Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10485
2015 / 863 / EU
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANTE:
1. Lea siempre el libro de instrucciones con
atención antes de usarlo.
2. Este manual se puede descargar desde
nuestro sitio web, www.sogo.com
3. Guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL USUARIO
• Lea atentamente las instrucciones antes de
utilizar el aparato.
• Este producto está diseñado para uso
doméstico, no industrial y no comercial en
interiores. No utilice el artículo al aire libre ni
para ningún otro propósito. El uso indebido o
la manipulación inadecuada pueden causar
problemas con el aparato y pueden causar
lesiones al usuario.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa
de características coincide con la tensión de
toma de corriente antes de conectar el aparato.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corriente
cuando el aparato no está en uso. No deje el
aparato desatendido cuando esté encendido.
• Antes de limpiar o almacenar su
electrodoméstico, desenchufe siempre el
electrodoméstico de la fuente de alimentación y
deje que se enfríe.
• El aparato no está diseñado para ser operado
por medio de un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
• No coloque ni utilice el aparato cerca de fuentes
de agua.
2
español english français portuguese deutsch italiano
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que
el aparato se caiga al agua, desconéctelo
inmediatamente del suministro principal y llévelo
a un agente de servicio autorizado para que lo
repare antes de volver a usarlo.
• No sumerja la carcasa, que contiene los
componentes eléctricos y los elementos
calefactores en agua, ni la enjuague bajo el grifo.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, los enchufes o la carcasa en
agua o cualquier otro líquido.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable de
alimentación sobre o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, estufas) o llamas
abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando de
bordes alados y manténgalo alejado de objetos
calientes y llamas. No enrolle el cable alrededor
del aparato ni lo doble.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados. En caso de que el cable esté dañado,
solo debe ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio o personas calicadas de
manera similar, para evitar peligros.
• En caso de un mal funcionamiento del
electrodoméstico o si se ha dañado de alguna
manera, devuelva el electrodoméstico al centro
de servicio autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste.
• En caso de problemas de hardware, no intente
reparar el producto usted mismo. Reparación
sólo debe ser realizado por técnicos cualicados.
• Cuando desee quitar el enchufe de la toma de
3
español english français portuguese deutsch italiano
pared, hágalo tirando del enchufe y no tirando
del cable o del propio aparato.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes
de enchufar o desenchufar.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucción.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento si se
les ha supervisado o instruido sobre el uso del
aparato de forma segura, y ellos comprenden los
peligros involucrados.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar tareas de limpieza o
mantenimiento, a menos que sean mayores de
8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• No permita que los niños utilicen el aparato sin
supervisión.
• No utilice el aparato para ningún otro propósito
que no sea el descrito en este manual.
• No deje que el aparato funcione sin supervisión.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
• Desconecte siempre el aparato de la red
eléctrica cuando lo deje desatendido y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• No utilice el aparato para ningún otro propósito
4
español english français portuguese deutsch italiano
que no sea el descrito en este manual.
• No coloque el aparato contra una pared ni contra
ningún otro aparato. Deje al menos 10 cm de
espacio libre desde todos los lados antes de
colocar el aparato.
• Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté
en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de
ponerse o quitarse los accesorios.
• Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre
una supercie horizontal, uniforme y estable.
• Después de la cocción, la cesta de freír y la olla
interior no deben colocarse directamente sobre
la encimera, para evitar quemar la encimera.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
a. Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
b. Casas de campo;
c. Por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
d. Ambientes tipo bed and breakfast.
INSTRUCCIONES A SEGUIR DURANTE
EL USO DEL APARATO
• Ponga siempre los ingredientes a freír en el
cesto, para evitar que entren en contacto con los
elementos calefactores.
• No cubra la entrada de aire y las aberturas
exteriores de aire mientras el aparato esté en
funcionamiento.
• No llene la sartén con aceite, ya que podría
provocar un incendio.
• Se debe tener mucho cuidado al mover un
aparato que contenga aceite caliente u otros
5
español english français portuguese deutsch italiano
líquidos calientes.
