Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10430
Freidora Eléctrica
Electric Deep Fryer
Friteuse électrique
Fritadeira eléctrica
Friggitrice Elettrica
Elektrische Friteuse
español english français portuguese italiano deutsch
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página
web www.sogo.es
• Lea las instrucciones de uso y consulte
los diagramas del elemento de control /
calefacción antes de utilizar la freidora.
• Compruebe que la tensión indicada en
la placa de características de la freidora
corresponde a la tensión de red.
• Conecte la freidora a un toma de corriente
de pared con contacto de toma de tierra.
• Antes de utilizar la freidora por primera
vez, limpie bien las partes individuales
(consulte la sección “Limpieza”)
• Nunca sumerja el elemento de control
/ calefacción en agua y no limpie estas
partes con agua corriente.
• Asegúrese de que todas las piezas estén
completamente secas antes de llenar la
freidora con aceite o grasa líquida.
• Se recomienda usar aceite de fritura o
grasa líquida para freír. También se puede
usar grasa sólida para freír. En este caso,
debe tenerse especial cuidado para que la
grasa no salpique y el elemento calefactor
se sobrecaliente (ver sección “Fritura
sólida” y “Consejos”)
• Nunca encienda la freidora si no está llena
de aceite o grasa líquida.
• Utilice solamente aceite o grasa que no
haga espuma y sea adecuado para freír.
2
español english français portuguese italiano deutsch
Esta información se muestra en el envase
o etiqueta.
• La freidora debe llenarse con aceite o
grasa entre las dos marcas en el interior
del recipiente, antes de encender la
freidora, asegúrese siempre de que esté
llena con suciente grasa o aceite.
• En caso de sobrecalentamiento, un corte
térmico de seguridad apaga la freidora
(ver apartado “Seguridad”).
• Estas instrucciones indican las cantidades
máximas para freír y no deben ser
excedidas (ver Tabla).
• El vapor caliente se libera durante la
freidura. Mantenga una distancia segura
del vapor.
• Cuando la freidora está en uso, debe
mantenerse fuera del alcance de los niños.
No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o supercie de trabajo
en la que la freidora esté colocada.
• Después del uso, ajuste el termostato
en el valor más bajo (gire el termostato
completamente en sentido antihorario).
Desconecte el enchufe de la red eléctrica
y permita que el aceite o la grasa se
enfríe. No mueva la freidora hasta que ella
y su contenido se hayan enfriado.
• Las piezas dañadas deben ser sustituidas
únicamente por un centro de servicio
autorizado.
• La garantía será invalidada en caso de
reparaciones no autorizadas.
• Guarde estas instrucciones para futuras
3
español english français portuguese italiano deutsch
consultas.
SEGURIDAD. Corte térmico de seguridad
En caso de sobrecalentamiento, el corte
térmico desconectará la freidora. Esto
puede ocurrir si la freidora no se llena con
suciente aceite o si se funde grasa de
fritura sólida en la freidora.
En el caso de que la grasa sólida se funda
en la freidora. En el caso de la grasa
sólida, el elemento calefactor no puede
irradiar el calor producido con la suciente
rapidez. Si el corte térmico de seguridad
apaga la freidora, proceda de la siguiente
manera:
• Permita que el aceite o grasa se enfríe.
• Presione con cuidado el interruptor (reset)
en la parte trasera del elemento de control
con un destornillador pequeño. La freidora
está ahora lista para ser usada de nuevo.
Interruptor de seguridad
El interruptor de seguridad en el elemento
de control garantiza que el elemento
calefactor sólo pueda ser conmutado
cuando el elemento de control se bloquea
con un clic.
Freír con grasa sólida
Se recomienda el uso de aceite para
freír o grasa líquida para freír en esta
freidora. También se puede usar grasa
sólida para freír. Con el n de evitar que
las salpicaduras de grasa y la freidora se
4
español english français portuguese italiano deutsch
calienten demasiado, se deben tomar las
siguientes precauciones;
• Cuando use grasa fresca, deje que los
bloques de grasa se derritan lentamente
con un calor moderado en una sartén
normal. Vierta cuidadosamente la grasa
derretida en la freidora. Enchufe la clavija
de red y encienda la freidora (vea la
sección “freír”)
• Después de usar, almacene la freidora
con la grasa resolidicada a temperatura
ambiente. Si la grasa está demasiado fría,
puede salpicar cuando se recalienta.
