Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10525
ref. SS-10525
Horno tostador 9L
Toaster-Ofen 9L
Four électrique 9L
Forno eléctrico 9L
Toaster-Ofen 9L
Forno tostapane 9L
español english français portuguesedeutschitaliano
Por favor lea detenidamente el manual de instrucciones antes de
usar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo para uso domést
Este manual también se puede descargar de nuestro sitio web
www. sogo.es
ico
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice su Horno Eléctrico, siempre se
deben mantener las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar su
horno eléctrico.
2. No toque las supercies calientes. Utilice
siempre asas o pomos.
3. Una estrecha supervisión es necesaria cuando
el aparato es usado por o cerca de niños.
4. Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, el enchufe o cualquier parte
del horno en agua o cualquier otro líquido.
5. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de
la mesa o mostrador, ni que toque supercies
calientes.
6. No haga funcionar el aparato con el cable o
enchufe dañado o después de que el aparato
funcione mal o se haya dañado de alguna
manera. Devuelva el aparato al centro de
servicio autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar peligro o
lesiones.
2
español english français portuguesedeutschitaliano
8. No colocar sobre o cerca de un gas caliente, o
un quemador eléctrico, o un horno caliente.
9. La supercie posterior de los aparatos que, de
acuerdo con las instrucciones, se deben colocar
contra una pared, no son accesibles con la
sonda de prueba 41 de EN61032.
10. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje
enfriar antes de poner o quitar las piezas, y
antes de limpiar.
11. Para desconectar, gire el control de tiempo a
0, luego retire el enchufe. Sujete siempre el
enchufe y nunca tire del cable.
12. Se debe tener extrema precaución al mover
una bandeja de goteo que contiene aceite
caliente u otros líquidos calientes.
13. No cubra ninguna parte del horno con papel
metálico. Esto puede hacer que el horno se
sobrecaliente.
14. Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja, los
estantes o al eliminar grasa caliente u otros
líquidos calientes.
15. No limpie el interior del horno con estropajos
de metal, trozos pueden desprenderse del
estropajo y tocar las partes eléctricas, creando
un riesgo de descarga eléctrica.
16. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios
de metal no se deben insertar en un horno
eléctrico ya que pueden crear un riesgo de
incendio o eléctrico.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno está
3
español english français portuguesedeutschitaliano
cubierto o toca material inamable, incluyendo
las cortinas, tapicerías, paredes y similares,
cuando está en funcionamiento. No almacene
ningún artículo encima del aparato cuando
esté en funcionamiento.
18. Se deben tomar precauciones extremas al
usar recipientes para cocinar o hornear hechos
de cualquier cosa que no sea metal o vidrio
resistente al horno.
19. Asegúrese de que nada toque los elementos
superiores o inferiores del horno.
20. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: cartón, plástico, papel o
cualquier cosa similar.
21. No guarde materiales que no sean los
recomendados por el fabricante en este horno
cuando no esté en uso.
22. Use siempre guantes protectores del horno
aislantes cuando inserte o retire artículos del
horno caliente.
23. Este aparato tiene una puerta de vidrio
templado y de seguridad. El vidrio es más
fuerte que el vidrio ordinario y más resistente
a la rotura. El vidrio templado puede romperse
alrededor de los bordes. Evite rayar la
supercie de la puerta o cortar los bordes.
24. Este aparato está apagado cuando el botón de
control del temporizador está en la posición “0.
25. No utilice en exteriores, sólo para uso en
interiores.
26. No utilice el aparato para otra nalidad que no
4
español english français portuguesedeutschitaliano
sea la prevista.
27. Las supercies pueden calentarse durante el
uso.
28. La puerta o la supercie exterior pueden
calentarse cuando el aparato está en
funcionamiento.
29. Los aparatos no están diseñados para
funcionar con un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
30. Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento
si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y
entienden los peligros involucrado. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que sean
mayores de 8 años y supervisados.
31. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
32. Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio o una persona cualicada para
evitar un peligro.
33. Cuando se usa el símbolo, significa
“
precaución: superficies calientes”
5
español english français portuguesedeutschitaliano
Conocer su Horno Eléctrico
Bandeja de comida
Parrilla
Cómo Usar
1 Para un uso inicial, ajuste el temporizador a 15 minutos
para que la grasa de fábrica y el aceite se evaporen. Este
proceso puede resultar en un mínimo olor y humo (unos
15 minutos). Esto es normal e inofensivo.
2 Compruebe si el interruptor del temporizador está en
la posición de apagado (OFF) antes de conectar este
aparato a una toma de corriente.
3 Coloque los alimentos en la bandeja de alimentos por
encima de la parrilla y luego cierre la puerta de cristal. Le
recomendamos que envuelva la bandeja de alimentos
con papel de aluminio bajo los alimentos para facilitar la
limpieza.
4 Selector de temperatura: Elija la temperatura deseada de
90º a 230º para tostar.
5 A continuación, gire el mando del temporizador a la
posición deseada. Tenga en cuenta que los elementos
calefactores sólo se encenderán después de haber
activado el temporizador.
6 Cuando el alimento esté listo, el temporizador emite
automáticamente una señal acústica y la cocción se
detiene (los elementos calefactores se apagan).
7 En caso de que tenga que interrumpir el proceso de
cocción, gire primero el interruptor del temporizador a la
posición OFF y luego abra la puerta. CUIDADO CON EL
AIRE CALIENTE QUE FLUYE HACIA FUERA.
