MULTIFUNCTION AIRFRYER - OVEN
FOUR - FRITEUSE MULTIFONCTION
FORNO - FRITADEIRA MULTIFUNÇÕES
OFEN - LUFTFRITTEUSE MULTIFUNKTIONS
FORNO - FRIGGITRICE MULTIFUNZIONE
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10490
2015 / 863 / EU
IMPORTANTE:
armario.
•La puerta o la superficie exterior pueden calentarsecuando el aparato está funcionando.
•Este aparato no está diseñado para ser operadopor medio de un temporizador externo o un sistemade control remoto separado.
•Antes de limpiaro almacenar su electrodoméstico,desenchufe siempre elelectrodoméstico de lafuente de alimentación y deje que se enfríe.
•No coloque ni opere el aparato cerca de fuentes deagua.
•Nunca sumerjaelaparatooelenchufe enaguaocualquier otro líquido. En caso de que el aparato secaiga al agua, desconéctelo inmediatamente delsuministro principal y llévelo a un agente de servicioautorizado para que lo repare antes de volver ausarlo.
•Para protegersecontra descargaseléctricas, nosumerja el cable, los enchufes o el aparato en aguaocualquier otro líquido.
•No coloque niutilice elaparato ysu cable dealimentación sobre o cerca de superficies calientes(por ejemplo, estufas) o llamas abiertas.
•No deje el cable de alimentación colgando debordes afiladosy manténgalo alejado de objetoscalientes y llamas. No enrolle el cable alrededor delaparato y no lo doble.
•No utilice elaparato sielcable o elenchufe estándañados. En elcaso de queelcable esté dañado,solo debe serreemplazado por el fabricante, suagente de servicio o personas calificadas de
español english français portuguese deutsch italiano
1 Lea siempre el libro de instrucciones con
atención antes de usarlo.
2 Este manual se puede descargar desde nuestro
sitio web, www.sogo.com
3 Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
Instrucciones de seguridad para usuarios
•Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar
el aparato.
•Este producto está diseñado para uso doméstico en
interiores, no industrial y no comercial. No utilice el
artículo al aire libre ni para ningún otro propósito. El
uso indebido o el manejo inadecuado pueden
causar problemas con el aparato y pueden caus ar
lesiones al usuario.
•Utilice este aparato para el uso previsto, como se
describe en este manual.
•Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con la tensión de toma d e
corriente antes de conectar el aparato.
•El aparato se ha incorporado con un enchufe con
conexión a tierra. Asegúrese de que la toma de
corriente de su casa esté bien conectada a tierra.
•Siempre retire el enchufe de la toma de corriente
cuando el aparato no está en uso. No deje el
aparato desatendido cuando esté encendido.
•No lo opere cuando esté vacío.
•El horno de microondas no debe colocarse en un
2
armario.
español english français portuguese deutsch italiano
•La puerta o la superficie exterior pueden calentarse
cuando el aparato está funcionando.
•Este aparato no está diseñado para ser operado
por medio de un temporizador externo o un sistema
de control remoto separado.
•Antes de limpiar o almacenar su electrodoméstico,
desenchufe siempre el electrodoméstico de la
fuente de alimentación y deje que se enfríe.
•No coloque ni opere el aparato cerca de fuentes de
agua.
•Nunca sumerja el aparato o el enchufe en agua o
cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se
caiga al agua, desconéctelo inmediatamente del
suministro principal y llévelo a un agente de servicio
autorizado para que lo repare antes de volver a
usarlo.
•Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua
ocualquier otro líquido.
•No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentación sobre o cerca de superficies calientes
(por ejemplo, estufas) o llamas abiertas.
•No deje el cable de alimentación colgando de
bordes afilados y manténgalo alejado de objetos
calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del
aparato y no lo doble.
•No utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados. En el caso de que el ca ble esté dañado,
solo debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o personas calificadas de
3
manera similar, para evitar peligros.
mantenimiento del usuario sin supervisión.
•Mantenga el aparato y su cable fuera del alcancede los niños menores de 8 años.
tocarlo, ya que las partes accesibles puedencalentarse durante el uso.
•Esnecesaria una estrecha supervisión cuando suelectrodoméstico sea utilizado por niños o cerca deellos.
•No deje que el aparato funcione sin supervisión.
•Nunca use accesorios que no sean recomendados
por el fabricante.
•El uso de accesorios no recomendados o vendidospor el fabricante del electrodoméstico puedeprovocar incendios, descargas eléctricas o lesionesa las personas.
•Coloque siempre el aparato sobre una superficieplana y uniforme.
•No utilice el aparato al aire libre
•Este aparato debe estar conectado a una toma de
corriente de pared con conexióna tierra para evitarcualquier tipo de choque o cortocircuito. La toma decorriente de pared debe instalarse yconectarse atierra correctamente, ya que la conexión a tierra delenchufe reduce los riesgos de descarga eléctrica.
•Desconecte siempre el aparato de la red eléctricacuando lo deje desatendido y antes de montarlo,desmontarlo o limpiarlo.