Para evitar que esto suceda, empuje la
grasa sólida con un tenedor varias veces,
tenga cuidado de no dañar el elemento
calefactor.
- Este aparato es solo para uso doméstico.
Utilícelo como se describe en este
manual de instrucciones. Un mal uso o
manipulación incorrecta puede causar
problemas en el aparato y causar lesiones
al usuario.
- Asegúrese de que la tensión indicada en
la placa de características coincide con
la tensión de red antes de enchufar el
aparato.
- No utilice ni guarde el aparato en
exteriores o use para nes comerciales.
- Desconecte siempre el enchufe de la toma
de corriente cuando el aparato no esté
en uso. No deje el aparato desatendido
cuando esté encendido.
- Antes de limpiar o guardar el aparato,
5
español english français portuguese italiano deutsch
desenchufe siempre el aparato de la
fuente de alimentación y deje que se
enfríe.
- No utilice este dispositivo en el baño o
cerca de fuentes de agua.
- Nunca sumerja el aparato ni el enchufe
en agua u otro líquido. En caso de que el
aparato caiga en el agua, desconéctelo
inmediatamente de la red eléctrica y
llévelo a un agente de servicio autorizado
para que lo reparen antes de volver a
utilizarlo.
- No coloque ni opere el aparato ni su cable
de alimentación en o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, placas de estufa) o
llamas abiertas.
- No deje el cable de alimentación colgando
de bordes alados y mantenerlo alejado
de objetos calientes y llamas. No enrolle el
cable alrededor del aparato y no lo doble.
- No utilice el aparato si el cable o el
enchufe están dañados. En caso de que el
cable esté dañado, debe ser reemplazado
únicamente por el fabricante, su agente de
servicio o personas calicadas de manera
similar para evitar un peligro.
- Si el aparato funciona mal o si se ha
dañado de alguna manera, devuelva el
aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para su examen, reparación
o ajuste.
- En caso de problemas de harreare,
no intente reparar el producto usted
mismo. Las reparaciones sólo deben ser
6
español english français portuguese italiano deutsch
realizadas por técnicos cualicados.
- Asegúrese de que la tensión indicada en
la placa de identicación coincida con
la tensión de red antes de enchufar el
aparato.
- Cuando quiera retirar el enchufe de la
toma de pared, por favor hágalo desde el
enchufe mismo y no tirando del cable o del
aparato.
- Asegúrese de que sus manos estén secas
antes de enchufar o desenchufar.
- Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y conocimientos,
a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable de su
seguridad.
- Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
- No utilice nunca accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
- No toque las carcasas superior e inferior
del dispositivo. Éstas pueden calentarse
durante el funcionamiento. Utilice, en su
lugar, el asa.
- No cubra el aparato con nada.
- El aparato no está diseñado para
funcionar con un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
- No tostar el pan durante demasiado
tiempo ya que puede quemar y causar
7
español english français portuguese italiano deutsch
un incendio. No coloque el dispositivo
debajo de una cortina, armarios de pared
o materiales combustibles.
- La supercie de la cocina se puede
calentar durante el funcionamiento del
dispositivo.
- Coloque el dispositivo sobre una supercie
estable y nivelada.
- Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y entienden
los peligros involucrados.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario
no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
- Cuando se utiliza este símbolo,
signica “Precaución:
Supercies calientes”.
- No coloque alimentos de gran tamaño en
la freidora.
Este aparato está destinado a ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares,
tales como:
- áreas de cocina del personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo
- casas rurales
- por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial
- entornos tipo bed and breakfast.
8
español english français portuguese italiano deutsch
ANTES DE USAR
Primero lea cuidadosamente todas las
instrucciones antes de usar y guárdelas
para referencia posterior.
Antes del primer uso, retire los materiales
de embalaje; Retire las películas de
protección en la tapa y carcasa exterior
(¡Preste atención a la protección del medio
ambiente!). Luego, lave los accesorios y
la cacerola interior en agua tibia. Seque
bien antes de usar. Asegúrese de que las
piezas eléctricas permanezcan secas. La
freidora está equipada con un termostato
regulable y lámparas indicadoras. El
sistema “abierto” de fritura garantiza
excelentes resultados profesionales y una
fácil limpieza.
Conecte este aparato a una toma de tierra.
Estas instrucciones también se pueden
obtener de nosotros desde el servicio de
ventas.