• Nunca toque la parte interna del aparato
mientras está en uso.
• La temperatura de las supercies accesibles
puede ser alta cuando el aparato está en
funcionamiento.
• No coloque nada encima del aparato, para evitar
cualquier tipo de quemaduras causadas por
supercies calientes.
• Durante la fritura con aire, se libera vapor
caliente a través de las aberturas de salida
de aire. Mantenga las manos y la cara a una
distancia segura del vapor y de las aberturas de
salida de aire.
• También tenga cuidado con el vapor y el aire
calientes cuando retire la sartén del aparato.
• Desenchufe el aparato inmediatamente si ve
que sale humo oscuro del aparato. Espere a
que cese la emisión de humo antes de retirar la
sartén del aparato.
• ADVERTENCIA: No toque supercies calientes.
• ADVERTENCIA: Este equipo se debe utilizar
con PRECAUCIÓN ya que este aparato eléctrico
contiene una función de calentamiento. La
supercie de este aparato también es diferente de
otras supercies funcionales que pueden producir
altas temperaturas. Dado que las temperaturas
son percibidas de manera diferente por diferentes
personas, el equipo debe tocarse solo en las asas
y supercies de agarre previstas, con la ayuda de
protectores térmicos como guantes o ropa similar.
De lo contrario, déjelo enfriar el tiempo suciente
antes de tocar las supercies calientes.
6
español english français portuguese deutsch italiano
Introducción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fig.1
Fig.3
1
2
Fig.2
Esta freidora de aire eléctrica proporciona una manera fácil y saludable de preparar sus platos
favoritos. Lo mejor de usar la freidora es que puedes preparar tantos tipos de platos fritos y tenerlos sin
preocuparte ni ser consciente de consumir alimentos grasos, ya que no consume aceite en absoluto, o si
lo hace, entonces solo una muy poca cantidad.
Mediante el uso de la circulación rápida de aire caliente, puede preparar numerosos platos. La mejor
parte es que la freidora calienta los alimentos en todas las direcciones y la mayoría de los ingredientes
no necesitan aceite.
Partes de la freidora de aire (Fig.1)
1. Carcasa
2. Luz de encendido
3. Panel de control táctil
4. Sartén
5. Cesta interna (3,0 L de capacidad)
6. Botón de liberación de la cesta
7. Asa de la cesta
8. Aberturas de salida de aire
9. Cable de alimentación
Antes del primer uso
1. Retire todos los materiales de embalaje.
2. Quite todas las pegatinas o etiquetas del aparato.
3. Limpiar a fondo la cesta y la sartén con agua caliente, un poco de lavavajillas
y una esponja no abrasiva. (No utilice líquidos abrasivos o químicos)
Nota: También puede limpiar estas piezas en el lavavajillas.
4. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Esta es una freidora sin aceite que funciona con aire caliente, no llene la
sartén con aceite ni grasa para freír.
Antes del primer uso del aparato
• Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y uniforme.
No coloque el aparato sobre una supercie no resistente al calor.
• Coloque la canasta en la sartén (Fig.3).
• Tire del cable del compartimento de almacenamiento que se encuentra
en la parte inferior del aparato.
• No llene la sartén con aceite o cualquier otro líquido.
• No coloque nada encima del aparato, el ujo de aire se interrumpirá y
también puede afectar el resultado de la fritura con aire.
7
español english français portuguese deutsch italiano
Uso del aparato
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Con la ayuda de la freidora sin aceite, puede preparar una amplia variedad de platos fritos. El recetario
incluido le ayuda a conocer bien el aparato y a elaborar una amplia variedad de platos saludables.
Freír al aire
1. Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente con toma de tierra.
2. Saque con cuidado la cesta de la freidora (g.4)
3. Ponga los ingredientes en la canasta. (Fig.5) (recuerde no exceder la capacidad máxima de la canasta).
4. Deslice la sartén nuevamente dentro de la freidora (Fig 6).
Nunca use la sartén sin la canasta dentro.