•No coloqueelaparatocontrauna pared nicontra
español english français portuguese deutsch italiano
•En el caso de un mal funcionam ie nto del aparato o
si se ha dañado de alguna manera, devuelva el
aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para su examen, reparación o ajuste.
•ADVERTENCIA: Si la puerta o los sellos de la
puerta están dañados, el Freidora horno no
debe usarse ha sta que ha ya sido reparado po r
una persona competente.
•Cuando desee quitar el enchufe de la toma de
pared, hágalo tirando del enchufe y no tirando del
cable o del aparato en sí.
•Asegúrese de que sus manos estén secas antes de
enchufar o desenchufar.
•Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucción.
•Este aparato puede ser utilizado por niños a pa rtir
de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si se les ha supervisado
oinstruido sobre el uso del aparato de forma
segura, y ellos comprenden los peligros
involucrados.
•Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
•Los niños no deben realizar la limpieza y el
4
mantenimiento del usuario sin supervisión.
español english français portuguese deutsch italiano
•Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
•No permita que los niños utilicen el aparato sin
supervisión.
•Los niños deben ser supervisados para evitar
tocarlo, ya que las partes accesibles pueden
calentarse durante el uso.
•Es necesaria una estrecha supervisión cuando su
electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de
ellos.
•No deje que el aparato funcione sin supervisión.
•Nunca use accesorios que no sean recomend ados
por el fabricante.
•El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante del electrodoméstico puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones
a las personas.
•Coloque siempre el aparato sobre una superficie
plana y uniforme.
•No utilice el aparato al aire libre
•Este aparato debe estar conectado a una toma de
corriente de pared con conexión a tierra para evitar
cualquier tipo de choque o cortocircuito. La toma de
corriente de pared debe instalarse y conectarse a
tierra correctamente, ya que la conexión a tierra del
enchufe reduce los riesgos de descarga eléctrica.
•Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica
cuando lo deje desatendido y antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
•No coloque el aparato contra una pared ni contra
5
ningún otro aparato. Deje al menos 10 cm de
personas, elequipo debe tocarsesolo en lasasasysuperficiesde agarre previstas, con la ayuda de protectores térmicos como guantes o ropa similar. De lo contrario, déjelo enfriareltiempo suficienteantes de tocar las superficies calientes.
•Se debe tenermucho cuidado al usar recipientesconstruidos con materiales que no sean de metal ovidrio en el horno.
•Para evitar quemaduras, tenga mucho cuidado alretirar los accesorios del Horno Freidorao aldesechar la grasa caliente.
•Siempre desenchufe la unidad, Cuando no esté enuso. No almacene ningún material que no sean losaccesorios resistentes al horno recomendados porel fabricante en este Horno Freidora.
•No almacene niuse alguno de los siguientesmaterialesen el horno Freidora: papel, cartón,plástico y productos similares.
•No cubra la bandeja recoge migasnialguna partedel horno con papel de aluminio. Esto provocará unsobrecalentamiento del horno.
•No se debenintroduciralimentosde gran tamaño,envases de papel de aluminio ni utensilios en elhornoFreidora,ya que puedenimplicarun riesgode incendio o descarga eléctrica.
•No limpie con almohadillas de estropajos metálicos.Las piezas pueden romper la almohadilla y tocarpartes eléctricas, lo que implica un riesgo dedescarga eléctrica.
español english français portuguese deutsch italiano
espacio libre desde todos los lados antes de
colocar el aparato.
•Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en
uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de
ponerse o quitarse los accesorios.
•Asegúrese de que el aparato esté coloc ado sobre
una superficie horizontal, uniforme y estable.
•No cubra la entrada de aire y las aberturas
exteriores de aire mientras el aparato esté en
funcionamiento.
•Nunca toque la parte interna del aparat o mientras
está en uso.
•La temperatura de las superficies accesibles puede
ser alta cuando el aparato está en funcionamiento.
•No coloque nada encima del aparato, para evitar
cualquier tipo de quemaduras causadas por
superficies calientes.
•Durante la fritura con aire, se libera vapor caliente
a través de las aberturas de salida de aire.
Mantenga las manos y la cara a una distancia
segura del vapor y de las aberturas de salida de
aire.
•ADVERTENCIA: No toque superficies calientes.
•ADVERTENCIA: Este equipo se debe utilizar con
PRECAUCIÓN ya que este aparato eléctrico
contiene una función de calentamiento. La
superficie de este aparato también es diferente de
otras superficies funcionales que pueden producir
altas temperaturas. Dado que las temperaturas son
percibidas de manera diferente por diferentes
6
personas, el equipo debe tocarse solo en las asas
español english français portuguese deutsch italiano
y superficies de agarre previstas, con la ayuda de
protectores térmicos como guantes o ropa simil ar.
De lo contrario, déjelo enfriar el tiempo suficiente
antes de tocar las superficies calientes.
•Se debe tener mucho cuidado al usar recipientes
construidos con materiales que no sean de metal o
vidrio en el horno.
