Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
Batidora licuadora de 2 Velocidades
2 speed Table Blender
2 vitesses Mixeur et Blender
Blender liquicador 2 velocidade
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
Batidora Licuadora de 2 Velocidades
2 Speed Table Blender
2 Vitesses Mixeur et Blender
Blender liquicador 2 velocidade
Mischer Blender 2 Drehzahl
Frullatore Tavolo A2 Velocità
manual de instrucciones / instructions for use
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
SS-10505
BQS
BQS
Best Quality SOGO
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Mejor Calidad SOGO
Horno eléctrico 35L / 45L
Electric Oven 35L / 45L
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10525
ref. SS-5045
ref. SS-10505 / SS-10510
Four électrique 35L / 45L
Forno Elétrico 35L / 45L
Elektrischer Ofen 35L / 45L
Forno elettrico 35L / 45L
SS-10510
español english français portuguesedeutschitaliano
Antes de utilizar este horno, lea completamente este manual
de instrucciones. Conservar para referencia futura.
Una copia de este manual de instrucciones en varios idiomas
está disponible en nuestro sitio web: www.sogo.es.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL
USUARIO IMPORTANTES :
Cuando utilice electrodomésticos, se deben seguir
siempre las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años o más y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han recibido supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y entienden los peligros involucrados.
2. Los niños nunca deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que sean mayores
de 8 años y sean supervisados.
4. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
5. ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad de sus
niños, mantenga fuera de su alcance todo el paquete
(bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.).
6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o persona cualicada para evitar riesgos.
7. Nunca tire del cable cuando lo desconecte, tire del
enchufe en su lugar.
8. No utilice la unidad con un cable o enchufe dañado, o
si no funciona correctamente.
2
español english français portuguesedeutschitaliano
9. No manipule el aparato con las manos mojadas.
10. Asegúrese de que el aparato esté desconectado
antes de la limpieza.
11. Este aparato debe instalarse siguiendo las normativas
nacionales de instalaciones eléctricas.
12. Este aparato es solo para uso doméstico.
13.
Cuando se utiliza este símbolo, significa
"P
RECAUCIÓN: Superficies Calientes!
"Las superficies pueden calentarse
durante el uso”.
14. No opere el dispositivo conectado a un temporizador
externo o a un sistema de control remoto separado.
15. La parte posterior del aparato debe estar contra la
pared.
16. El horno emite calor. Por lo tanto, no debe colocarlo
cerca de materiales combustibles como cortinas o
madera.
17. El espacio libre por encima del horno debe ser de al
menos 50 cm y al menos 20 cm en los laterales.
18. Coloque la unidad sobre un tapete resistente al calor.
19. Asegúrese de que el temporizador esté en la posición
"0" cuando no esté utilizando la unidad.
20. Asegúrese de que el cable de alimentación no
entre en contacto con las secciones calientes del
dispositivo.
21. No toque las partes calientes del dispositivo. Utilice
una tela de horno o guantes si es necesario.
22. No toque supercies calientes. Utilice siempre asas
o pomos.
23. Es necesaria una supervisión cuidadosa cuando un
aparato es usado por o cerca de niños.
24. Para protegerse contra descargas eléctricas, no
3
español english français portuguesedeutschitaliano
sumerja el cable, el enchufe o cualquier parte del
horno en agua o cualquier otro líquido.
25. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la
mesa o mostrador, ni toque supercies calientes.
26. No utilice el aparato con el cable o enchufe dañado
o después de que el aparato funcione mal o se haya
dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al
centro de servicio autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste.
27. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar riesgos o
lesiones.
28. No lo coloque sobre o cerca de un gas caliente, ni un
hornillo eléctrico, ni en un horno caliente.
29. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no
esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se
enfríe antes de ponerlo o quitarle las piezas, y antes
de limpiarlo.
30. Para desconectar, gire el control de tiempo a 0, luego
retire el enchufe. Sujete siempre el enchufe y nunca
tire del cable.
31. Se debe tener extrema precaución al mover una
bandeja de goteo que contiene aceite caliente u otros
líquidos calientes.
32. No cubra ninguna parte del horno con papel metálico.
Esto podría hacer que el horno se sobrecaliente.
33. Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja, los
estantes o al deshacerse de grasa caliente u otros
líquidos calientes.
34. No limpie el interior del horno con almohadillas
de fregar metales, las piezas pueden romper la
almohadilla y tocar las partes eléctricas, creando un
4
español english français portuguesedeutschitaliano
riesgo de descarga eléctrica.
35. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de
metal no se deben insertar en un horno eléctrico ya
que pueden crear un incendio o riesgo de descarga
eléctrica.
36. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto o toca
material inamable, incluyendo las cortinas, tapiceria,
paredes y similares, cuando está en funcionamiento.
No almacene ningún artículo en la parte superior del
aparato cuando esté en funcionamiento.
37. Se deben tomar precauciones extremas al usar
recipientes de cocinar o de hornear hechos de
cualquier cosa que no sea metal o vidrio resistente al
horno.
38. Asegúrese de que nada toque los elementos
superiores o inferiores del horno.
39. No coloque ninguno de los siguientes materiales
en el horno: cartón, plástico, papel o cualquier cosa
similar.
40. No almacene materiales que no sean los
recomendados por el fabricante en este horno
cuando no esté en uso.
41. Siempre use guantes protectores aislados del horno
al insertar o quitar artículos del horno caliente.
42. Este aparato tiene una puerta de vidrio templado y
de seguridad. El vidrio es más fuerte que el vidrio
ordinario y más resistente a la rotura. El vidrio
templado todavía puede romperse alrededor de los
bordes. Evite rascar la supercie de la puerta o cortar
los bordes.
43. Este aparato está apagado cuando el botón de
control del temporizador está en la posición “0”.
5
español english français portuguesedeutschitaliano
44. No utilice en exteriores, sólo para uso en interiores.
45. No utilice el electrodoméstico para otro uso que no
sea el previsto.
INSTALACIÓN DE SU APARATO:
Retire el embalaje exterior e interior.
Asegúrese de tener todas las partes siguientes:
1 Bandeja de esmalte de hornear/asar/goteo
1 Soporte de horno cromado
1 Bandeja de goteo
1 Mango de asador rotisserie
2 Tenedores de Carne rotisserie
1 Asador rotisserie
1 Manual de instrucciones y tarjeta de garantía
Seleccione una ubicación para el aparato
La ubicación debe ser en un área abierta en
un mostrador plan al alcance de una toma de
corriente.
1. Al colocar el aparato, éste debe colocarse sobre
una supercie plana y estable
2. No bloquee las rejillas de ventilación. Si se
bloquean durante el funcionamiento, el horno
puede sobrecalentarse y eventualmente
provocar el fallo del aparato.
3. Elija una ubicación alejada del aire caliente,
vapor o salpicaduras de líquidos.
4. La luz solar directa puede dañar los elementos
de calor y puede aumentar el consumo eléctrico.
Cualquier pregunta relacionada con la energía
debe ser dirigida a un electricista certicado.
5. No guarde nada en la parte superior de la
unidad.
6. Mantenga el aparato a una distancia mínima de
20 cm de la pared trasera para garantizar una
ventilación adecuada. Mantenga una distancia
de 50 cm en la parte superior y 20 cm en los
dos lados
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL
HORNO
Cuatro botones de función.
1. Control de temperatura: de 100ºC a 230°C
2. Control del temporizador: de 0 a 60 minutos
3. Selector de funciones y temperatura 2 (para
elementos de calefacción de acero inoxidable
de 4 piezas en el interior):
Aplicable para funciones de horneado, asado y
tostado.
OFF (Apagado)
Habilitar el elemento calefactor superior (para
asar)
Habilitar los elementos calefactores inferiores
(para hornear)
Habilitar los elementos calefactores superior e
inferior (para tostar)
4. Selector de funciones 1:
Aplicable para las funciones combinadas de
convección, asador y convección + asador.
OFF (Apagado)
Habilitar el ventilador (para la función de
convección)
Habilitar el asador (para la función asador)
Activa el ventilador y el asador (para las
funciones de convección y asador combinadas)
DIAGRAMA DE PIEZAS Y NOMBRES:
1.Interruptor selector de funciones 1
2.Control de temperatura
3.Lámpara indicadora
4.Interruptor selector de funciones 2
5. Temporizador
6.Barra de asador
7.Rejilla cromada
8.Bandeja de hornear de esmalte
9.Asa cromada de la bandeja
6
5. Lámpara interior: Este horno tiene una lámpara
en el interior que se ilumina cuando el horno se
español english français portuguesedeutschitaliano
enciende con el temporizador en posición ON
y se apaga cuando el temporizador se apague.
PARÁMETROS TÉCNICOS:
Modelo: SS-10505 / SS-10510
Voltaje /Frecuencia: 220-240V-50/60Hz
Consumo de energía: 1600W / 2000W
Capacidad de la cavidad:35 / 45 Litros
Dimensión Externa: 536x380x335mm
560x417x350mm
Dimensión Interna: 380x309x290mm
405x323x308mm
Peso neto: 8.5 kg / 9.5 kg
Nota: Las ilustraciones pueden diferir del producto
actual.
