2 in 1 Tabella elettrico / Stand Griglia per barbecue
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-10381
español english français portuguesedeutschitaliano
Estimado cliente:
Antes de usar su barbacoa, lea cuidadosamente las siguientes
instrucciones.
Asegúrese de que la tensión de alimentación sea la misma que la
indicada en la barbacoa. Este Manual también se puede descargar
desde nuestro sitio web www.sogo.es
Conexión a la red eléctrica
El equipo sólo debe conectarse a una toma de
tierra instalada de acuerdo con las regulaciones.
Asegúrese de que la tensión de alimentación
corresponde a la tensión marcada en la barbacoa.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Precaución: no cubra en ningún caso la rejilla
de la parrilla con papel de aluminio, platos
de barbacoa u otros artículos, ya que la
acumulación de calor resultante podría causar
daños irreparables a la parrilla.
2. Antes de utilizar el aparato, el cuerpo principal,
así como cualquier accesorio montado, debe
ser revisado minuciosamente para detectar
cualquier defecto. El cable de alimentación
debe ser examinado regularmente para
detectar cualquier signo de daño. En caso de
que se detecte tal daño, el aparato ya no debe
utilizarse.
3. Durante el funcionamiento, la barbacoa
debe colocarse sobre supercies planas,
resistentes al calor, impermeable a salpicaduras
y manchas. Al asar alimentos con un alto
2
español english français portuguesedeutschitaliano
contenido de grasa o humedad, no siempre son
evitables las salpicaduras.
4. Cuando utilice el aparato, tenga cuidado de
no colocarlo junto a una pared o esquina, y
asegúrese de que no se almacenen materiales
inamables cerca.
5. Recuerde que los alimentos con alto contenido
de grasa o humedad pueden tender a
encenderse.
6. Llene siempre la bandeja de la parrilla con agua
antes de encender el aparato. El agua ayuda
a enfriar la parrilla, reduce la acumulación de
humo, y también facilita la limpieza.
7. Asegúrese de que el nivel del agua se
mantenga entre las marcas ‘Min 0.4L’ y ‘Max
1.0L’ en todo momento durante el uso.
←Max 1.0L indicador de nivel de agua
←Min 0.4L indicador de nivel de agua
El indicador de nivel de agua se dentro del cuerpo
8. Asegúrese de que el nivel del agua siempre se
mantenga por encima de la marca ‘Min 0.4L’.
Debe añadirse agua a tiempo, asegurándose
de que no entre en contacto con el elemento
calefactor Tenga cuidado: no vierta agua sobre
el elemento calefactor.
9. Antes de utilizar la parrilla, compruebe siempre
que el elemento calefactor está correctamente
montado en el cuerpo y bloqueado con
seguridad. No conecte la parrilla a la red eléctrica
hasta que el cuerpo se haya llenado de agua.
10. La barbacoa debe ser supervisada en todo
3
español english français portuguesedeutschitaliano
momento durante el funcionamiento. Por
razones de seguridad, manténgala siempre
fuera del alcance de los niños.
11. No utilice, en ningún caso, carbón o cualquier
otro combustible sólido o líquido para hacer
funcionar la parrilla.
12. Siempre tenga en cuenta que las supercies
de la carcasa, así como el elemento de
calentamiento, se calientan durante el
funcionamiento. Incluso después de que
el elemento calefactor esté apagado, no
debe tocarse hasta que se haya enfriado lo
suciente - de lo contrario existe un grave
peligro de quemaduras.
13. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, el
elemento calefactor y el cable de alimentación
no deben sumergirse en líquido o incluso
entrar en contacto con ella.
14. No permita que el cable de alimentación toque
las partes calientes del aparato.
15. Retire siempre el enchufe de la toma eléctrica
en el caso de cualquier mal funcionamiento,
antes de la limpieza y mantenimiento y
después del uso.
16. El uso de una bobina de extensión de
plomo provoca una pérdida de potencia,
posiblemente combinado con un posterior
aumento de calor en el cable. Por lo tanto, es
necesario desenrollar completamente el cable
si se utiliza una bobina de cable.
17. Antes de llevar, transportar o almacenar la
4
español english français portuguesedeutschitaliano
parrilla, asegúrese de que es haya enfriado lo
suciente. Vierta el agua restante después del
uso.
18. Asegúrese de que la parrilla no esté
almacenada al aire libre. O en cualquier otro
lugar donde pueda estar sujeto a temperaturas
extremas o alta humedad.
19. No se aceptará ninguna responsabilidad si el
daño resulta de un uso inadecuado, o si estas
instrucciones no se cumplen.
20. Esta barbacoa está diseñada para uso
doméstico y no para aplicaciones comerciales.
21. Para cumplir con las normas de seguridad y
para evitar riesgos, todas las reparaciones
de aparatos eléctricos deben ser realizadas
únicamente por personal cualicado. Pueden
aparecer peligros considerables para el
usuario por reparaciones inadecuadas.
