Sogo SS-10485 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
FREIDORA DE AIRE
AIR FRYER
FRITEUSE À AIR
FRITADEIRA DE AR
LUFTFRITTEUSE
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10485
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre el libro de instrucciones con atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde nuestro sitio web, www.sogo.com
3. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
• Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
• Este producto está diseñado para uso
doméstico, no industrial y no comercial en interiores. No utilice el artículo al aire libre ni para ningún otro propósito. El uso indebido o la manipulación inadecuada pueden causar problemas con el aparato y pueden causar lesiones al usuario.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa
de características coincide con la tensión de toma de corriente antes de conectar el aparato.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corriente
cuando el aparato no está en uso. No deje el aparato desatendido cuando esté encendido.
• Antes de limpiar o almacenar su
electrodoméstico, desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación y deje que se enfríe.
• El aparato no está diseñado para ser operado
por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
• No coloque ni utilice el aparato cerca de fuentes
de agua.
2
español english français portuguese deutsch italiano
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato se caiga al agua, desconéctelo inmediatamente del suministro principal y llévelo a un agente de servicio autorizado para que lo repare antes de volver a usarlo.
• No sumerja la carcasa, que contiene los
componentes eléctricos y los elementos calefactores en agua, ni la enjuague bajo el grifo.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, los enchufes o la carcasa en agua o cualquier otro líquido.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentación sobre o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, estufas) o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando de
bordes alados y manténgalo alejado de objetos
calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor del aparato ni lo doble.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados. En caso de que el cable esté dañado, solo debe ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio o personas calicadas de
manera similar, para evitar peligros.
• En caso de un mal funcionamiento del
electrodoméstico o si se ha dañado de alguna manera, devuelva el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
• En caso de problemas de hardware, no intente
reparar el producto usted mismo. Reparación
sólo debe ser realizado por técnicos cualicados.
• Cuando desee quitar el enchufe de la toma de
3
español english français portuguese deutsch italiano
pared, hágalo tirando del enchufe y no tirando del cable o del propio aparato.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes
de enchufar o desenchufar.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del aparato de forma segura, y ellos comprenden los peligros involucrados.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar tareas de limpieza o
mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• No permita que los niños utilicen el aparato sin
supervisión.
• No utilice el aparato para ningún otro propósito
que no sea el descrito en este manual.
• No deje que el aparato funcione sin supervisión.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
• Desconecte siempre el aparato de la red
eléctrica cuando lo deje desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• No utilice el aparato para ningún otro propósito
4
español english français portuguese deutsch italiano
que no sea el descrito en este manual.
• No coloque el aparato contra una pared ni contra
ningún otro aparato. Deje al menos 10 cm de espacio libre desde todos los lados antes de colocar el aparato.
• Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de ponerse o quitarse los accesorios.
• Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre
una supercie horizontal, uniforme y estable.
• Después de la cocción, la cesta de freír y la olla
interior no deben colocarse directamente sobre la encimera, para evitar quemar la encimera.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
a. Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
b. Casas de campo;
c. Por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
d. Ambientes tipo bed and breakfast.
INSTRUCCIONES A SEGUIR DURANTE EL USO DEL APARATO
• Ponga siempre los ingredientes a freír en el
cesto, para evitar que entren en contacto con los elementos calefactores.
• No cubra la entrada de aire y las aberturas
exteriores de aire mientras el aparato esté en funcionamiento.
• No llene la sartén con aceite, ya que podría
provocar un incendio.
• Se debe tener mucho cuidado al mover un
aparato que contenga aceite caliente u otros
5
español english français portuguese deutsch italiano
líquidos calientes.
• Nunca toque la parte interna del aparato
mientras está en uso.
• La temperatura de las supercies accesibles
puede ser alta cuando el aparato está en funcionamiento.
• No coloque nada encima del aparato, para evitar
cualquier tipo de quemaduras causadas por
supercies calientes.
