Sogo SS-10385 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
manuale d’istruzioni / gebrauchsanweisung
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
Cocina de Inducción Digital de Alta Potencia
High Power Digital Induction Cooker
Plaque D’induction Numérique Haute Puissance
Placa de Indução Digital de Alta Potência
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10385
Fornello a induzione
Induktionsherd
español english français portuguese italiano deutsch
Este manual de instrucciones también se puede
descargar desde nuestra página web www.sogo.es
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Conserve estas instrucciones para futura referencia.
- No utilice el aparato con las manos mojadas, sobre suelo húmedo o cuando haya humedad ambiental.
- No utilice el aparato con alargadores eléctricos ni cables de extensión. No conecte la unidad en la misma toma de corriente que otros aparatos.
- No coloque ni opere el aparato y su cable
de alimentación encima o cerca de supercies
calientes (por ejemplo, placas de cocina) ni de llamas de fuego.
- No deje la unidad encendida sin supervisión.
- Mantenga la unidad fuera del alcance los niños o de personas que no sepan usar la unidad. Este aparato no esta destinado para ser usado por personas o niños cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones adecuadas al uso del aparato por una persona responsable. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
- Antes de usar la unidad, compruebe que el cable, el enchufe o el aparato no estén dañados. No use la unidad si el cable, el enchufe o el aparato estén dañados.
- Todas las reparaciones deben ser efectuadas
por personal técnico cualicado. Personal técnico cualicado: Servicio técnico del fabricante
2
español english français portuguese italiano deutsch
o importador, o una persona cualicada, reconocida y habilitada a n de evitar cualquier
peligro.
- Solo para uso doméstico, como se indica en
estas instrucciones.
- Coloque el aparato sobre una mesa o un
soporte lo sucientemente estable para evitar su
caída. No opere el aparato encima de una mesa metálica.
- No utilice el aparato con una batería de cocina vacía. Nunca sobrecaliente la batería de cocina.
- No coloque papel entre el aparato y la batería de cocina.
- No transporte nunca la unidad agarrándola del cable. Cuando retire el enchufe de la toma de corriente, nunca tire del cable de alimentación en sí.
- No desplace la placa de inducción cuando esté cocinando o con recipientes calientes sobre la unidad.
- No sumerja la unidad en agua o en otros líquidos por cualquier razón. No apto para lavavajillas.
- El aparato no está diseñado para ser operado con un temporizador externo ni sistemas de control remoto.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños de menos de 8 años y sin supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del
3
español english français portuguese italiano deutsch
alcance de los niños de menos de 8 años.
- No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados En caso que el cable esté dañado, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante, su servicio técnico o por personal
técnico cualicado, con tal de evitar peligros.
Cuando se usa el símbolo,
signica “precaución: supercies calientes”
Estos aparatos están destinados a ser utilizados en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
- áreas de cocina en talleres, ocinas y otros
ambientes de trabajo;
- Casas de campo;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- ambientes tipo cama y desayuno.
Para obtener resultados óptimos, es aconsejable:
· Utilizar ollas y sartenes con un ancho inferior igual al de la zona de cocción.
· Utilice únicamente ollas y sartenes de fondo plano.
· Cuando sea posible, mantenga las tapas de la olla encendidas durante la cocción.
· Colocar la olla en el centro de la zona de cocción marcada en la encimera.
4
español english français portuguese italiano deutsch
INSTALACIÓN DEL APARATO
- Coloque la unidad sobre una supercie
plana y estable.
- No coloque la unidad sobre una supercie inamable (por ejemplo, un mantel, una
alfombra, etc.).
- No bloquee las ranuras de ventilación de la unidad. Esto puede sobrecalentar la unidad. Mantenga una distancia mínima de 5 a 10 cm de la pared o de otros objetos.
- No coloque la placa caliente de inducción cerca de unidades u objetos que reaccionen de forma sensible a campos magnéticos (por ejemplo, radios, televisores, grabadoras, etc.).
- No coloque la unidad cerca del fuego, radiadores, calefactores u otras fuentes de calor.
- Asegúrese de que el cable no está dañado ni aplastado bajo la unidad.
- Asegúrese de que la conexión del cable no
entra en contacto con supercies calientes o
bordes puntiagudos.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
- Antes de conectar la unidad, compruebe que el voltaje indicado en la placa corresponde al voltaje de su hogar. Una conexión incorrecta puede provocar serios daños a la unidad y lesiones al usuario.