Cuidado y limpieza
Mando del termostato
Indicador de encendido
Mando de temporazidor
Puerta de cristal
Tirador de puerta
Todos los accesorios deben ser lavados con agua jabonosa
caliente o se pueden limpiar en un lavaplatos. La puerta se
puede limpiar con una esponja húmeda y se seca con una
toalla de papel o tela. Limpie el exterior con una esponja
húmeda. NO USE UN LIMPIADOR ABRASIVO, PUEDE
DAÑAR EL ACABADO EXTERIOR.
NO UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO NI UN
ESTROPAJO DE LANA DE ACERO EN LA TAPA DE
GOTEO, PUEDE DAÑAR EL ACABADO DE ESMALTE DE
PORCELANA.
DEJE TODAS LAS PIEZAS Y LAS SUPERFICIES SECAR
DETENIDAMENTE ANTES DE ENCHUFAR EL HORNO
Y USAR.
CONDICIÓN ANORMAL:
Si se produce una condición anormal, desenchufe y envíe
este aparato al distribuidor (o a cualquier centro de servicio
autorizado) para reparaciones y/o ajustes eléctricos y
mecánicos.
Advertencia: Asegúrese de desenchufar el horno y dejar
que se enfríe antes de limpiar.
Precaución: Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, nunca intente reparar la unidad usted mismo.
Llévela a una estación de servicio autorizada para su
examen y reparación.
NO UTILICE ESTROPAJOS DE LANA DE ACERO,
LIMPIADORES ABRASIVOS O RASPE LAS PAREDES
CON UN UTENSILIO DE METAL, YA QUE TODOS ESTOS
MÉTODOS PUEDEN DAÑAR EL REVESTIMIENTO DE
LIMPIEZA CONTINUA.
6
español english français portuguesedeutschitaliano
Please read instruction manual carefully before using
For Household Use Only
This manual can also be downloaded from our website
www.sogo.es
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAV
E THESE INSTRUCTIONS. When using
your Electric Oven, basic safety precautions
should always be observed, including the
following:
1. Read all instructions before using your Electric
Oven.
2. Do not touch hot surfaces. Always use handles
or knobs.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or any parts of the oven in
water or any other liquids.
5. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions or has
been damage in any manner. Return appliance
to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause hazard or injury.
8. Do not place on or near a hot gas, or electric
burner, or in a heated oven.
7
español english français portuguesedeutschitaliano
9. The rear surface of appliances which, according
to the instructions, shall be placed against a
wall; and are not accessible with test probe 41 of
EN61032.
10. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
11. To disconnect, turn the time control to 0, then
remove the plug. Always hold the plug, and
never pull the cord.
12. Extreme caution must be used when moving a
drip pan containing hot oil or other hot liquids.
13. Do not cover any part of the oven with metal
foil. This may cause the oven to overheat.
14. Use extreme caution when removing the tray,
racks or disposing of hot grease or other hot
liquids.
15. Do not clean the inside of the oven with metal
scouring pads, pieces can break off the pad
and touch electrical parts, creating a risk of
electric shock. ~
16. Oversized foods or metal utensils must not be
inserted in a electric oven as they may create a
re or risk of electric risk.
17. A re may occur if the oven is covered or
touching ammable material, including the
curtains, draperies, walls, and the like, when in
operation. Do not store any item on top of the
appliance when in operation.
18. Extreme cautions should be exercised when
using cooking or baking containers constructed
8
español english français portuguesedeutschitaliano
of anything other than metal or ovenproof
glass.
19. Be sure that nothing touches the top or bottom
elements of the oven.
20. Do not place any of the following materials in
the oven: cardboard, plastic, paper, or anything
similar.
21. Do not store any materials other than
manufacturer’s recommended accessories in
this oven when not in use.
22. Always wear protective, insulated oven gloves
when inserting or removing items from the hot
oven.
23. This appliance has a tempered, safety glass
door. The glass in stronger than ordinary glass
and more resistant to breakage. Tempered
glass can still break around edges. Avoid
scratching door surface or nicking edges.
24. This appliance is OFF when the Timer Control
button is in the “0” position.
25.Do not use outdoors, Indoor use only.
26. Do not use appliance for other than intended
use.
27. Surfaces are liable to get hot during use
28. The door or the outer surface may get hot
when the appliance is operating.
29. Appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remotecontrol system.
30. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
9
español english français portuguesedeutschitaliano
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
31. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
32. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to
avoid a hazard.
33. When this symbol is used, it means "
Caution: Hot surfaces"
10
español english français portuguesedeutschitaliano
Know Your Electric Oven
Food Tray
Grill Rack
How to Use
1 For initial use, set the timer to 15 minutes to let factory
grease and oil evaporate. This process may result in
minimal smell and smoke (about 15 minutes). This is
normal and harmless.
2 Check whether the Timer Switch is at OFF position before
connecting this appliance to a power outlet.
3 Place food item(s) on the food tray above the grill rack
and then close the glass door. We recommend you wrap
the food tray with tinfoil under the food item(s) for easy
clean.
4 Temperature Selector: Choose the desired temperature
from 90º to 230º for toasting.
5 Then turn the timer knob to the desired position. Kindly
note that the heating elements will only be switched on
after the timer has been activated.
6 When the food is ready, the timer will automatically
give an acoustic signal and the cooking stops (heating
elements switched off).
7 In the event that you have to interrupt the cooking
process, turn the ti mer switch rst to OFF position and
then open the door. BEWARE OF HOT AIR FLOWING
OUT.
Thermostat Knob
Power Indicator
Timer Knob
Glass Door
Door Handle
EXTERIOR FINISH.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL
WOOL SCOURING PAD ON THE DRIP PAN AS IT MAY
DAMAGE THE PORCELAIN ENAMEL FINISH.
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY
PRIOR TO PLUGGING OVEN IN AND USING.