Lea todas las secciones de este folleto y siga
todas las instrucciones cuidadosamente.
ANTES DE USAR SU NUEVO HORNO
ELÉCTRICO:
Antes de usar el horno tostador por primera
vez, asegúrese de:
1. Lea todas las instrucciones incluidas en este
manual.
2. Asegúrese de que el horno está desenchufado y
de que el temporizador está en posición “OFF”.
3. Lave todos los accesorios en agua caliente
jabonosa o en el lavavajillas.
4. Secar completamente todos los accesorios
(rejilla y bandeja de hornear, asa de la bandeja,
barra del asador y tornillos) y volver a montarlos
en el horno, (según el uso aplicable), enchufe el
horno en la toma de corriente y ya está listo para
volver a usar su nuevo horno tostador.
5. Tras volver a montar el horno, le recomendamos
que lo haga funcionar a la temperatura más
alta (230°C) en la función tostada durante
aproximadamente 15 minutos para eliminar
cualquier residuo de embalaje que pueda quedar
después del envío. Esto también eliminará todos
los rastros de olor inicialmente presentes.
Nota: La puesta en marcha inicial puede resultar
en un mínimo olor y humo (unos 15 minutos). Esto
es normal e inofensivo. Se debe a la quema de la
sustancia protectora aplicada a los elementos de
calefacción en la fábrica.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE
LESIONES O QUEMADURAS, NO TOQUE LAS
SUPERFICIES CALIENTES CUANDO EL HORNO
ESTA EN USO. SIEMPRE USE MITONES DEL
HORNO.
OPERATIVA DEL HORNO:
1. Introduzca la parrilla en la guía de soporte de
la unidad.
2. Coloque los alimentos sobre la parrilla o en la
bandeja de hornear.
3. Pinte los alimentos con salsas o aceite, según
se desee.
4. Coloque el alimento en la bandeja de comida por
encima de la rejilla de la parrilla y, a continuación,
cierre la puerta de cristal. Recomendamos que
se envuelva la bandeja de alimentos con papel
de aluminio por debajo de los alimentos para
permitir una fácil limpieza.
Selector de función 2 (4): Elija las opciones
5.
de calentamiento de los elementos de
calefacción de la parte superior (asar), inferior
(hornear) o ambos juntos (tostar), el que sea
más adecuado para sus alimentos para
descongelar, calientar, hornear, asar o tostar.
Selector de temperatura (2): Elija la temperatura
6.
deseada de 100ºC a 230ºC para tostar..
7.
Temporizador (5): A continuación, gire el botón
del temporizador a la temperatura deseada.
Favor
tenga en cuenta que los elementos de
calefacción sólo se activan después de que el
temporizador ha sido activado.
8. Gire los alimentos a la mitad del tiempo de
cocción prescrito.
9. Cuando la comida está lista, el temporizador
automáticamente hará una señal acústica y el
proceso de cocción se detendrá (los elementos
calentadores se apagan).
10. En el caso que desee interrumpir el proceso
de cocción, gire el temporizador a la posición
OFF y luego abra la puerta. TENGA CUIDADO
CON EL AIRE CALIENTE QUE FLUYE
HACIA FUERA.
PRECAUCIÓN: Tenga siempre mucho
cuidado cuando retire una bandeja de
hornear, una rejilla o cualquier recipiente
caliente de un horno caliente. Utilice
siempre el asa o un guante de horno cuando retire
los artículos calientes del horno.
NOTA: Debe ajustar los cuatro mandos antes de
que el horno funcione.
Luz de Encendido: Se encenderá durante el uso.
Señal de Campana: Al nalizar el tiempo de
cocción sonará una señal de campana y el horno
se apagará automáticamente.
Precalentamiento- El horno se calienta
rápidamente, por lo que el precalentamiento
normalmente no es necesario o deseable. Si
desea precalentar, simplemente seleccione la
temperatura deseada, la función de cocción y el
tiempo. Recuerde, usted debe jar el contador de
tiempo; El horno no se encenderá sin los 3 ajustes
7
español english français portuguesedeutschitaliano
seleccionados.
a) Hornear- Para usar el horno para hornear,
primero coloque los alimentos en la rejilla o en
la bandeja de goteo/horneado. A continuación,
seleccione HORNEADOen el mando
selector de funciones. A continuación,
ajuste la temperatura deseada utilizando
el mando de temperatura. Por último, debe
congurar el temporizador.
b) Asar- Para usar el horno para asar, primero
coloque los alimentos en la rejilla o en la
bandeja de goteo/horneado. A continuación,
seleccione ASADOen el mando selector de
funciones. Ajuste la temperatura deseada
utilizando el mando de temperatura. Por último,
debe congurar el temporizador.
c) Tostar- Para usar el horno para tostar, primero
coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja
de goteo/horneado. A continuación,
seleccione TOSTADOen el mando selector
de funciones. Ajuste la temperatura deseada
utilizando el mando de temperatura. Por último,
debe congurar el temporizador.
