Sogo SS-10505, SS-10510 User guide

Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
Batidora licuadora de 2 Velocidades
2 speed Table Blender
Blender liquicador 2 velocidade
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
Batidora Licuadora de 2 Velocidades
2 Speed Table Blender
2 Vitesses Mixeur et Blender
Blender liquicador 2 velocidade
Mischer Blender 2 Drehzahl
Frullatore Tavolo A 2 Velocità
manual de instrucciones / instructions for use
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
SS-10505
BQS
BQS
Best Quality SOGO
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Mejor Calidad SOGO
Horno eléctrico 35L / 45L
Electric Oven 35L / 45L
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10525
ref. SS-5045
ref. SS-10505 / SS-10510
Four électrique 35L / 45L
Forno Elétrico 35L / 45L
Elektrischer Ofen 35L / 45L
Forno elettrico 35L / 45L
SS-10510
español english français portuguese deutsch italiano
Antes de utilizar este horno, lea completamente este manual de instrucciones. Conservar para referencia futura. Una copia de este manual de instrucciones en varios idiomas
está disponible en nuestro sitio web: www.sogo.es.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO IMPORTANTES :
Cuando utilice electrodomésticos, se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros involucrados.
2. Los niños nunca deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y sean supervisados.
4. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
5. ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad de sus
niños, mantenga fuera de su alcance todo el paquete (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.).
6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o persona cualicada para evitar riesgos.
7. Nunca tire del cable cuando lo desconecte, tire del
enchufe en su lugar.
8. No utilice la unidad con un cable o enchufe dañado, o
si no funciona correctamente.
2
español english français portuguese deutsch italiano
9. No manipule el aparato con las manos mojadas.
10. Asegúrese de que el aparato esté desconectado
antes de la limpieza.
11. Este aparato debe instalarse siguiendo las normativas
nacionales de instalaciones eléctricas.
12. Este aparato es solo para uso doméstico.
13.
Cuando se utiliza este símbolo, significa "P
RECAUCIÓN: Superficies Calientes! "Las superficies pueden calentarse durante el uso”.
14. No opere el dispositivo conectado a un temporizador
externo o a un sistema de control remoto separado.
15. La parte posterior del aparato debe estar contra la
pared.
16. El horno emite calor. Por lo tanto, no debe colocarlo
cerca de materiales combustibles como cortinas o madera.
17. El espacio libre por encima del horno debe ser de al
menos 50 cm y al menos 20 cm en los laterales.
18. Coloque la unidad sobre un tapete resistente al calor.
19. Asegúrese de que el temporizador esté en la posición
"0" cuando no esté utilizando la unidad.
20. Asegúrese de que el cable de alimentación no
entre en contacto con las secciones calientes del dispositivo.
21. No toque las partes calientes del dispositivo. Utilice
una tela de horno o guantes si es necesario.
22. No toque supercies calientes. Utilice siempre asas
o pomos.
23. Es necesaria una supervisión cuidadosa cuando un
aparato es usado por o cerca de niños.
24. Para protegerse contra descargas eléctricas, no
3
español english français portuguese deutsch italiano
sumerja el cable, el enchufe o cualquier parte del horno en agua o cualquier otro líquido.
25. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la
mesa o mostrador, ni toque supercies calientes.
26. No utilice el aparato con el cable o enchufe dañado
o después de que el aparato funcione mal o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
27. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar riesgos o lesiones.
28. No lo coloque sobre o cerca de un gas caliente, ni un
hornillo eléctrico, ni en un horno caliente.
29. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no
esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerlo o quitarle las piezas, y antes de limpiarlo.
30. Para desconectar, gire el control de tiempo a 0, luego
retire el enchufe. Sujete siempre el enchufe y nunca tire del cable.
31. Se debe tener extrema precaución al mover una
bandeja de goteo que contiene aceite caliente u otros líquidos calientes.
32. No cubra ninguna parte del horno con papel metálico.
Esto podría hacer que el horno se sobrecaliente.
33. Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja, los
estantes o al deshacerse de grasa caliente u otros líquidos calientes.
34. No limpie el interior del horno con almohadillas
de fregar metales, las piezas pueden romper la almohadilla y tocar las partes eléctricas, creando un
4
español english français portuguese deutsch italiano
riesgo de descarga eléctrica.
35. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de
metal no se deben insertar en un horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de descarga eléctrica.
36. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto o toca
material inamable, incluyendo las cortinas, tapiceria,
paredes y similares, cuando está en funcionamiento. No almacene ningún artículo en la parte superior del aparato cuando esté en funcionamiento.
37. Se deben tomar precauciones extremas al usar
recipientes de cocinar o de hornear hechos de cualquier cosa que no sea metal o vidrio resistente al horno.
38. Asegúrese de que nada toque los elementos
superiores o inferiores del horno.
39. No coloque ninguno de los siguientes materiales
en el horno: cartón, plástico, papel o cualquier cosa similar.
40. No almacene materiales que no sean los
recomendados por el fabricante en este horno cuando no esté en uso.
41. Siempre use guantes protectores aislados del horno
al insertar o quitar artículos del horno caliente.
42. Este aparato tiene una puerta de vidrio templado y
de seguridad. El vidrio es más fuerte que el vidrio ordinario y más resistente a la rotura. El vidrio templado todavía puede romperse alrededor de los
bordes. Evite rascar la supercie de la puerta o cortar
los bordes.
43. Este aparato está apagado cuando el botón de
control del temporizador está en la posición “0”.
5
español english français portuguese deutsch italiano
44. No utilice en exteriores, sólo para uso en interiores.
45. No utilice el electrodoméstico para otro uso que no
sea el previsto.
INSTALACIÓN DE SU APARATO:
Retire el embalaje exterior e interior. Asegúrese de tener todas las partes siguientes: 1 Bandeja de esmalte de hornear/asar/goteo 1 Soporte de horno cromado 1 Bandeja de goteo 1 Mango de asador rotisserie 2 Tenedores de Carne rotisserie 1 Asador rotisserie 1 Manual de instrucciones y tarjeta de garantía
Seleccione una ubicación para el aparato La ubicación debe ser en un área abierta en un mostrador plan al alcance de una toma de corriente.
1. Al colocar el aparato, éste debe colocarse sobre
una supercie plana y estable
2. No bloquee las rejillas de ventilación. Si se bloquean durante el funcionamiento, el horno puede sobrecalentarse y eventualmente provocar el fallo del aparato.
3. Elija una ubicación alejada del aire caliente, vapor o salpicaduras de líquidos.
4. La luz solar directa puede dañar los elementos de calor y puede aumentar el consumo eléctrico. Cualquier pregunta relacionada con la energía
debe ser dirigida a un electricista certicado.
5. No guarde nada en la parte superior de la unidad.
6. Mantenga el aparato a una distancia mínima de 20 cm de la pared trasera para garantizar una ventilación adecuada. Mantenga una distancia de 50 cm en la parte superior y 20 cm en los dos lados
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Cuatro botones de función.
1. Control de temperatura: de 100ºC a 230°C
2. Control del temporizador: de 0 a 60 minutos
3. Selector de funciones y temperatura 2 (para elementos de calefacción de acero inoxidable de 4 piezas en el interior):
Aplicable para funciones de horneado, asado y tostado.
OFF (Apagado)
Habilitar el elemento calefactor superior (para asar)
Habilitar los elementos calefactores inferiores (para hornear)
Habilitar los elementos calefactores superior e inferior (para tostar)
4. Selector de funciones 1:
Aplicable para las funciones combinadas de convección, asador y convección + asador.
OFF (Apagado)
Habilitar el ventilador (para la función de convección)
Habilitar el asador (para la función asador)
Activa el ventilador y el asador (para las funciones de convección y asador combinadas)
DIAGRAMA DE PIEZAS Y NOMBRES:
1. Interruptor selector de funciones 1
2. Control de temperatura
3. Lámpara indicadora
4. Interruptor selector de funciones 2
5. Temporizador
6. Barra de asador
7. Rejilla cromada
8. Bandeja de hornear de esmalte
9. Asa cromada de la bandeja
6
5. Lámpara interior: Este horno tiene una lámpara en el interior que se ilumina cuando el horno se
español english français portuguese deutsch italiano
enciende con el temporizador en posición ON y se apaga cuando el temporizador se apague.
PARÁMETROS TÉCNICOS:
Modelo: SS-10505 / SS-10510 Voltaje /Frecuencia: 220-240V-50/60Hz Consumo de energía: 1600W / 2000W Capacidad de la cavidad:35 / 45 Litros Dimensión Externa: 536x380x335mm
560x417x350mm
Dimensión Interna: 380x309x290mm
405x323x308mm
Peso neto: 8.5 kg / 9.5 kg
Nota: Las ilustraciones pueden diferir del producto
actual. Lea todas las secciones de este folleto y siga todas las instrucciones cuidadosamente.