ABNORMAL CONDITION:
If abnormal condition occurs, unplug and send this
appliance to the distributor (or any authorized service
facility) for repair and/or electrical & mechanical
adjustments.
TechnicalSpecication:
Voltage / Frequency: 220 -240V ~ 50/60Hz
Power Consumption: 1000W
Care & Cleaning
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it to cool
before cleaning.
Caution: In order to avoid the risk of an electric shock,
never try to repair the unit yourself. Take it to an authorized
service station for examination and repair.
DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS,
ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE THE WALLS WITH
A METAL UTENSIL, AS ALL OF THESE METHODS MAY
DAMAGE THE CONTINUOUS CLEAN COATING.
All accessories should be washed in hot soapy water or
can be cleaned in a dishwasher. The door can be wiped
with a damp sponge and wiped dry with a paper or cloth
towel. Clean the outside with a damp sponge. DO NOT
USE AN ABRASIVE CLEANER AS IT MAY DAMAGE THE
11
español english français portuguesedeutschitaliano
Veuillez lire les instructions attentivement avant d’utiliser
Pour un usage domestique seulement
Ce manuel peut aus
www.sogo.es
si être téléchargé sur le site internet
Des garanties importantes
Conservez ces instructions.
s de l’utilisation de votre four électrique, des
Lor
mesures de sécurité de base doivent toujours
être observées, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser votre
four électrique.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez
toujours des poignées ou boutons.
3. Une surveillance attentive est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou près des
enfants.
4. Pour protéger contre les chocs électriques, ne
pas immerger le cordon, la che ou la partie du
four dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou
d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
6. N’ utilisez pas l’appareil avec le cordon ou la
che est endommagé ou après qu’il a mal
fonctionné ou a été endommagé de quelque
manière. Appareil de retour au centre de service
agréé le plus proche pour examen, réparation
ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant peut causer des blessures ou de
danger.
8. Ne placez pas sur ou près d’un gaz chaud, ou
12
español english français portuguesedeutschitaliano
des plaques électriques, ou dans un four chaud.
9. La surface arrière d’un appareil qui, selon les
instructions, ne doit être placé contre un mur ; et
ne sont pas accessibles avec 41 sonde de test
de la norme EN61032.
10. Débrancher l’appareil après utilisation et
avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de
mettre ou d’en enlever des pièces et avant le
nettoyage.
11. Pour déconnecter, tourner le bouton de
commande de à 0, puis retirez le bouchon.
Tenez toujours le bouchon, et ne tirez jamais
sur le cordon.
12. Une extrême prudence doit être utilisé lors du
déplacement d’une cuvette contenant de l’huile
chaude ou autres liquides chauds.
13. Ne couvre aucune partie du four avec une
feuille métallique. Cela peut provoquer une
surchauffe du four.
14. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
retirez le bac, racks ou disposition de la graisse
chaude ou autres liquides chauds.
15. Ne pas nettoyer l’intérieur du four avec des
tampons à récurer en métal, des morceaux
peut casser le touchpad et les pièces
électriques, créant ainsi un risque de choc
électrique. ~
16. Aliments surdimensionnés ou d’ustensiles
métalliques ne doit pas être inséré dans un
four électrique car ils peuvent créer un risque
d’incendie ou de risque électrique.
13
español english français portuguesedeutschitaliano
17. Un incendie peut se produire si le four
est couvert ou au contact de matériaux
inammables, y compris les rideaux, draperies,
murs, et autres, lorsqu’il est en fonctionnement.
Ne pas stocker tout article sur l’appareil en
fonctionnement.
18. Précautions extrêmes doivent être prises lors
de l’utilisation des récipients de cuisson ou
cuisson construit de quoi que ce soit d’autres
qu’en métal ou en verre allant au four.
19. Assurez-vous que rien ne touche le haut ou
bas des éléments du four.
20. Ne placez pas l’une des matières suivantes
dans le four : carton, plastique, papier, ou
quelque chose de semblable.
21. Ne pas stocker d’autres matériaux que les
accessoires recommandés par le fabricant
dans ce four lorsqu’il n’est pas utilisé.
22. Toujours porter des gants isolants, lors de
l’insertion ou la suppression d’éléments de la
four chaud.
23. Cet appareil est muni d’une porte de sécurité
en verre trempé. La vitre en verre plus fort que
d’ordinaire et plus résistantes à la rupture. Le
verre trempé peut tout briser autour de bords.
Éviter de rayer la surface de la porte ou entaille
les bords.
24. Cet appareil est hors tension lorsque le bouton
de commande de temporisation est dans la
position “0”.
25. Ne pas utiliser à l’extérieur, l’intérieur
14
español english français portuguesedeutschitaliano
seulement.
26. Ne pas utiliser l’appareil à des ns autres que
l’utilisation prévue.
27. Les surfaces sont susceptibles de devenir
chaud pendant l’utilisation
28. La porte ou la surface extérieure peut devenir
chaud lorsque l’appareil est en marche.
29. Appareils ne sont pas destinés à être exploités
au moyen d’un minuteur externe ou autre
système de commande à distance.
30. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou manque
d’expérience et de connaissances s’ils ont
reçu des instructions quant à l’utilisation ou
la supervision de l’appareil en toute sécurité
et de comprendre les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit
pas être faites par des enfants, sauf s’ils sont
âgés de 8 ans et surveillé.
31. Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
32. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou son agent
de service ou une personne qualiée an
d’éviter tout accident.
33. Lorsque le symbole est utilisé, il signifie
ttention: Les surfaces chaudes
“A
15
español english français portuguesedeutschitaliano
Apprendre à connaître votre four électrique
Plateau de nourriture
Gril
Comment utiliser
1 Pour la première utilisation, réglez la minuterie sur 15
minutes pour laisser évaporer l’huile et de graisse en
usine. Ce processus peut aboutir à un minimum d’odeur
et de la fumée (environ 15 minutes). C’est normal et sans
danger.