PRECAUCIÓN: No toque la sartén durante y algún tiempo después de su uso, ya que se calienta
mucho. Sujete la sartén solo por el asa.
5. Para determinar el tiempo de preparación y la temperatura requeridos para el ingrediente, consulte la
sección “Conguración” de este manual.
6. Algunos ingredientes deben agitarse a la mitad del tiempo de preparación para obtener los mejores
resultados (consulte la sección “Ajustes” en este capítulo). Para agitar los ingredientes, saque la sartén
del aparato por el mango y agítelo. Luego, deslice la sartén nuevamente en la freidora.
PRECAUCIÓN: No presione el botón del mango durante la agitación. (Fig. 3)
CONSEJOS: Para reducir el peso, puede sacar la canasta de la sartén y agitar solo la canasta. Para
ello, saque la sartén del aparato, colóquela sobre una supercie resistente al calor y presione el botón
del asa y saque la cesta de la sartén.
CONSEJOS: Ajuste el temporizador a la mitad del tiempo de preparación, cuando la freidora deje de
funcionar, sonará la alarma de nalización. Saque la sartén y agítela bien y colóquela nuevamente en
la freidora y programe el temporizador nuevamente para el tiempo restante de preparación.
7. Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá transcurrido el tiempo de preparación establecido.
Saque la sartén del aparato y colóquela en una estructura de prueba.
Nota: También puede apagar el aparato manualmente. Para hacerlo, use el botón de encendido /
apagado
8. En caso de que no pueda determinar el tiempo en alguna receta, llene la canasta con los ingredientes
a freír, programe el tiempo apropiado que considere suciente, y cuando pase el tiempo saque la
canasta de la sartén y verique si los ingredientes están listos. Si aún no lo están, simplemente vuelva
a colocar la olla en el aparato y congure el temporizador unos minutos más.
9. Para quitar los ingredientes (por ejemplo, patatas fritas), saque la sartén de la freidora y colóquela en un
marco de prueba, luego presione el botón de liberación de la canasta y saque la canasta de la sartén.
No ponga la canasta boca abajo con la sartén adjunta, ya que cualquier exceso de aceite que se
haya acumulado en el fondo de la sartén se derramará sobre los ingredientes.
No toque la sartén y los ingredientes ya que ambos están calientes. También trate de mantener
las manos y la cara alejadas de la freidora, ya que, dependiendo del tipo de ingredientes en la
freidora, el vapor puede escapar de la sartén.
10. Vacíe la canasta en un bol o en un plato.
Consejo: para quitar los ingredientes grandes o frágiles, sáquelos de la canasta con unas pinzas.
11. Cuando el primer lote de comida está listo, la freidora está lista instantáneamente para preparar otro lote.
8
español english français portuguese deutsch italiano
Instrucciones del panel de control
F. Pantalla TEMP
G. Pantalla de
HORA
A. Estado de
funcionamiento
del motor
B. Estado de
funcionamiento del
elemento calefactor
H.Tecla de
temporizador /
temperatura “+”
I. Tecla de alternancia
de temperatura /
temporizador
Instrucciones de uso:
Coloque la canasta y enchufe la unidad a la toma de corriente
Presione la tecla D. ‘Encendido’ durante 0,5 segundos, suena un
tono audible y la temperatura predeterminada ‘180ºC’ y la hora
predeterminada ‘15: 00 ‘aparecen en el panel de control. La unidad
se encuentra entonces en modo de funcionamiento predeterminado.
Toque la tecla I. ‘temp / timer’ para cambiar la temperatura
y el temporizador, la luz se enciende en el patrón del
temporizador o en la posición del patrón de temperatura.
Toque la tecla de icono H. “+” o C. “-” para congurar el tiempo de
cocción deseado. Para agregar o disminuir 1 minuto, mantenga
presionados los botones para realizar un ajuste rápido sin sonido.
