada con la energía
debe ser dirigida a un electricista certificado
5. No guarde nada en la parte superior de la
unidad.
6. Mantenga el aparato a una distancia mínima de
20 cm de la pared trasera para garantizar una
ventilación adecuada. Mantenga una distancia
de 50 cm en la parte superior y 20 cm en los
dos lados
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL
HORNO
Cuatro botones de función.
1. Control de temperatura: de 90ºC a 230ºC
2. Control del temporizador: de 0 a 60 minutos
3. Selector de funciones y temperatura 2 (para
elementos de calefacción de acero inoxidable
de 4 piezas en el interior):
Aplicable para funciones de horneado, asado,
tostado y convección
OFF (Apagado)
Habilitar los elementos calefactores superior e
inferior (para tostar) y el ventilador (para la
función de convección)
Habilitar el elemento calefactor inferior (para
tostar) y el ventilador (para la función de
convección)
Habilitar los elementos calefactores superior
e inferior (para tostar)
Habilitar el elemento calefactor superior (para
asar)
Habilitar el elemento inferior (para tostar)
Habilitar Rotisería
4.
Lámpara interior: Este horno tiene una lámpara
en el interior que se ilumina cuando el horno se
enciende con el temporizador en posición ON
y se apaga cuando el temporizador se apague.
6
español english français portuguesedeutschitaliano
DIAGRAMA DE PIEZAS Y NOMBRES:
1.
Control de temperatura
2.
Interruptor selector de funciones
3.Lámpara indicadora
4.
Temporizador
5.
Rejilla cromada
6.
Bandeja de hornear de esmalte
7.
Asa cromada de la bandeja
8.
Botón Rotisería
9.
Tenedor Rotisería
PARÁMETROS TÉCNICOS:
Modelo: SS-10570
Voltaje /Frecuencia: 220-240V~ 50/60Hz
Consumo de energía: 2000W
Capacidad de la cavidad: 70 Litros
Dimensión Externa: 486 x 632 x 418 mm (LxWxH) Dimensión Interna: 390 x 466 x 283 mm
ANTES DE USAR SU NUEVO HORNO
ELÉCTRICO:
Antes de usar el horno tostador por primera
vez, asegúrese de:
1. Lea todas las instrucciones incluidas en este
manual.
2. Asegúrese de que el horno está desenchufado y
de que el temporizador está en posición “OFF”.
3. Lave todos los accesorios en agua caliente
jabonosa o en el lavavajillas.
4. Secar completamente todos los accesorios
(rejilla y bandeja de hornear, asa de la bandeja,
barra del asador y tornillos) y volver a montarlos
en el horno, (según el uso aplicable), enchufe el
horno en la toma de corriente y ya está listo para
volver a usar su nuevo horno tostador.
5. Tras volver a montar el horno, le recomendamos
lo haga funcionar a la temperatura más
que
alta (240°C) en la función tostada durante
aproximadamente 15 minutos para eliminar
cualquier residuo de embalaje que pueda quedar
después del envío. Esto también eliminará todos
los rastros de olor inicialmente presentes.
Nota: Las ilustraciones pueden diferir del producto
actual.
Lea todas las secciones de este folleto y siga
todas las instrucciones cuidadosamente.
Nota: La puesta en marcha inicial puede resultar
en un mínimo olor y humo (unos 15 minutos). Esto
es normal e inofensivo. Se debe a la quema de la
sustancia protectora aplicada a los elementos de
calefacción en la fábrica.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE
LESIONES O QUEMADURAS, NO TOQUE LAS
SUPERFICIES CALIENTES CUANDO EL HORNO
ESTA EN USO. SIEMPRE USE MITONES DEL
HORNO.
7
español english français portuguesedeutschitaliano
OPERATIVA DEL HORNO:
1. Introduzca la parrilla en la guía de soporte de
la unidad.
2. Coloque los alimentos sobre la parrilla o en la
bandeja de hornear.
3. Pinte los alimentos con salsas o aceite, según
se desee.
Coloque el alimento en la bandeja de comida por
4.
encima de la rejilla de la parrilla y, a continuación,
cierre la puerta de cristal. Recomendamos que
se envuelva la bandeja de alimentos con papel
de aluminio por debajo de los alimentos para
permitir una fácil limpieza.
5.
Selector de función: Elija las opciones de
calentamiento de los elementos de calefacción
de la parte superior, inferior, convección o
rotisería, el que sea más adecuado para sus
alimentos.