2 Vérier si la minuterie est à la position ARRÊT avant de
brancher cet appareil à une prise de courant.
3 Placer la nourriture article(s) sur le plateau de nourriture
au-dessus du gril, puis fermer la porte en verre. Nous
vous recommandons de vous emballez les aliments avec
bac d’étain dans le cadre de l’article alimentaire(s) pour
nettoyage facile.
4 Le sélecteur de température : Choisissez la température
désirée à partir de 90°C à 230°C pour faire griller.
5 Puis réglez la minuterie sur la position désirée. Veuillez
noter que les éléments de chauffage ne sera allumé après
l’horloge a été activé.
6 Lorsque la nourriture est prête, l’horloge vous donne
automatiquement un signal acoustique et la cuisson
s’arrête (éléments de chauffage coupé).
7 Dans le cas où vous avez d’interrompre le processus de
cuisson, tournez le bouton minuterie première position
d’arrêt, puis ouvrez la porte. Méez-vous de l’air chaud
qui s’écoule.
Entretien et nettoyage
Bouton du thermostat
Indicateur de puissance
Bouton de minuterie
Porte en verre
Poignée de porte
savonneuse ou peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
La porte peut être nettoyé avec une éponge humide et
essuyée avec un chiffon ou du papier absorbant. Nettoyer
l’extérieur avec une éponge humide. N’utilisez pas de
nettoyant abrasif, CAR IL POURRAIT ENDOMMAGER LE
FINI EXTÉRIEUR.
N’UTILISEZ PAS de NETTOYANT ABRASIF OU UN
TAMPON À RÉCURER en laine d’ACIER SUR LA GATTE
CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA FINITION
ÉMAILLÉE porcelaine.
Laissez toutes les pièces et surfaces sécher complètement
avant de le brancher dans un four et à l’aide.
CONDITION ANORMALE :
Si une situation anormale se produit, débranchez l’appareil
et de l’envoyer au distributeur (ou tout établissement de
service autorisé) pour la réparation et/ou électriques et
réglages mécaniques.
Spécicationtechnique:
Fréquence/tension : 220 - 240 V~ 50/60Hz
Puissance : 1000W
Avertissement : Assurez-vous de débrancher le four et
laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Attention : pour éviter le risque de choc électrique,
n’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même.
L’apporter à un centre de service autorisé aux ns
d’examen et de la station de réparation.
Ne pas utiliser de la laine d’acier de tampons à récurer, de
nettoyants abrasifs ou gratter les murs avec un ustensile
en métal, comme l’ENSEMBLE DE CES MÉTHODES
PEUVENT ENDOMMAGER LE REVÊTEMENT
NETTOYAGE CONTINU.
Tous les accessoires doivent être lavés à l’eau chaude
16
español english français portuguese deutschitaliano
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar
Apenas para uso doméstico
Este manual também
sogo.es
M
edidas de segurança importantes
pode ser baixado a partir do nosso sítio web www.
Guarde estas instruções. Quando usar o seu
forno eléctrico, precauções básicas de
segurança devem sempre ser observadas,
incluindo o seguinte:
1. Leia todas as instruções antes de utilizar o seu
forno eléctrico.
2. Não toque nas superfícies quentes. Sempre use
as alças ou os botões.
3. Feche a supervisão é necessário quando
qualquer aparelho é utilizado por crianças ou
próximo.
4. Para se proteger contra choques eléctricos, não
mergulhe alimentação, o plugue ou quaisquer
peças do forno em água ou qualquer outro líquido.
5. Não deixe o o pendurado sobre a borda da
mesa ou do contador, ou toque em superfícies
quentes.
6. Não opere o aparelho com a cha ou o cabo
danicado ou depois que o aparelho anomalias
ou danos tem sido de qualquer forma. Voltar
aparelho à facilidade de serviço autorizado
mais próximo para exame, reparação ou
ajustamento.
7. A utilização de acessórios os acessórios que
não sejam recomendados pelo fabricante do
17
español english français portuguesedeutschitaliano
aparelho pode causar perigo ou prejuízo.
8. Não o coloque sobre ou perto de um gás
quente, ou eléctrico queimador, ou num forno
aquecido.
9. A superfície traseira dos aparelhos que, de
acordo com as instruções devem ser colocados
contra uma parede; e não são acessíveis com
sonda de teste 41 da EN61032.
10. Desconecte da tomada quando não estiver em
uso e antes de limpar. Deixe esfriar antes de
colocar ou retirar peças e antes da limpeza.
11. Para desligar, gire o controle de tempo 0,
em seguida retire o bujão. Sempre segure o
plugue e nunca puxe o cabo.
12. Extremo cuidado deve ser usado quando se
movendo uma bandeja de gotejamento contendo
óleo quente ou outros líquidos quentes.
13. Não cobrir qualquer parte do forno com as
folhas e tiras delgadas de metal. Isso pode
causar o superaquecimento do forno.
14. Tome muito cuidado ao remover a bandeja,
racks ou eliminação de lubricante quente ou
outros líquidos quentes.
15. Não limpe o interior do forno com metal
esfregões, pedaços pode romper a almofada e
toque em peças eléctricas, criando um risco de
choque eléctrico. ~
16. Alimentos muito grandes ou utensílios de metal
não deve ser inserido em um forno eléctrico
como eles podem criar um risco de incêndio ou
de risco eléctrico.