• Durante la fritura con aire, se libera vapor
caliente a través de las aberturas de salida de aire. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura del vapor y de las aberturas de salida de aire.
• También tenga cuidado con el vapor y el aire
calientes cuando retire la sartén del aparato.
• Desenchufe el aparato inmediatamente si ve
que sale humo oscuro del aparato. Espere a que cese la emisión de humo antes de retirar la sartén del aparato.
ADVERTENCIA: No toque supercies calientes.
ADVERTENCIA: Este equipo se debe utilizar
con PRECAUCIÓN ya que este aparato eléctrico contiene una función de calentamiento. La
supercie de este aparato también es diferente de otras supercies funcionales que pueden producir
altas temperaturas. Dado que las temperaturas son percibidas de manera diferente por diferentes personas, el equipo debe tocarse solo en las asas
y supercies de agarre previstas, con la ayuda de
protectores térmicos como guantes o ropa similar.
De lo contrario, déjelo enfriar el tiempo suciente antes de tocar las supercies calientes.
6
español english français portuguese deutsch italiano
Introducción
1 2
3 4 5
6 7
8
9
Fig.1
Fig.3
1
2
Fig.2
Esta freidora de aire eléctrica proporciona una manera fácil y saludable de preparar sus platos favoritos. Lo mejor de usar la freidora es que puedes preparar tantos tipos de platos fritos y tenerlos sin preocuparte ni ser consciente de consumir alimentos grasos, ya que no consume aceite en absoluto, o si lo hace, entonces solo una muy poca cantidad.
Mediante el uso de la circulación rápida de aire caliente, puede preparar numerosos platos. La mejor parte es que la freidora calienta los alimentos en todas las direcciones y la mayoría de los ingredientes no necesitan aceite.
Partes de la freidora de aire (Fig.1)
1. Carcasa
2. Luz de encendido
3. Panel de control táctil
4. Sartén
5. Cesta interna (3,0 L de capacidad)
6. Botón de liberación de la cesta
7. Asa de la cesta
8. Aberturas de salida de aire
9. Cable de alimentación
Antes del primer uso
1. Retire todos los materiales de embalaje.
2. Quite todas las pegatinas o etiquetas del aparato.
3. Limpiar a fondo la cesta y la sartén con agua caliente, un poco de lavavajillas
y una esponja no abrasiva. (No utilice líquidos abrasivos o químicos)
Nota: También puede limpiar estas piezas en el lavavajillas.
4. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Esta es una freidora sin aceite que funciona con aire caliente, no llene la sartén con aceite ni grasa para freír.
Antes del primer uso del aparato
• Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y uniforme.
No coloque el aparato sobre una supercie no resistente al calor.
• Coloque la canasta en la sartén (Fig.3).
• Tire del cable del compartimento de almacenamiento que se encuentra
en la parte inferior del aparato.
• No llene la sartén con aceite o cualquier otro líquido.
• No coloque nada encima del aparato, el ujo de aire se interrumpirá y
también puede afectar el resultado de la fritura con aire.
7
español english français portuguese deutsch italiano
Uso del aparato
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Con la ayuda de la freidora sin aceite, puede preparar una amplia variedad de platos fritos. El recetario incluido le ayuda a conocer bien el aparato y a elaborar una amplia variedad de platos saludables.
Freír al aire
1. Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente con toma de tierra.
2. Saque con cuidado la cesta de la freidora (g.4)
3. Ponga los ingredientes en la canasta. (Fig.5) (recuerde no exceder la capacidad máxima de la canasta).
4. Deslice la sartén nuevamente dentro de la freidora (Fig 6).
Nunca use la sartén sin la canasta dentro.
PRECAUCIÓN: No toque la sartén durante y algún tiempo después de su uso, ya que se calienta mucho. Sujete la sartén solo por el asa.
5. Para determinar el tiempo de preparación y la temperatura requeridos para el ingrediente, consulte la
sección “Conguración” de este manual.