ANTES DE USAR SU NUEVO HORNO
ELÉCTRICO:
Antes de usar el horno tostador por primera vez, asegúrese de:
1. Lea todas las instrucciones incluidas en este manual.
2. Asegúrese de que el horno está desenchufado y de que el temporizador está en posición “OFF”.
3. Lave todos los accesorios en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas.
4. Secar completamente todos los accesorios (rejilla y bandeja de hornear, asa de la bandeja, barra del asador y tornillos) y volver a montarlos en el horno, (según el uso aplicable), enchufe el horno en la toma de corriente y ya está listo para volver a usar su nuevo horno tostador.
5. Tras volver a montar el horno, le recomendamos que lo haga funcionar a la temperatura más alta (230°C) en la función tostada durante aproximadamente 15 minutos para eliminar cualquier residuo de embalaje que pueda quedar después del envío. Esto también eliminará todos los rastros de olor inicialmente presentes.
Nota: La puesta en marcha inicial puede resultar en un mínimo olor y humo (unos 15 minutos). Esto es normal e inofensivo. Se debe a la quema de la sustancia protectora aplicada a los elementos de calefacción en la fábrica.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE LESIONES O QUEMADURAS, NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES CUANDO EL HORNO ESTA EN USO. SIEMPRE USE MITONES DEL HORNO.
OPERATIVA DEL HORNO:
1. Introduzca la parrilla en la guía de soporte de la unidad.
2. Coloque los alimentos sobre la parrilla o en la bandeja de hornear.
3. Pinte los alimentos con salsas o aceite, según se desee.
4. Coloque el alimento en la bandeja de comida por encima de la rejilla de la parrilla y, a continuación, cierre la puerta de cristal. Recomendamos que se envuelva la bandeja de alimentos con papel de aluminio por debajo de los alimentos para permitir una fácil limpieza. Selector de función 2 (4): Elija las opciones
5. de calentamiento de los elementos de calefacción de la parte superior (asar), inferior (hornear) o ambos juntos (tostar), el que sea más adecuado para sus alimentos para descongelar, calientar, hornear, asar o tostar. Selector de temperatura (2): Elija la temperatura
6. deseada de 100ºC a 230ºC para tostar..
7.
Temporizador (5): A continuación, gire el botón del temporizador a la temperatura deseada. Favor
tenga en cuenta que los elementos de calefacción sólo se activan después de que el temporizador ha sido activado.
8. Gire los alimentos a la mitad del tiempo de cocción prescrito.
9. Cuando la comida está lista, el temporizador automáticamente hará una señal acústica y el proceso de cocción se detendrá (los elementos calentadores se apagan).
10. En el caso que desee interrumpir el proceso
de cocción, gire el temporizador a la posición OFF y luego abra la puerta. TENGA CUIDADO
CON EL AIRE CALIENTE QUE FLUYE HACIA FUERA.
PRECAUCIÓN: Tenga siempre mucho
cuidado cuando retire una bandeja de hornear, una rejilla o cualquier recipiente
caliente de un horno caliente. Utilice siempre el asa o un guante de horno cuando retire los artículos calientes del horno.
NOTA: Debe ajustar los cuatro mandos antes de que el horno funcione.
Luz de Encendido: Se encenderá durante el uso.
Señal de Campana: Al nalizar el tiempo de
cocción sonará una señal de campana y el horno se apagará automáticamente.
Precalentamiento- El horno se calienta rápidamente, por lo que el precalentamiento normalmente no es necesario o deseable. Si desea precalentar, simplemente seleccione la temperatura deseada, la función de cocción y el
tiempo. Recuerde, usted debe jar el contador de
tiempo; El horno no se encenderá sin los 3 ajustes
7
español english français portuguese deutsch italiano
seleccionados. a) Hornear- Para usar el horno para hornear,
primero coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja de goteo/horneado. A continuación, seleccione HORNEADO en el mando selector de funciones. A continuación, ajuste la temperatura deseada utilizando el mando de temperatura. Por último, debe
congurar el temporizador.
b) Asar- Para usar el horno para asar, primero
coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja de goteo/horneado. A continuación, seleccione ASADO en el mando selector de funciones. Ajuste la temperatura deseada utilizando el mando de temperatura. Por último,
debe congurar el temporizador.
c) Tostar- Para usar el horno para tostar, primero
coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja de goteo/horneado. A continuación, seleccione TOSTADO en el mando selector de funciones. Ajuste la temperatura deseada utilizando el mando de temperatura. Por último,
debe congurar el temporizador.