18
español english français portuguese deutschitaliano
17. Um incêndio poderá ocorrer se o forno está
coberto ou tocar um material inamável,
incluindo as cortinas, cortinados, paredes
e similares, quando em operação. Não
armazenar qualquer item na parte de cima do
aparelho quando em operação.
18. Extremo cuidado deve ser exercido quando
usando recipientes para cozinhar ou assar
construídos de algo diferente de metal ou vidro
unte.
19. Certique-se de que nada toca a parte superior
ou inferior do forno. elementos
20. Não coloque qualquer dos seguintes materiais
no forno: papelão, plástico, papel, ou algo de
semelhante.
21. Não guarde quaisquer outros materiais que
não sejam recomendados pelo fabricante de
acessórios na este forno quando não estiver
em uso.
22. Sempre use proteção, isolada luvas de forno
quando inserir ou remover itens do forno
quente.
23. Este aparelho tem uma porta de vidro
temperado, segurança. O vidro em mais
forte do que o vidro normal e mais resistente
a quebra. O vidro temperado ainda pode
quebrar ao redor das bordas. Evitar arranhar a
superfície da porta ou entalhes bordas.
24. Este aparelho é desligado quando o
Temporizador botão de controlo está na
posição “0”.
19
español english français portuguesedeutschitaliano
25. Não use ao ar livre, apenas para utilização em
interiores.
26. Não use o aparelho para outro m que não a
utilização a que se destina.
27. As superfícies são susceptíveis de obter
quente durante o uso
28. A porta ou a superfície exterior pode car
muito quente quando o aparelho está em
funcionamento.
29. Aparelhos que não sejam destinados a ser
operado por meio de um temporizador externo ou
com um sistema de controlo remoto separado.
30. Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade a partir de 8 anos e acima e pessoas
com capacidades físicas, mentais ou sensoriais
reduzidas ou pouca experiência e conhecimento
se que lhes tenha sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de
uma forma segura e compreender os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. Limpeza e manutenção do utilizador
não deve ser feita por crianças a menos que eles
são mais velhos do que 8 e supervisionado.
31. Mantenha o aparelho e o o fora do alcance
das crianças menores de 8 anos.
32. Se o cabo de alimentação estiver danicado,
deve ser substituído pelo fabricante ou seu
agente de serviço ou de uma mesma pessoa
qualicada a m de evitar um perigo.
33. Quando símbolo é usado, significa
“Cuidado: As superfícies quentes”
20
español english français portuguese deutschitaliano
Conhecer o seu forno eléctrico
Bandeja de comida
Grelha
Como Usar
1 Para uso inicial, dena o timer para 15 minutos para
deixar a fábrica de graxa e óleo evaporar. Este processo
pode resultar em um mínimo de cheiro e fumo (cerca
de quinze minutos). Este é um fenómeno normal e
inofensivo.
2 Vericar se o interruptor de temporizador está na posição
DESLIGADO antes de conectar o aparelho a uma
tomada de alimentação.
3 Coloque o item alimentar(s) sobre o alimento bandeja
acima do rack grill e depois feche a porta de vidro.
Recomendamos que você nalizar a comida bandeja com
tinfoil sob o item alimentar(s) para limpeza fácil.
4 Selector de temperatura: escolher a temperatura
desejada de 90º a 230 º para torrar.
5 Em seguida, rode o botão do temporizador para a
posição desejada. Por favor note que os elementos de
aquecimento só será ligado após o temporizador tiver
sido activado.
6 Quando o alimento estiver pronto, o temporizador será
automaticamente dar um sinal acústico e os batentes de
cozinha (elementos de aquecimento desligado).
7 No caso de você ter de interromper o processo de
cozimento, gire o interruptor de temporizador primeiro
para a posição OFF e então abra a porta. Cuidado com o
uxo de ar quente para fora.
Botão do termostato
Indicador de energia
Botão do temporizador
Porta de vidro
Maçaneta
Todos os acessórios devem ser lavadas em água quente
com sabão ou podem ser lavadas na máquina de lavar
loiça. A porta pode ser limpo com uma esponja úmida e
limpa seque com um pano ou toalha de papel. Limpe a
parte externa com uma esponja úmida. Não utilize produtos
de limpeza abrasivos QUE PODEM DANIFICAR O
acabamento exterior.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou lã de aço
ESFREGÕES na bandeja de gotejamento de como ele
pode danicar o acabamento de esmalte de porcelana.
Deixe todas as peças e superfícies seque completamente
antes de entupimento no forno e usando.
Condição anormal:
Se ocorrer uma condição anormal, desconecte e enviar
este aparelho para o distribuidor (ou qualquer serviço
autorizado) para reparo e/ou ajustes elétricos e mecânicos.
Especicaçõestécnicas:
De voltagem / freqüência: 220 - 240V~ 50/60Hz
Potência: 1000W
Cuidados e limpeza
Aviso: certique-se de que desligue o forno e deixe que ela
esfrie antes de limpeza.
Cuidado: para evitar o risco de choque eléctrico, nunca
tente reparar a unidade sozinho. Levará a uma estação de
serviço autorizada para análise e reparação.
Não use lã de aço ESFREGÕES, limpadores abrasivos ou
raspar as paredes com um utensílio de metal, como todos
esses métodos podem danicar o revestimento contínuo
de limpar.
21
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Betr
Nur für den Hausgebrauch
Dieses Handbuch kann auch von unserer Website www.sogo.es
heruntergeladen werden.
ieb sorgfältig durch
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHME
N
BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Bei der
Verwendung von Ihrem Elektro-Ofen sollten
immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
beachtet werden, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie Ihren
Elektrischen Ofen benutzen.
2. Berühren Sie keine heißen Oberächen.
Verwenden Sie immer Griffe oder Knöpfe.
