Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10385
Fornello a induzione
Induktionsherd
español english français portuguese italiano deutsch
Este manual de instrucciones también se puede
descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el aparato. Conserve estas instrucciones para
futura referencia.
- No utilice el aparato con las manos mojadas,
sobre suelo húmedo o cuando haya humedad
ambiental.
- No utilice el aparato con alargadores eléctricos
ni cables de extensión. No conecte la unidad en
la misma toma de corriente que otros aparatos.
- No coloque ni opere el aparato y su cable
de alimentación encima o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, placas de cocina) ni de
llamas de fuego.
- No deje la unidad encendida sin supervisión.
- Mantenga la unidad fuera del alcance los niños
o de personas que no sepan usar la unidad.
Este aparato no esta destinado para ser usado
por personas o niños cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas o
carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si
han tenido supervisión o instrucciones adecuadas
al uso del aparato por una persona responsable.
Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato.
- Antes de usar la unidad, compruebe que el
cable, el enchufe o el aparato no estén dañados.
No use la unidad si el cable, el enchufe o el
aparato estén dañados.
- Todas las reparaciones deben ser efectuadas
por personal técnico cualicado. Personal técnico
cualicado: Servicio técnico del fabricante
2
español english français portuguese italiano deutsch
o importador, o una persona cualicada,
reconocida y habilitada a n de evitar cualquier
peligro.
- Solo para uso doméstico, como se indica en
estas instrucciones.
- Coloque el aparato sobre una mesa o un
soporte lo sucientemente estable para evitar su
caída. No opere el aparato encima de una mesa
metálica.
- No utilice el aparato con una batería de cocina
vacía. Nunca sobrecaliente la batería de cocina.
- No coloque papel entre el aparato y la batería
de cocina.
- No transporte nunca la unidad agarrándola del
cable. Cuando retire el enchufe de la toma de
corriente, nunca tire del cable de alimentación
en sí.
- No desplace la placa de inducción cuando esté
cocinando o con recipientes calientes sobre la
unidad.
- No sumerja la unidad en agua o en otros
líquidos por cualquier razón. No apto para
lavavajillas.
- El aparato no está diseñado para ser operado
con un temporizador externo ni sistemas de
control remoto.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más que hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de una
manera segura físicas, sensoriales o mentales
y comprender los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y
mantenimiento de usuarios no serán hechos por
niños de menos de 8 años y sin supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del
3
español english français portuguese italiano deutsch
alcance de los niños de menos de 8 años.
- No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados En caso que el cable esté
dañado, debe ser reemplazado únicamente por
el fabricante, su servicio técnico o por personal
técnico cualicado, con tal de evitar peligros.
Cuando se usa el símbolo,
signica “precaución:
supercies calientes”
Estos aparatos están destinados a ser utilizados
en aplicaciones domésticas y similares, tales
como:
- áreas de cocina en talleres, ocinas y otros
ambientes de trabajo;
- Casas de campo;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial;
- ambientes tipo cama y desayuno.
Para obtener resultados óptimos, es
aconsejable:
· Utilizar ollas y sartenes con un ancho inferior
igual al de la zona de cocción.
· Utilice únicamente ollas y sartenes de fondo
plano.
· Cuando sea posible, mantenga las tapas de la
olla encendidas durante la cocción.
· Colocar la olla en el centro de la zona de cocción
marcada en la encimera.
4
español english français portuguese italiano deutsch
INSTALACIÓN DEL APARATO
- Coloque la unidad sobre una supercie
plana y estable.
- No coloque la unidad sobre una supercie
inamable (por ejemplo, un mantel, una
alfombra, etc.).
- No bloquee las ranuras de ventilación de la
unidad. Esto puede sobrecalentar la unidad.
Mantenga una distancia mínima de 5 a 10 cm
de la pared o de otros objetos.
- No coloque la placa caliente de inducción
cerca de unidades u objetos que reaccionen
de forma sensible a campos magnéticos (por
ejemplo, radios, televisores, grabadoras, etc.).