- La supercie de la placa de cocina es de cerámica resistente al calor. Si esta supercie
está dañada, desconecte inmediatamente la unidad de la corriente y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
- Recomendamos no colocar ningún utensilio
5
español english français portuguese italiano deutsch
de cocina metálico, recipientes de cocina, tapas de sartenes, cuchillos u otros objetos metálicos sobre la placa. Es posible que se sobrecalienten cuando la unidad está encendida.
- No coloque objetos magnéticos - como tarjetas de crédito, casetes etc. - sobre la
supercie de cristal cuando la unidad está en
funcionamiento.
- Para evitar el sobrecalentamiento, no coloque papel de aluminio o platos metálicos sobre la unidad.
- No inserte ningún objeto como cables o herramientas en las ranuras de ventilación. Atención: esto puede causar descargas eléctricas.
- No toque la supercie caliente de la zona de
cerámica. Atención: la placa de inducción no se calienta durante el período de cocción; ¡es la temperatura de la batería de cocina lo que calienta la placa!
- No caliente latas cerradas en la unidad. Una lata calentada puede explotar; por ese motivo, siempre saque la tapa de antemano.
- Las pruebas cientícas demuestran que las
placas de inducción no suponen ningún riesgo. De todas formas, personas con marcapasos deben mantener una distancia mínima de 60 cm con la unidad, cuando ésta está en funcionamiento.
6
español english français portuguese italiano deutsch
Detalles del producto relacionados con el ErP - Cumplimiento del ahorro energético y energético - Según el Reglamento de la Comisión Europea 66/2014, que aplica la Directiva 2009/125 / CE del Parlamento Europeo y del Consejo en relación con los requisitos de diseño ecológico para hornos domésticos, placas de cocción y campanas de cocina 1.2 & 2.2.1 del Anexo 1:
Grupo de productos Tipo de construcción Tipo de control Tipo de dispositivos de control y
señalización Número de quemadores de gas Número de zonas de cocción Material básico de la superficie Color principal del producto Grado de conexión eléctrica (W) Corriente (A) Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Longitud del cable de alimentación
eléctrica (cm) Para zonas de cocción circulares o
área: diámetro de superficie útil por zona de cocción eléctrica calentada, redondeada a 5 mm
Consumo de energía por zona de cocción o área calculada por kg
Consumo de energía para la placa de cocción calculado por kg
Se calcula como sigue:
Cocina de inducción Uso doméstico Electrónico —
0 1
Cristal
Negro
2000
28.1 230
50/60 150
20.0 cm
184.2 Wh/kg
184.2 Wh/kg
Ecw( Φ200mm)(Wh) Mcw(Φ200mm)(g)
Ncw Ehob
377.6 2050
1
184.2
7
español english français portuguese italiano deutsch
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Cable y enchufe
2. Escape de aire caliente
3. Placa de cerámica
4. Entrada de aire frío
5. Panel de control
6. Pantalla LED
1
2
3
6
4
5
PANEL DE CONTROL
7. Botón Temporizador
8. Botón Temperatura: para establecer la temperatura entre 80ºC a 270ºC
9. Botón Potencia: para establecer la potencia entre 200W a 2000W
10. Luces Led: Corresponde a los dígitos de la pantalla. T=Temporizador, W=Vatios y C=Centigrados
11. Botón Reducción: reduce la temperatura / la potencia / el temporizador
12. Botón Aumento: aumenta la temperatura / la potencia / el temporizador
13. Botón de Encendido/Apagado
10
7 8 9
1311 12
INSTRUCCIONES DE USO
Puesta en Marcha
A. Modo de espera: Después de enchufar
la clavija, el aparato se pone en modo de espera. La luz piloto de Encendido comienza a parpadear.
B. Coloque una cazuela adecuada sobre la
8
zona de cocción.
C. Pulse el botón de Encendido/Apagado
(13) para iniciar el proceso de cocción.
La luz piloto de Encendido permanecerá iluminada.
D. Elija la modalidad de cocción entre
temperatura o potencia.
Modalidad de Cocción
español english français portuguese italiano deutsch
i. Cocción con regulación de potencia,
“POWER”
Los alimentos se calientan continuamente al
nivel seleccionado.