Establezca el rango 01: 00-60: 00
Toque la tecla de icono H. “+” o C. “-” para el ajuste de temperatura
de cocción deseado. Puede aumentar 5º a la vez. Mantenga
presionada la tecla para realizar un ajuste rápido sin sonido, el rango
de temperatura es de 80-200ºC
Toque la tecla E. “INICIO / PAUSA”, el elemento calefactor y el motor
comienzan a funcionar, A. icono de estado de funcionamiento del motor
y B. icono de estado de funcionamiento del elemento calefactor, en la
pantalla dinámica. B. icono de estado de funcionamiento del elemento
calefactor cuando el elemento calefactor deja de funcionar
Fin del tiempo de cocción, suena un tono audible 5 veces. El
temporizador muestra “00”. La unidad se apaga.
C. Tecla de temporizador /
temperatura “-”
D. Tecla de encendido
y apagado
E. Tecla INICIO / PAUSA
Saque la canasta. El
icono está apagado
(luz de encendido
apagada). El elemento
calefactor y el motor
dejan de funcionar.
Coloque la canasta.
Ahora puede volver
al estado de trabajo
anterior
9
español english français portuguese deutsch italiano
Ajustes
Esta tabla a continuación le ayudará a seleccionar la conguración básica de los ingredientes.
Nota: Tenga en cuenta que estos ajustes son meras indicaciones. El ajuste de tiempo y temperatura
puede ser diferente para diferentes ingredientes, según el origen, el tamaño, la forma y la condición
de los ingredientes, como calientes o congelados. Por lo tanto, esta tabla no puede garantizar la mejor
conguración para sus ingredientes.
Como la tecnología de aire rápido recalienta instantáneamente el aire dentro del aparato, saque la sartén
brevemente del aparato durante la fritura al aire para perturbar el proceso.
Consejos
- Los ingredientes de tamaño más pequeño generalmente requieren un tiempo de preparación un poco
más corto que los ingredientes de tamaño grande.
- Una gran cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación un poco más largo, en
comparación con cantidades más pequeñas de ingredientes.
- Agitar los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el resultado nal y
puede ayudar a evitar que los ingredientes se fríen de manera desigual.
- Agregue un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fría los
ingredientes en la freidora unos minutos después de haber agregado el aceite.
- No prepare ingredientes extremadamente grasosos, como salchichas, en la freidora.
- Snacks que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en la freidora de aire
- La cantidad óptima para preparar patatas fritas crujientes es de 500 gramos.
- Utilice masa prefabricada para preparar bocadillos rellenos de forma rápida y sencilla. La masa
prefabricada también requiere un tiempo de preparación más corto que la masa casera.
- Coloque un molde para hornear o una fuente para horno en la canasta de la freidora si desea hornear
un pastel o quiche, o si desea freír ingredientes frágiles o ingredientes rellenos
- También puede usar la freidora para recalentar ingredientes. Para recalentar los ingredientes, ajuste la
temperatura a 150ºC por hasta 10 minutos.
Alimento Temp.Tiempo de fritura al aireAcción
Patatas fritas200ºC15-20 min.Agitar
Pescado200ºC15-22 min. Pollo200ºC15-22 min. Carne200ºC10-20 min. Camarón180ºC10-18 min.Agitar
Nota: Precaliente la freidora durante 5 minutos antes de preparar cualquier tipo de plato.
Limpieza
Limpiar el aparato después de cada uso.
Sartén y cesto de revestimiento antiadherente: no utilice utensilios de cocina metálicos o materiales
de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto puede dañar el revestimiento antiadherente.
1. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe.
Nota: Retire la sartén para que la freidora se enfríe más rápidamente.
Después de la cocción, la cesta de freír y la olla interior no deben colocarse directamente sobre la
encimera, para evitar quemar la encimera.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
3. Limpiar la sartén, el separador y la cesta con agua caliente, un poco de líquido limpiador y una
esponja no abrasiva.
Puede utilizar líquido desengrasante para eliminar la suciedad restante.
Nota: la olla y la cesta son aptas para lavavajillas.