6. Algunos ingredientes deben agitarse a la mitad del tiempo de preparación para obtener los mejores
resultados (consulte la sección “Ajustes” en este capítulo). Para agitar los ingredientes, saque la sartén
del aparato por el mango y agítelo. Luego, deslice la sartén nuevamente en la freidora.
PRECAUCIÓN: No presione el botón del mango durante la agitación. (Fig. 3) CONSEJOS: Para reducir el peso, puede sacar la canasta de la sartén y agitar solo la canasta. Para
ello, saque la sartén del aparato, colóquela sobre una supercie resistente al calor y presione el botón
del asa y saque la cesta de la sartén. CONSEJOS: Ajuste el temporizador a la mitad del tiempo de preparación, cuando la freidora deje de
funcionar, sonará la alarma de nalización. Saque la sartén y agítela bien y colóquela nuevamente en
la freidora y programe el temporizador nuevamente para el tiempo restante de preparación.
7. Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá transcurrido el tiempo de preparación establecido.
Saque la sartén del aparato y colóquela en una estructura de prueba.
Nota: También puede apagar el aparato manualmente. Para hacerlo, use el botón de encendido /
apagado
8. En caso de que no pueda determinar el tiempo en alguna receta, llene la canasta con los ingredientes
a freír, programe el tiempo apropiado que considere suciente, y cuando pase el tiempo saque la canasta de la sartén y verique si los ingredientes están listos. Si aún no lo están, simplemente vuelva a colocar la olla en el aparato y congure el temporizador unos minutos más.
9. Para quitar los ingredientes (por ejemplo, patatas fritas), saque la sartén de la freidora y colóquela en un
marco de prueba, luego presione el botón de liberación de la canasta y saque la canasta de la sartén.
No ponga la canasta boca abajo con la sartén adjunta, ya que cualquier exceso de aceite que se haya acumulado en el fondo de la sartén se derramará sobre los ingredientes.
No toque la sartén y los ingredientes ya que ambos están calientes. También trate de mantener las manos y la cara alejadas de la freidora, ya que, dependiendo del tipo de ingredientes en la freidora, el vapor puede escapar de la sartén.
10. Vacíe la canasta en un bol o en un plato.
Consejo: para quitar los ingredientes grandes o frágiles, sáquelos de la canasta con unas pinzas.
11. Cuando el primer lote de comida está listo, la freidora está lista instantáneamente para preparar otro lote.
8
español english français portuguese deutsch italiano
Instrucciones del panel de control
F. Pantalla TEMP
G. Pantalla de
HORA
A. Estado de
funcionamiento
del motor
B. Estado de
funcionamiento del elemento calefactor
H.Tecla de
temporizador /
temperatura “+”
I. Tecla de alternancia
de temperatura / temporizador
Instrucciones de uso:
Coloque la canasta y enchufe la unidad a la toma de corriente
Presione la tecla D. ‘Encendido’ durante 0,5 segundos, suena un tono audible y la temperatura predeterminada ‘180ºC’ y la hora predeterminada ‘15: 00 ‘aparecen en el panel de control. La unidad se encuentra entonces en modo de funcionamiento predeterminado.
Toque la tecla I. ‘temp / timer’ para cambiar la temperatura y el temporizador, la luz se enciende en el patrón del temporizador o en la posición del patrón de temperatura.
Toque la tecla de icono H. “+” o C. “-” para congurar el tiempo de
cocción deseado. Para agregar o disminuir 1 minuto, mantenga presionados los botones para realizar un ajuste rápido sin sonido. Establezca el rango 01: 00-60: 00
Toque la tecla de icono H. “+” o C. “-” para el ajuste de temperatura
de cocción deseado. Puede aumentar 5º a la vez. Mantenga presionada la tecla para realizar un ajuste rápido sin sonido, el rango de temperatura es de 80-200ºC
Toque la tecla E. “INICIO / PAUSA”, el elemento calefactor y el motor
comienzan a funcionar, A. icono de estado de funcionamiento del motor y B. icono de estado de funcionamiento del elemento calefactor, en la pantalla dinámica. B. icono de estado de funcionamiento del elemento calefactor cuando el elemento calefactor deja de funcionar
Fin del tiempo de cocción, suena un tono audible 5 veces. El
temporizador muestra “00”. La unidad se apaga.