•Para evitar quemaduras, tenga mucho cuidado al
retirar los accesorios del Horno Freidorao al
desechar la grasa caliente.
•Siempre desenchufe la unidad, Cuando no esté en
uso. No almacene ningún material que no sean los
accesorios resistentes al horno re comendados por
el fabricante en este Horno Freidora.
•No almacene niuse alguno de los siguientes
materiales en el horno Freidora: papel, cartón,
plástico y productos similares.
•No cubra la bandeja recoge mi gas ni alguna parte
del horno con papel de aluminio. Esto provocará un
sobrecalentamiento del horno.
•No se deben introducir alimentos de gran tamaño ,
envases de papel de aluminio ni utensilios en el
horno Freidora, ya que pueden implicar un riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
•No limpie con almohadillas de estropajos metálicos.
Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar
partes eléctricas, lo que implica un riesgo de
descarga eléctrica.
7
•Se debe tener mucho cuidado al mover un aparato
1.Panel de pantalla LED
2.Puerta de cristal
3.Manija de puerta
4.Cable de alimentación
5.La rejillaAgarradora
6.Bandejarecoge migas
7.Bandeja para hornear
8.Rejilla del horno
9.Cestade freidora
10.Clavija Asador
11.Base de pizza de piedra
12.Jaularodante
13.Varilla para kebab
español english français portuguese deutsch italiano
que contenga aceite u otros líquidos calientes.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL JUEGO DE
CABLES
•Se proporciona un cable de alimentación corto para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con
un cable más largo. Hay cables de extensión
disponibles y pueden usarse si se tiene cuidado en
su uso. En el caso si se usa un cable de extensión:
•1. La clasificación eléctrica marcada del cable de
extensión debe ser al menos tan equivalente como
la clasificación eléctrica del aparato.
•2. El cable más largo debe colocarse de manera
que no caiga sobre la encimera o la mesa, donde
puede ser tropezado sin querer o tirado por los
niños
8
Componentes
español english français portuguese deutsch italiano
Iniciar /Detener:Presione este botón para iniciar o pausar el horno después de que estéconfigurado.
3.Pantalla Led
1.Visualizacionde temperaturaPantalla digitaldetemperatura de coccion.
2.Visualización de la horaPantalla digitaldetiempo decoccion.
3.Visualizacionde 7 funciones de menú preestablecidosVisualizacion digital de la función del menú preestablecidos.
4.Visualizacionde velocidad del ventiladorElhorno tiene ventiladordeconveccionde dosvelocidades: baja o alta. La velocidad baja se muestra con
luz blanca yla velocidad alta con luz roja.
Instrucciones operativas para accesorios
1.Coloque su horno freidora sobre una superficieplana.Antes de usarsu horno freidora,muévaloA 4 pulgadas de la pared o de cualquier objeto de la encimera.No lo useen superficiessensibles alcalor.
2.Bandeja recoge migas:Abra la puerta delantera, coloque la bandejarecogemigas en la unidadsiguiendo las instrucciones que se muestran en la imagen a continuación.
Panel de control
español english français portuguese deutsch italiano
1.Perilla
2.Funciones de botones
3.Pantalla de Led
Caracteristicas del producto
1.Perilla
Se usa para ajustar el tiempo y la temperatura. Puede ser en sentido del aguja del reloj y en sentido
contrario de aguja de reloj para una rotación de 360 °. En sentido del aguja del reloj se aumenta, en sentido
contrario se disminuye.
2.Funciones de botones
Temporizador: botón de selección de tiempo. Presionando este botón, la pantalla LED de tiempo se
parpadea, girando la perilla en el sentido de las agujas del reloj se aumenta el tiempo y en el sentido
contrario se disminuye.
Tiempo Max.: El tiempo varía de 1 a 59 min.
Temperatura: botón de selección de temperatura. Presionando este botón, la pantalla LED de temperatura
se parpadea, girando la perilla en el sentido de las agujas del reloj se aumenta la temperatura y en sentido
contrario se disminuye.
Nota: La temperatura varía de 40ºC a 230ºC. La temperatura predeterminada es 230ºC.
Ventilador: Botón de selección de velocidad del ventilador. Presione este botón para cambiar la velocidad
del ventilador entre baja y alta. El color de velocidad baja es la luz blanca y de la alta es la luz roja.
Menú: Botón de selección de función de menú. Presione este botón para elegir la función de menú deseada.
Lámpara: Botón de luz del horno. Presione este botón para encender o apagar la luz del horno.
10
Iniciar / Detener: P resion e este botón para i nic i ar o pausar el horno después de que esté configurado.
español english français portuguese deutsch italiano
3.Pan talla Led
1. Visualizacion de temperatura
Pantalla digital de temperatura de coccion.
2. Visualización de la hora
Pantalla digital de tiempo de coccion.
3. Visualizacion de 7 funciones de menú preestablecidos
Visualizacion digital de la función del menú preestablecidos.