- No coloque la unidad cerca del fuego,
radiadores, calefactores u otras fuentes de
calor.
- Asegúrese de que el cable no está dañado
ni aplastado bajo la unidad.
- Asegúrese de que la conexión del cable no
entra en contacto con supercies calientes o
bordes puntiagudos.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
- Antes de conectar la unidad, compruebe que
el voltaje indicado en la placa corresponde al
voltaje de su hogar. Una conexión incorrecta
puede provocar serios daños a la unidad y
lesiones al usuario.
- La supercie de la placa de cocina es de
cerámica resistente al calor. Si esta supercie
está dañada, desconecte inmediatamente la
unidad de la corriente y póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
- Recomendamos no colocar ningún utensilio
5
español english français portuguese italiano deutsch
de cocina metálico, recipientes de cocina,
tapas de sartenes, cuchillos u otros objetos
metálicos sobre la placa. Es posible que
se sobrecalienten cuando la unidad está
encendida.
- No coloque objetos magnéticos - como
tarjetas de crédito, casetes etc. - sobre la
supercie de cristal cuando la unidad está en
funcionamiento.
- Para evitar el sobrecalentamiento, no coloque
papel de aluminio o platos metálicos sobre la
unidad.
- No inserte ningún objeto como cables o
herramientas en las ranuras de ventilación.
Atención: esto puede causar descargas
eléctricas.
- No toque la supercie caliente de la zona de
cerámica. Atención: la placa de inducción no
se calienta durante el período de cocción; ¡es
la temperatura de la batería de cocina lo que
calienta la placa!
- No caliente latas cerradas en la unidad. Una
lata calentada puede explotar; por ese motivo,
siempre saque la tapa de antemano.
- Las pruebas cientícas demuestran que las
placas de inducción no suponen ningún riesgo.
De todas formas, personas con marcapasos
deben mantener una distancia mínima de
60 cm con la unidad, cuando ésta está en
funcionamiento.
6
español english français portuguese italiano deutsch
Detalles del producto relacionados con el ErP - Cumplimiento del ahorro
energético y energético - Según el Reglamento de la Comisión Europea 66/2014,
que aplica la Directiva 2009/125 / CE del Parlamento Europeo y del Consejo en
relación con los requisitos de diseño ecológico para hornos domésticos, placas de cocción y campanas de cocina1.2 & 2.2.1 del Anexo 1:
Grupo de productos
Tipo de construcción
Tipo de control
Tipo de dispositivos de control y
señalización
Número de quemadores de gas
Número de zonas de cocción
Material básico de la superficie
Color principal del producto
Grado de conexión eléctrica (W)
Corriente (A)
Voltaje (V)
Frecuencia (Hz)
Longitud del cable de alimentación
eléctrica (cm)
Para zonas de cocción circulares o
área: diámetro de superficie útil por
zona de cocción eléctrica calentada,
redondeada a 5 mm
Consumo de energía por zona de
cocción o área calculada por kg
Consumo de energía para la placa de
cocción calculado por kg
Se calcula como sigue:
Cocina de inducción
Uso doméstico
Electrónico
—
0
1
Cristal
Negro
2000
28.1
230
50/60
150
20.0 cm
184.2 Wh/kg
184.2 Wh/kg
Ecw( Φ200mm)(Wh)
Mcw(Φ200mm)(g)
Ncw
Ehob
377.6
2050
1
184.2
7
español english français portuguese italiano deutsch
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Cable y enchufe
2. Escape de aire caliente
3. Placa de cerámica
4. Entrada de aire frío
5. Panel de control
6. Pantalla LED
1
2
3
6
4
5
PANEL DE CONTROL
7. Botón Temporizador
8. Botón Temperatura: para establecer la temperatura entre 80ºC a 270ºC
9. Botón Potencia: para establecer la potencia entre 200W a 2000W
10. Luces Led: Corresponde a los dígitos de la pantalla. T=Temporizador, W=Vatios y
C=Centigrados
11. Botón Reducción: reduce la temperatura / la potencia / el temporizador
12. Botón Aumento: aumenta la temperatura / la potencia / el temporizador
13. Botón de Encendido/Apagado
10
789
131112
INSTRUCCIONES DE USO
Puesta en Marcha
A. Modo de espera: Después de enchufar
la clavija, el aparato se pone en modo
de espera. La luz piloto de Encendido
comienza a parpadear.