C. Tecla de temporizador /
temperatura “-”
D. Tecla de encendido
y apagado
E. Tecla INICIO / PAUSA
Saque la canasta. El icono está apagado (luz de encendido apagada). El elemento calefactor y el motor dejan de funcionar. Coloque la canasta. Ahora puede volver al estado de trabajo anterior
9
español english français portuguese deutsch italiano
Ajustes
Esta tabla a continuación le ayudará a seleccionar la conguración básica de los ingredientes.
Nota: Tenga en cuenta que estos ajustes son meras indicaciones. El ajuste de tiempo y temperatura puede ser diferente para diferentes ingredientes, según el origen, el tamaño, la forma y la condición de los ingredientes, como calientes o congelados. Por lo tanto, esta tabla no puede garantizar la mejor
conguración para sus ingredientes.
Como la tecnología de aire rápido recalienta instantáneamente el aire dentro del aparato, saque la sartén brevemente del aparato durante la fritura al aire para perturbar el proceso.
Consejos
- Los ingredientes de tamaño más pequeño generalmente requieren un tiempo de preparación un poco
más corto que los ingredientes de tamaño grande.
- Una gran cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación un poco más largo, en
comparación con cantidades más pequeñas de ingredientes.
- Agitar los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el resultado nal y
puede ayudar a evitar que los ingredientes se fríen de manera desigual.
- Agregue un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fría los
ingredientes en la freidora unos minutos después de haber agregado el aceite.
- No prepare ingredientes extremadamente grasosos, como salchichas, en la freidora.
- Snacks que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en la freidora de aire
- La cantidad óptima para preparar patatas fritas crujientes es de 500 gramos.
- Utilice masa prefabricada para preparar bocadillos rellenos de forma rápida y sencilla. La masa
prefabricada también requiere un tiempo de preparación más corto que la masa casera.
- Coloque un molde para hornear o una fuente para horno en la canasta de la freidora si desea hornear
un pastel o quiche, o si desea freír ingredientes frágiles o ingredientes rellenos
- También puede usar la freidora para recalentar ingredientes. Para recalentar los ingredientes, ajuste la
temperatura a 150ºC por hasta 10 minutos.
Alimento Temp. Tiempo de fritura al aire Acción
Patatas fritas 200ºC 15-20 min. Agitar Pescado 200ºC 15-22 min. ­Pollo 200ºC 15-22 min. ­Carne 200ºC 10-20 min. ­Camarón 180ºC 10-18 min. Agitar
Nota: Precaliente la freidora durante 5 minutos antes de preparar cualquier tipo de plato.
Limpieza
Limpiar el aparato después de cada uso.
Sartén y cesto de revestimiento antiadherente: no utilice utensilios de cocina metálicos o materiales de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto puede dañar el revestimiento antiadherente.
1. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe.
Nota: Retire la sartén para que la freidora se enfríe más rápidamente. Después de la cocción, la cesta de freír y la olla interior no deben colocarse directamente sobre la
encimera, para evitar quemar la encimera.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
3. Limpiar la sartén, el separador y la cesta con agua caliente, un poco de líquido limpiador y una
esponja no abrasiva.
Puede utilizar líquido desengrasante para eliminar la suciedad restante.
Nota: la olla y la cesta son aptas para lavavajillas. Consejo: si hay suciedad adherida a la canasta o al fondo de la olla, llénela con agua caliente y un
poco de líquido limpiador. Coloque la canasta en la sartén y deje que la sartén y la canasta se remojen durante aproximadamente 10 minutos.
4. Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
5. Limpie el elemento calefactor con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de comida.
Almacenamiento
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas.
3. Almacenar en un lugar fresco y seco.
10
español english français portuguese deutsch italiano
Especicaciones técnicas
Modelo: SS-10485 Voltaje / Frecuencia: 220-240V~ 50-60Hz Potencia: 1300W
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
La freidora no funciona
Los ingredientes fritos con la freidora no están hechos
El aparato no está enchufado.
No ha congurado el
temporizador. La cantidad de ingredientes
en la canasta es demasia­da en comparación con el
Enchufe el enchufe de red en un enchufe de pared con toma de tierra.
Ajuste el tiempo al tiempo de preparación requerido para encender el aparato.
Coloque lotes más pequeños de ingredientes en la canasta. Los lotes más pequeños se fríen de manera más uniforme.
tamaño de la canasta. La temperatura establecida
es demasiado baja.
Establezca la temperatura en el ajuste de temperatura requerido (consulte la sección
"Conguración" en el capítulo "Uso del aparato").
El tiempo de preparación es demasiado corto.
Congure el tiempo para el tiempo de
preparación requerido (consulte la sección
"Conguración" en el capítulo "Uso del aparato").
Los ingredientes se fríen a la mitad o de forma desigual en la freidora.
Ciertos tipos de ingredientes deben agitarse a la mitad del tiempo de preparación.
Los ingredientes que se encuentran encima o uno sobre el otro (por ejemplo, patatas fritas) deben agitarse a la mitad del tiempo de preparación. Consulte la sección
"Conguración" en el capítulo "Uso del aparato".
Los aperitivos fritos no son crujientes cuando salen de la freidora aire.
No puedo deslizar la sartén en el aparato correctamente.
Sale humo blanco del aparato.
Ha utilizado un tipo de aperitivos destinado a ser preparado en una freidora tradicional.
Hay demasiados ingredientes en la canasta.
La cesta no está colocada correctamente en la sartén.
Está preparando ingredien­tes grasosos.
Utilice aperitivos en horno cepillando suavemente un poco de aceite en los aperitivos, para obtener un resultado más crujiente.
No llene la canasta más allá de la indicación MAX, mejor trate de llenar un poco menos.
Empuje la cesta hacia abajo en la sartén hasta que escuche un clic.
Cuando fríe ingredientes grasosos en la
freidora, se ltrará una gran cantidad de aceite
en la sartén. El aceite produce humo blanco y la sartén puede calentarse más de lo normal. Esto
no afecta al aparato ni al resultado nal.
Las patatas fritas se fríen de forma desigual en la freidora.
Las patatas fritas no quedan crujientes cuando salen de la freidora.
La sartén todavía contiene residuos de grasa de un uso anterior.
No usó el tipo de patata correcto.
No enjuagó bien los palitos de patata antes de freírlos.
La textura crujiente de las patatas fritas depende de la cantidad de aceite y agua en las patatas fritas.
El humo blanco es causado por la grasa que se calienta en la sartén. Asegúrese de limpiar la sartén correctamente después de cada uso.
Utilice patatas frescas y asegúrese de que se
mantengan rmes durante la fritura.
Enjuague los palitos de patata correctamente para quitarles el almidón del exterior.
Asegúrate de secar bien los palitos de patata antes de agregar el aceite.
Cortar los palitos de patata más pequeños para obtener un resultado más crujiente.
Agregue un poco más de aceite para obtener un resultado más crujiente.
11
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book carefully before use.
2. This manual can be downloaded from our website, www.sogo.com
3. Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• Please read the instructions carefully before
using the appliance.
• This product is designed for indoor household,
non-industrial and noncommercial use. Do not use the item outdoors or for any other purpose. Misuse or improper handling can cause problems with the appliance and can cause injury to the user.