4. Visualizacion de velocidad del ventilador
El horno tiene ventilador de conveccion de dos velocidades: baja o alta. La velocidad baja se muestra con
luz blanca y la velocidad alta con luz roja.
Instrucciones operativas para accesorios
1.Coloque su horno freidora sobre una superficie
plana.
Antes de usar su horno freidora, muévalo
A 4 pulgadas de la pared o de cualquier objeto de la encimera.
No lo use en superficies sensibles al calor.
2. Bandeja recoge migas: Abra la puerta delantera, coloque la bandeja recoge migas en la unidad
siguiendo las instrucciones que se muestran en la imagen a continuación.
11
6.Asador:ParaUsarasados y pollo entero.Introduceel eje a lo largo a través de la carne y en elcentro. Deslice los tenedores en el eje desde cualquier extremo hacia la carne,luego asegúrelos en sulugar con lostornillos de fijación.Hay muescas en el eje para fijarlos tornillos. Puede ajustar lostornillos máscerca delcentro si es necesario, pero nunca hacia los extremos.
7.Jaula Rodante
8.Base depizza de piedra
3.Bandeja
español english français portuguese deutsch italiano
para hornear: coloque los alimentos en la bandeja para hornear y colóquela en la cámara de cocción y
cierre la puerta.
4.Rejilla del horno: Insert e la rejilla del horno en la unidad siguiendo las instrucci ones que se muestran en
la imagen siguiente:
5.Cesta de la freidora de aire: Introduzca la rejilla del horno en la unidad, luego coloque la comida en
la cesta de malla y colóquela en la rejilla.
12
6. Asador:Para Usar asados y pollo entero. Introduce el eje a lo largo a través de la carne y en el
español english français portuguese deutsch italiano
centro. Deslice los tenedores en el eje desde cualquier extremo hacia la carne, luego asegúrelos en su
lugar con los tornillos de fijación. Hay muescas en el eje para fijar los tornillos. Puede ajustar los
tornillos más cerca del centro si es necesario, pero nunca hacia los extremos.
7. Jaula Rodante
8. Base de pizza de piedra
13
*Mantenga siempre la bandejarecogemigas en elfondo de la cámara de cocción para recogerelaceite de los alimentosfritos.
Antes del primer uso
1.Retire todos losmateriales de embalaje, adhesivos y etiquetas.
2.Limpiar todos los accesorioscon agua caliente,agente limpiadory una esponja no abrasiva.
3.Limpie el interiory el exterior del aparato con un paño húmedo.Nota:*Losobjetos no deben almacenarse en la parte superiordel horno.*El cuerpoexterior secalienta mucho cuando está en uso,manténgala fuera del alcance de los niños.*Hay un interruptor de seguridad como semuestra en la imagensiguiente.Solo cuando lapuerta esté
completamente cerrada, el aparato funcionará correctamente.Si no, no funcionará.
Posiciones de larejilla del horno /bandeja parahornear:
El horno tiene 3 posiciones de parrilla / bandeja para hornear:Posición 1 (abajo),Posición 2 (medio),Posición 3 (arriba). Por lo general, serecomiendacolocar la rejilla o la bandeja para hornear en la posición 2 (centro) para obtener el mejor resultado decocción.
español english français portuguese deutsch italiano
9. Varilla para Kebab
10. La rejilla recuperadora
Nota:
* Elija los accesorios adecuados para diferentes propósitos de cocción.
* Utilice guantes de cocina para sacar la bandeja recoge migas, la bandeja para hornear, la rejilla del
horno y la canasta de la freidora, etc. una vez que haya terminado de cocinar.
14
* Mantenga siempre la bandeja recoge migas en el fondo de la cámara de cocción para recoger el
español english français portuguese deutsch italiano
aceite de los alimentos fritos.
Antes del primer uso
1. Retire todos los materiales de embalaje, adhesivos y etiquetas.
2. Limpiar todos los accesorios con agua caliente, agente limpiador y una esponja no abrasiva.
3. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Nota:
* Los objetos no deben almacenarse en la parte superior del horno.
* El cuerpo exterior se calienta mucho cuando está en uso, manténgala fuera del alcance de los niños.
* Hay un interruptor de seguridad como se muestra en la imagen siguiente. Solo cuando la puerta esté
completamente cerrada, el aparato funcionará correctamente. Si no, no funcionará.
Posiciones de la rejilla del horno / bandeja para hornea r:
El horno tiene 3 posiciones de parrilla / bandeja para hornear: Posición 1 (abajo), Posición 2 (medio),
Posición 3 (arriba). Por lo general, se recomienda colocar la rejilla o la bandeja para hornear en la
posición 2 (centro) para obtener el mejor resultado de cocción.
15
Programasde menú preestablecidos
Este horno freidoratiene muchos menúspreestablecidosque se muestran en la tabla siguiente.Losprogramas de menú controlan lostiemposytemperaturas de cocción automáticamente. Seleccione cualquierprograma de menú,presionando el botón , la pantallaLED muestra la hora ytemperatura
en consecuencia, elicono se encenderá. Presione el botón
,el horno comenzará afuncionarde
acuerdo con elmenú preestablecido seleccionado.