NOTA: Tenga en cuenta que ninguna de las funciones del HORNO (ASADO, HORNEADO, TOSTADO) funcionará sin que el botón TEMPORIZADOR esté ajustado al tiempo de cocción deseado.
d) Convección- Para utilizar la función de convección,
en primer lugar coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja de goteo/horneado, seleccione HORNEADO desde el mando selector de funciones 2 (4), ajustar la temperatura deseada con el mando de temperatura (2) y luego
debe congurar el temporizador (5). Activar la
función de convección. Conéctelo con el selector de función 1 (1) para iniciar el ventilador. Los elementos calefactores se encenderán y apagarán para mantener la temperatura seleccionada; Al mismo tiempo el motor del ventilador funcionará circulando el aire caliente alrededor del alimento lo que hace que el alimento cocido al horno suba rápida y uniformemente. Cuando termine la cocción por convección, gire el selector de función 2 (4), el mando de temperatura (2) y el selector del temporizador (5) a la posición “OFF / 0” y desconecte el interruptor de convección (selector de función 1) (1), abra la puerta completamente y retire la comida con cuidado, usando los guantes de cocina o el asa de la rejilla proporcionadas.
e) Asador- Para utilizar el horno para asar coloque
los alimentos en el asador (vea las instrucciones a continuación) y coloque la bandeja de goteo/ horneado en la posición inferior. Primero, seleccione HORNEADO en el selector de función 2 (4). Gire el interruptor del asador “ON”. Tenga en cuenta que el horno no se encenderá sin que se hayan seleccionado los 3 ajustes.
Pautas para montar el asador y colocar
apropiadamente los alimentos:
Después de asegurarse de que el horno está desconectado, coloque los alimentos de la siguiente manera:
· Coloque un tenedor de carne en el extremo de la barra del asador opuesto al punto, con los
extremos alados de la horquilla hacia el centro y
apriete ligeramente el tornillo.
· Deslice el otro extremo de la barra del asador directamente a través del centro de la carne.
· Coloque el otro tenedor de carne en el otro extremo de la barra. Asegúrese de que la horquilla asegure los alimentos en el asador y apriete los tornillos.
· Asegúrese de que las horquillas no estén demasiado cerca de las paredes laterales del horno, ya que esto podría interferir con la rotación.
· Al cocinar aves de corral, las patas y las alas deben asegurarse al cuerpo con la cuerda de cocinar para hacer el alimento tan compacto como sea posible. Esto es necesario para el movimiento suave del asador y para evitar el arrastre.
· Sazone o mezcle la comida como desee.
· Coloque la bandeja de goteo/horneado directamente en la parte inferior del horno.
· Inserte el extremo grueso de la barra en el soporte de la unidad en la pared interior derecha del horno y coloque el otro extremo de la barra en el soporte en la pared interior izquierda. Tenga en cuenta que el enganche de la unidad es extensible, es posible que deba deslizarlo hacia afuera para sujetar la barra de forma segura.
· Con todos los mandos selectores en la posición “OFF/0”, enchufe el horno.
· Siga las instrucciones de funcionamiento de la función “Asador” en la parte superior de esta sección.
El asado es una forma saludable de cocinar carnes porque la velocidad de giro lenta proporciona el drenado natural de las carnes mientras las grasas se escurren. El asador se puede utilizar para asar carnes de hasta 4 libras.
PRECAUCIÓN: ¡El asador, los tenedores de carne
y los tornillos estarán calientes! Tenga cuidado al
intentar sacar los alimentos cocidos del horno. Utilice el asa del asador y las manoplas del horno para estar a salvo de altas temperaturas.
CONSEJOS PARA COCINAR:
1. Antes de poner los alimentos en el horno, añada
el estante de la parrilla.
2. Coloque la bandeja de goteo debajo del estante
de la parrilla para evitar que el aceite caiga dentro del horno.
8
español english français portuguese deutsch italiano
3. Si el alimento es aceitoso, como el pollo asado, etc., use dos trozos de papel de aluminio, ponga un trozo en la bandeja de goteo y use otro para cubrir los alimentos. Esto evita salpicaduras de aceite durante el funcionamiento.