(Nota: Tras elegir la modalidad de cocción,
puede ajustarse el nivel de potencia en cualquier momento con los botones de
puede ajustarse la temperatura en cualquier momento con los botones de
Reducción (11) y Aumento (12).
Esta función es adecuada para freír a
temperaturas por encima de los 200° C.
Por favor, ¡utilice sólo grasas y aceites altamente resistentes al calor!
Reducción (11) y Aumento (12).
Pulse repetidamente los botones de
ii. Cocción con regulación de temperatura,
“TEMP” Los alimentos se calientan a la temperatura seleccionada, y se mantienen a esta temperatura mediante regulación
Reducción (11) y Aumento (12), para
seleccionar el nivel requerido de potencia o temperatura. El nivel de potencia/ temperatura se indica en la Pantalla LED
(6) con las luces indicadoras (10). automática. (Nota: Tras elegir la modalidad de cocción,
Temperatura baja Temperatura alta
80ºC 100ºC 120ºC 160ºC 180ºC 200ºC 240ºC 270ºC 200W 400W 800W 1000W 1300W 1600W 1800W 2000W
Baja potencia Alta potencia
Temporizador
Se puede asignar un temporizador a
todas las modalidades de cocción. Tras elegir la modalidad y el nivel de potencia/ temperatura:
A. Pulse el botón Temporizador (7). B. Seleccione un tiempo límite para
desconexión de entre 1 y 180 minutos con los botones de Reducción (11) y Aumento
(12).
Una vez seleccionada dejarlo durante 6 segundos y se establecerá el temporizador.
C. La luz piloto del Temporizador se ilumina
para indicar que ahora se está contando para atrás.
D. Después de transcurrir el tiempo
seleccionado, la placa de cocción se desconecta automáticamente.
Nota:
- Suena una señal acústica al finalizar el
tiempo de cocción.
- Borrar el temporizador: Si desea quitar el
temporizador, pulse nuevamente el botón
Temporizador (7), para que la luz piloto se
apague.
- Desconexión automática: La placa de cocción se desconecta automáticamente
después de 120 minutos si en este tiempo
no se toca ningún botón. Esto sirve como medida de seguridad.
Apagado A. Pulse el botón de Encendido/Apagado
(13).
B. La placa de cocción pasa de cualquier
estado de servicio al modo de espera. La luz piloto de Encendido comienza a
parpadear. C. Retire el enchufe de la toma de corriente D. Antes de limpiar o guardar el aparato, deje
que se enfríe.
Nota:
- El equipo reconoce automáticamente
si hay una cazuela encima de la placa
de cocción. Esto sirve como medida de
seguridad.
- Después de cada uso, desconecte el
aparato con el botón de Apagado – ¡no
es suficiente con el reconocimiento
automático!
- ¡Peligro de quemadura! Después del uso,
la superficie de cocción pueden estar
a temperaturas peligrosamente altas,
a causa del calor irradiado durante el
proceso de cocción.
COCINA DE INDUCCIÓN
Cuando se cocina con inducción se
produce primero un calor mediante
fuerza magnética al colocar una cazuela/
sartén con fondo magnetizable sobre la
zona de cocción. La placa de inducción
sólo calienta el fondo de la batería de
cocina, no la zona de cocción. La bobina
de inducción se encuentra debajo de la
superficie de cristal cerámico. Tan pronto
se alimente la bobina con corriente
eléctrica, se produce un campo magnético
que genera un remolino electromagnético
9
español english français portuguese italiano deutsch
en el fondo de la cazuela/sartén. Así se calienta el fondo de la cazuela/sartén. Esto ahorra energía, ya que el calor sólo se produce donde realmente se necesita.
BATERÍA DE COCINA
Para cocinar con placas de inducción se requieren cazuelas y fondos de cazuela de un material magnetizable. Hoy en día, las baterías de cocina se proveen con una indicación que son aptas para cocinas de inducción.
Para comprobar si estas son magnetizables, se puede realizar un pequeño experimento: Coloque la cazuela correspondiente sobre la superficie de cocción. Tras enchufar el aparato y seleccionar la modalidad de cocción, si en la pantalla led no aparecen los digitos, esta cazuela no es apta para usar. (Nota: Por razones de seguridad, el aparato se pasa al modo de espera después de unos segundos).
Baterías de cocina aptas para la cocina de inducción:
Sartenes y cazuelas de acero, de hierro
fundido, de hierro esmaltado o de acero inoxidable, con base plana y un diámetro
de 12-26 cm.