SimboloMenu
Temp.Preestableicda
(
℃
)
Hora preestablecida(min)
Velocidad de
conveccion
preestablecido
Patatas fritas23015Alta
Pizza2306 Baja
Pan23012Baja
Pastel17035Baja
Pollo23015Alta
Bistec23012Baja
Pollo Entero17045Baja
Limpieza ymantenimiento
1.Desenchufe su horno freidoraydeje que seenfríe completamente antesde limpiarlo. No utilicelimpiadores abrasivos,ya que dañarán el aparato.Simplemente limpie la parteexteriorcon un pañolimpio y húmedo yseque bien. Aplique el agente de limpiezaa un paño yno directamentesobre elhorno freidora. Nopresione demasiado al limpiar el área del panel de control,ya que podría provocarque el texto se elimine con el tiempo.
2.Para limpiar las paredesinterioresy el fondo del horno (primero retire la bandejarecogemigas)useun paño o una esponja húmeda con jabón. Nunca use productosabrasivosfuertes o corrosivos,incluidos aerosoleslimpiadores de hornos. Estos podrían dañar la superficie del horno.Nunca usealmohadillas de lana de acero en elhorno freidorani en los accesorios.
3.La rejilla del horno,la bandeja para hornear / de goteo, la canastade la freidora yla bandeja recogemigas deben lavarse a mano en agua caliente con jabón ousar unaesponja o un cepillo de nailon.Estas piezas no sonaptas para lavavajillas.
4.Limpie siempre la bandeja recogemigasdespués de cada uso. Elexceso de partículas de comidapuede provocar humoyserá difícil sacarlo de la bandeja. Para quitar la grasa adherida o las partículasde comida quemadas,puede remojar la bandeja para migas en agua caliente con jabón o usarlimpiadores no abrasivos. Nunca opere el horno sin la bandejapara migas en su lugar.
5.El interior superior del horno Air Fryer debe limpiarse para eliminar el exceso de grasa que puedeacumularse después de cocinaralimentosgrasosos.Hacerlo evitaráque se fume en el horno duranteusosposteriores.
español english français portuguese deutsch italiano
16
Limpieza y mantenimiento
español english français portuguese deutsch italiano
1. Desenchufe su horno freidora y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores abrasivos, ya que dañarán el aparato. Simplemente limpie la parte exterior con un paño
limpio y húmedo y seque bien. Aplique el agente de limpieza a un paño y no directamente sobre el
horno freidora. No presione demasiado al limpiar el área del panel de control, ya que podría provocar
que el texto se elimine con el tiempo.
2. Para limpiar las paredes interiores y el fondo del horno (primero retire la bandeja recoge migas) use
un paño o una esponja húmeda con jabón. Nunca use productos abrasivos fuertes o corrosivos,
incluidos aerosoles limpiadores de hornos. Estos podrían dañar la superficie del horno. Nunca use
almohadillas de lana de acero en el horno freidora ni en los accesorios.
3. La rejilla del horno, la bandeja para hornear / de goteo, la canasta de la freidora y la bandeja recoge
migas deben lavarse a mano en agua caliente con jabón o usar una esponja o un cepillo de nailon.
Estas piezas no son aptas para lavavajillas.
4. Limpie siempre la bandeja recogemigas después de cada uso. El exceso de partículas de comida
puede provocar humo y será difícil sacarlo de la bandeja. Para quitar la grasa adherida o las partículas
de comida quemadas, puede remojar la bandeja para migas en agua caliente con jabón o usar
limpiadores no abrasivos. Nunca opere el horno sin la bandeja para migas en su lugar.
5. El interior superior del horno Air Fryer debe limpiarse para eliminar el exceso de grasa que puede
acumularse después de cocinar alimentos grasosos. Hacerlo evitará que se fume en el horno durante
usos posteriores.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosible Solución
El horno freidora no se enciende1
Los alimentos no estan
completamente cocido
Los alimentos están cocido en
excesivo o quemado
La comida se cocina de manera
desigual
Sale humo blanco del horno.
Sale humo negro del horno.1
Asegurese se que el horno freidora este conectado a la
toma corriente.
Aumente la hora o la temperatura del horno.
1
Diminuye la temperatura o el tiempo de coccion
1
Asegurese que los alimentos no sean demasiado
2
grandes y no toquen los elementos calefactores
Precalentar el horno
1
Asegúrese de que los alimentos no estén demasiado
2
empaquetados en una bandeja, rejilla u otro recipiente.
El horno puede producir algo de humo blanco cuando lo
1
use por primera vez. Esto es normal.
El exceso de aceite o alimentos grasos puede producir
humo blanco. Asegúrese de que el interior del horno
2
esté limpio y no grasoso.
Apague inmediatamente el horno y luego desenchúfelo.
Deje enfriar el horno a temperatura ambiente.