B. Coloque una cazuela adecuada sobre la
8
zona de cocción.
C. Pulse el botón de Encendido/Apagado
(13) para iniciar el proceso de cocción.
La luz piloto de Encendido permanecerá
iluminada.
D. Elija la modalidad de cocción entre
temperatura o potencia.
Modalidad de Cocción
español english français portuguese italiano deutsch
i.Cocción con regulación de potencia,
“POWER”
Los alimentos se calientan continuamente al
nivel seleccionado.
(Nota: Tras elegir la modalidad de cocción,
puede ajustarse el nivel de potencia en
cualquier momento con los botones de
puede ajustarse la temperatura en
cualquier momento con los botones de
Reducción (11) y Aumento (12).
Esta función es adecuada para freír a
temperaturas por encima de los 200° C.
Por favor, ¡utilice sólo grasas y aceites
altamente resistentes al calor!
Reducción (11) y Aumento (12).
Pulse repetidamente los botones de
ii. Cocción con regulación de temperatura,
“TEMP”
Los alimentos se calientan a la
temperatura seleccionada, y se mantienen
a esta temperatura mediante regulación
Reducción (11) y Aumento (12), para
seleccionar el nivel requerido de potencia
o temperatura. El nivel de potencia/
temperatura se indica en la Pantalla LED
(6) con las luces indicadoras (10).
automática.
(Nota: Tras elegir la modalidad de cocción,
todas las modalidades de cocción. Tras
elegir la modalidad y el nivel de potencia/
temperatura:
A. Pulse el botón Temporizador (7).
B. Seleccione un tiempo límite para
desconexión de entre 1 y 180 minutos con
los botones de Reducción (11) y Aumento
(12).
Una vez seleccionada dejarlo durante
6 segundos y se establecerá el
temporizador.
C. La luz piloto del Temporizador se ilumina
para indicar que ahora se está contando
para atrás.
D. Después de transcurrir el tiempo
seleccionado, la placa de cocción se
desconecta automáticamente.
Nota:
- Suena una señal acústica al finalizar el
tiempo de cocción.
- Borrar el temporizador: Si desea quitar el
temporizador, pulse nuevamente el botón
Temporizador (7), para que la luz piloto se
apague.
- Desconexión automática: La placa de
cocción se desconecta automáticamente
después de 120 minutos si en este tiempo
no se toca ningún botón. Esto sirve como
medida de seguridad.
Apagado
A. Pulse el botón de Encendido/Apagado
(13).
B. La placa de cocción pasa de cualquier
estado de servicio al modo de espera.
La luz piloto de Encendido comienza a
parpadear.
C. Retire el enchufe de la toma de corriente
D. Antes de limpiar o guardar el aparato, deje
que se enfríe.
Nota:
- El equipo reconoce automáticamente
si hay una cazuela encima de la placa
de cocción. Esto sirve como medida de
seguridad.
- Después de cada uso, desconecte el
aparato con el botón de Apagado – ¡no
es suficiente con el reconocimiento
automático!
- ¡Peligro de quemadura! Después del uso,
la superficie de cocción pueden estar
a temperaturas peligrosamente altas,
a causa del calor irradiado durante el
proceso de cocción.
COCINA DE INDUCCIÓN
Cuando se cocina con inducción se
produce primero un calor mediante
fuerza magnética al colocar una cazuela/
sartén con fondo magnetizable sobre la
zona de cocción. La placa de inducción
sólo calienta el fondo de la batería de
cocina, no la zona de cocción. La bobina
de inducción se encuentra debajo de la
superficie de cristal cerámico. Tan pronto
se alimente la bobina con corriente
eléctrica, se produce un campo magnético
que genera un remolino electromagnético
9
español english français portuguese italiano deutsch
en el fondo de la cazuela/sartén. Así se
calienta el fondo de la cazuela/sartén. Esto
ahorra energía, ya que el calor sólo se
produce donde realmente se necesita.