Consejo: si hay suciedad adherida a la canasta o al fondo de la olla, llénela con agua caliente y un
poco de líquido limpiador. Coloque la canasta en la sartén y deje que la sartén y la canasta se remojen
durante aproximadamente 10 minutos.
4. Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
5. Limpie el elemento calefactor con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de comida.
Almacenamiento
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas.
3. Almacenar en un lugar fresco y seco.
10
español english français portuguese deutsch italiano
Los ingredientes
fritos con la freidora
no están hechos
El aparato no está
enchufado.
No ha congurado el
temporizador.
La cantidad de ingredientes
en la canasta es demasiada en comparación con el
Enchufe el enchufe de red en un enchufe de
pared con toma de tierra.
Ajuste el tiempo al tiempo de preparación
requerido para encender el aparato.
Coloque lotes más pequeños de ingredientes en
la canasta. Los lotes más pequeños se fríen de
manera más uniforme.
tamaño de la canasta.
La temperatura establecida
es demasiado baja.
Establezca la temperatura en el ajuste de
temperatura requerido (consulte la sección
"Conguración" en el capítulo "Uso del aparato").
El tiempo de preparación es
demasiado corto.
Congure el tiempo para el tiempo de
preparación requerido (consulte la sección
"Conguración" en el capítulo "Uso del aparato").
Los ingredientes se
fríen a la mitad o de
forma desigual en la
freidora.
Ciertos tipos de ingredientes
deben agitarse a la mitad
del tiempo de preparación.
Los ingredientes que se encuentran
encima o uno sobre el otro (por ejemplo,
patatas fritas) deben agitarse a la mitad del
tiempo de preparación. Consulte la sección
"Conguración" en el capítulo "Uso del aparato".
Los aperitivos fritos
no son crujientes
cuando salen de la
freidora aire.
No puedo deslizar la
sartén en el aparato
correctamente.
Sale humo blanco
del aparato.
Ha utilizado un tipo de
aperitivos destinado a ser
preparado en una freidora
tradicional.
Hay demasiados
ingredientes en la canasta.
La cesta no está colocada
correctamente en la sartén.
Está preparando ingredientes grasosos.
Utilice aperitivos en horno cepillando
suavemente un poco de aceite en los aperitivos,
para obtener un resultado más crujiente.
No llene la canasta más allá de la indicación
MAX, mejor trate de llenar un poco menos.
Empuje la cesta hacia abajo en la sartén hasta
que escuche un clic.
Cuando fríe ingredientes grasosos en la
freidora, se ltrará una gran cantidad de aceite
en la sartén. El aceite produce humo blanco y la
sartén puede calentarse más de lo normal. Esto
no afecta al aparato ni al resultado nal.
Las patatas fritas
se fríen de forma
desigual en la
freidora.
Las patatas fritas no
quedan crujientes
cuando salen de la
freidora.
La sartén todavía contiene
residuos de grasa de un uso
anterior.
No usó el tipo de patata
correcto.
No enjuagó bien los palitos
de patata antes de freírlos.
La textura crujiente de las
patatas fritas depende de la
cantidad de aceite y agua
en las patatas fritas.
El humo blanco es causado por la grasa que se
calienta en la sartén. Asegúrese de limpiar la
sartén correctamente después de cada uso.
Utilice patatas frescas y asegúrese de que se
mantengan rmes durante la fritura.
Enjuague los palitos de patata correctamente
para quitarles el almidón del exterior.
Asegúrate de secar bien los palitos de patata
antes de agregar el aceite.
Cortar los palitos de patata más pequeños para
obtener un resultado más crujiente.
Agregue un poco más de aceite para obtener un
resultado más crujiente.
11
español english français portuguese deutsch italiano
IMPORTANT:
1. Always read the instruction book carefully
before use.
2. This manual can be downloaded from our
website, www.sogo.com
3. Keep these instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
• Please read the instructions carefully before
using the appliance.