Olla de hierro esmaltado
Sartén
honda para freír
Tetera de hierro o hierro esmaltado
Cazuela de acero inoxidable
Sartén
de hierro fundido
Plancha de hierro
Olla de hierro
Baterías de cocina NO aptas para la cocina de inducción:
Sartenes y cazuelas de cristal resistente
al calor, de cerámica, de cobre o aluminio; y cualquier sartén o cazuela con base redondeada y/o de un diámetro inferior a
12 cm.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El equipo no funciona, no muestra nada en la pantalla LED.
Olla con base redondeada
Olla de cerámica
Olla de aluminio cobre
Olla de cristal resistente al calor
Diámetro de la base inferior
a 12 cm
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Una vez termine de cocer, desenchufe
el aparato y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
- No use agentes de limpieza cáusticos.
Asegúrese de que el agua no penetra
en el interior de la unidad. (Si a caso hay
agua en las conexiones eléctricas, espere
hasta que el aparato se haya secado por
completo antes de usarlo de nuevo).
- Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja el aparato ni el enchufe de
alimentación en agua u otros líquidos.
- Limpie la zona de cerámica con un paño
húmedo o use una solución de jabón
suave y no-abrasiva.
- Limpie la caja y el panel de control de
la unidad con un paño húmedo o un
detergente suave.
- No use productos de gasolina para evitar
dañar las partes de plástico, la caja y el
panel de control.
- No use materiales o sustancias
inflamables, ácidas o alcalinas cerca
de la unidad, puesto que esto puede
reducir la vida útil de la unidad y provocar
una deflagración cuando la unidad está
encendida.
- Asegúrese de que la base de los
recipientes de cocina no raye la superficie
de cerámica, aunque una superficie
rasgada no impide el uso de la unidad.
- Asegúrese de que la unidad está limpia
antes de guardarla en un lugar seco.
Causas Soluciones
Compruebe la conexión eléctrica.
Olla con pies en la base
10
español english français portuguese italiano deutsch
Tras enchufar el aparato y elegir la modalidad de cocción, suena una señal acústica.
No se ha colocado ninguna cazuela o se ha colocado una cazuela no apta para la cocina de inducción. (Nota: Por razones de seguridad, el aparato se pasa al modo de espera después de unos segundos).
Coloque una cazuela adecuada para placas de inducción, en el centro de la superficie de cocción.
La placa de cocción se desconecta de repente durante el funcionamiento.
MENSAJES DE ERROR
Código
E0
Se ha empleado una batería de
cocina no apta para placas de inducción. La batería no se ha colocado en el centro de la superficie de cocción. No se ha colocado ninguna batería encima de la superficie de cocción.
E1
E2
E3
Voltaje bajo (<85 V)
Exceso de voltaje (>275 V)
IGBT abierto o cortocircuito.
Se ha activado la protección
contra sobrecalentamiento. Las ranuras de ventilación están cubiertas.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe
unos 20 minutos.
Luego, vuelva a operar el aparato. Elimine cualquier obstrucción de las ranuras de ventilación.
Causas Soluciones
Compruebe que se esté usando una sartén/cazuela apta para cocinas de inducción. Asegúrese de que la batería se ha colocado en el centro de la superficie de cocción.
Asegúrese que la unidad está conectada al voltaje indicado en la placa de características.
Asegúrese que la unidad está conectada al voltaje indicado en la placa de características.
Compruebe que no haya ninguna obstrucción a las ranuras de ventilación. El sensor de temperatura de debajo de la placa de cerámica podría ser defectuoso. Por favor, envíe el aparato al
Servicio de Atención Técnica.
E4
E5
E6
El sensor de calor del radiador no está bien conectado o cortocircuitado
Protección contra el sobrecalentamiento
El sensor térmico de la temperatura del radiador se sobrecalienta (más de
150°C)
Revise después de un minuto otra vez
La temperatura de la superficie de cocción del aparato es demasiado alta. Elimine la causa del sobrecalentamiento Cuando la superficie de cocción se haya enfriado, se puede volver a usar el aparato.