Selector de temperatura: Elija la temperatura
6.
deseada de 40ºC a 240ºC para tostar..
7.
Temporizador: A continuación, gire el botón
del temporizador a la temperatura deseada.
Favor tenga en cuenta que los elementos de
calefacción sólo se activan después de que el
temporizador ha sido activado. Seleccione este
icono si desea usar el horno sin activar el
temporizador.
8.
Gire los alimentos a la mitad del tiempo de
cocción prescrito.
9. Cuando la comida está lista, el temporizador
automáticamente hará una señal acústica y el
proceso de cocción se detendrá (los elementos
calentadores se apagan).
10. En el caso que desee interrumpir el proceso
de cocción, gire el temporizador a la posición
OFF y luego abra la puerta. TENGA CUIDADO
CON EL AIRE CALIENTE QUE FLUYE
HACIA FUERA.
PRECAUCIÓN: Tenga siempre mucho
cuidado cuando retire una bandeja de
hornear, una rejilla o cualquier recipiente
caliente de un horno caliente. Utilice
siempre el asa o un guante de horno cuando retire
los artículos calientes del horno.
NOTA: Debe ajustar los tres mandos antes de
que el horno funcione.
Luz de Encendido: Se encenderá durante el uso.
Señal de Campana: Al finalizar el tiempo de
cocción sonará una señal de campana y el horno
se apagará automáticamente.
Precalentamiento- El horno se calienta
rápidamente, por lo que
el precalentamiento
normalmente no es necesario o deseable. Si
desea precalentar, simplemente seleccione la
temperatura deseada, la función de cocción y el
tiempo. Recuerde, usted debe fijar el contador de
tiempo; El horno no se encenderá sin los 3 ajustes
seleccionados.
a)
Tostar, Hornear, Asar: Para usar el horno,
primero coloque los alimentos en la rejilla o en la
bandeja de goteo/horneado. A
continuación,
seleccione en el mando
selector de funciones. Ajuste la temperatura
deseada utilizando el mando de temperatura.
Por último, debe configurar el temporizador.
NOTA: Tenga en cuenta que ninguna de las funciones
del HORNO (ASADO, HORNEADO, TOSTADO)
funcionará sin que el botón TEMPORIZADOR esté
ajustado al tiempo de cocción deseado.
8
español english français portuguesedeutschitaliano
Convección- Para utilizar la función de convección,
b)
en primer lugar coloque los alimentos en la rejilla
o en la bandeja de goteo/horneado, seleccione
o
desde el mando selector de
funciones, ajustar la temperatura deseada
c
on el mando de temperatura y
configurar
temporizador. Activar
el
luego debe
la función
convección. Los elementos calefactores se
encenderán y apagarán para mantener la
temperatura seleccionada; Al mismo tiempo el
motor del ventilador funcionará circulando el
aire caliente alrededor del alimento lo que
hace que el alimento cocido al horno suba
rápida y uniformemente. Cuando termine la
cocción por convección, gire el selector de
función, el mando de temperatura y el selector
del temporizador a la posición “OFF / 0” y
abra la puerta completamente y retire la comida
con cuidado, usando los guantes de cocina o el
asa de la rejilla proporcionadas.
c)
Asador- Para utilizar el horno para asar coloque
los alimentos en el asador (vea las instrucciones
a continuación) y coloque la bandeja de goteo/
horneado en la posición inferior. Primero,
seleccione
de función.
o y
en el selector
Tenga en cuenta que el horno no se
encenderá sin que se hayan seleccionado
los 3 ajustes.
CONSEJOS PARA COCINAR:
1. Antes de poner los alimentos en el horno, añada
el estante de la parrilla.
2. Coloque la bandeja de goteo debajo del estante
de la parrilla para evitar que el aceite caiga
dentro del horno.
3. Si el alimento es aceitoso, como el pollo asado,
etc., use dos trozos de papel de aluminio, ponga
un trozo en la bandeja de goteo y use otro para
cubrir los alimentos. Esto evita salpicaduras de
aceite durante el funcionamiento.
Pautas para montar el asador y colocar
apropiadamente los alimentos:
Después de asegurarse de que el horno está
desconectado, coloque los alimentos de la siguiente
manera:
de
· Coloque un tenedor de carne en el extremo de
la barra del asador opuesto al punto, con los
extremos afilados de la horquilla hacia el centro y
apriete ligeramente el tornillo.