• This product is designed for indoor household,
non-industrial and noncommercial use. Do
not use the item outdoors or for any other
purpose. Misuse or improper handling can
cause problems with the appliance and can
cause injury to the user.
• Make sure that the voltage indicated on the
rating plate matches the main wall outlet
voltage before plugging in the appliance.
• Always remove the plug from the outlet when
the appliance is not in use. Do not leave the
appliance unattended when it is switched on.
• Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power
source and allow it to cool.
• The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote control system.
• Do not place or operate the appliance near
sources of water.
• Never immerse the appliance or the plug
in water or any other liquid. In the event
of the appliance being dropped into water,
immediately disconnect it from the main
12
español english français portuguese deutsch italiano
supply and take it to an authorized service
agent for repair before using it again.
• Neither immerse the housing, which contains
electrical components and the heating
elements in water, nor rinse it under the tap.
• To protect against electric shock do not
immerse cord, plugs, or housing in water or
any other liquid.
• Do not place or use the appliance and its
power cord on or near hot surfaces (for
example, cooktops) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging by sharp
edges and keep it away from hot objects
and ames. Do not wrap the cord around the
appliance and do not bend it.
• Do not use the appliance if the cord or plug
is damaged. In the event that the cord is
damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons, to avoid hazards.
• In the event of a malfunction of the appliance
or if it has been damaged in any way, return
the appliance to the nearest authorized
service center for examination, repair or
adjustment.
• In case of hardware problems, do not try to
repair the product yourself. Repair should only
be carried out by qualied technicians.
• When you want to remove the plug from the
wall socket, do so by pulling the plug and not
by the the cord or the appliance itself.
• Make sure your hands are dry before plugging
or unplugging.
• This appliance is not to be used by the
13
español english français portuguese deutsch italiano
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above, and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning, use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Children should not perform cleaning or
maintenance, unless they are over 8 years old
and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• Do not allow the children to use the appliance
without supervision.
• Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual.
• Do not let the appliance operate unattended.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• Always disconnect the appliance from the
mains when it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
• Do not place the appliance against a wall or
against any other appliance. Leave at least
10 cm free space from the all sides before
placing the appliance.
• Unplug from outlet when not in use and before
14
español english français portuguese deutsch italiano
cleaning. Allow to cool before putting on or
taking out accessories.
• Ensure that the appliance is placed on a
horizontal, even and stable surface.
• After cooking, frying basket and inner
pot should not be placed directly on the
countertop to avoid burning the countertop.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
a. Sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
b. Farm houses;
c. By clients in hotels, motels and other
residential type environments;
d. Bed and breakfast type environments.
INSTRUCTION TO BE FOLLOWED WHILE
USING THE APPLIANCE
• Always put the ingredients to be fried in the
basket, to prevent it from coming into contact
with the heating elements.
• Do not cover the air inlet and the air outer
openings while the appliance is operating.
• Do not ll the pan with oil as this may cause a
re hazard.
• Extreme caution must be taken when moving
an appliance containing hot oil or other hot
liquids.
• Never touch the internal part of the appliance
while in use.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating
• Do not place anything on top of the appliance
to prevent from any type of burn cause of hot
15
español english français portuguese deutsch italiano
surface.
• During air frying, hot steam is released
through the air outlet openings, Keep your
hands and face at a safe distance from the
steam and from the air outlet openings.
• Also be careful of hot steam and air when you
remove the pan from the appliance.
• Immediately unplug the appliance if you see
dark smoke coming out of the appliance. Wait
for the smoke emission to stop before you
remove the pan from the appliance.
• WARNING: Do not touch hot surfaces.
• WARNING: This equipment shall be used with
CAUTION as this electrical appliance contains
a heating function. Surface of this appliance
is also dierent from other functional surfaces
which can produce high temperatures. Since
temperatures are dierently perceived by
dierent persons. The equipment must be
touch only at intended handles and gripping
surfaces with the help of heat protectors like
gloves or similar type of clothing. Otherwise
let it for sucient time to cool down before
touching the hot surfaces.