22. Si la barbacoa no funcionara o si estuviera
dañada, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado más cercano ya que se
necesitan herramientas especiales para su
reparación. Nunca intente reparar la barbacoa
usted mismo.
23. ADVERTENCIA: Sólo para uso en interiores.
24. ADVERTENCIA: Nunca coloque el elemento
calefactor, la caja de control y el tapón en el
agua.
25. Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de los 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
5
español english français portuguesedeutschitaliano
reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento si han recibido supervisión
o instrucción relativa al uso del aparato de
manera segura y entienden los peligros
relacionados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser realizados por niños a
menos que sean mayores de 8 años y sean
supervisados.
26. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
27. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
28. Este aparato no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado.
29. La temperatura de las supercies accesibles
puede ser alta cuando el aparato está
funcionando.
30. ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o una persona
cualicada.
31. ADVERTENCIA: No debe usarse carbón o
combustibles combustibles similares con este
aparato.
32. ADVERTENCIA: El papel de plata no debe
utilizarse con este aparato.
33. ADVERTENCIA: Para evitar el
sobrecalentamiento, este aparato no debe
estar cubierto por ningún material sólido o
6
español english français portuguesedeutschitaliano
exible tales como una bandeja de aluminio,
papel de aluminio o bandejas hechas de otro
material resistente al calor. El uso de tales
artículos o materiales en la parrilla perjudicaría
la seguridad de su producto y podría causar
daños graves.
34. Este aparato no está pensado para ser
utilizado por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia o
conocimientos si no han recibido supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
35. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
36. Este aparato está destinado a ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares tales
como:
- áreas de cocina de personal en tiendas, ocinas
y otros ambientes de trabajo;
- casas rurales;
- por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
- ambientes tipo Bed and breakfast.
7
español english français portuguesedeutschitaliano
Montaje:
Antes de usar por primera vez
1. Retire los materiales de embalaje del aparato.
2.
Limpie la parrilla y sus accesorios.
3.
Llene el cuerpo con agua hasta la marca
4.
Fijar el elemento calefactor con el cuerpo y la placa de zin
Fijar el estante de la parrilla en la parte superior.
5.
Deje que la parrilla se caliente por un momento sin ningún alimento en la parrilla. Esto reducirá el olor al encender una
6.
parrilla nueva (Se puede emitir un ligero olor y un poco de humo. asegurar una ventilación suciente)
1.
Parrilla
2. Elemento calefactor
3. Bandeja de agua
4. Soportes parrilla
5. Cuerpo
6. Cable
7. Interruptor
8. Luz indicadora
9. Caja de circuito
10. Tubo corto
11. Tornillos
12. Tubo largo
13. Tubo pequeño
Montaje del soporte:
1.
Fije el tubo corto en el tubo largo
2.
Utilice la tuerca de mariposa para fijar.
3.
Termine todo el montaje con todas las otras 3 piezas de
soportes como en los procesos 1 y 2
4.
A continuación, coloque la parrilla pequeña encima.
5. Fije la unidad de barbacoa acabada según la instrucción
“Montaje” en la parte superior del soporte anterior.
6. Deje que la parrilla se caliente por un momento sin ningún
alimento en la parrilla. Esto reducirá el olor al encender
una parrilla nueva (Se puede emitir un ligero olor y un poco
de humo. asegurar una ventilación suciente).
8
español english français portuguesedeutschitaliano
Antes del primer uso
Limpie la barbacoa y sus accesorios. Cuando se enciende
por primera vez, la parrilla puede emitir un nuevo olor. Una
pequeña cantidad de humo también se puede notar. Por
ello, le recomendamos que caliente la barbacoa durante
unos 5 minutos sin alimentos.
Cómo usar su barbacoa
Llene de agua el cuerpo. Vigile las marcas de nivel de agua.
Conecte la
termostato a la posición más alta (Max.). El indicador se
encenderá. Precaliente durante unos 5 minutos antes del
uso. Al asar alimentos delicados o para mantenerlos tibios,
puede volver a colocar el termostato en una posición inferior
ysuperior.
El agua en el cuerpo se evaporará durante el uso. Por lo
tanto, es necesario rellenar el agua con el tiempo.
cuidado de no verter agua en el elemento calefactor.
Cuando termine de asar, gire el termostato a “O” (posición
OFF) y desconecte la parrilla de la toma de la red.
En cuanto a las instrucciones de limpieza, consulte el
siguiente párrafo del manual
1. Antes de limpiar la barbacoa, asegúrese siempre de
2. Nunca encienda el elemento calefactor cuando no esté
3. Nunca sumerja el elemento calefactor ni el enchufe en
4. En primer lugar, tirar el agua del cuerpo.
5. Limpie el elemento calefactor solamente con un paño
6. Limpie el estante de la parrilla y la bandeja con agua
7. No utilice limpiadores abrasivos fuertes ni una esponja de
parrilla a la toma de corriente y gire el mando del
/o ajustar el estante de la parrilla a la posición media o
Tenga
que el enchufe ha sido retirado de la toma de corriente.