· Deslice el otro extremo de la barra del asador
directamente a través del centro de la carne.
Coloque el otro tenedor de carne en el otro
extremo de la barra. Asegúrese de que la horquilla
asegure los alimentos en el asador y apriete los
tornillos.
Asegúrese de que las horquillas no estén
demasiado cerca de las paredes laterales del
horno, ya que esto podría interferir con la rotación.
· Al cocinar aves de corral, las patas y las alas
deben asegurarse al cuerpo con la cuerda de
cocinar para hacer el alimento tan compacto como
ea posible. Esto es necesario para el movimiento
s
suave del asador y para evitar el arrastre.
· Sazone o mezcle la comida como desee.
· Coloque la bandeja de goteo/horneado
directamente en la parte inferior del horno.
· Inserte el extremo grueso de la barra en el soporte
de la unidad en la pared interior derecha del horno
y coloque el otro extremo de la barra en el soporte
en la pared interior izquierda.
· Con todos los mandos selectores en la posición
“OFF/0”, enchufe el horno.
· Siga las instrucciones de funcionamiento de
la función “Asador” en la parte superior de esta
sección.
El asado es una forma saludable de cocinar carnes
porque la v
elocidad de giro lenta proporciona el
drenado natural de las carnes mientras las grasas
se escurren. El asador se puede utilizar para asar
carnes de hasta 8 libras.
PRECAUCIÓN: ¡El asador, los tenedores de carne
y los tornillos estarán calientes! Tenga cuidado al
intentar sacar los alimentos cocidos del horno.
Utilice las manoplas del horno para estar a salvo
de altas temperaturas.
9
HACER YOGURT
Para hacer yogur: Hervir la leche no pasteurizada.
Cure la leche hervida después de que se enfríe.
Ajuste la temperatura del horno a 40 - 50 ° C, y
active el ventilador. Cocine la leche curada en el
horno durante 3 a 3,5 horas en una sartén con
tapa.
CURAR YOGURT
Seleccione el modo de yogurt en la sección del
termostato mientras el horno está vacío. Ajuste el
interruptor a la resistencia más baja ,
precaliente durante 10 minutos y comience a
curar.
Para curar, hervimos la leche cruda que hemos
comprado a 90°C durante algunos minutos, y
luego la enfriamos a 43-45° C (temperatura de
curado). Agregue levadura con una proporción de
1% -3% y revuelva lentamente mientras la leche
está a esta temperatura. Coloque la leche con la
levadura en el primer estante del horno
precalentado sin cerrar la tapa y cierre la puerta
del horno y configure el temporizador en manual.
Después de 5 horas, retire el yogur curado del
horno y manténgalo a temperatura ambiente
durante 15-20 minutos. Luego mantenga el yogur
sin agitar durante 1 día a 4° C en un refrigerador.
Después de 1 día, el yogur está listo para ser
consumido. Buen provecho.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Advertencia: Asegúrese de desenchufar el horno
y dejar que se enfríe antes de limpiar.
Precaución: Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, nunca intente reparar la unidad usted
mismo. Llévela a una estación de servicio
autorizada para su examen y reparación.
NO UTILICE ESTROPAJOS DE LANA DE ACERO,
LIMPIADORES ABRASIVOS O RASPAR LAS
PAREDES CON UN UTENSILIO DE METAL, YA
QUE TODOS ESTOS MÉTODOS PUEDEN DAÑAR
EL REVESTIMIENTO DE LIMPIEZA CONTINUA.
Todos los accesorios desmontables deben ser
lavadas con agua caliente y jabón o se pueden
limpiar en el lavavajillas.
La puerta se puede limpiar con una esponja
húmeda y secar con un paño o una toalla de
papel. Limpiar el exterior con una esponja húmeda
y secarla con una toalla de tela suave.
NO USE UN LIMPIADOR ABRASIVO, PUEDE
DAÑAR EL ACABADO EXTERIOR.
NO UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO NI UNA
ESPONJA DE LANA DE ACERO EN LA TAPA
DE GOTEO, PUEDE DAÑAR EL ACABADO DE
ESMALTE DE PORCELANA
Asegurar que todos los materiales ácidos (o aceite
o limón) se limpian de inmediato.
DEJE QUE TODAS LAS PARTES Y LAS
SUPERFICIES SE SEQUEN BIEN ANTES DE
CONECTAR EL HORNO Y USARLO.