Todos los accesorios desmontables deben ser lavadas con agua caliente y jabón o se pueden limpiar en el lavavajillas. La puerta se puede limpiar con una esponja húmeda y secar con un paño o una toalla de papel. Limpiar el exterior con una esponja húmeda y secarla con una toalla de tela suave.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
NO USE UN LIMPIADOR ABRASIVO, PUEDE DAÑAR EL ACABADO EXTERIOR.
Advertencia: Asegúrese de desenchufar el horno
y dejar que se enfríe antes de limpiar. Precaución: Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, nunca intente reparar la unidad usted mismo. Llévela a una estación de servicio autorizada para su examen y reparación.
NO UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO NI UNA ESPONJA DE LANA DE ACERO EN LA TAPA DE GOTEO, PUEDE DAÑAR EL ACABADO DE ESMALTE DE PORCELANA
Asegurar que todos los materiales ácidos (o aceite o limón) se limpian de inmediato.
NO UTILICE ESTROPAJOS DE LANA DE ACERO, LIMPIADORES ABRASIVOS O RASPAR LAS PAREDES CON UN UTENSILIO DE METAL, YA QUE TODOS ESTOS MÉTODOS PUEDEN DAÑAR
DEJE QUE TODAS LAS PARTES Y LAS SUPERFICIES SE SEQUEN BIEN ANTES DE CONECTAR EL HORNO Y USARLO.
EL REVESTIMIENTO DE LIMPIEZA CONTINUA.
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS:
Usted puede resolver muchos problemas comunes del aparato usted mismo. Pruebe las sugerencias siguientes para ver si puede resolver el problema antes de buscar ayuda profesional
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES
El aparato no funciona. La unidad no está enchufada. Enchufe la unidad en una toma de corriente CA 220-
Sólo se calienta un elemento calefactor
Los elementos calefactores no se están calentando.
Comida sobre cocida / poco cocida
Olor a quemado Acumulación de alimentos en el interior del aparato, en los elementos calefactores o en
240V ~ 50/60 Hz. El disruptor de su hogar está disparado o tiene un fusible quemado. Asegúrese de que los selectores de función, temperatura y temporizador están ajustados.
La selección del ajuste de función determina qué elemento de calefacción funcionará. Al tostar, asegúrese de que el horno no esté ajustado en ASADO u otros ajustes.
Los elementos calefactores cambiarán de ON a OFF para mantener el calor adecuado. Asegúrese de que el selector de temperatura esté colocado en el ajuste de cocción deseado.
Ajuste incorrecto de la temperatura. Es posible que tenga que ajustar la temperatura a la posición deseada. Colocación del estante. Puede ser necesario ajustar el estante para adaptarlo a la posición deseada.
la bandeja de goteo / horneado. Consulte “Limpieza del aparato”.
CONDICIÓN ANORMAL:
Si se produce una condición anormal, desenchufe y envíe este aparato a cualquier centro de servicio autorizado para reparación y / o ajustes eléctricos y mecánicos.
ALMACENAMIENTO DE SU APARATO:
1. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo.
2. Si se almacena el aparato durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que el aparato esté limpio y sin partículas de alimentos.
3. Guárdelo en un lugar seco, como en una mesa o en una encimera o en un estante de armario.
9
español english français portuguese deutsch italiano
Before using this oven, please read this instruction manual completely. Preserve it for future reference. A copy of this instruction manual in various languages is available on our website: www.sogo.es.
IMPORTANT USER SAFETY INSTRUCTIONS:
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children must never play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years.
5. WARNING: In order to ensure your children’s safety, please keep all package (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer its service agent or similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
7. Never pull on the cord when unplugging, pull the plug instead.
8. Do not use the unit with a damaged cord or plug, or if it is not working properly.
9. Do not handle the appliance with wet hands.
10. Make sure the appliance has been unplugged before
cleaning.
10
español english français portuguese deutsch italiano
11. This appliance must be installed following the national regulations for electrical installations.
12. This appliance is for household use only.
13.
When t
his symbol is used it means “CAUTION: Hot Surfaces ! “The surfaces are liable to get hot during use.