BATERÍA DE COCINA
Para cocinar con placas de inducción se
requieren cazuelas y fondos de cazuela
de un material magnetizable. Hoy en día,
las baterías de cocina se proveen con una
indicación que son aptas para cocinas de
inducción.
Para comprobar si estas son
magnetizables, se puede realizar un
pequeño experimento:
Coloque la cazuela correspondiente sobre
la superficie de cocción. Tras enchufar
el aparato y seleccionar la modalidad de
cocción, si en la pantalla led no aparecen
los digitos, esta cazuela no es apta para
usar.
(Nota: Por razones de seguridad, el
aparato se pasa al modo de espera
después de unos segundos).
Baterías de cocina aptas para la cocina de
inducción:
Sartenes y cazuelas de acero, de hierro
fundido, de hierro esmaltado o de acero
inoxidable, con base plana y un diámetro
de 12-26 cm.
Olla de
hierro
esmaltado
Sartén
honda
para freír
Tetera de
hierro o
hierro
esmaltado
Cazuela
de acero
inoxidable
Sartén
de hierro
fundido
Plancha
de hierro
Olla de
hierro
Baterías de cocina NO aptas para la
cocina de inducción:
Sartenes y cazuelas de cristal resistente
al calor, de cerámica, de cobre o aluminio;
y cualquier sartén o cazuela con base
redondeada y/o de un diámetro inferior a
12 cm.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El equipo no funciona,
no muestra nada en la
pantalla LED.
Olla con
base
redondeada
Olla de
cerámica
Olla de
aluminio
cobre
Olla de
cristal
resistente
al calor
Diámetro
de la base
inferior
a 12 cm
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Una vez termine de cocer, desenchufe
el aparato y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
- No use agentes de limpieza cáusticos.
Asegúrese de que el agua no penetra
en el interior de la unidad. (Si a caso hay
agua en las conexiones eléctricas, espere
hasta que el aparato se haya secado por
completo antes de usarlo de nuevo).
- Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja el aparato ni el enchufe de
alimentación en agua u otros líquidos.
- Limpie la zona de cerámica con un paño
húmedo o use una solución de jabón
suave y no-abrasiva.
- Limpie la caja y el panel de control de
la unidad con un paño húmedo o un
detergente suave.
- No use productos de gasolina para evitar
dañar las partes de plástico, la caja y el
panel de control.
- No use materiales o sustancias
inflamables, ácidas o alcalinas cerca
de la unidad, puesto que esto puede
reducir la vida útil de la unidad y provocar
una deflagración cuando la unidad está
encendida.
- Asegúrese de que la base de los
recipientes de cocina no raye la superficie
de cerámica, aunque una superficie
rasgada no impide el uso de la unidad.
- Asegúrese de que la unidad está limpia
antes de guardarla en un lugar seco.
CausasSoluciones
Compruebe la conexión
eléctrica.
Olla con
pies en la
base
10
español english français portuguese italiano deutsch
Tras enchufar el
aparato y elegir la
modalidad de cocción,
suena una señal
acústica.
No se ha colocado ninguna
cazuela o se ha colocado
una cazuela no apta para la
cocina de inducción.
(Nota: Por razones de
seguridad, el aparato se
pasa al modo de espera
después de unos segundos).
Coloque una cazuela
adecuada para placas
de inducción, en
el centro de la
superficie de cocción.
La placa de cocción
se desconecta de
repente durante el
funcionamiento.
MENSAJES DE ERROR
Código
E0
Se ha empleado una batería de
cocina no apta para placas de
inducción.
La batería no se ha colocado en el
centro de la superficie de cocción.