LIMPIEZA A VAPOR
ermite la limpieza de la suciedad que se
Esto p
ablanda por el vapor de agua creado dentro del
horno, sin utilizar productos químicos.
Retire todos los accesorios del horno. Coloque 2
vasos de agua dentro de la bandeja cuadrada y
colóquela en el estante inferior.
Lleve el termostato al modo de limpieza a vapor .
Ajuste el temporizador a 30 minutos.
Lleve el interruptor al modo de resistencia inferior.
Después de 30 minutos, abra la puerta y limpie la
superficie interna del horno con un paño húmedo.
español english français portuguesedeutschitaliano
10
Temporizador: ajuste el temporizador al tiempo de
cocción recomendado en el grado deseado del
termostato. Cuando el tiempo establecido ha
expirado, el temporizador cortará la energía de los
calentadores y emitirá una advertencia con un
sonido. Ajuste los botones del temporizador,
programador y termostato a la posición cero para
apagar su dispositivo. Cuando el temporizador se
configura en la posición , funcionará
independientemente de la hora.
CONDICIÓN ANORMAL:ALMACENAMIENTO DE SU APARATO:
Si se produce una condición anormal, desenchufe
y envíe este aparato a cualquier centro de servicio
autorizado para reparación y / o ajustes eléctricos
y mecánicos.
POSICIONAMIENTO DE REJILLA:
1. Deje que el aparato se enfríe completamente
antes de guardarlo.
2. Si se almacena el aparato durante largos
períodos de tiempo, asegúrese de que el
aparato esté limpio y sin partículas de alimentos.
3. Guárdelo en un lugar seco, como en una mesa
o en una encimera o en un estante de armario.
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS:
Usted puede resolver muchos problemas comunes del aparato usted mismo. Pruebe las sugerencias
siguientes para ver si puede resolver el problema antes de buscar ayuda profesional
PROBLEMASPOSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES
El aparato no funciona.La unidad no está enchufada. Enchufe la unidad en una toma de corriente CA 220-
Sólo se calienta un
elemento calefactor
Los elementos
calefactores no se están
calentando.
Comida sobre cocida /
poco cocida
Olor a quemado Acumulación de alimentos en el interior del aparato, en los elementos calefactores o en
240V ~ 50/60 Hz.
El disruptor de su hogar está disparado o tiene un fusible quemado.
Asegúrese de que los selectores de función, temperatura y temporizador están
ajustados.
La selección del ajuste de función determina qué elemento de calefacción funcionará.
Al tostar, asegúrese de que el horno no esté ajustado en ASADO u otros ajustes.
Los elementos calefactores cambiarán de ON a OFF para mantener el calor adecuado.
Asegúrese de que el selector de temperatura esté colocado en el ajuste de cocción
deseado.
Ajuste incorrecto de la temperatura. Es posible que tenga que ajustar la temperatura a
la posición deseada.
Colocación del estante. Puede ser necesario ajustar el estante para adaptarlo a la
posición deseada.
la bandeja de goteo / horneado. Consulte “Limpieza del aparato”.
español english français portuguesedeutschitaliano
11
español english français portuguese deutschitaliano
Before using this oven, please read this instruction manual
completely.
Preserve it for future reference.
A copy of this instruction manual in various languages is available
on our website: www.sogo.es.
IMPORTANT USER SAFETY INSTRUCTIONS:
When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed, including the following:
1. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
2. Children must never play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and the cable cord out of the reach
of children less than 8 years.
5. WARNING: In order to ensure your children’s safety,
please keep all package (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer its service agent or similarly qualifie
person in order to avoid a hazard.
7. Never pull on the cord when unplugging, pull the plug
instead.
8. Do not use the unit with a damaged cord or plug, or if it
is not working properly.
9. Do not handle the appliance with wet hands.
10. Make sure the appliance has been unplugged before
cleaning.
12
10
español english français portuguese deutschitaliano
11. This appliance must be installed following the national
regulations for electrical installations.
12. This appliance is for household use only.
13.
When this symbol is used it means
“CAUTION: Hot Surfaces ! “The surfaces
are liable to get hot during use.
14. Do not operate the device connected to an external
timer or a separate remote control system.
15. The rear of the appliance should be against the wall.
16. The oven gives off heat. You should therefore not place
it close to combustible materials such as curtains or
wood.
17. The clearance above the oven should be at least 50
cm and at least 20 cm at the sides.
18. Put the unit down on to a heat-resistant mat.
19. Ensure that the timer is in the “0”position when you are
not using the unit.