Espere a que desaparezca el humo antes de abrir la
puerta del horno o sacar la bandeja, canasta o parrilla.
17
IMPORTANT:
appliance is in the operating.
•This appliance is not intended to be operated bymeansof an externaltimerorseparate remotecontrol system.
•Before cleaning orstoring yourappliance, alwaysunplug the appliance from the power source andallow it to cool.
•Do not place or operate the appliance near sourcesof water.
•Neverimmerse the appliance or the plug-in water orany other liquid. In the event of the appliance beingdroppedinto water, immediatelydisconnect it fromthe main supplyand take it to an authorized serviceagent forrepairbefore using it again.
•To protect against electric shock do not immersecord, plugs, or appliance in water or any other liquid.
•Do not place or use the appliance and its powercord on or near hot surfaces (for example,cooktops) or open flames.
•Do not leave the power cord hanging by sharpedges and keep it away from hot objects andflames. Do not wrap the cord around the applianceand do not bend it.
•Do not use the appliance if the cord or plug isdamaged. In the event that the cord is damaged, itshould only be replaced by the manufacturer, itsservice agent, or similarly qualified persons, toavoid hazards.
•In the event of a malfunction of the appliance or if ithas been damaged in anyway, return the appliance
español english français portuguese deutsch italiano
1 Always read the instruction book carefully
before use.
2 This manual can be downloaded from our
website, www.sogo. c o m
3 Keep these instructions for future reference.
Safety instructions for users
•Please read the instructions carefully before using
the appliance.
•This product is designed for indoor household, nonindustrial and non-commercial use. Do not use t he
item outdoors or for any other purpose. Misuse or
improper handling can cause problems with the
appliance and can cause injury to the user.
•Use this appliance for its intended use as described
in this manual.
•Make sure that the voltage indicated on the rating
plate matches the main wall outlet voltage before
plugging in the appliance.
•This appliance has been incorporatedwith a
grounded plug. Please ensure the wall outlet in your
house is well earthed.
•Always remove the plug from the outlet when the
appliance is not in use. Do not leave the appliance
unattended when it is switched on.
•Do not operate it when empty.
•The air fryer oven shall not be placed in a cabinet.
•The door or outer surface may ge t warm when the
18
appliance is in the operating.
español english français portuguese deutsch italiano
•This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
•Before cleaning or storing your appliance, always
unplug the appliance from the power source and
allow it to cool.
•Do not place or operate the appliance near sources
of water.
•Never immerse the appliance or the plug-in water or
any other liquid. In the event of the appliance being
dropped into water, immediately disconnect it from
the main supply and take it to an authorized service
agent for repair before using it again.
•To protect against electric shock do not immerse
cord, plugs, or appliance in water or any other liquid.
•Do not place or use the appliance and its power
cord on or near hot surfaces (for example,
cooktops) or open flames.
•Do not leave the power cord hanging by sharp
edges and keep it away from hot objects and
flames. Do not wrap the cord ar ound the appli ance
and do not bend it.
•Do not use the appliance if the cord or plug is
damaged. In the event that the cord is damaged, it
should only be replaced by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualified persons, to
avoid hazards.
•In the event of a malfunction of the appliance or if it
has been damaged in any way, return the appliance
19
to the nearest authorized service center for
as the accessible parts may get hot while using.
•Close supervision is necessary when yourappliance being used by or nearchildren.
•Do not let the appliance operate unattended.
•Never use accessories that are not recommended
by the manufacturer.
•The use of accessories not recommended or soldby the appliance manufacturer may result in fire,electric shock orinjury to persons.
•Always place the appliance on to the flat and evensurface.
•Do not use the appliance outdoors
•Thisappliance must be plug-in in a grounded wall
outlet to prevent anytype of shockorshort circuit.The wall receptacle must be properly installed andgrounded, as the grounding of the socket reducesthe risks of the electric shock.
•Always disconnect the appliance from the mainswhen it isleft unattended and before assembling,disassembling or cleaning.
•Do not place theappliance against a wallor againstanyotherappliance. Leave at least 10 cmfreespace from the all sides before placing theappliance.
•Unplug fromoutlet when not inuse and beforecleaning. Allow to cool before putting on or takingout accessories.
•Ensure that the appliance is placed on a horizontal,even and stable surface.
•Do not cover theair inlet and the air outer openingswhile the appliance is operating.
español english français portuguese deutsch italiano
examination, repair or adjustment.
•WARNING:If the door or door seals are
damaged Airfryer Oven must not be used until it
has been repaired by a competent person.
•When you want to remove the plug from the wall
socket, do so by pulling the plug and not by the cord
or the appliance itself.
•Make sure your hands are dry before plugging or
unplugging.
•This appliance is not to be used by the persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
•This appliance can be used by children aged from 8
years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning, use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
•Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
•Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years
•Do not allow the children to use the appliance
without supervision.
•Children must be supervised to avoid not to touch
20
as the accessible parts may get hot while using.
español english français portuguese deutsch italiano
•Close supervision is necessary when your
appliance being used by or near children.