No se ha colocado ninguna batería
encima de la superficie de cocción.
E1
E2
E3
Voltaje bajo (<85 V)
Exceso de voltaje (>275 V)
IGBT abierto o cortocircuito.
Se ha activado la protección
contra sobrecalentamiento.
Las ranuras de ventilación
están cubiertas.
Desenchufe el aparato
y deje que se enfríe
unos 20 minutos.
Luego, vuelva a operar
el aparato. Elimine
cualquier obstrucción de
las ranuras de ventilación.
CausasSoluciones
Compruebe que se esté usando
una sartén/cazuela apta para
cocinas de inducción.
Asegúrese de que la batería se
ha colocado en el centro de la
superficie de cocción.
Asegúrese que la unidad está
conectada al voltaje indicado en
la placa de características.
Asegúrese que la unidad está
conectada al voltaje indicado en
la placa de características.
Compruebe que no haya ninguna
obstrucción a las ranuras de
ventilación.
El sensor de temperatura
de debajo de la placa de
cerámica podría ser defectuoso.
Por favor, envíe el aparato al
Servicio de Atención Técnica.
E4
E5
E6
El sensor de calor del radiador no está
bien conectado o cortocircuitado
Protección contra el
sobrecalentamiento
El sensor térmico de la temperatura
del radiador se sobrecalienta (más de
150°C)
Revise después de un minuto
otra vez
La temperatura de la superficie
de cocción del aparato es
demasiado alta. Elimine la causa
del sobrecalentamiento Cuando
la superficie de cocción se haya
enfriado, se puede volver a usar
el aparato.
Compruebe si el aire de escape
no está bloqueado o si el
ventilador no está atascado
11
español english français portuguese italiano deutsch
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión / Frecuencia:
220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia: 200-2000 W
Rango de Temperatura: 80-270 º C
Placa cerámica de alta resistencia térmica
y con distribución equitativa de calor.
Apagado automático para evitar el
sobrecalentamiento y las sobrecargas de
tensión.
El aparato se apaga automáticamente si
no se utiliza una batería de cocina apta
para cocinas de inducción.
El aparato es apto para el uso en la
encimera
12
español english français portuguese italiano deutsch
This instruction manual can also be
downloaded from our web page
www.sogo.es
IMPORTANT SAFEGUARDS
- Read all the instructions before using the
appliance. Keep these instructions for future
reference.
- Do not use the appliance with wet hands,
on a wet oor or in a damp environment.
- Do not use the appliance with an extension
cord. Do not connect the device to the same
outlet with other devices.
- Do not place or operate the appliance and
its power cord on or near hot surfaces (e.g.
stove plates) or open ames.
- Never leave the appliance unsupervised
when in use.
- Keep out of reach of children or incapable
persons. This appliance is not intended
for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
- From time to time check the appliance,
cord and plug for damages. Never use the
appliance if the appliance, cord or plug
shows any signs of damage.
- All repairs should be made by a competent
13
español english français portuguese italiano deutsch
qualied electrician. Competent qualied
electrician: after sales department of the
manufacturer or importer or any person who
is qualied, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid
all danger.
- Only use the appliance for domestic
purposes and in the way indicated in these
instructions.
- Stand the appliance on a stable surface. Do
not operate the appliance on a metal table.
- Do not heat with an empty pot/pan. Never
overheat the pot/pan.
- Do not place any paper between the pot/
pan and the unit.
- Never move the unit pulling it by the power
cord. When removing the plug from the wall
socket, never pull the power cord itself.
- Do not move the appliance during cooking
or with hot cookware on top of it.
- Never immerse the appliance in water or
any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
- The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or a
separate remote-control system
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
14
español english français portuguese italiano deutsch
8 years and supervised.
- Keep the appliance and its cord out of
reach of children aged less than 8 years.
- Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged. Should the cord be damaged, it
must be replaced only by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
When this symbol
is used, it means ”
Caution: Hot surfaces”
This appliances is intended to be used in
household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, ofces and
others working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
-bed and breakfast type environments.