3. Eine enge Überwachung ist erforderlich, wenn
ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern
verwendet wird.
4. Zum Schutz vor elektrischem Schlag dürfen
Sie das Kabel, den Stecker oder einen Teil des
Ofens nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
5. Lassen Sie sich das Kabel nicht über die
Tischkante oder Arbeitsplatte hängen oder heiße
Oberächen berühren.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel oder Stecker oder nachdem das Gerät
gestört oder in irgendeiner Weise beschädigt
wurde. Bringen Sie das Gerät zur Prüfung,
Reparatur oder Einstellung zur nächsten
autorisierten Kundendienststelle zurück.
22
españolenglish français portuguese deutsch italiano
7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht
vom Hersteller empfohlen werden, kann zu
Verletzungen oder Gefahren führen.
8. Nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gases
oder eines elektrischen Brenners oder in einen
beheizten Ofen stellen.
9. Die Rückseite der Geräte, die entsprechend
den Anweisungen an einer Wand angebracht
werden sollen, sind mit der Prüfspitze 41 der
EN61032 nicht zugänglich.
10. Aus der Steckdose ziehen, wenn es nicht in
Gebrauch ist und vor der Reinigung. Vor dem
An- und Ausbau Teile und vor der Reinigung
abkühlen lassen.
11. Um die Verbindung zu trennen, drehen Sie den
Zeitregler auf 0, und entfernen Sie den Stecker.
Den Stecker immer fest Halten und niemals am
Kabel ziehen.
12. Beim einer Tropfschale mit heißem Öl oder
anderen heißen Flüssigkeiten bewegen ist
extreme Vorsicht geboten.
13. Decken Sie keine Teile des Ofens mit
Metallfolie ab. Dies kann dazu führen, daß der
Ofen überhitzt.
14. Beim Entfernen des Tabletts, Racks oder der
Entsorgung von heißem Fett oder anderen
heißen Flüssigkeiten äußerst vorsichtig sein.
15. Das Innere des Ofens nicht mit
Scheuerschwämme aus Metall reinigen, Teile
können brechen und elektrische Teile berühren,
wodurch ein Stromschlaggefahr besteht.
23
españolenglish français portuguese deutsch italiano
16. Übergroße Nahrungsmittel oder Metallgegenstände
dürfen nicht in einen elektrischen Ofen eingesetzt
werden, da sie ein Feuer oder ein elektrisches
Risiko erzeugen können.
17. Ein Feuer kann auftreten, wenn der Ofen
abgedeckt ist oder wenn er brennbares Material,
einschließlich der Vorhänge, Gardinen, Wände
und dergleichen, im Betrieb berührt. Bewahren
Sie keine Gegenstände auf dem Gerät auf.
18. Bei der Verwendung von Koch- oder
Backbehältern, die aus anderem als Metall oder
hitzebeständigem Glas gefertigt sind, sollten
extreme Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
19. Achten Sie darauf, daß nichts die oberen oder
unteren Elemente des Ofens berührt.
20. Legen Sie keine der folgenden Materialien
in den Ofen: Karton, Kunststoff, Papier oder
etwas ähnliches.
21. Bewahren Sie keine anderen Materialien als das
vom Hersteller empfohlene Zubehör in diesem
Gerät auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
23. Dieses Gerät hat eine gehärtete Schutzglastür.
Das Glas ist stärker als gewöhnliches Glas und
widerstandsfähiger gegen Bruch. Gehärtetes
Glas kann noch an den Kanten brechen.
Vermeiden Sie Türäche oder Kanten kratzen.
24. Dieses Gerät ist ausgeschaltet, wenn sich der
Timer-Schalter auf “0” bendet.
25. Nicht im Freien verwenden, nur
Innengebrauch.
26. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als
24
españolenglish français portuguese deutsch italiano
den vorgesehenen Gebrauch.
27. Oberächen können während des Gebrauchs
heiß werden.
28. Die Tür oder die äußere Oberäche kann heiß
werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
29. Geräte dürfen nicht mit einem externen Timer
oder einer separaten Fernbedienung betrieben
werden.
30. Dieses Gerät kann von Kindern über 8
Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn sie in einer
sicheren Art und Weise in Bezug auf gegeben
worden sind und, die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung
des Benutzers dürfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt sind.
31. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
32. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es
vom Hersteller oder seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
33. Wenn dieses Symbol verwendet wird,
bedeutet dies "Achtung: Heiße Flächen"
25
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Kennen Sie Ihren elektrischen Ofen
Lebensmittel-Fach
Grillgestell
Wie man es benutzt
1 Für die Erstverwendung stellen Sie den Timer auf 15
Minuten ein, damit das Werksfett schmieren und das
Öl verdunsten kann. Dieser Vorgang kann zu geringem
Geruch und Rauch führen (ca. 15 Minuten). Das ist
normal und harmlos.
2 Überprüfen Sie, ob der Zeitschalter auf OFF steht, bevor
Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen.
3 Legen Sie die Lebensmittel auf den Lebensmittelbehälter
über dem Grillgestell und schließen Sie dann die Glastür.
Wir empfehlen Ihnen, das Lebensmittel-Tablett mit
Zinnfaser unter die Lebensmittel für einfache Reinigung,
wickeln.
4 Temperaturwähler: Wählen Sie die gewünschte
Temperatur von 90º bis 230º für Toasting.
5 Drehen Sie dann den Timer-Regler auf die gewünschte
Position. Bitte beachten Sie, dass die Heizelemente erst
nach dem Einschalten des Timers eingeschaltet werden.
6 Wenn das Essen fertig ist, gibt der Timer automatisch ein
akustisches Signal und das Kochen stoppt (Heizelemente
ausgeschaltet).