Compruebe si el aire de escape no está bloqueado o si el ventilador no está atascado
11
español english français portuguese italiano deutsch
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión / Frecuencia:
220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia: 200-2000 W Rango de Temperatura: 80-270 º C
Placa cerámica de alta resistencia térmica y con distribución equitativa de calor. Apagado automático para evitar el sobrecalentamiento y las sobrecargas de tensión. El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza una batería de cocina apta para cocinas de inducción. El aparato es apto para el uso en la encimera
12
español english français portuguese italiano deutsch
This instruction manual can also be downloaded from our web page www.sogo.es
IMPORTANT SAFEGUARDS
- Read all the instructions before using the appliance. Keep these instructions for future reference.
- Do not use the appliance with wet hands,
on a wet oor or in a damp environment.
- Do not use the appliance with an extension cord. Do not connect the device to the same outlet with other devices.
- Do not place or operate the appliance and its power cord on or near hot surfaces (e.g.
stove plates) or open ames.
- Never leave the appliance unsupervised when in use.
- Keep out of reach of children or incapable persons. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- From time to time check the appliance, cord and plug for damages. Never use the appliance if the appliance, cord or plug shows any signs of damage.
- All repairs should be made by a competent
13
español english français portuguese italiano deutsch
qualied electrician. Competent qualied
electrician: after sales department of the manufacturer or importer or any person who
is qualied, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
- Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.
- Stand the appliance on a stable surface. Do
not operate the appliance on a metal table.
- Do not heat with an empty pot/pan. Never overheat the pot/pan.
- Do not place any paper between the pot/ pan and the unit.
- Never move the unit pulling it by the power cord. When removing the plug from the wall socket, never pull the power cord itself.
- Do not move the appliance during cooking or with hot cookware on top of it.
- Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
- The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than
14
español english français portuguese italiano deutsch
8 years and supervised.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
- Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged. Should the cord be damaged, it
must be replaced only by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
When this symbol
is used, it means ” Caution: Hot surfaces”
This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, ofces and
others working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-bed and breakfast type environments.
INSTALLING THE DEVICE
- Place the device on a stable and level surface.
- Never place the device on a ammable
surface (e.g. table cloth, carpet, etc.).
- Do not block the ventilation slots of the device. This may overheat the device. Keep a Min. distance of 5 to 10 cm to walls or other items.
- Do not place the induction hotplate next to
15
español english français portuguese italiano deutsch
devices or objects that react sensitively to
magnetic elds (e.g. radios, TVs, cassette
recorders, etc.)
- Do not place induction hotplates next to
open res, heaters or other sources of heat.
- Make sure that the mains connection cable is not damaged or squashed beneath the device.
- Make sure that the mains connection cable does not come into contact with sharp edges and/or hot surfaces.
COMMISSIONING THE DEVICE
- Prior to connecting the device, check whether the voltage indicated on the type plate corresponds to the voltage supply in your home. A wrong connection may lead to serious damage of the device and injury to the user.
- The hotplate’s surface consists of temperature-resistant ceramics. In case of damage, even if this concern only a small tear, disconnect the device from the power supply immediately and contact the customer service.
- We recommend not placing any metal kitchen utensils, cookware or pan lids, knives or other metal objects on the hotplate. These may heat up when the device is turned on.
- Do not place any magnetic objects such as credit cards, cassettes etc. on the glass surface while the device is in operation.
- On order to avoid overheating, do not place any aluminium foil or metal plates on the
16
español english français portuguese italiano deutsch
device.
- Do not insert any objects like wires or tools into the ventilation slots. Attention: this may cause electric shocks.
- Do not touch the hot surface of the ceramic
eld. Please note: the induction hotplate
does not heat up itself during cooking; it is the temperature of the cookware that heats up the appliance’s surface!
- Do not heat up any unopened tins on the induction hotplate. A heated tin could explode; therefore remove the lid beforehand under all circumstances.
- Scientic tests have proven that induction
hotplates do not pose a risk. However, persons with a pacemaker should keep a minimum distance of 60 cm to the device while it is in operation. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids not be placed on the hotplate since they can get hot.
ENERGY SAVING TIPS
For optimum results, it is advisable to:
·Use pots and pans with bottom width equal to that of the cooking zone.
·Only use at-bottomed pots and pans.
·When possible, keep pot lids on during cooking.
·Place the pot in the middle of the cooking zone marked on the hob.