INSTALLING THE DEVICE
- Place the device on a stable and level
surface.
- Never place the device on a ammable
surface (e.g. table cloth, carpet, etc.).
- Do not block the ventilation slots of the
device. This may overheat the device. Keep
a Min. distance of 5 to 10 cm to walls or
other items.
- Do not place the induction hotplate next to
15
español english français portuguese italiano deutsch
devices or objects that react sensitively to
magnetic elds (e.g. radios, TVs, cassette
recorders, etc.)
- Do not place induction hotplates next to
open res, heaters or other sources of heat.
- Make sure that the mains connection cable
is not damaged or squashed beneath the
device.
- Make sure that the mains connection cable
does not come into contact with sharp edges
and/or hot surfaces.
COMMISSIONING THE DEVICE
- Prior to connecting the device, check
whether the voltage indicated on the type
plate corresponds to the voltage supply in
your home. A wrong connection may lead to
serious damage of the device and injury to
the user.
- The hotplate’s surface consists of
temperature-resistant ceramics. In case
of damage, even if this concern only a
small tear, disconnect the device from the
power supply immediately and contact the
customer service.
- We recommend not placing any metal
kitchen utensils, cookware or pan lids, knives
or other metal objects on the hotplate. These
may heat up when the device is turned on.
- Do not place any magnetic objects such
as credit cards, cassettes etc. on the glass
surface while the device is in operation.
- On order to avoid overheating, do not place
any aluminium foil or metal plates on the
16
español english français portuguese italiano deutsch
device.
- Do not insert any objects like wires or tools
into the ventilation slots. Attention: this may
cause electric shocks.
- Do not touch the hot surface of the ceramic
eld. Please note: the induction hotplate
does not heat up itself during cooking; it is
the temperature of the cookware that heats
up the appliance’s surface!
- Do not heat up any unopened tins
on the induction hotplate. A heated tin
could explode; therefore remove the lid
beforehand under all circumstances.
- Scientic tests have proven that induction
hotplates do not pose a risk. However,
persons with a pacemaker should keep a
minimum distance of 60 cm to the device
while it is in operation.
Metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids not be placed on the
hotplate since they can get hot.
ENERGY SAVING TIPS
For optimum results, it is advisable to:
·Use pots and pans with bottom width equal
to that of the cooking zone.
·Only use at-bottomed pots and pans.
·When possible, keep pot lids on during
cooking.
·Place the pot in the middle of the cooking
zone marked on the hob.
17
español english français portuguese italiano deutsch
Product details related to ErP - Compliance with energy and energy saving - According to
the European Commission Regulation 66/2014 implementing Directive 2009/125 / EC of the
European Parliament and of the Council on ecodesign requirements for Domestic ovens,
hobs, range hoods 1.2 & 2.2.1 of Annex 1
:
Product group
Construction type
Type of control
Type of control setting and signaling
devices
Number of gas burners
Number of cooking zones
Basic surface material
Main color of product
Electrical connection rating(W)
Current(A)
Voltage(V)
Frequency(Hz)
Length of Electrical
Supply Cord(cm)
For circular cooking zones or area:
diameter of useful surface area
per electric heated cooking zone,
rounded to the nearest 5mm
Energy consumption per cooking
zone or area calculated per kg
Energy consumption for the hob
calculated per kg
Calculated as followed:
Induction cooker
Home use
Electronic
—
0
1
Glass
Black
2000
28.1
230
50/60
150
20.0 CM
184.2 Wh/kg
184.2 Wh/kg
Ecw( Φ200mm)(Wh)
Mcw(Φ200mm)(g)
Ncw
Ehob
DESCRIPTION OF PARTS
1. Power cord and plug
2. Hot air exhaust
3. Ceramic plate
4. Cool air inlet
5. Control panel
6. LED display: Shows the power,
temperature or timer during the
cooking.