9
español english français portuguese italiano deutsch
Tapa
extraíble
Ventana para
ver a través
Olla
Cesta
Mango de
la cesta
Luz de
trabajo
CÓMO OPERAR CON LA FREIDORA
Este tipo de freidora sólo puede usarse con
aceite o grasa líquida, y no es adecuada para
usar con grasa sólida. La grasa sólida puede
contener agua, que puede hacer que la grasa
caliente salpique cuando se calienta.
Nunca encienda la freidora sin aceite ni grasa,
ya que podría dañar la máquina. Además, no
coloque ningún otro líquido como agua u otras
sustancias en la sartén.
Coloque la freidora sobre una supercie seca y
estable.
Como la freidora se calienta durante el uso,
asegúrese de que no esté demasiado cerca
de otros objetos.
Retire la tapa de la freidora y saque los
accesorios.
Llene la freidora con la cantidad deseada de
aceite o grasa. Asegúrese de que esté lleno
no menos del nivel mínimo y no más que
el nivel máximo indicado en el interior del
aparato. Para obtener mejores resultados, le
recomendamos que no mezcle diferentes tipos
de aceite.
Elija la temperatura, que es adecuada
para lo que va a freir. Consulte la tabla de
temperaturas.
Utilice el mango para colocar el cesto en la
freidora.
Coloque los alimentos a ser cocidos
profundamente en la cesta.
Para obtener mejores resultados, coloque
alimentos secos en la cesta.
Baje la cesta en el aceite lentamente para
evitar burbujas excesivas.
La luz indicadora se apagará cuando se
haya alcanzado la temperatura seleccionada.
Espere siempre hasta que se haya alcanzado
la temperatura seleccionada. Para mantener
el aceite a la temperatura seleccionada, el
termostato se enciende y apaga repetidamente
y el indicador se enciende también.
Levante la cesta nuevamente cuando haya
transcurrido el tiempo de fritura.
Retire el enchufe de la toma de corriente.
Enjuague el mango y la cesta después del uso,
y seque completamente.
Una vez que la freidora se haya enfriado por
completo, puede volver a colocar la cesta en
el aparato y guardarla. Guarde la freidora, con
la tapa cerrada, en un lugar oscuro y seco. De
esta manera, puede dejar el aceite y la cesta
en la freidora durante el almacenamiento.
CONSEJOS PARA FRITAR
Utilice un máximo de 200 gramos de patatas
fritas por litro de aceite;
Con productos de congelación profunda,
utilice un máximo de 100 gramos porque se
descongelan rápidamente. Agitar los productos
congelados por encima del fregadero para
eliminar el exceso de hielo.
Cuando use patatas fritas hechas de patatas
frescas: seque las patatas fritas después del
lavado para que no entre agua en el aceite.
Freír las patatas fritas en 2 etapas. Primera
etapa (pre-freír): 5 a 10 minutos a 170ºC
Segunda etapa (fritura nal) 2 a 4 minutos a
190ºC. Escurrir bien.
10
español english français portuguese italiano deutsch
TABLA DE FRITURA
Tipo de comida Temperatura de fritura (ºC)
Patatas pre-fritas170
Patatas fritas nales
Fondue de Parmesano
Croquetas de queso
Croquetas de carne /
pescado / patata
Pescado
Palitos de pescado
Buñuelos de queso
190
170
170
190
170
180
180
Donuts
Croquetas de carne
Pollo
Buñuelos de scampi
PARA REEMPLAZAR EL ACEITE
Asegúrese de que la freidora y el aceite se
han enfriado totalmente antes de reemplazar
el aceite (quitar el enchufe de la toma!).
Reemplace el aceite regularmente. Esto
es denitivamente necesario si el aceite se
oscurece o adquiere un olor diferente. En
cualquier caso, reemplace el aceite una vez
cada 10 veces de uso. Reemplace el aceite de
una vez; No mezcle aceite viejo y nuevo. El
aceite desechado es una carga para el medio
ambiente. No lo arroje en la basura normal,
siga las pautas del colector municipal de
basura en su área .
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Limpie la freidora por el interior y el exterior
regularmente.
- Limpie el exterior de la freidora con un paño
suave humedecido con jabón suave, y luego
utilice un paño seco para limpiarlo de nuevo.
- Nunca utilice limpiadores abrasivos o
esponjas.
- La cesta y el mango se pueden limpiar en agua
tibia y jabonosa. Seque bien antes de volver a
usar.