17
español english français portuguese italiano deutsch
Product details related to ErP - Compliance with energy and energy saving - According to the European Commission Regulation 66/2014 implementing Directive 2009/125 / EC of the European Parliament and of the Council on ecodesign requirements for Domestic ovens,
hobs, range hoods 1.2 & 2.2.1 of Annex 1
:
Product group Construction type Type of control Type of control setting and signaling
devices Number of gas burners Number of cooking zones Basic surface material Main color of product Electrical connection rating(W) Current(A) Voltage(V) Frequency(Hz) Length of Electrical
Supply Cord(cm)
For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5mm
Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg
Energy consumption for the hob calculated per kg
Calculated as followed:
Induction cooker Home use Electronic —
0 1 Glass Black
2000
28.1 230
50/60 150
20.0 CM
184.2 Wh/kg
184.2 Wh/kg
Ecw( Φ200mm)(Wh) Mcw(Φ200mm)(g)
Ncw Ehob
DESCRIPTION OF PARTS
1. Power cord and plug
2. Hot air exhaust
3. Ceramic plate
4. Cool air inlet
5. Control panel
6. LED display: Shows the power,
temperature or timer during the cooking.
18
377.6 2050
1
184.2
1
2
3
6
4
5
español english français portuguese italiano deutsch
CONTROL PANEL
7. Timer button
8. Temperature Button: To set the temperature between 80ºC to 270ºC
9. Power Button: To set the power between 200W to 2000W
10. LED light: Corresponds to the digits on the screen. T= Timer, W=Watts and C=Celsius
11. Reduction button: reduces the temperature / power / timer
12. Increase button: increases the temperature / power / timer
13. On/Off button
10
7 8 9
OPERATING INSTRUCTIONS
switched on, the power setting can be changed at any time with the Reduction
Initial Operation
A. Standby mode: After you have connected
the device’s plug to the mains supply, the hub is in standby mode. The ON/OFF indicator light flashes.
B. Put a suitable pot on the cooking zone.
C. Push the ON/OFF button (13) to start the
cooking process. The ON/OFF indicator light stays on all the time.
D. Set the desired cooking function between
power and temperature
(11) and Increase (12) buttons).
ii. Performance-controlled cooking “TEMP”
The food to be cooked will be heated up to the selected temperature and kept warm at this temperature by automatic regulation. (Note: After the cooking surface has been switched on, the temperature can be changed at any time with the Reduction
(11) and Increase (12) buttons).
This function is suitable for frying at
temperatures above 200 °C. Please use
only highly heat-resistant fat!
Cooking Function
Press the Reduction (11) and Increase
i. Performance-controlled cooking “POWER”
The food to be cooked will be heated up continuously at the selected power setting. (Note: After the cooking surface has been
(12) buttons repeatedly in order to select
a power or temperature level. The power/ temperature level is indicated on the LED display (6) with indicator lights
low temperature high temperature
80ºC 100ºC 120ºC 160ºC 180ºC 200ºC 240ºC 270ºC
200W 400W 800W 1000W 1300W 1600W 1800W 2000W
low performance high performance
1311 12
19
español english français portuguese italiano deutsch
Timer
All cooking functions may be assigned a time limit. After selecting the function and power/temperature level:
A. Press the TIMER (7) button. B. Set a switch-off time between 1 and 180
minutes with the Reduction (11) and
Increase (12) buttons.
Once the time is selected, leave it for 6 seconds and timer will get set automatically
C. The Timer’s indicator light turns on to
indicate that it is now counting down.
D. After the set time has been counted down,
the hob is automatically switched off.
Note:
- The end of the cooking time is indicated by means of a buzzer.
- Delete timer: If you would like to delete the
timer, press the TIMER (7) button again, so
that the indicator light goes off.
- Automatic shut-off: the hot plate turns off
automatically after 120 minutes, if there
was no input during this time. This serves as a safety measure.
Switching Off
A. Push the ON/OFF switch (13).
B. The hob changes back to the standby
mode from whatever operating mode. The ON/OFF indicator light flashes.
C. Pull the plug from the wall socket. D. Let the device cool down, before you clean
it or put it away.
Note:
- The device has a pot recognition function.
- After use, the hob must be switched off using the provided controls – do not rely only on its automatic pot recognition function!
- Burn Hazard! Because of the heat radiated during cooking, the cooking surface may retain dangerously high temperatures after cooking.