18
377.6
2050
1
184.2
1
2
3
6
4
5
español english français portuguese italiano deutsch
CONTROL PANEL
7. Timer button
8. Temperature Button: To set the temperature between 80ºC to 270ºC
9. Power Button: To set the power between 200W to 2000W
10. LED light: Corresponds to the digits on the screen. T= Timer, W=Watts and C=Celsius
11. Reduction button: reduces the temperature / power / timer
12. Increase button: increases the temperature / power / timer
13. On/Off button
10
789
OPERATING INSTRUCTIONS
switched on, the power setting can be
changed at any time with the Reduction
Initial Operation
A. Standby mode: After you have connected
the device’s plug to the mains supply, the
hub is in standby mode. The ON/OFF
indicator light flashes.
B. Put a suitable pot on the cooking zone.
C. Push the ON/OFF button (13) to start the
cooking process. The ON/OFF indicator
light stays on all the time.
D. Set the desired cooking function between
power and temperature
(11) and Increase (12) buttons).
ii. Performance-controlled cooking “TEMP”
The food to be cooked will be heated up to
the selected temperature and kept warm at
this temperature by automatic regulation.
(Note: After the cooking surface has been
switched on, the temperature can be
changed at any time with the Reduction
(11) and Increase (12) buttons).
This function is suitable for frying at
temperatures above 200 °C. Please use
only highly heat-resistant fat!
Cooking Function
Press the Reduction (11) and Increase
i.Performance-controlled cooking “POWER”
The food to be cooked will be heated up
continuously at the selected power setting.
(Note: After the cooking surface has been
(12) buttons repeatedly in order to select
a power or temperature level. The power/
temperature level is indicated on the LED
display (6) with indicator lights
low temperaturehigh temperature
80ºC 100ºC 120ºC 160ºC 180ºC 200ºC 240ºC 270ºC
200W 400W 800W 1000W 1300W 1600W 1800W 2000W
low performancehigh performance
131112
19
español english français portuguese italiano deutsch
Timer
All cooking functions may be assigned a
time limit. After selecting the function and
power/temperature level:
A. Press the TIMER (7) button.
B. Set a switch-off time between 1 and 180
minutes with the Reduction (11) and
Increase (12) buttons.
Once the time is selected, leave it
for 6 seconds and timer will get set
automatically
C. The Timer’s indicator light turns on to
indicate that it is now counting down.
D. After the set time has been counted down,
the hob is automatically switched off.
Note:
- The end of the cooking time is indicated by
means of a buzzer.
- Delete timer: If you would like to delete the
timer, press the TIMER (7) button again, so
that the indicator light goes off.
- Automatic shut-off: the hot plate turns off
automatically after 120 minutes, if there
was no input during this time. This serves
as a safety measure.
Switching Off
A. Push the ON/OFF switch (13).
B. The hob changes back to the standby
mode from whatever operating mode. The
ON/OFF indicator light flashes.
C. Pull the plug from the wall socket.
D. Let the device cool down, before you clean
it or put it away.
Note:
- The device has a pot recognition function.
- After use, the hob must be switched off
using the provided controls – do not rely
only on its automatic pot recognition
function!
- Burn Hazard! Because of the heat radiated
during cooking, the cooking surface may
retain dangerously high temperatures after
cooking.
INDUCTION COOKING
When cooking with induction technology,
heat is only generated by means of
magnetic power, if a pot or pan with
a magnetisable base is placed on a
switched-on cooking zone. The induction
cooker heats only the base of the cooking
utensils used, not the cooking zone
itself. The induction coil is located under
the ceramic glass surface. If the coil is
supplied with electrical power a magnetic
field develops generating whirls in the
pot’s base. This results in the heating of
the base material. The induction process
saves energy as heat is solely produced
where it is needed.
COOKWARE
Induction cookers require adequate
cookware, i.e., pot bases made of
magnetisable material. Nowadays, cooking
utensils appropriate for induction cooking
usually bear a note saying “Suitable for
induction cooker” or similar.
To find out whether a pot or pan is suitable
(i.e. magnetisable), try the following:
Put the respective pot on the hob. if on the
screen no digit is displayed, the pot is not
suitable.