•Do not let the appliance operate unattended.
•Never use accessories that are not recommended
by the manufacturer.
•The use of accessories not recommended or sold
by the appliance manufacturer may result in fire,
electric shock or injury to persons.
•Always place the appliance on to the flat and even
surface.
•Do not use the appliance outdoors
•This appliance must be plug -in in a grounded wall
outlet to prevent any type of shock or short circuit.
The wall receptacle must be p roperly installed and
grounded, as the grounding of the socket reduces
the risks of the electric shock.
•Always disconnect the appliance from the mains
when it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
•Do not place the appliance against a wall or against
any other appliance. Leave at least 10 cm free
space from the all sides before placing the
appliance.
•Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
out accessories.
•Ensure that the appliance is placed on a horizontal,
even and stable surface.
•Do not cover the air inlet and the air outer openings
while the appliance is operating.
21
•Never touch the internal part of the appliance while
•Do notstore or useany of the following materials intheAir Fryer Oven: paper, cardboard, plasticandsimilar products.
•Do not coverCrumb Tray or any part of the ovenwith metal foil. This will cause overheating of theoven.
•Oversize foods, metal foil packages and utensilsmust not be inserted in the AirFryer Oven, as theymay involve a risk of fire or electric shock.
•Do not clean with metal scouring pads. Pieces canbreakoff the pad and touchelectricalparts,involving a risk of electric shock.
•Extreme caution must be taken when moving anappliance containing hot oil or other hot liquids.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
•A short power-supply cord is provided to reduce therisksresulting frombecoming entangled in ortripping over a longer cord. Extension cords areavailable and maybe used if care isexercised intheir use. Incase if an extension cord is used:
•1. The marked electrical rating of the extension cordmust be at least as great as the electrical rating ofthe appliance.
•2. The longer cord should be arranged so that it willnot drape over the countertop or tabletop, where itcan be tripped over unintentionally or pulled on bychildren.
español english français portuguese deutsch italiano
in use.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating
•Do not place anything on top of the appliance to
prevent from any type of burn cause of hot surface.
•During air frying, hot steam is released through the
air outlet openings, Keep your hands and face at a
safe distance from the steam and from the air outlet
openings.
•WARNING: Do not touch hot surfaces.
•WARNING: This equipment shall be used with
CAUTION as this electrical appliance contains a
heating function. Surface of this appliance is also
different from other functional surfaces which can
produce high temperatures. Since temperatures are
differently perceived by different persons. The
equipment must be touch only at intended handles
and gripping surfaces with the help of heat
protectors like gloves or similar type of clothing.
Otherwise let it to cool down for sufficient time
before touching the hot surfaces.
•Extreme caution should be taken when using
containers constructed of materials other than metal
or glass in the oven.
•To avoid burns, use extreme caution when
removing Air Fryer Oven accessories or disposing
of hot grease.
•When not in use, always unplug the unit. Do not
store any materials other than manufacturer’s
22
recommended ovenproof accessories in this Air
español english français portuguese deutsch italiano
Fryer Oven.
•Do not store or use any of the following materials in
the Air Fryer Oven: paper, cardboard, plastic and
similar products.
•Do not cover Crumb Tray or any part of the oven
with metal foil. This will cause overheating of the
oven.
•Oversize foods, metal foil packages and utensils
must not be inserted in the Air Fryer Oven, as they
may involve a risk of fire or electric shock.
•Do not clean with metal scouri ng pads. Pieces c an
break off the pad and touch electrical parts,
involving a risk of electric shock.
•Extreme caution must be taken when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
•A short power-supply cord is provided to reduce the
risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord. Extension cords are
available and may be used if care is exercised in
their use. Incase if an extension cord is used:
•1. The marked electrical rating of the extension cord
must be at least as great as the el ectrical rating of
the appliance.
•2. The longer cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop, where it
can be tripped over unintentionally or pulled on by
children.
23
Components
1.Knob
2.Functionbutton
3.LED display
Product Features
1.Knob
Use to adjusttime and temperature. Itcan be clockwise and anti-clockwise for 360° rotation. Clockwise isincreasing, anti-clockwise is decreasing.
2.ButtonFunctions
Timer:Time selection button. Press this button,the time LEDdisplay willflash,turn the knob clockwise to
increase time, turn the knob anti-clockwise to decrease time.
Max. Time:Time variesfrom1 to 59 min.Temperature:Temperature selection button. Press thisbutton, the temperature LEDdisplaywill flash, turn
the knob clockwise toincrease temperature,turn the knob anti-clockwise to decrease temperature.
Note: Temperature varies from 40ºC to 230ºC.Default temperature is 230ºC
Fan:Fan speed selection button.Pressthis button toswitch the fanspeed between low and high. Lowspeed
colour is white light, high speed isred light.