NOTA: Tenga en cuenta que ninguna de las funciones
del HORNO (ASADO, HORNEADO, TOSTADO)
funcionará sin que el botón TEMPORIZADOR esté
ajustado al tiempo de cocción deseado.
d) Convección- Para utilizar la función de convección,
en primer lugar coloque los alimentos en la rejilla
o en la bandeja de goteo/horneado, seleccione
HORNEADOdesde el mando selector de
funciones 2 (4), ajustar la temperatura
deseada con el mando de temperatura (2) y luego
debe congurar el temporizador (5). Activar la
función de convección. Conéctelo con el selector
de función 1 (1) para iniciar el ventilador. Los
elementos calefactores se encenderán y apagarán
para mantener la temperatura seleccionada; Al
mismo tiempo el motor del ventilador funcionará
circulando el aire caliente alrededor del alimento
lo que hace que el alimento cocido al horno
suba rápida y uniformemente. Cuando termine la
cocción por convección, gire el selector de función
2 (4), el mando de temperatura (2) y el selector
del temporizador (5) a la posición “OFF / 0” y
desconecte el interruptor de convección (selector
de función 1) (1), abra la puerta completamente y
retire la comida con cuidado, usando los guantes
de cocina o el asa de la rejilla proporcionadas.
e) Asador- Para utilizar el horno para asar coloque
los alimentos en el asador (vea las instrucciones
a continuación) y coloque la bandeja de goteo/
horneado en la posición inferior. Primero,
seleccione HORNEADOen el selector
de función 2 (4). Gire el interruptor del
asador “ON”. Tenga en cuenta que el
horno no se encenderá sin que se hayan
seleccionado los 3 ajustes.
Pautas para montar el asador y colocar
apropiadamente los alimentos:
Después de asegurarse de que el horno está
desconectado, coloque los alimentos de la siguiente
manera:
· Coloque un tenedor de carne en el extremo de
la barra del asador opuesto al punto, con los
extremos alados de la horquilla hacia el centro y
apriete ligeramente el tornillo.
· Deslice el otro extremo de la barra del asador
directamente a través del centro de la carne.
· Coloque el otro tenedor de carne en el otro
extremo de la barra. Asegúrese de que la horquilla
asegure los alimentos en el asador y apriete los
tornillos.
· Asegúrese de que las horquillas no estén
demasiado cerca de las paredes laterales del
horno, ya que esto podría interferir con la rotación.
· Al cocinar aves de corral, las patas y las alas
deben asegurarse al cuerpo con la cuerda de
cocinar para hacer el alimento tan compacto como
sea posible. Esto es necesario para el movimiento
suave del asador y para evitar el arrastre.
· Sazone o mezcle la comida como desee.
· Coloque la bandeja de goteo/horneado
directamente en la parte inferior del horno.
· Inserte el extremo grueso de la barra en el soporte
de la unidad en la pared interior derecha del horno
y coloque el otro extremo de la barra en el soporte
en la pared interior izquierda. Tenga en cuenta
que el enganche de la unidad es extensible, es
posible que deba deslizarlo hacia afuera para
sujetar la barra de forma segura.
· Con todos los mandos selectores en la posición
“OFF/0”, enchufe el horno.
· Siga las instrucciones de funcionamiento de
la función “Asador” en la parte superior de esta
sección.
El asado es una forma saludable de cocinar carnes
porque la velocidad de giro lenta proporciona el
drenado natural de las carnes mientras las grasas
se escurren. El asador se puede utilizar para asar
carnes de hasta 4 libras.
PRECAUCIÓN: ¡El asador, los tenedores de carne
y los tornillos estarán calientes! Tenga cuidado al
intentar sacar los alimentos cocidos del horno.
Utilice el asa del asador y las manoplas del horno
para estar a salvo de altas temperaturas.
CONSEJOS PARA COCINAR:
1. Antes de poner los alimentos en el horno, añada
el estante de la parrilla.
2. Coloque la bandeja de goteo debajo del estante
de la parrilla para evitar que el aceite caiga
dentro del horno.
8
español english français portuguesedeutschitaliano
3. Si el alimento es aceitoso, como el pollo asado,
etc., use dos trozos de papel de aluminio, ponga
un trozo en la bandeja de goteo y use otro para
cubrir los alimentos. Esto evita salpicaduras de
aceite durante el funcionamiento.