(Note: For safety reasons, the device
automatically switches to the standby
mode after a few seconds).
Usable pots and pans:
Steel, cast-iron, enamelled iron or stainless
steel, flat-bottom pots/pans with bottom
diameters of 12-26 cm.
Enamelled
Iron Pot
Deep-Fry
Pan
Iron or
Enamelled
Iron Pot
Stainless
Steel Pot
Cast
iron Pan
Iron Plate
Iron Pot
Non-usable pots and pans:
Heat-resistant glass, ceramic container,
copper or aluminium pots/pans; and any
pots/pans with rounded bottoms and/or
bottom diameters of less than 12 cm.
Rounded
Bottom Pot
Ceramic PotHeat-Resistant
Aluminium /
Copper Pot
Glass Pot
Bottom
diameter
less than
12 cm
Pot with
stands
20
español english français portuguese italiano deutsch
CLEANING AND MAINTENANCE
- Once finished, unplug and allow the
appliance to cool before cleaning.
- Do not use any caustic cleaning agents
and make sure that no water penetrates
the device. (However, should there be
water on the electric connection, wait until
the appliance is completely dry before
using it anew).
- To protect yourself from electric shock,
never immerse the device, its cables and
the plug in water or other liquids.
- Wipe off the ceramic field with a damp
cloth or use a mild, non-abrasive soap
solution.
- Wipe off the casing and the operating
panel with a soft cloth or a mild detergent.
- Do not use any petrol products: avoid
damaging the plastic parts and the casing/
operating panel.
- Do not use any flammable, acidy or
alkaline materials or substances near the
device, as this may reduce the service life
of the device and lead to deflagration when
the device is turned on.
- Make sure that the bottom of the cookware
does not scrape across the surface of the
ceramic field.
- Make sure that the device was properly
cleaned before storing it in a dry place.
TROUBLESHOOTING
Common issues:
Problem
Device does not
function, no indication
on the display.
There is a sound after
I have selected a
cooking function and
switched the device on.
The hob suddenly
switches off during
operation.
ERROR MESSAGES
Message
E0
Unsuitable cookware employed.
Cookware not placed at the centre.
No cookware placed on the appliance.
CausesSolutions
Check the mains
connection
You put no or an unsuitable pot
on the hob.
(Note: For safety reasons,
Put a pot on the hob
that is suitable for
induction hobs.
the device automatically
switches to the standby mode
after a few seconds).
The overheating protection
(automatic shut-off) has been
activated.
The ventilation slots are
obstructed.
Pull the plug and let the
device cool down for about
20 min. Then start
operating the device again.
Free the ventilation slots
from any obstructions.
CausesSolutions
Check whether a suitable pot/pan
is being used.
Make sure that the pot/pan is
placed at the centre of the
appliance.
E1
Low voltage (<85 V)
Make sure the appliance is
connected to the voltage
indicated on the rating label.
21
español english français portuguese italiano deutsch
E2
Excess voltage (>275 V)
Make sure the appliance is
connected to the voltage
indicated on the rating label.
E3
E4
IGBT open or short-circuit.
The heat sensor of the radiator is not
connected well or short-circuited
E5
E6
Overheating protection.
The heat sensor of the radiator
temperature is overheated (more than
150°C)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage / Frequency:
220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 200-2000 W
Temperature range: 80-270ºC
High quality ceramic plate with high heat
resistance and uniform cooking.
Overheat and Overvoltage protection
via auto shut-off for added safety and
convenience.
Automatically shuts-off if suitable cookware
is not used.
Suitable for use as a countertop unit.
Check whether the ventilation is
being obstructed.
The temperature sensor
underneath the glass ceramic
plate may be defective. Please
send back to Customer Service.
Check after one minute again
The appliance’s surface
temperature is too high. Eliminate
the cause of overheating. Once
the cook-top has cooled, the
appliance can be put into
operation again.
Check if the airexhaust is not
blocked or if the fan is not stucked
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.