• Make sure that the voltage indicated on the
rating plate matches the main wall outlet voltage before plugging in the appliance.
• Always remove the plug from the outlet when
the appliance is not in use. Do not leave the appliance unattended when it is switched on.
• Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power source and allow it to cool.
• The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or separate remote control system.
• Do not place or operate the appliance near
sources of water.
• Never immerse the appliance or the plug
in water or any other liquid. In the event of the appliance being dropped into water, immediately disconnect it from the main
12
español english français portuguese deutsch italiano
supply and take it to an authorized service agent for repair before using it again.
• Neither immerse the housing, which contains
electrical components and the heating elements in water, nor rinse it under the tap.
• To protect against electric shock do not
immerse cord, plugs, or housing in water or any other liquid.
• Do not place or use the appliance and its
power cord on or near hot surfaces (for
example, cooktops) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging by sharp
edges and keep it away from hot objects
and ames. Do not wrap the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cord or plug
is damaged. In the event that the cord is damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons, to avoid hazards.
• In the event of a malfunction of the appliance
or if it has been damaged in any way, return the appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
• In case of hardware problems, do not try to
repair the product yourself. Repair should only
be carried out by qualied technicians.
• When you want to remove the plug from the
wall socket, do so by pulling the plug and not by the the cord or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plugging
or unplugging.
• This appliance is not to be used by the
13
español english français portuguese deutsch italiano
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning, use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Children should not perform cleaning or
maintenance, unless they are over 8 years old and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• Do not allow the children to use the appliance
without supervision.
• Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• Always disconnect the appliance from the
mains when it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• Do not place the appliance against a wall or
against any other appliance. Leave at least 10 cm free space from the all sides before placing the appliance.
• Unplug from outlet when not in use and before
14
español english français portuguese deutsch italiano
cleaning. Allow to cool before putting on or taking out accessories.
• Ensure that the appliance is placed on a
horizontal, even and stable surface.
• After cooking, frying basket and inner
pot should not be placed directly on the countertop to avoid burning the countertop.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
a. Sta󰀨 kitchen areas in shops, o󰀩ces and other
working environments;
b. Farm houses;
c. By clients in hotels, motels and other
residential type environments;
d. Bed and breakfast type environments.
INSTRUCTION TO BE FOLLOWED WHILE USING THE APPLIANCE
• Always put the ingredients to be fried in the
basket, to prevent it from coming into contact with the heating elements.
• Do not cover the air inlet and the air outer
openings while the appliance is operating.
• Do not ll the pan with oil as this may cause a
re hazard.
• Extreme caution must be taken when moving
an appliance containing hot oil or other hot liquids.
• Never touch the internal part of the appliance
while in use.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating
• Do not place anything on top of the appliance
to prevent from any type of burn cause of hot
15
español english français portuguese deutsch italiano
surface.
• During air frying, hot steam is released
through the air outlet openings, Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the air outlet openings.
• Also be careful of hot steam and air when you
remove the pan from the appliance.
• Immediately unplug the appliance if you see
dark smoke coming out of the appliance. Wait for the smoke emission to stop before you remove the pan from the appliance.
WARNING: Do not touch hot surfaces.
WARNING: This equipment shall be used with
CAUTION as this electrical appliance contains a heating function. Surface of this appliance
is also di󰀨erent from other functional surfaces
which can produce high temperatures. Since
temperatures are di󰀨erently perceived by di󰀨erent persons. The equipment must be
touch only at intended handles and gripping surfaces with the help of heat protectors like gloves or similar type of clothing. Otherwise
let it for su󰀩cient time to cool down before
touching the hot surfaces.
16
español english français portuguese deutsch italiano
Introduction
1 2
3 4 5
6 7
8
9
Fig.1
Fig.3
1
2
Fig.2
This electric air fryer provides an easy and healthy way of preparing your favorite dishes. The best part of using the air fryer is that you can prepare as many types of fried dishes and have them without worry and or being conscious about consuming fatty foods, as it does not consume oil at all or if it consumes oil, then only a very little quantity.