14. Do not operate the device connected to an external timer or a separate remote control system.
15. The rear of the appliance should be against the wall.
16. The oven gives off heat. You should therefore not place it close to combustible materials such as curtains or wood.
17. The clearance above the oven should be at least 50 cm and at least 20 cm at the sides.
18. Put the unit down on to a heat-resistant mat.
19. Ensure that the timer is in the “0”position when you are not using the unit.
20. Please ensure that the mains cord does not come into contact with the hot sections of the device.
21. Do not touch the hot parts of the device. Use an oven cloth or gloves if necessary.
22. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs.
23. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
24. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the oven in water or any other liquids.
25. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
26. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damage
11
español english français portuguese deutsch italiano
in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
27. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or injury.
28. Do not place on or near a hot gas, or electric burner, or in a heated oven.
29. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.
30. To disconnect, turn the time control to 0, then remove the plug. Always hold the plug, and never pull the cord.
31. Extreme caution must be used when moving a drip pan containing hot oil or other hot liquids.
32. Do not cover any part of the oven with metal foil. This may cause the oven to overheat.
33. Use extreme caution when removing the tray, racks or disposing of hot grease or other hot liquids.
34. Do not clean the inside of the oven with metal scouring pads, pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
35. Oversized foods or metal utensils must not be inserted
in a electric oven as they may create a re or risk of
electric risk.
36. A re may occur if the oven is covered or touching
ammable material, including the curtains, draperies,
walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation.
37. Extreme cautions should be exercised when using cooking or baking containers constructed of anything other than metal or ovenproof glass.
12
español english français portuguese deutsch italiano
38. Be sure that nothing touches the top or bottom elements of the oven.
39. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar.
40. Do not store any materials other than manufacturer’s recommended accessories in this oven when not in use.
41. Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot oven.
42. This appliance has a tempered, safety glass door. The glass in stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can still break around edges. Avoid scratching door surface or nicking edges.
43. This appliance is OFF when the Timer Control button is in the “0” position.
44. Do not use outdoors, Indoor use only.
45. Do not use appliance for other than intended use.
13
español english français portuguese deutsch italiano
INSTALLATION OF YOUR APPLIANCE:
Before Using Your Appliance
Remove the exterior and interior packing. Check to be sure you have all of the following parts: 1 Bake/Broil/Drip Enamel Tray 1 Chrome Oven Wire Rack 1 Drip Tray Handle 1 Rotisserie Spit Handle 2 Rotisserie Meat Forks 1 Rotisserie Spit 1 Instruction Manual and warranty Card
Select a location for the appliance.
The location should be in an open area on a at
counter within reach of an outlet.
1. When positioning the appliance, it should be set
on a at, steady surface.
2. Do not block air vents. If they are blocked during operation, the oven may overheat and eventually cause the appliance to fail.
3. Choose a location away from hot air, steam or splashing liquids.
4. Direct sunlight can damage the heat elements and may increase electrical consumption. Any questions concerning power should be directed
toward a certied electrician.
5. Do not store anything on the top of the unit.
6. Keep the appliance at least 20 CM away from rear wall to ensure proper ventilation. Keep a distance of 50 CM on top side and 20CM on the two sides.
PARTS DIAGRAM AND NAMES:
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE OVEN:
Four Knobs operation.
1.Temperature control: from 100ºC to 230°C
2.Timer control: from 0 to 60 minutes
3. Function & Temperature Selector 2 (for 4 pcs stainless steel heating elements inside):
Applicable for Baking, Broiling and Toasting functions.
OFF
Enable the upper heating element (to broil)
Enable the lower heating elements (to bake)
Enable both the upper and the lower heating elements (to toast)
4. Function Selector 1 :
Applicable for Convection, Rotisserie and Convection + Rotisserie combination functions.
OFF
Enable the fan (for Convection Function)
Enable the rotisserie (for Rotisserie Function)
Enable the fan and the rotisserie (for Convection and Rotisserie functions combined)
5. Inner Lamp: This oven has a lamp inside which
lights up when the oven is turned on with the timer set in ON position and it will go into OFF when the timer turns OFF.
1. Function selector switch 1
2. Temperature Control
3. Pilot lamp
4. Function Selector Switch 2
5. Timer
6. Rotisserie rod
7. Chromed Wire rack
8. Enamel Bake tray
9. Chromed Tray handle
14
TECHNICAL PARAMETERS:
Model: SS-10505 / SS-10510 Voltage /Frequency: 220-240V-50/60Hz Power Consumption: 1600W / 2000W Cavity Capacity: 35 / 45 Litres External dimensions: 536x380x335mm
560x417x350mm
Internal Dimension: 380x309x290mm
405x323x308mm
Net Weight: 8.5 kg / 9.5 kg Note: Illustrations may differ from actual product.