Todos los accesorios desmontables deben ser
lavadas con agua caliente y jabón o se pueden
limpiar en el lavavajillas.
La puerta se puede limpiar con una esponja
húmeda y secar con un paño o una toalla de
papel. Limpiar el exterior con una esponja húmeda
y secarla con una toalla de tela suave.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
NO USE UN LIMPIADOR ABRASIVO, PUEDE
DAÑAR EL ACABADO EXTERIOR.
Advertencia: Asegúrese de desenchufar el horno
y dejar que se enfríe antes de limpiar.
Precaución: Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, nunca intente reparar la unidad usted
mismo. Llévela a una estación de servicio
autorizada para su examen y reparación.
NO UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO NI UNA
ESPONJA DE LANA DE ACERO EN LA TAPA
DE GOTEO, PUEDE DAÑAR EL ACABADO DE
ESMALTE DE PORCELANA
Asegurar que todos los materiales ácidos (o aceite
o limón) se limpian de inmediato.
NO UTILICE ESTROPAJOS DE LANA DE ACERO,
LIMPIADORES ABRASIVOS O RASPAR LAS
PAREDES CON UN UTENSILIO DE METAL, YA
QUE TODOS ESTOS MÉTODOS PUEDEN DAÑAR
DEJE QUE TODAS LAS PARTES Y LAS
SUPERFICIES SE SEQUEN BIEN ANTES DE
CONECTAR EL HORNO Y USARLO.
EL REVESTIMIENTO DE LIMPIEZA CONTINUA.
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS:
Usted puede resolver muchos problemas comunes del aparato usted mismo. Pruebe las sugerencias
siguientes para ver si puede resolver el problema antes de buscar ayuda profesional
PROBLEMASPOSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES
El aparato no funciona.La unidad no está enchufada. Enchufe la unidad en una toma de corriente CA 220-
Sólo se calienta un
elemento calefactor
Los elementos
calefactores no se están
calentando.
Comida sobre cocida /
poco cocida
Olor a quemado Acumulación de alimentos en el interior del aparato, en los elementos calefactores o en
240V ~ 50/60 Hz.
El disruptor de su hogar está disparado o tiene un fusible quemado.
Asegúrese de que los selectores de función, temperatura y temporizador están
ajustados.
La selección del ajuste de función determina qué elemento de calefacción funcionará.
Al tostar, asegúrese de que el horno no esté ajustado en ASADO u otros ajustes.
Los elementos calefactores cambiarán de ON a OFF para mantener el calor adecuado.
Asegúrese de que el selector de temperatura esté colocado en el ajuste de cocción
deseado.
Ajuste incorrecto de la temperatura. Es posible que tenga que ajustar la temperatura a
la posición deseada.
Colocación del estante. Puede ser necesario ajustar el estante para adaptarlo a la
posición deseada.
la bandeja de goteo / horneado. Consulte “Limpieza del aparato”.
CONDICIÓN ANORMAL:
Si se produce una condición anormal, desenchufe
y envíe este aparato a cualquier centro de servicio
autorizado para reparación y / o ajustes eléctricos
y mecánicos.
ALMACENAMIENTO DE SU APARATO:
1. Deje que el aparato se enfríe completamente
antes de guardarlo.
2. Si se almacena el aparato durante largos
períodos de tiempo, asegúrese de que el
aparato esté limpio y sin partículas de alimentos.
3. Guárdelo en un lugar seco, como en una mesa
o en una encimera o en un estante de armario.
9
español english français portuguesedeutschitaliano
Before using this oven, please read this instruction manual
completely.
Preserve it for future reference.
A copy of this instruction manual in various languages is available
on our website: www.sogo.es.
IMPORTANT USER SAFETY INSTRUCTIONS:
When using electrical appliances, basic precautions
should always be followed, including the following:
1. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
2. Children must never play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and the cable cord out of the reach
of children less than 8 years.
5. WARNING: In order to ensure your children’s safety,
please keep all package (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer its service agent or similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
7. Never pull on the cord when unplugging, pull the plug
instead.
8. Do not use the unit with a damaged cord or plug, or if it
is not working properly.
9. Do not handle the appliance with wet hands.
10. Make sure the appliance has been unplugged before
cleaning.
10
español english français portuguesedeutschitaliano
11. This appliance must be installed following the national
regulations for electrical installations.
12. This appliance is for household use only.
13.
When t
his symbol is used it means
“CAUTION: Hot Surfaces ! “The surfaces
are liable to get hot during use.
14. Do not operate the device connected to an external
timer or a separate remote control system.
15. The rear of the appliance should be against the wall.
16. The oven gives off heat. You should therefore not place
it close to combustible materials such as curtains or
wood.