Menu:Menu function selection button.Pressthis button to choose desired menúfunction.Lamp:Ovenlight button. Press this buttontoturnthe ovenlightOn orOff.
español english français portuguese deutsch italiano
1. LED Display Panel
2. Glass Door
3. Door Handle
5. Fetch Rac k
6. Crumb Tray
7.Bake Tray
10.Rotisserie
11. Pizza Stone
12.Rolling Cage
4. Power Cord
Technical specifications
Voltage: 220-240V
Frequency: 50-60Hz
Power: 1500W
8.Oven Rack
9.Air Fryer basket
13.Kebab rod
•
24
Control Panel
español english français portuguese deutsch italiano
1. Knob
2. Function button
3. LED display
Product Features
1. Knob
Use to adjust time and temperature. It can be clockwise and anti-clockwise for 360° rotation. Clockwise is
increasing, anti-clockwise is decreasing.
2. Button Functions
Timer: Time selection button. Press this button, the time LED display will flash, turn the knob clockwise to
increase time, turn the knob anti-clockwise to decrease time.
Max. Time: Time varies from 1 to 59 min.
Temperature: Temperature selection button. Press this button, the temperature LED display will flash, turn
the knob clockwise to increase temperature, turn the knob anti-clockwise to decrease temperature.
Note: Temperature varies from 40ºC to 230ºC. Default temperature is 230ºC
Fan: Fan speed selection button. Press this button to switch the fan speed between low and high. Low speed
colour is white light, high speed is red light.
Menu: Menu function selection button. Press this button to choose desired menú function.
Lamp: Oven light button. Press this button to turn the oven light On or Off.
25
Start / Stop: Press this button to start or pause the oven after set well.
3.Baking Tray:Put the food into the baking tray and put it intothe cooking chamber,and then close thedoor.
4.Oven Rack:Insert the oven rack into the unit according to the directionsshown in the picture below:
5.Air FryerBasket:Insertthe oven rack into the unit,then putthe food into the mesh basket and put itonthe rack.
español english français portuguese deutsch italiano
3. LED Display
1. Temperature display
Digital display for cooking temperature.
2. Time display
Digital display for cooking time.
3. 7 Preset menu functions display
Digital display of preset menu function.
4. Fan speed display
The oven has two speed working fan: low or high. Low speed is shown with white light and high speed
with red light.
Operational Instructions for Accessories
1. Place your Air Fryer Oven on a flat surface.
Before using your Air Fryer Oven, move it
4 inches away from the wall or from any objects on
the countertop.
Do not use on heat-sensitive surfaces.
2. Crumb Tray : Open the front door, put crumb tray into the unit according to the directions shown in the
picture below.
26
3. Baking Tray: Put the food into the baking tray and put it into the cooking chamber, and then close the
español english français portuguese deutsch italiano
door.
4. Oven Rack: Insert the oven rack into the unit according to the directions shown in the picture below:
5.Air Fryer Basket: Insert the oven rack into the unit, then put the food into the mesh basket and put it on
the rack.
27
6. Rotisserie: Use for roasts and whole chicken. Insert the Shaft lengthwise through meat and center. Slide
9.Kebab rod
10.FetchRack
Note:
*Choose proper accessoriesfor differentcooking purpose.*Please use oven mitts to take out the crumb tray, bake tray, oven rackand airfryerbasket etc.once
cookingbeing done.
español english français portuguese deutsch italiano
Forks onto shaft from either end into meat, then lock in place with Set Screws. There are indentations on
the shaft to s et screws. You can adjust t he screws closer to the middle if needed but never outward towards
the ends.
7. Rolling cage
28
8. Pizza Stone
español english français portuguese deutsch italiano
9. Kebab rod
10. Fetch Rack
Note:
* Choose proper accessories for different cooking purpose.
* Please use oven mitts to take out t he crumb tray, bake tray, oven rack and air fryer basket etc. once
cooking being done.
29
* Please always keep the crumb tray on the bottom of the cooking chamber for gathering oil from the fried
PresetMenuPrograms
This airfryer oven has many preset Menu showen as in chart below. Menu programs control cooking times and temperatures automatically. Select any Menu program,by pressing the button , LED display show the time and temperature accordingly, the icon will be switched on. Press button, oven start working according to selected preset Menu.
SymbolFunction Name
Default Temp
(℃
)
Default Time
(min)
Default Fan
Speed
Frenchfry23015high
Pizza2306 low
Bread23012low
Cake17035low
Chicken23015 high
español english français portuguese deutsch italiano
food.
Before First Use
1. Remove all packaging materials, stickers and labels.
2. Clean all the accessories with hot water, cleaning agent and a non-abrasive sponge.
3. Wipe the inside and outside of the appliance with a damp cloth.
Note:
* Objects should not be stored on the top of the oven.
* The exterior housing will get very hot when in use, keep out of reach of children.
* There is a safety switch as shown in the below picture. Only when the door is closed completely, the
appliance will work properly. If not, it will not work.
Oven Rack / Bake Tray Positions:
Oven have 3 rack/Bake tray positions: Position 1 (bottom), Position 2 (middle), position 3 (top). Usually
suggested to put rack or bake tray in position 2 (middle) for best cooking result.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.