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
BEFORE USING YOUR NEW ELECTRIC OVEN:
Before using your toaster oven for the rst time,
be sure to:
1. Read all of the instructions included in this manual.
2. Make sure that the oven is unplugged and the Time control is in the “OFF” position.
3. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.
español english français portuguese deutsch italiano
4. Thoroughly dry all accessories (wire rack and bake tray, tray handle, rotisserie rod and screws) and re-assemble in oven (as per usage applicable) , plug oven into outlet and you are ready to use your new toaster oven.
5. After re–assembling your oven, we recommend that you run it at the highest temperature (230ºC) on the toast function for approximately 15 minutes to eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also remove all traces of odor initially present.
Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about 15 minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the protective substance applied to the heating elements in the factory.
WARNING: TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS, DO NOT TOUCH HOT SURFACES WHEN OVEN IS IN USE. ALWAYS USE OVEN MITTS.
OVEN OPERATION:
1. Place the wire rack on the unit support guide.
2. Place food on the wire rack or in the bake tray.
3. Brush food with sauces or oil, as desired.
4. Place food item(s) on the food tray above the grill rack and then close the glass door. We recommend you wrap the food tray with tinfoil under the food item(s) to enable easy cleaning.
5.
Function Selector 2 (4): Choose the options of heating the upper (Broiling), lower (Baking) heating elements or both heating elements together (Toasting) whichever is most suitable for
our foods to defreeze, warm, bake, broil or toast.
y Temperature Selector (2): Choose the desired
6. temperature from 100ºC to 230ºC for toasting.
Timer (5) : Then turn the
7.
timer knob to the desired temperature. Kindly note that the heating elements will only be switched on after the timer has been activated.
8. Turn food over midway through the prescribed cooking time.
9. When the food is ready, the timer will automatically give an acoustic signal and the cooking stops (the heating elements are switched off).
10. In the event that you have to interrupt the
cooking process, turn the timer switch rst to
OFF position and then open the door. BEWARE OF HOT AIR FLOWING OUT.
CAUTION: Always use extreme care when removing bake tray, wire rack or any hot container from a hot oven. Always use the rack handle, or an oven mitt when
removing hot items from the oven.
NOTE: You must set all four knobs before oven will operate.
Power Light: It will be lit up during the use. Bell Signal: At the end of the cooking time a
bell signal sounds and the oven will turn off automatically.
Preheating-The
oven heats up quickly, so preheating is normally not necessary or desirable. If you wish to preheat, simply select the desired temperature, cooking function and time. Remember, you must set the timer; the oven will not turn on without all 3 settings selected.
Baking-To use the oven for baking, first arrange
a)
food on the wire rack or in the drip/baking tray. Next, select BAKE from the function selector knob. Next set the desired temperature using the temperature knob. Finally, you must set the timer.
Broiling - To use the oven for broiling, first
b)
arrange food on the wire rack or
in the drip/ baking tray. Select BROIL from the function selector knob. Set the desired temperature using the temperature knob. Finally, you must set the timer. .
Toasting - To use the oven for toasting, first
c)
arrange food on the wire rack or
in the drip/ baking tray. Select TOAST from the function selector knob. Set the desired temperature using the temperature knob. Finally, you must set the timer.
NOTE: Please note that none of the OVEN functions (BROIL, BAKE, TOAST) will operate without the TIMER knob turned to desired cooking time.
Convection - To use the convection function,
d)
first arrange food on the wire rack or in the drip/baking tray, select BAKE from the function selector knob 2(4), set the desired temperature using the temperature knob (2) and must set the timer (5) . Switch on the Convection function Switch using the Function Selector Switch 1 (1) to start the fan. The heating
elements will cycle ON and OFF to maintain the selected temperature; at the same time the fan motor will operate circulating hot air around the food making baked food rise quickly and evenly. When convection baking is completed, turn the function selector 2 (4), temperature control (2) and timer selector (5) knobs to the “OFF/0” position
and switch off the convection switch (function selector switch 1) (1), open door fully and remove food carefully, using oven mitts or the rack handles provided.