17. The clearance above the oven should be at least 50
cm and at least 20 cm at the sides.
18. Put the unit down on to a heat-resistant mat.
19. Ensure that the timer is in the “0”position when you are
not using the unit.
20. Please ensure that the mains cord does not come into
contact with the hot sections of the device.
21. Do not touch the hot parts of the device. Use an oven
cloth or gloves if necessary.
22. Do not touch hot surfaces. Always use handles or
knobs.
23. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
24. To protect against electric shock, do not immerse cord,
plug or any parts of the oven in water or any other
liquids.
25. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
26. Do not operate appliance with damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damage
11
español english français portuguesedeutschitaliano
in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
27. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause hazard or
injury.
28. Do not place on or near a hot gas, or electric burner,
or in a heated oven.
29. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
30. To disconnect, turn the time control to 0, then remove
the plug. Always hold the plug, and never pull the cord.
31. Extreme caution must be used when moving a drip
pan containing hot oil or other hot liquids.
32. Do not cover any part of the oven with metal foil. This
may cause the oven to overheat.
33. Use extreme caution when removing the tray, racks or
disposing of hot grease or other hot liquids.
34. Do not clean the inside of the oven with metal scouring
pads, pieces can break off the pad and touch electrical
parts, creating a risk of electric shock.
35. Oversized foods or metal utensils must not be inserted
in a electric oven as they may create a re or risk of
electric risk.
36. A re may occur if the oven is covered or touching
ammable material, including the curtains, draperies,
walls, and the like, when in operation. Do not store any
item on top of the appliance when in operation.
37. Extreme cautions should be exercised when using
cooking or baking containers constructed of anything
other than metal or ovenproof glass.
12
español english français portuguesedeutschitaliano
38. Be sure that nothing touches the top or bottom
elements of the oven.
39. Do not place any of the following materials in the oven:
cardboard, plastic, paper, or anything similar.
40. Do not store any materials other than manufacturer’s
recommended accessories in this oven when not in
use.
41. Always wear protective, insulated oven gloves when
inserting or removing items from the hot oven.
42. This appliance has a tempered, safety glass door.
The glass in stronger than ordinary glass and more
resistant to breakage. Tempered glass can still break
around edges. Avoid scratching door surface or
nicking edges.
43. This appliance is OFF when the Timer Control button
is in the “0” position.
44. Do not use outdoors, Indoor use only.
45. Do not use appliance for other than intended use.
13
español english français portuguesedeutschitaliano
INSTALLATION OF YOUR APPLIANCE:
Before Using Your Appliance
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
1 Bake/Broil/Drip Enamel Tray
1 Chrome Oven Wire Rack
1 Drip Tray Handle
1 Rotisserie Spit Handle
2 Rotisserie Meat Forks
1 Rotisserie Spit
1 Instruction Manual and warranty Card
Select a location for the appliance.
The location should be in an open area on a at
counter within reach of an outlet.
1. When positioning the appliance, it should be set
on a at, steady surface.
2. Do not block air vents. If they are blocked during
operation, the oven may overheat and eventually
cause the appliance to fail.
3. Choose a location away from hot air, steam or
splashing liquids.
4. Direct sunlight can damage the heat elements
and may increase electrical consumption. Any
questions concerning power should be directed
toward a certied electrician.
5. Do not store anything on the top of the unit.
6. Keep the appliance at least 20 CM away from
rear wall to ensure proper ventilation. Keep a
distance of 50 CM on top side and 20CM on the
two sides.
PARTS DIAGRAM AND NAMES:
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE OVEN:
Four Knobs operation.
1.Temperature control: from 100ºC to 230°C
2.Timer control: from 0 to 60 minutes
3. Function & Temperature Selector 2 (for 4 pcs
stainless steel heating elements inside):
Applicable for Baking, Broiling and Toasting
functions.
OFF
Enable the upper heating element (to broil)
Enable the lower heating elements (to bake)
Enable both the upper and the lower heating
elements (to toast)
4. Function Selector 1 :
Applicable for Convection, Rotisserie and
Convection + Rotisserie combination functions.
OFF
Enable the fan (for Convection Function)
Enable the rotisserie (for Rotisserie Function)
Enable the fan and the rotisserie (for Convection
and Rotisserie functions combined)
5. Inner Lamp: This oven has a lamp inside which
lights up when the oven is turned on with the timer
set in ON position and it will go into OFF when the
timer turns OFF.
Net Weight: 8.5 kg / 9.5 kg
Note: Illustrations may differ from actual product.
Read all the sections of this booklet and follow
all the instructions carefully.