20. Please ensure that the mains cord does not come into
contact with the hot sections of the device.
21. Do not touch the hot parts of the device. Use an oven
cloth or gloves if necessary.
22. Do not touch hot surfaces. Always use handles or
knobs.
23. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
24. To protect against electric shock, do not immerse cord,
plug or any parts of the oven in water or any other
liquids.
25. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
26. Do not operate appliance with damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damage
13
11
español english français portuguese deutschitaliano
in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
27. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause hazard or
injury.
28. Do not place on or near a hot gas, or electric burner,
or in a heated oven.
29. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
30. To disconnect, turn the time control to 0, then remove
the plug. Always hold the plug, and never pull the cord.
31. Extreme caution must be used when moving a drip
pan containing hot oil or other hot liquids.
32. Do not cover any part of the oven with metal foil. This
may cause the oven to overheat.
33. Use extreme caution when removing the tray, racks or
disposing of hot grease or other hot liquids.
34. Do not clean the inside of the oven with metal scouring
pads, pieces can break off the pad and touch electrical
parts, creating a risk of electric shock.
35. Oversized foods or metal utensils must not be inserted
in a electric oven as they may create a fire or risk of
electric risk.
36. A fire may occur if the oven is covered or touching
flammable material, including the curtains, draperies,
walls, and the like, when in operation. Do not store any
item on top of the appliance when in operation.
37. Extreme cautions should be exercised when using
cooking or baking containers constructed of anything
other than metal or ovenproof glass.
14
12
español english français portuguese deutschitaliano
38. Be sure that nothing touches the top or bottom
elements of the oven.
39. Do not place any of the following materials in the oven:
cardboard, plastic, paper, or anything similar.
40. Do not store any materials other than manufacturer’s
recommended accessories in this oven when not in
use.
41. Always wear protective, insulated oven gloves when
inserting or removing items from the hot oven.
42. This appliance has a tempered, safety glass door.
The glass in stronger than ordinary glass and more
resistant to breakage. Tempered glass can still break
around edges. Avoid scratching door surface or
nicking edges.
43. This appliance is OFF when the Timer Control button
is in the “0” position.
44. Do not use outdoors, Indoor use only.
45. Do not use appliance for other than intended use.
15
13
español english français portuguese deutschitaliano
INSTALLATION OF YOUR APPLIANCE:
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE OVEN:
Before Using Your Appliance
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
1 Bake/Broil/Drip Enamel Tray
1 Chrome Oven Wire Rack
1 Drip Tray Handle
2 Rotisserie Meat Forks
1 Rotisserie Spit
1 Instruction Manual and warranty Card
Select a location for the appliance.
The location should be in an open area on a flat
counter within reach of an outlet.
1. When positioning the appliance, it should be set
on a flat, steady surface
2. Do not block air vents. If they are blocked during
operation, the oven may overheat and eventually
cause the appliance to fail.
3. Choose a location away from hot air, steam or
splashing liquids.
4. Direct sunlight can damage the heat elements
and may increase electrical consumption. Any
questions concerning power should be directed
toward a certified electrician
5. Do not store anything on the top of the unit.
6. Keep the appliance at least 20 CM away from
rear wall to ensure proper ventilation. Keep a
distance of 50 CM on top side and 20CM on the
two sides.
PARTS DIAGRAM AND NAMES:
Four Knobs operation.
Temperature control: from 90ºC a 230ºC
1.
2.Timer control: from 0 to 60 minutes
3. Function & Temperature Selector 2 (for 4 pcs
stainless steel heating elements inside):
Applicable for Baking, Broiling, Toasting,
Convection and Rotisserie functions.
OFF
Enable both the upper and the lower heating
elements (to toast) and the fan (for Convection
Function)
Enable the lower heating element (to toast) and
the fan (for Convection Function)
Enable both the upper and the lower heating
elements (to toast)
Enable the upper heating element (to broil)
Enable the lower heating elements (to toast)
Enable rotisserie
Inner Lamp: This oven has a lamp inside which
4.
lights up when the oven is turned on with the timer
set in ON position and it will go into OFF when the
timer turns OFF.
TECHNICAL PARAMETERS:
Temperature Control
1.
Function selector switch
2.
3. Pilot lamp
4.
Timer
5.
Bake rack
6.
Bake tray
7.
Chromed Tray handle
8.
Rotisserie Button
9.