- Al reemplazar el aceite, también puede limpiar
el interior de la freidora. Vacíe la freidora y
limpie primero el interior con una toalla de
papel y luego con un paño sumergido en agua
jabonosa. Luego limpie con un paño húmedo y
190
190
160
180180
deje secar completamente..
- odos los componentes, con la excepción de
las partes eléctricas, pueden limpiarse con
agua tibia y jabón. Seque completamente
antes de usar.
- La limpieza en el lavavajillas no se recomienda.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Modelo: SS-10430Voltaje y frecuencia: 230V ~ 50/60Hz
Potencia: 900W
Capacidad: 1.5L
11
español english français portuguese italiano deutsch
IMPORTANT SAFEGUARDS
Save these instructions
This instruction manual can also be
downloaded from our web page www.sogo.es
IMPORTANT!
• Please read the instructions for use and refer
to the diagrams of the control/heating element
before using the deep fat fryer.
• Check that the voltage stated on the type
plate of the deep fat fryer corresponds to the
mains voltage.
• Only connect the deep fat fryer to a wall
socketoutlet with earthing contact.
• Before using the deep fat fryer for the rst
time, clean the individual parts thoroughly
(see section “cleaning”)
• Never immerse the control/heating element
in water and do not clean these parts under
running water.
• Ensure that all parts are completely dry before
lling the deep fat fryer with oil or liquid fat.
• It is recommended to use frying oil or liquid
frying fat. Solid frying fat can also be used.
In this case, special care must be taken to
ensure that the fat does not spatter and the
heating element overheats (see section “Solid
frying fat” and “Tips”)
• Never switch on the deep fat fryer if it is not
lled with oil or liquid fat.
• Only use oil or fat that does not foam and is
suitable for frying. This information is shown
on the packaging or label.
• The deep fat fryer must be lled with oil or fat
12
español english français portuguese italiano deutsch
between the two marks on the inside of he
bowl, before switching on the deep fat fryer,
always ensure that it is lled with sufcient fat
or oil.
• A safety thermal cut-out swtiches off the deep
fat fryer in the event of overheating (see
section “Safety”)
• These instructions show the maximum
quantities for frying and must not be
exceeded (see Table).
• Hot steam is released during frying. Keep a
safe distance away from the steam.
• When the deep fat fryer is in use, it must be
kept out of the reach of children. Do not allow
the cord to hang over the edge of a table or
work surface on which the deep fat fryer is
standing.
• After use, set the thermostat to the
lowest setting (turn the thermostat fully
anticlockwise). Disconnect the mains plug
and allow the oil or fat to cool down. Do
not move the deep fat fryer until it and its
contents have cooled down.
• Damaged parts must only be replaced by an
authorized customer service center.
• The waranty will be invalidated in the case of
unauthorized repairs.
• Please retain these instructions for future
reference.
SAFETY Safety thermal cut-out
In the event of overheating, the thermal cut-
out will switch off the deep fat fryer. This can
happen if the deep fat fryer is not lled with
sufcient oil or solid frying fat is melted in the
13
español english français portuguese italiano deutsch
deep fat fryer. In the case of solid fat is melted
in the deep fat fryer. In the case of solid fat,
the heating element is unable to radiate the
produced heat quickly enough. If the safety
thermal cut-out switches off the deep fat fryer,
proceed as follows:
• Allow the oil or fat to cool down.
• Carefully push in the (reset switch) at the
rear of the control element with a small
screwdriver. The deep fat fryer is now ready
to use again.
Safety switch
The safety switch in the control element
ensures that the heating element can only be
switch when the control element locks with a
click.
Frying with solid fat
We recommend the use of frying oil or liquid
frying fat in this deep fat fryer. Solid frying
fat can also be used. In order to prevent fat
spatter and the deep fat fryer becoming too
hot, the following precautions should be
taken;
• When using fresh fat, allow the blocks of fat
to melt slowly on a moderate heat in a normal
frying pan. Carefully pour the melted fat into
the deep fat fryer. Plug in the mains plug
and switch on the deep fat fryer (see section
“frying”)
• After, use, store the deep fat fryer with the
resolidied fat a room temperature. If the fat
is too cold. It can’spatter when reheated! To
prevent this happening, poke the solid fat with
14
español english français portuguese italiano deutsch
a fork several times, take care not to damage
the heating element.
- This appliance is for domestic use only. Use
as described in this instruction booklet.
Misuse or improper handling may cause
problems in the appliance and cause injury to
the user.
- Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
- Do not use or store the appliance outdoors or
comercial purpose.