BEFORE USING YOUR NEW ELECTRIC OVEN:
Before using your toaster oven for the rst time,
be sure to:
1. Read all of the instructions included in this manual.
2. Make sure that the oven is unplugged and the
Time control is in the “OFF” position.
3. Wash all the accessories in hot, soapy water or
in the dishwasher.
español english français portuguesedeutschitaliano
4. Thoroughly dry all accessories (wire rack
and bake tray, tray handle, rotisserie rod and
screws) and re-assemble in oven (as per usage
applicable) , plug oven into outlet and you are
ready to use your new toaster oven.
5. After re–assembling your oven, we recommend
that you run it at the highest temperature
(230ºC) on the toast function for approximately
15 minutes to eliminate any packing residue that
may remain after shipping. This will also remove
all traces of odor initially present.
Please Note: Initial start-up operation may result
in minimal smell and smoke (about 15 minutes).
This is normal and harmless. It is due to burning
of the protective substance applied to the heating
elements in the factory.
WARNING: TO AVOID RISK OF INJURY OR
BURNS, DO NOT TOUCH HOT SURFACES WHEN
OVEN IS IN USE. ALWAYS USE OVEN MITTS.
OVEN OPERATION:
1. Place the wire rack on the unit support guide.
2. Place food on the wire rack or in the bake tray.
3. Brush food with sauces or oil, as desired.
4. Place food item(s) on the food tray above the
grill rack and then close the glass door. We
recommend you wrap the food tray with tinfoil
under the food item(s) to enable easy cleaning.
5.
Function Selector 2 (4): Choose the options of
heating the upper (Broiling), lower (Baking)
heating elements or both heating elements
together (Toasting) whichever is most suitable for
our foods to defreeze, warm, bake, broil or toast.
y
Temperature Selector (2): Choose the desired
6.
temperature from 100ºC to 230ºC for toasting.
Timer (5) : Then turn the
7.
timer knob to the
desired temperature. Kindly note that the
heating elements will only be switched on after
the timer has been activated.
8. Turn food over midway through the prescribed
cooking time.
9. When the food is ready, the timer will automatically
give an acoustic signal and the cooking stops
(the heating elements are switched off).
10. In the event that you have to interrupt the
cooking process, turn the timer switch rst to
OFF position and then open the door. BEWARE
OF HOT AIR FLOWING OUT.
CAUTION: Always use extreme care
when removing bake tray, wire rack or
any hot container from a hot oven. Always
use the rack handle, or an oven mitt when
removing hot items from the oven.
NOTE: You must set all four knobs before oven
will operate.
Power Light: It will be lit up during the use.
Bell Signal: At the end of the cooking time a
bell signal sounds and the oven will turn off
automatically.
Preheating-The
oven heats up quickly, so
preheating is normally not necessary or desirable.
If you wish to preheat, simply select the desired
temperature, cooking function and time.
Remember, you must set the timer; the oven will
not turn on without all 3 settings selected.
Baking-To use the oven for baking, first arrange
a)
food on the wire rack or in the drip/baking
tray. Next, select BAKE from the function
selector knob. Next set the desired
temperature using the temperature knob.
Finally, you must set the timer.
Broiling - To use the oven for broiling, first
b)
arrange food on the wire rack or
in the drip/
baking tray. Select BROIL from
the function selector knob. Set the
desired temperature using the temperature
knob. Finally, you must set the timer. .
Toasting - To use the oven for toasting, first
c)
arrange food on the wire rack or
in the drip/
baking tray. Select TOAST from the
function selector knob. Set the desired
temperature using the temperature knob.
Finally, you must set the timer.
NOTE: Please note that none of the OVEN functions
(BROIL, BAKE, TOAST) will operate without the
TIMER knob turned to desired cooking time.
Convection - To use the convection function,
d)
first arrange food on the wire rack or in the
drip/baking tray, select BAKE from the
function selector knob 2(4), set the desired
temperature using the temperature knob (2) and
must set the timer (5) . Switch on the Convection
function Switch using the Function Selector
Switch 1 (1) to start the fan. The heating
elements will cycle ON and OFF to maintain
the selected temperature; at the same time the
fan motor will operate circulating hot air
around the food making baked food rise
quickly and evenly. When convection baking
is completed, turn the function selector 2 (4),
temperature control (2) and timer selector (5)
knobs to the “OFF/0” position
and switch off the
convection switch (function selector switch 1)
(1), open door fully and remove food carefully,
using oven mitts or the rack handles provided.