16
español english français portuguese deutsch italiano
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fig.1
Fig.3
1
2
Fig.2
This electric air fryer provides an easy and healthy way of preparing your favorite dishes. The best part
of using the air fryer is that you can prepare as many types of fried dishes and have them without worry
and or being conscious about consuming fatty foods, as it does not consume oil at all or if it consumes oil,
then only a very little quantity.
By using hot rapid air circulation, it is able to make numerous dishes. The best part is that the Air fryer
heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil.
Parts of Air Fryer (Fig.1)
1. Housing
2. Power-on light
3. Touch control panel
4. Pan
5. Internal basket (3.0 L capacity)
6. Basket release button
7. Basket handle
8. Air outlet openings
9. Power cord
Before rst use
1. Remove all packaging materials.
2. Remove all the stickers or labels from the appliance.
3. Thoroughly clean the basket and pan with hot water, some washing-up liquid
and a non-abrasive sponge. (Do not use abrasive or chemical liquids)
Note: You can also clean these parts in the dishwasher.
4. Wipe inside and outside of the appliance with a moist cloth.
This is an oil-free fryer that works on hot air, Do not ll the pan with oil or
frying fat.
Before rst use of the appliance
• Place the appliance on a stable, horizontal and even surface.Do not
place the appliance on non-heat-resistant surface.
• Place the basket in the pan (Fig.3).
• Pull the cord from the storage compartment which locates on the bottom
of the appliance.
• Do not ll the pan with oil or any other liquid.
• Do not put anything on top of the appliance, the airow will be disrupted
and also it can aect the air frying result.
17
español english français portuguese deutsch italiano
Using the appliance
Fig.4
Fig.5
Fig.6
With the help of oil-free air fryer you can prepare a wide range of multiple fried dishes. The recipe booklet
included helps you to know the appliance very well and make a wide variety of healthy dishes.
Air frying
1. Connect the appliance plug into an earthed wall socket.
2. Carefully take the basket out of the air fryer (g.4)
3. Put the ingredients in the basket. (Fig.5) (remember not to exceed the max. capacity of the basket).
4. Slide the pan back into the Air fryer (Fig 6).
Never use the pan without the basket in it.
CAUTION: Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot. Only hold
the pan by the handle.
5. To determine the required preparation time and temperature for the ingredient (see section ‘Settings’ in
this manual).
6. Some ingredients requires to shake halfway through the preparation time in order to get the best
results (see section “Settings” in this chapter). To shake the ingredients, pull the pan out of the
appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back into the Air fryer
CAUTION: Do not press the button of the handle during shaking. (Fig.3)
TIPS: To reduce the weight, you can remove the basket from the pan and shake the basket only. To do
so, pull the pan out of the appliance, place it on a heat-resistant surface and press the button of handle.
and lift the basket out of the pan
TIPS: Set the timer to half time of the preparation time,when the fryer stops working the nish alarm will
ring, take out the pan and shake it well and place it back in to the air fryer and to set the timer again for
remaining preparation time.
7. When you hear the timer ring, the set preparation time has been elapsed. take the pan out of the
appliance and place it on a trial framework.
Note: You can also switch o the appliance manually. To do so just use the power ON / OFF button
8. Just in case of in any recipe you cannot determine the time then ll the basket with ingredients to be
fried. Set any appropriate time that you consider to be enough, and when the time elapse take the
basket out of the pan and check If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
appliance and set the timer to a few extra minutes.
9. To remove ingredients (e.g. fries), pull the pan out of the air fryer and place it on a trial framework, and
press the basket release button and lift the basket out of the pan.
Do not turn the basket upside down with the attached pan, as any excess oil that has collected
on to the bottom of the pan will leak on to the ingredients.
Do not touch the pan and the ingredients as both are hot . also try to keep the hands and face
away from the fryer as depending on the type of the ingredients in the fryer, steam may escape
from the pan.
10. Empty the basket into a bowl or onto a plate.
Tip: To remove large or fragile ingredients, lift the ingredients out of the basket by a pair of tongs.