- Always remove the plug from the power
socket when the appliance is not in use. Do
not leave the appliance unattended when
switched on.
- Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power
supply and let it cool down.
- Do not use this device in the bathroom or near
water sources.
- Never immerse the appliance or the plugin water or any other liquid. In the event of
the appliance falling in water, disconnect
immediately from the mains supply and take
it to an authorized service agent for repair
before reusing.
- Do not place or operate the appliance and
its power cord on or near hot surfaces (e.g.
stove plates) or open ames.
- Do not leave the power cord hanging from
sharp edges and keep away from hot objects
and ames. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
- Do not use the appliance if the cable or plug
15
español english français portuguese italiano deutsch
is damaged. Should the cord be damaged, it
must be replaced only by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
- Should the appliance malfunction, or if it has
been damaged in any manner, return the
appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
- In case of hardware problems, do not attempt
to repair the product yourself. Repairs should
only be carried out by qualied technicians.
- Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
- When you want to remove the plug from
the wall contact, please do this at the plug
itself and not by pulling on the cable or the
appliance itself.
- Make sure your hands are dry before plug or
unplugging.
- This appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
- Do not touch the top and bottom housing
of the device. These can become very hot
during operation. Use the handle instead.
- Do not cover the appliance with anything.
16
español english français portuguese italiano deutsch
- The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system
- Do not toast bread for too long as it may
burn and cause a re. Do not position the
device beneath a curtain, wall cabinets or
combustible materials.
- The kitchen surface can get hot while
operating the device.
- Place the device on a stable and level
surface.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
- When this symbol
is used, it means
“Caution: Hot surfaces”
- Do not put oversized food into the deep fryer.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments
– farm houses
– by clients in hotels, motels and other
residential type environments
17
español english français portuguese italiano deutsch
– bed and breakfast type environments. atiron
is not operating normally. Disconnect from the
power supply and have the atiron serviced
by qualied service personnel.
10. The iron must be used and rested on a
stable surface.
11. The iron is not to be used if it has been
dropped, if there are visible signs of damage
or if it is leaking.
12. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
13. Children should be supervised to ensure
that they do not play with appliance.
14. The iron must not be left unattended while it
is connected to the supply mains;
15. The plug must be removed from the
socked-outlet before the water reservoir is
lled with water.
16. When placing the iron on its stand, ensure
that the surface on which the stand is placed
is stable.
17. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer. Its service
agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
18. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
18
español english français portuguese italiano deutsch
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
19. Always disconnect the appliance from
the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
20. This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
21. Do not use this appliance with a
programmer, counter or another device which
can automatically turn it on because if the
appliance is covered or incorrectly positioned
there is a danger of re.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate
another high wattage appliance on the same
circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary,
a 10-ampere cord should be used. Cords
rated for less amperage may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
More specically:
DO NOT let children or untrained persons use
the appliance without supervision.
NEVER immerse the iron, cable or plug in any
19
español english français portuguese italiano deutsch
liquid.
DO NOT leave the hot iron touching fabrics or
very inammable surfaces.
DO NOT leave the appliance unnecessarily
plugged in. Disconnect the plug from the mains
when the appliance is not being used.
NEVER touch the appliance with wet or damp
hands.
DO NOT use the power cord or the appliance
in order to pull the plug out of the socket.
DO NOT leave the appliance exposed to the
weather (rain, sun, etc.)
DO NOT leave the iron without supervision
when it is connected to the power supply.
DO NOT ll the reservoir with water before
removing the plug from the socket.
PLEASE NOTE!
Do not use chemical additive, scented
substances or decalcies. Failure to comply
with the above-mentioned regulations leads
to the loss of guarantee.
WARNING: FAILURE TO UNPLUG THE
PRODUCT BEFORE CHANGING THE
VOLTAGE SELECTION MAY RESULT IN
ELECTROCUTION AND POSSIBLY DEATH.
BEFORE USE
First read carefully all instructions before use
and retain for later reference.
Before rst use, remove the packing
materials; tear down the protection lms
on the lid, outer case (Pls. pay attention to
20
español english français portuguese italiano deutsch
environment protection!). Then, wash the
accessories and the inner pan in warm water.
Dry well before use. Make sure that the
electrical parts remain dry. The deep fat fryer
is equipped with an adjustable thermostat
and indicator lamps. The “open” frying system
ensures excellent professional results and
easy cleaning.
Plug this appliance into an earthed socket
only.
This instruction also can get from us after
sales service.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.