7 Falls Sie den Garvorgang unterbrechen müssen, schalten
Sie den Timer zuerst auf OFF und öffnen Sie die Tür.
ACHTUNG HEISSER LUFT AUSSTRÖMT.
Thermostat-Drehknopf
Kraftmesser
Drehregler
Glastür
Türschnalle
gewaschen oder in einer Spülmaschine gereinigt werden.
Die Tür kann mit einem feuchten Schwamm abgewischt
und mit einem Papier- oder Stofftuch abgewischt werden.
Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Schwamm.
BENUTZEN SIE KEINEN ABRASIVE REINIGER, WENN
ES DEN AUSSENBERATER BESCHÄDIGT WIRD.
VERWENDEN SIE KEINE ABRASIVE REINIGER
ODER STAHL WOLLE SCOURING PAD AUF DER
TROPFENANLAGE, WENN ES DAS PORZELLAN EMAIL
BESCHÄDIGEN KANN.
LASSEN SIE ALLE TEILE UND OBERFLÄCHEN
SORGFÄLTIG ABTROCKNEN VOR DER OFEN
AUFSTECKEN UND NUTZEN.
ABNORMALER ZUSTAND:
Wenn ein ungewöhnlicher Zustand eintritt, den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen und das Gerät zur Reparatur
und/oder elektrischen & mechanischen Einstellungen an
den Verteiler (oder eine autorisierte Serviceeinrichtung)
schicken.
Pege&Reinigung
Warnung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie ihn vor dem Reinigen abkühlen.
Achtung: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
reparieren. Zur Prüfung und Reparatur an eine autorisierte
Kundendienststelle bringen.
VERWENDEN SIE KEINE STAHLWOLLROSTEN,
ABRASIVE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHRANIEREN
SIE DIE WÄNDE MIT EINER METALLENSILLE, ALS ALLE
DIESE METHODEN DIE KONTINUIERLICHE SAUBERE
BESCHICHTUNG SCHÄDEN KÖNNEN.
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
Si prega di leggere il manuale di istruzioni prima di ut
Solo per uso domestico
Questo manuale può anche essere scaricato dal nostro sito web
www. sogo.es
ilizzare
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Quando si utilizza il forno elettrico, sempre devono
essere osservate le precauzioni di sicurezza di
base, tra cui le seguenti:
1. Leggere attentamente le istruzioni prima di
utilizzare il vostro forno elettrico.
2. Non toccare le superci calde. Usare sempre le
maniglie o manopole.
3. Una stretta sorveglianza è necessaria quando
qualsiasi apparecchio viene utilizzato in
presenza di bambini.
4. Per la protezione contro le scosse elettriche,
non immergere il cavo, la spina o qualsiasi parte
del forno in acqua o altri liquidi.
5. Non lasciare il cavo penda dal tavolo o del
banco, o contatto con superci calde.
6. Non utilizzare l’apparecchio con il cavo o spina
danneggiati o dopo il cattivo funzionamento o è
stato danneggiato in qualsiasi modo. Riportare
l’apparecchio al centro di assistenza autorizzato
più vicino per un controllo, riparazione o
regolazione.
7. L’uso di accessori non consigliati dal produttore
dell’apparecchio può causare pericolo o lesioni.
8. Non posizionare sopra o vicino un gas caldo, o
27
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
un fornello elettrico, o in un forno riscaldato.
9. La supercie posteriore di elettrodomestici che,
secondo le istruzioni devono essere collocati
contro una parete, non sono accessibili con la
sonda di prova 41 di EN61032.
10. Staccare dalla presa di corrente quando non è
in uso e prima della pulizia. Lasciar raffreddare
prima di inserire o rimuovere pezzi e prima
della pulizia.
11. Per spegnerlo, girare il controllo del tempo a 0,
poi togliere il tappo. Tenere sempre la spina e
non tirare mai il cavo.
12. Estrema cautela deve essere utilizzata quando
si sposta una ghiotta contenente olio caldo o
altri liquidi caldi.
13. Non coprire nessuna parte del forno con
lamina metallica. Ciò può causare il forno a
surriscaldarsi.
14. Usare la massima cautela quando si estrae la
vaschetta, i rack o lo smaltimento del grasso
caldo o altri liquidi caldi.
15. Non pulire l’interno del forno con pagliette di
metallo, pezzi possono rompere e toccare
i componenti elettrici, creando un rischio di
scosse elettriche.
16. alimenti di grandi dimensioni o utensili metallici
non devono essere inseriti in un forno elettrico
in quanto potrebbero creare un rischio di
incendio o elettrico.
17. Un fuoco può vericare se il forno è coperto
o toccando materiali inammabili, comprese
28
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
le tende, tendaggi, pareti e simili, quando è in
funzione. Non conservare qualsiasi elemento
sopra dello stesso quando è in funzione.
18. Devono essere esercitate precauzioni estreme
quando si utilizza la cottura o si cuocere
contenitori costruiti con qualcosa diverso da
metallo o di vetro da forno.
19. Assicurarsi che nulla tocchi gli elementi
superiore o inferiore del forno.
20. Non posizionare qualsiasi dei seguenti
materiali in forno: cartone, plastica, carta, o
qualcosa di simile.
21. Non riporre materiali diversi da accessori
consigliati dal produttore in questo forno
quando non si utilizza.
22. Indossare sempre guanti da forno, protettivi
isolati durante l’inserimento o la rimozione di
elementi dal forno caldo.
23. Questo apparecchio è dotato di uno sportello in
vetro temperato di sicurezza. Il vetro è più forte
di vetro ordinario e più resistente alla rottura. Il
vetro temperato si può ancora rompere intorno
ai bordi. Evitare di grafare la supercie della
porta o intaccare i bordi.