Rotisserie - To use the oven for rotisserie
e)
baking, arrange food on the spit (see instructions
below)
and place the drip/baking tray at the bottom
position. First select BAKE from the
function selector 2 knob (4). Set the desired
temperature using the temperature control knob
(2). Set the timer (5) for the desired time. Turn
the rotisserie switch "ON". Please
note that the oven will not turn on without all 3
settings selected.
15
español english français portuguesedeutschitaliano
Guidelines to assemble the rotisserie spit and
properly attach food:
After making sure the oven is unplugged, arrange
food as follows:
· Place one meat fork on the end of the rotisserie spit
opposite the point, with the forks sharp ends facing
the center and tighten the screw slightly.
· Slide the other end of the rotisserie spit directly
through the center of the meat.
· Place the other meat fork on the other end of the
spit. Make sure the fork is securing the food on the
spit and tighten the screws.
· Make sure the forks are not too close to the sidewalls
of the oven as this could interfere with the rotation.
· When cooking poultry, legs and wings should be
secured to the body with cooking string making the
food as compact as possible. This is necessary for
smooth movement of the rotisserie and to prevent
dragging.
· Season or baste the food as desired.
· Place the drip/baking tray directly on the bottom of
the oven.
· Insert the thick end of the spit in the drive socket on
the right interior wall of the oven and put the other
end of the spit in the bracket on the left interior wall.
Note that the drive socket is extendable – you may
need to slide it outward to hold the spit safely.
· With all selector knobs in the “OFF/0” position, plug
the oven in.
· Follow “Rotisserie” function operation instructions at
top of this section.
Rotisserie roasting is a healthy way to cook meats
because the slow turning spit provides natural
basting of meats while fats drip away. The rotisserie
can be used to roast meats up to 4 pounds.
CAUTION: The rotisserie spit, meat forks and screws
will be hot! Be careful when you try to take out the
cooked food out of the oven. Use the rotisserie
handle and oven mitts to be safe from high heat.
COOKING TIPS:
1. Before putting food in the oven oil the grill shelf.
2. Place the drip tray under the grill shelf to avoid
oil dropping inside the oven.
3. If the food is oily such as roast chicken etc, use
two pieces of aluminium foils, put one piece on
the drip tray and use another one to cover the
food. This avoids oil splashing during operation.
CLEANING & MAINTENANCE:
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it
to cool before cleaning.
Caution: In order to avoid the risk of an electric shock,
never try to repair the unit yourself. Take it to an
authorized service station for examination and repair.
DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS,
ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE THE
WALLS WITH A METAL UTENSIL, AS ALL
OF THESE METHODS MAY DAMAGE THE
CONTINUOUS CLEAN COATING.
All detachable accessories should be washed in
hot soapy water or can be cleaned in a dishwasher.
The door can be wiped with a damp sponge and wiped
dry with a paper or cloth towel. Clean the outside with
a damp sponge and dry it with a soft cloth towel.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER AS IT
MAY DAMAGE THE EXTERIOR FINISH.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR
STEEL WOOL SCOURING PAD ON THE DRIP
PAN AS IT MAY DAMAGE THE PORCELAIN
ENAMEL FINISH.
Ensure that all acidic materials (lemon or oil) are
cleaned immediately.
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY
THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING OVEN IN
AND USING.
TROUBLESHOOTING GUIDE:
You can solve many common appliance problems by yourself. Try the suggestions below to see if you
can solve the problem before seeking professional assistance.
PROBLEMSPOSSIBLE CAUSES AND SOLUTIONS
Appliance does not operate. Unit not plugged in. Plug the unit into a AC 220-240V ~ 50/60Hz electrical outlet.
Only one heating element is
heating up.
Heating elements are not
heating up.
Overcooked/undercooked
Food
Burnt SmellFood build-up inside appliance, on heating elements or in drip/baking pan. Refer to “Cleaning
16
Your home’s circuit breaker tripped or a blown fuse.
Be sure that the function, temperature and timer selectors are set.
Function setting selection determines which heating element will operate.
When toasting, make sure the oven is not set to BROIL and other settings.
Heating elements will cycle ON and OFF to maintain proper heat. Make sure temperature
selector is positioned to the desired cooking setting.
Incorrect temperature setting. You may have to adjust the temperature to desired position.
Rack placement. Rack may need to be adjusted to accommodate to desired position.
Your Appliance”.
español english français portuguesedeutschitaliano
ABNORMAL CONDITION:
If abnormal condition occurs, unplug and send this
appliance to the any authorized service facility for
repair and/or electrical & mechanical adjustments.
STORING YOUR APPLIANCE:
1. Allow the appliance to cool completely before
storing.
2. If storing the appliance for long periods of time,
make sure that the appliance is clean and free
of food particles.
3. Store it in a dry location such as on a table or
countertop or in a cupboard shelf.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.