INDUCTION COOKING
When cooking with induction technology, heat is only generated by means of magnetic power, if a pot or pan with a magnetisable base is placed on a switched-on cooking zone. The induction cooker heats only the base of the cooking utensils used, not the cooking zone itself. The induction coil is located under the ceramic glass surface. If the coil is supplied with electrical power a magnetic field develops generating whirls in the
pot’s base. This results in the heating of the base material. The induction process saves energy as heat is solely produced where it is needed.
COOKWARE
Induction cookers require adequate cookware, i.e., pot bases made of magnetisable material. Nowadays, cooking utensils appropriate for induction cooking
usually bear a note saying “Suitable for
induction cooker” or similar.
To find out whether a pot or pan is suitable (i.e. magnetisable), try the following: Put the respective pot on the hob. if on the screen no digit is displayed, the pot is not suitable. (Note: For safety reasons, the device automatically switches to the standby mode after a few seconds).
Usable pots and pans:
Steel, cast-iron, enamelled iron or stainless
steel, flat-bottom pots/pans with bottom
diameters of 12-26 cm.
Enamelled Iron Pot
Deep-Fry Pan
Iron or Enamelled Iron Pot
Stainless Steel Pot
Cast iron Pan
Iron Plate
Iron Pot
Non-usable pots and pans: Heat-resistant glass, ceramic container, copper or aluminium pots/pans; and any pots/pans with rounded bottoms and/or
bottom diameters of less than 12 cm.
Rounded Bottom Pot
Ceramic Pot Heat-Resistant
Aluminium / Copper Pot
Glass Pot
Bottom diameter less than
12 cm
Pot with stands
20
español english français portuguese italiano deutsch
CLEANING AND MAINTENANCE
- Once finished, unplug and allow the appliance to cool before cleaning.
- Do not use any caustic cleaning agents and make sure that no water penetrates the device. (However, should there be water on the electric connection, wait until the appliance is completely dry before using it anew).
- To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
- Wipe off the ceramic field with a damp cloth or use a mild, non-abrasive soap solution.
- Wipe off the casing and the operating panel with a soft cloth or a mild detergent.
- Do not use any petrol products: avoid damaging the plastic parts and the casing/ operating panel.
- Do not use any flammable, acidy or alkaline materials or substances near the device, as this may reduce the service life of the device and lead to deflagration when the device is turned on.
- Make sure that the bottom of the cookware does not scrape across the surface of the ceramic field.
- Make sure that the device was properly cleaned before storing it in a dry place.
TROUBLESHOOTING
Common issues:
Problem
Device does not function, no indication on the display.
There is a sound after I have selected a cooking function and switched the device on.
The hob suddenly switches off during operation.
ERROR MESSAGES
Message
E0
Unsuitable cookware employed. Cookware not placed at the centre. No cookware placed on the appliance.
Causes Solutions
Check the mains connection
You put no or an unsuitable pot on the hob. (Note: For safety reasons,
Put a pot on the hob that is suitable for
induction hobs. the device automatically switches to the standby mode after a few seconds).
The overheating protection (automatic shut-off) has been activated. The ventilation slots are obstructed.
Pull the plug and let the
device cool down for about
20 min. Then start
operating the device again.
Free the ventilation slots
from any obstructions.
Causes Solutions
Check whether a suitable pot/pan is being used. Make sure that the pot/pan is placed at the centre of the appliance.
E1
Low voltage (<85 V)
Make sure the appliance is connected to the voltage indicated on the rating label.
21
español english français portuguese italiano deutsch
E2
Excess voltage (>275 V)
Make sure the appliance is connected to the voltage indicated on the rating label.
E3
E4
IGBT open or short-circuit.
The heat sensor of the radiator is not connected well or short-circuited
E5
E6
Overheating protection.
The heat sensor of the radiator temperature is overheated (more than
150°C)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage / Frequency:
220-240 V ~ 50/60 Hz Power: 200-2000 W Temperature range: 80-270ºC
High quality ceramic plate with high heat resistance and uniform cooking. Overheat and Overvoltage protection via auto shut-off for added safety and convenience. Automatically shuts-off if suitable cookware is not used.
Suitable for use as a countertop unit.
Check whether the ventilation is being obstructed. The temperature sensor underneath the glass ceramic plate may be defective. Please
send back to Customer Service.
Check after one minute again
The appliance’s surface temperature is too high. Eliminate the cause of overheating. Once the cook-top has cooled, the appliance can be put into operation again.
Check if the airexhaust is not blocked or if the fan is not stucked
22
Loading...
+ 50 hidden pages