24. Questo apparecchio è spento quando il pulsante
di controllo del timer è in posizione “0”.
25. Non utilizzare all’esterno, solo per uso interno.
26. Non utilizzare l’apparecchio per altro che la sua
destinazione d’uso.
27. Le superci sono passibili a fare caldo durante
l’uso.
29
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
28. La porta o la supercie esterna possono
diventare molto calde quando l’apparecchio è
in funzione.
29. Gli apparecchi non sono destinati ad essere
azionati per mezzo di un timer esterno o un
sistema di comando a distanza indipendente.
30. Questo apparecchio pot essere usato
per bambini de 8 anni e piú e per personi
con attitudini mentale, sensoriale oppure
siche redotte o che mancano esperienza
e conoscimento, sempre che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con riferenza
al uso dell’apparecchio de forma sicura e dei
pericoli possibili. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione
utente non devono essere effettuate da parte
dei bambini a meno che siano di età superiore
a 8 e controllati.
31. Mantenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini con meno di 8 anni.
32. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
rappresentante o da una persona qualicata al
ne di evitare rischi.
33. Quando si utilizza questo simbolo,
significa "ATTENZIONE: Superfici calde"
30
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
Conoscere il vostro forno elett
rico
Vassoio di cibo
Rack di Grill
Come usare
1 Per l’uso iniziale, impostare il timer per 15 minuti per
lasciare il grasso e l’olio di fabbrica evaporare. Questo
processo può causare odore minimo e fumo (circa 15
minuti). Questo è normale e innocuo.
2 Controllare se l’interruttore Timer è in posizione OFF
prima di collegare l’apparecchio a una presa di corrente.
3 Posizionare i cibi sul vassoio di cibo al di sopra della rack
di griglia e quindi chiudere la porta a vetri. Si consiglia
di avvolgere il vassoio di cibo con carta stagnola sotto i
prodotti alimentari per una facile pulizia.
4 Selettore di temperatura: Scegliere la temperatura
desiderata da 90º a 230º per la tostatura.
5 Poi ruotare la manopola del timer nella posizione
desiderata. Si prega di notare che gli elementi riscaldanti
saranno attivati solo dopo che il timer è stato attivato.
6 Quando il cibo è pronto, il timer automaticamente darà un
segnale acustico e fermate di cottura (elementi riscaldanti
spente).
7 Nel caso in cui si deve interrompere il processo di cottura,
girare l’interruttore del timer prima in posizione OFF e poi
aprire la porta. ATTENZIONE ALLE ARIA CALDA CHE
ESCE.
Manopola del termostato
Indicatore di energia
Manopola di potenza
Porta di vetro
Maniglia della porta
una spugna umida. NON USARE UN DETERGENTE
ABRASIVI CHE POTREBBERO DANNEGGIARE LE
PARTI ESTERNE DELLA FINITURA.
NON USARE UN DETERGENTE ABRASIVO O
PAGLIETTE ABRASIVE SULLA LECCARDA QUANTO
POTREBBE DANNEGGIARE LA FINITURA DI
PORCELLANA DI SMALTO.
LASCIARE TUTTE LE PARTI E SUPERFICI ASCIUGARE
COMPLETAMENTE PRIMA DI COLLEGARE IL FORNO
E USARE.
CASO DI ANOMALIA:
Se si verica un’anomalia, scollegare e inviare l’apparecchio
al distributore (o qualsiasi centro di assistenza autorizzato)
per la riparazione e/o regolazioni elettriche e meccaniche.
Attenzione: Assicuratevi di scollegare il forno e lasciare che
si raffreddi prima della pulizia.
Attenzione: Al ne di evitare il rischio di una scossa elettrica,
non provare a riparare l’unità da soli. Portalo a un centro di
assistenza autorizzato per l’esame e la riparazione.
NON USARE LANA D’ACCIAIO, PAGLIETTE,
DETERGENTI ABRASIVI O RASCHIARE LE PARETI CON
UN RECIPIENTE IN METALLO, COME TUTTI QUESTI
METODI POSSONO DANNEGGIARE IL RIVESTIMENTO
PULITO CONTINUO.
Tutti gli accessori devono essere lavati in acqua calda e
sapone o possono essere lavati in lavastoviglie. La porta
può essere pulita con una spugna umida e asciugata con
un panno di carta o un asciugamano. Pulire l’esterno con
31
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
2014/30/EU Elektromagnetische
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuadosa manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspañaProducto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeasServicio postventa: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProduct made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality StandardsCustomer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProdotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità EuropeaServizio al cliente: sogosat.com /sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este dispositivo cumple con la Directiva
de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva
de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en
los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade
com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/
CE, a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva
2011/65/UE relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos e da
Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produtos
relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage
Directive 2014/35/EC, Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive
2011/65/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive
Basse Tension 2014/35/CE, la directive
Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE,
la directive 2011/65/UE relative à la limitation
de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements et
la directive 2009/125 / CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière
d’éco-conception applicables aux produits
liés à l’énergie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva
sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/
EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose
nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la
Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di
progettazione ecocompatibile applicabili ai
prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/
EG Niederspannungs Richtlinie, die
Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/
EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
und die 2009/125/CE Richtlinie auf
die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
32
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
33
español english français portuguese deutsch italiano
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuadosa manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspañaProducto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeasServicio postventa: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProduct made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality StandardsCustomer Service: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan
Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProdotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità EuropeaServizio al cliente: sogosat.com /sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
34
español english français portuguese deutsch italiano
35
ref. SS-10525
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.