By using hot rapid air circulation, it is able to make numerous dishes. The best part is that the Air fryer heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil.
Parts of Air Fryer (Fig.1)
1. Housing
2. Power-on light
3. Touch control panel
4. Pan
5. Internal basket (3.0 L capacity)
6. Basket release button
7. Basket handle
8. Air outlet openings
9. Power cord
Before rst use
1. Remove all packaging materials.
2. Remove all the stickers or labels from the appliance.
3. Thoroughly clean the basket and pan with hot water, some washing-up liquid
and a non-abrasive sponge. (Do not use abrasive or chemical liquids)
Note: You can also clean these parts in the dishwasher.
4. Wipe inside and outside of the appliance with a moist cloth.
This is an oil-free fryer that works on hot air, Do not ll the pan with oil or
frying fat.
Before rst use of the appliance
• Place the appliance on a stable, horizontal and even surface.Do not
place the appliance on non-heat-resistant surface.
• Place the basket in the pan (Fig.3).
• Pull the cord from the storage compartment which locates on the bottom
of the appliance.
• Do not ll the pan with oil or any other liquid.
• Do not put anything on top of the appliance, the airow will be disrupted
and also it can a󰀨ect the air frying result.
17
español english français portuguese deutsch italiano
Using the appliance
Fig.4
Fig.5
Fig.6
With the help of oil-free air fryer you can prepare a wide range of multiple fried dishes. The recipe booklet included helps you to know the appliance very well and make a wide variety of healthy dishes.
Air frying
1. Connect the appliance plug into an earthed wall socket.
2. Carefully take the basket out of the air fryer (g.4)
3. Put the ingredients in the basket. (Fig.5) (remember not to exceed the max. capacity of the basket).
4. Slide the pan back into the Air fryer (Fig 6).
Never use the pan without the basket in it.
CAUTION: Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot. Only hold the pan by the handle.
5. To determine the required preparation time and temperature for the ingredient (see section ‘Settings’ in
this manual).
6. Some ingredients requires to shake halfway through the preparation time in order to get the best
results (see section “Settings” in this chapter). To shake the ingredients, pull the pan out of the
appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back into the Air fryer
CAUTION: Do not press the button of the handle during shaking. (Fig.3) TIPS: To reduce the weight, you can remove the basket from the pan and shake the basket only. To do
so, pull the pan out of the appliance, place it on a heat-resistant surface and press the button of handle. and lift the basket out of the pan
TIPS: Set the timer to half time of the preparation time,when the fryer stops working the nish alarm will
ring, take out the pan and shake it well and place it back in to the air fryer and to set the timer again for remaining preparation time.
7. When you hear the timer ring, the set preparation time has been elapsed. take the pan out of the
appliance and place it on a trial framework.
Note: You can also switch o󰀨 the appliance manually. To do so just use the power ON / OFF button
8. Just in case of in any recipe you cannot determine the time then ll the basket with ingredients to be
fried. Set any appropriate time that you consider to be enough, and when the time elapse take the basket out of the pan and check If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few extra minutes.
9. To remove ingredients (e.g. fries), pull the pan out of the air fryer and place it on a trial framework, and
press the basket release button and lift the basket out of the pan.
Do not turn the basket upside down with the attached pan, as any excess oil that has collected on to the bottom of the pan will leak on to the ingredients.
Do not touch the pan and the ingredients as both are hot . also try to keep the hands and face away from the fryer as depending on the type of the ingredients in the fryer, steam may escape from the pan.
10. Empty the basket into a bowl or onto a plate.
Tip: To remove large or fragile ingredients, lift the ingredients out of the basket by a pair of tongs.