Rotisserie - To use the oven for rotisserie
e)
baking, arrange food on the spit (see instructions below)
and place the drip/baking tray at the bottom position. First select BAKE from the function selector 2 knob (4). Set the desired temperature using the temperature control knob (2). Set the timer (5) for the desired time. Turn the rotisserie switch "ON". Please note that the oven will not turn on without all 3 settings selected.
15
español english français portuguese deutsch italiano
Guidelines to assemble the rotisserie spit and properly attach food: After making sure the oven is unplugged, arrange food as follows:
· Place one meat fork on the end of the rotisserie spit opposite the point, with the forks sharp ends facing the center and tighten the screw slightly.
· Slide the other end of the rotisserie spit directly through the center of the meat.
· Place the other meat fork on the other end of the spit. Make sure the fork is securing the food on the spit and tighten the screws.
· Make sure the forks are not too close to the sidewalls of the oven as this could interfere with the rotation.
· When cooking poultry, legs and wings should be secured to the body with cooking string making the food as compact as possible. This is necessary for smooth movement of the rotisserie and to prevent dragging.
· Season or baste the food as desired.
· Place the drip/baking tray directly on the bottom of the oven.
· Insert the thick end of the spit in the drive socket on the right interior wall of the oven and put the other end of the spit in the bracket on the left interior wall. Note that the drive socket is extendable – you may need to slide it outward to hold the spit safely.
· With all selector knobs in the “OFF/0” position, plug the oven in.
· Follow “Rotisserie” function operation instructions at top of this section.
Rotisserie roasting is a healthy way to cook meats because the slow turning spit provides natural basting of meats while fats drip away. The rotisserie can be used to roast meats up to 4 pounds.
CAUTION: The rotisserie spit, meat forks and screws
will be hot! Be careful when you try to take out the
cooked food out of the oven. Use the rotisserie handle and oven mitts to be safe from high heat.
COOKING TIPS:
1. Before putting food in the oven oil the grill shelf.
2. Place the drip tray under the grill shelf to avoid oil dropping inside the oven.
3. If the food is oily such as roast chicken etc, use two pieces of aluminium foils, put one piece on the drip tray and use another one to cover the food. This avoids oil splashing during operation.
CLEANING & MAINTENANCE:
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it
to cool before cleaning. Caution: In order to avoid the risk of an electric shock, never try to repair the unit yourself. Take it to an authorized service station for examination and repair.
DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS, ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE THE WALLS WITH A METAL UTENSIL, AS ALL OF THESE METHODS MAY DAMAGE THE CONTINUOUS CLEAN COATING.
All detachable accessories should be washed in hot soapy water or can be cleaned in a dishwasher. The door can be wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper or cloth towel. Clean the outside with a damp sponge and dry it with a soft cloth towel.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER AS IT MAY DAMAGE THE EXTERIOR FINISH.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD ON THE DRIP PAN AS IT MAY DAMAGE THE PORCELAIN ENAMEL FINISH.
Ensure that all acidic materials (lemon or oil) are cleaned immediately.
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING OVEN IN AND USING.
TROUBLESHOOTING GUIDE:
You can solve many common appliance problems by yourself. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before seeking professional assistance.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES AND SOLUTIONS
Appliance does not operate. Unit not plugged in. Plug the unit into a AC 220-240V ~ 50/60Hz electrical outlet.
Only one heating element is heating up.
Heating elements are not heating up.
Overcooked/undercooked Food
Burnt Smell Food build-up inside appliance, on heating elements or in drip/baking pan. Refer to “Cleaning
16
Your home’s circuit breaker tripped or a blown fuse. Be sure that the function, temperature and timer selectors are set.
Function setting selection determines which heating element will operate. When toasting, make sure the oven is not set to BROIL and other settings.
Heating elements will cycle ON and OFF to maintain proper heat. Make sure temperature selector is positioned to the desired cooking setting.
Incorrect temperature setting. You may have to adjust the temperature to desired position. Rack placement. Rack may need to be adjusted to accommodate to desired position.
Your Appliance”.
español english français portuguese deutsch italiano
ABNORMAL CONDITION:
If abnormal condition occurs, unplug and send this appliance to the any authorized service facility for repair and/or electrical & mechanical adjustments.
STORING YOUR APPLIANCE:
1. Allow the appliance to cool completely before storing.
2. If storing the appliance for long periods of time, make sure that the appliance is clean and free of food particles.
3. Store it in a dry location such as on a table or countertop or in a cupboard shelf.
17
Loading...
+ 39 hidden pages