11. When the rst batch of food is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another batch
18
español english français portuguese deutsch italiano
Control panel instructions
F. TEMP Display
G. TIME Display
A. The motor
working status
B. The heating element
working status
H.Timer/temp
“+“key”
I. Temp/timer
toggle key
Operation Instructions:
Locate the Basket and plug unit in to the wall outlet
Press D.‘Power’ key 0.5 second, an audible tone comes, and
the default temp ‘180ºC’ and default time ‘15:00’ appears on to
the control panel and unit is under default mode of operation.
Touch I .temp/timer toggle key to switch
the temp and timer, the light on of timer
pattern or temp pattern position
Touch the H .‘+’ or ‘C.-‘ icon key for desired cooking time setting.
A 1 mins. added or decreased, Hold Press the buttons to make
quick setting with no sound, Set the range 01:00-60:00
Touch the H .‘+’ or ‘C.-‘ icon key for desired cooking temp.
setting. You can increase 5º at one time. Keep Pressed the key
to make quick setting without sound, the temprerature range is
from 80-200ºC
C. Timer/temp “-” key
D. Power on – o key
E. START/PAUSE key
Touch the E. ‘START/PAUSE’ key,heating element and motor
Start working, A. the motor working status icon, and B. the heating
element working status icon dynamic display, B. the heating element
working status icon when the heating element stop working
End of cooking time, 5 times of audible tone come.the timer shows
‘00’.unit turns o.
Take out the basket,
the icon is o, (power
light o), the heating
element and motor
stop working, locate
the basket, can
resume previous
working status
19
español english français portuguese deutsch italiano
Settings
This table below will help you to select the basic settings for the ingredients.
Note: Keep in mind that these settings are merely indications. The timing and temperature setting can be
dierent for dierent ingredients depending on origin, size, shape as well as condition of the ingredients
as like warm or frozen. So this table cannot guarantee the best setting for your ingredients.
Because the Rapid Air technology instantly reheats the air inside the appliance,pull the pan briey out of
the appliance during air frying to disturb the process.
Tips
- Smaller size ingredients usually require a slightly shorter preparation time than large size ingredients.
- A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time comparatively smaller
amount of ingredients.
- Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the end result and can help
prevent unevenly fried ingredients.
- Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the air fryer within a few
minutes after you added the oil.
- Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air fryer .
- Snacks that can be prepared in a oven can also be prepared in the air fryer
- The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams.
- Use pre-made dough to prepare lled snacks quickly and easily. Pre-made dough also requires a
shorter preparation time than home-made dough.
- Place a baking tin or oven dish in the air fryer basket if you want to bake a cake or quiche or if you want
to fry fragile ingredients or lled ingredients
- You can also use the Air fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150ºC
for up to 10 minutes.
Food Temp.Air Frying TimeAction
French fries200ºC15-20 min.Shake
Fish200ºC15-22 min. Chicken200ºC15-22 min. Meat200ºC10-20 min. Shrimp180ºC10-18 min.Shake
Note: Preheat the air fryer for 5 minutes before preparing any type of dish.
Cleaning
Clean the appliance after every use.
The pan and the non-stick coating basket : do not use metal kitchen utensils or abrasive
cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating.
1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
Note: Remove the pan to let the air fryer cool down more quickly.
After cooking, frying basket and inner pot should not be placed directly on the countertop to avoid
burning the countertop.
2. Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
3. Clean the pan, separator and basket with hot water, some cleaning liquid and a non-abrasive sponge.
You can use degreasing liquid to remove any remaining dirt.
Note: The pan and basket are dishwasher-proof.
Tip: If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, ll the pan with hot water with some cleaning
liquid. Put the basket in the pan and let the pan and the basket soak for approximately 10 minutes.
4. Clean the inside of the appliance with hot water and non-abrasive sponge.
5. Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.
Storage
1. Unplug the appliance and let it cool down.
2. Make sure all parts are clean and dry.
3. Store in a cool and dry place
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.