11. When the rst batch of food is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another batch
18
español english français portuguese deutsch italiano
Control panel instructions
F. TEMP Display
G. TIME Display
A. The motor working status
B. The heating element
working status
H.Timer/temp
“+“key”
I. Temp/timer toggle key
Operation Instructions:
Locate the Basket and plug unit in to the wall outlet
Press D.‘Power’ key 0.5 second, an audible tone comes, and the default temp ‘180ºC’ and default time ‘15:00’ appears on to the control panel and unit is under default mode of operation.
Touch I .temp/timer toggle key to switch the temp and timer, the light on of timer pattern or temp pattern position
Touch the H .‘+’ or ‘C.-‘ icon key for desired cooking time setting. A 1 mins. added or decreased, Hold Press the buttons to make quick setting with no sound, Set the range 01:00-60:00
Touch the H .‘+’ or ‘C.-‘ icon key for desired cooking temp. setting. You can increase 5º at one time. Keep Pressed the key to make quick setting without sound, the temprerature range is from 80-200ºC
C. Timer/temp “-” key
D. Power on – o󰀨 key
E. START/PAUSE key
Touch the E. ‘START/PAUSE’ key,heating element and motor Start working, A. the motor working status icon, and B. the heating element working status icon dynamic display, B. the heating element working status icon when the heating element stop working
End of cooking time, 5 times of audible tone come.the timer shows
‘00’.unit turns o󰀨.
Take out the basket,
the icon is o󰀨, (power light o󰀨), the heating
element and motor stop working, locate the basket, can resume previous working status
19
español english français portuguese deutsch italiano
Settings
This table below will help you to select the basic settings for the ingredients. Note: Keep in mind that these settings are merely indications. The timing and temperature setting can be
di󰀨erent for di󰀨erent ingredients depending on origin, size, shape as well as condition of the ingredients
as like warm or frozen. So this table cannot guarantee the best setting for your ingredients.
Because the Rapid Air technology instantly reheats the air inside the appliance,pull the pan briey out of
the appliance during air frying to disturb the process.
Tips
- Smaller size ingredients usually require a slightly shorter preparation time than large size ingredients.
- A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time comparatively smaller
amount of ingredients.
- Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the end result and can help
prevent unevenly fried ingredients.
- Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the air fryer within a few
minutes after you added the oil.
- Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air fryer .
- Snacks that can be prepared in a oven can also be prepared in the air fryer
- The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams.
- Use pre-made dough to prepare lled snacks quickly and easily. Pre-made dough also requires a
shorter preparation time than home-made dough.
- Place a baking tin or oven dish in the air fryer basket if you want to bake a cake or quiche or if you want
to fry fragile ingredients or lled ingredients
- You can also use the Air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150ºC
for up to 10 minutes.
Food Temp. Air Frying Time Action
French fries 200ºC 15-20 min. Shake Fish 200ºC 15-22 min. ­Chicken 200ºC 15-22 min. ­Meat 200ºC 10-20 min. ­Shrimp 180ºC 10-18 min. Shake
Note: Preheat the air fryer for 5 minutes before preparing any type of dish.
Cleaning
Clean the appliance after every use.
The pan and the non-stick coating basket : do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating.
1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
Note: Remove the pan to let the air fryer cool down more quickly. After cooking, frying basket and inner pot should not be placed directly on the countertop to avoid
burning the countertop.
2. Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
3. Clean the pan, separator and basket with hot water, some cleaning liquid and a non-abrasive sponge.
You can use degreasing liquid to remove any remaining dirt.
Note: The pan and basket are dishwasher-proof. Tip: If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, ll the pan with hot water with some cleaning
liquid. Put the basket in the pan and let the pan and the basket soak for approximately 10 minutes.
4. Clean the inside of the appliance with hot water and non-abrasive sponge.
5. Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.
Storage
1. Unplug the appliance and let it cool down.
2. Make sure all parts are clean and dry.
3. Store in a cool and dry place
20
Loading...
+ 44 hidden pages