Rotisserie Fork
16
14
Model: SS-10570
Voltage / Frequency: 220-240V~ 50/60Hz Power
Consumption: 2000W
Cavity Capacity: 70 Litres
External dimensions: 486 x 632 x 418 mm (LxWxH)
Internal Dimension: 390 x 466 x 283 mm (LxWxH)
Note: Illustrations may differ from actual product.
Read all the sections of this booklet and follow all
the instructions carefully.
BEFORE USING YOUR NEW ELECTRIC OVEN:
Before using your toaster oven for the first time,
be sure to:
1. Read all of the instructions included in this manual.
2. Make sure that the oven is unplugged and the
Time control is in the “OFF” position.
3. Wash all the accessories in hot, soapy water or
in the dishwasher.
español english français portuguese deutschitaliano
Thoroughly dry all accessories (wire rack
4.
and bake tray, tray handle, rotisserie rod and
screws) and re-assemble in oven (as per usage
applicable) , plug oven into outlet and you are
ready to use your new toaster oven.
After re–assembling your oven, we recommend
5.
that you run it at the highest temperature
(240ºC) on the toast function for approximately
15 minutes to eliminate any packing residue that
may remain after shipping. This
will also remove
all traces of odor initially present.
Please Note: Initial start-up operation may result
in minimal smell and smoke (about 15 minutes).
This is normal and harmless. It is due to burning
of the protective substance applied to the heating
elements in the factory.
WARNING: TO AVOID RISK OF INJURY OR
BURNS, DO NOT TOUCH HOT SURFACES WHEN
OVEN IS IN USE. ALWAYS USE OVEN MITTS.
OVEN OPERATION:
1. Place the wire rack on the unit support guide.
2. Place food on the wire rack or in the bake tray.
3. Brush food with sauces or oil, as desired.
4. Place food item(s) on the food tray above the
grill rack and then close the glass door. We
recommend you wrap the food tray with tinfoil
under the food item(s) to enable easy cleaning.
5.
Function Selecto: Choose the options of
heating the upper, lower convection or
rotisería, whichever is more suitable for your food
Temperature Selector: Choose the desired
6.
temperature from 40ºC to 240ºC for toasting.
Timer: Then turn the timer knob to the
7.
desired temperature. Kindly note that the
heating elements will only be switched on after
the timer has been activated. Select this icon
if you want to use the oven without activating
timer.
8. Turn food over midway through the prescribed
cooking time.
9. When the food is ready, the timer will automatically
give an acoustic signal and the cooking stops
(the heating elements are switched off).
10. In the event that you have to interrupt the
cooking process, turn the timer switch first to
OFF position and then open the door. BEWARE
OF HOT AIR FLOWING OUT.
Power Light: It will be lit up during the use.
Bell Signal: At the end of the cooking time a
bell signal sounds and the oven will turn off
automatically.
Preheating-The oven heats up quickly, so
preheating is normally not necessary or desirable.
If you wish to preheat, simply select the desired
temperature, cooking function and time.
Remember, you must set the timer; the oven will
not turn on without all 3 settings selected.
a)
Toast, Bake, Roast: To use the oven, first
arrange food on the wire rack or in the drip/
baking tray. Next, select from the function
selector knob. Next set the
desired temperature using the temperature
knob. Finally, you must set the timer.
NOTE: Please note that none of the OVEN functions
(BROIL, BAKE, TOAST) will operate without the
TIMER knob turned to desired cooking time.
Convection - To use the convection function,
b)
first arrange food on the wire rack or in the
drip/baking tray, select or from the
function selector knob, set the desired
temperature using the temperature knob and
must set the timer.
The heating elements will cycle ON and OFF to
maintain the selected temperature; at the same
time the fan motor will operate circulating hot
air around the food making baked food rise
quickly and evenly. When convection baking
is completed, turn the function selector,
temperature control and timer selector knobs
to the “OFF/0” position and open door fully and
remove food carefully, using oven mitts or the
rack handles provided.
c)Rotisserie - To use the oven for rotisserie, baking
arrange food on the spit (see
instructions below)
and place the drip/baking tray at the bottom position.
First select or andfrom the function
selector. Please note that the oven will not turn on
without all 3 settings selected.
CAUTION: Always use extreme care
when removing bake tray, wire rack or
any hot container from a hot oven. Always
use the rack handle, or an oven mitt when
removing hot items from the oven.
NOTE: You must set all three knobs before
oven will operate.
17
15
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.