Deje que la barbacoa se enfríe completamente antes de
limpiar.
colocado en la bandeja.
agua.
limpio y seco.
jabonosa tibia y luego seque.
metal para limpiar la bandeja.
Especicacióntécnica:
Modelo: SS-10381
Frecuencia
Potencia: 2000W
: 220 – 240V~ 50/60Hz
9
español english français portuguese deutsch italiano
Before using your barbecue, read the following instructions carefully.
Make sure that the supply voltage is the same as the voltage marked on
the barbecue. This Manual can also be downloaded from our website
www.sogo.es
Connection to the mains supply
The equipment should only be connected to an earth
socket installed in accordance with the regulations.
Make sure that the supply voltage corresponds with
the voltage marked on the barbecue.
Important safety instructions
1. Caution: do not, under any circumstances, cover
the grill rack with aluminous foil, barbecue dishes
or other items, as the resulting build-up of heat
could cause irreparable damage to the grill.
2. Before the appliance is used, the main body as
well as any attachment tted should be checked
thoroughly for any defects. The power cord should
be regularly examined for any signs of damage.
In the event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
3. During operation, the barbecue must be placed
on a level, heat-resistant surfaces, impervious to
splashes and stains. When grilling food with a high
fat or moisture content, splashes are not always
avoidable.
4. When using the appliance, be careful not to
position it next to a wall or corner, and ensure that
no inammable materials are stored near it.
5. Remember that the food with a high fat or moisture
10
español english français portuguese deutsch italiano
content may tend to ignite.
6. Always ll the grill pan with water before you switch
on the appliance. The water helps to cool down the
grill pan, reduces the build-up of smoke, and also
facilitates cleaning.
7. Ensure that the water level is kept between the
‘Min 0.4L.’ and ‘Max 1.0L.’ markings at all times
during use.
←Max 1.0L water level indicator
←Min 0.4L water level indicator
The water level indicator can be found inside the
body
8. Always ensure that the water level is kept above
the ‘Min0.4L.’ mark. Water should be added in
good time, while ensuring that it does not come into
contact with the heating element. Take care: do not
pour water on the heating element.
9. Before the grill is used, always check that the
heating element is correctly tted in the body and
safely locked. Do not connect the grill to mains
power until the body has been lled with water.
10. The barbecue must be supervised at all times
during operation. For reasons of safety, always
keep it out of the reach of children.
11. Do not, under any circumstances, use charcoal or
any other solid or liquid fuel to operate the grill.
12. Always bear in mind that the housing surfaces
as well as the heating element become very hot
during operation. Even after the heating element
is switched off, it must not be touched until it has
sufciently cooled down-there is otherwise a
11
español english français portuguese deutsch italiano
severe danger of burns.
13. To avoid the risk of electric shock, the heating
element and the power cord must not be
immersed in liquid or even allowed to come into
contact with it.
14. Do not allow the power cord to touch any hot
parts of the appliance.
15. Always remove the plug from the mains supply
socket in the case of any malfunction, before
cleaning and maintenance and after use.
16. The use of an extension-lead reel causes a loss
of power, possibly combined with a subsequent
heat built-up in the cable. It is therefore necessary
to unwind the cable completely if a cable reel is
used.
17. Before carrying, transporting or storing the grill,
ensure that is has sufciently cooled down. Pour
out any remaining water after use.
18. Ensure that the grill is not stored outdoors. Or in
any other location where it might be subjected to
extremes of temperature or high humidity.
19. No responsibility will be accepted if damage
results from improper use, or if these instructions
are not complied with.
20. This barbecue is designed for household use only
and not for commercial applications.
21. In order to comply with safety regulations and to
avoid hazards, all repairs of electrical appliances
must only be performed by qualied personnel.
Substantial dangers for the user can appear from
inappropriate repairs.
12
español english français portuguese deutsch italiano
22. Should the barbecue fail to operate or should it be
damaged, please contact the nearest authorized
service center as special tools are needed for
its repair. Never attempt to repair the barbecue
yourself.
23. WARNING: Indoor use only.
24. WARNING: Never put the heating element,
control box and the plug into water.
25. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning used
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
26. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
27. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
28. This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
29. The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
30. WARNING: If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a
hazard.
13
español english français portuguese deutsch italiano
31. WARNING: Charcoal or similar combustible fuels
must not be used with this appliance.
32. WARNING: Silver paper must not be used with
this appliance.
33. WARNING: In order to avoid overheating, this
appliance shall not be covered by any solid
or exible material such as an aluminum tray,
aluminum foil or trays made of other heat
resistant material. The use of such items or
materials on the grille would impair the safety of
your product and could lead to serious damage.
34. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
35. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
36. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments.
14
español english français portuguese deutsch italiano
Assembly:
Before using for the rst time
1. Remove any packaging materials from the appliance.
2.
Clean the grill rack and its accessories.
3.
Fill the body with water up to the marking.
4.
Fix heating element with body and zinc plate.
5. Fix the grill rack on top.
6. Let the grill heat up for a moment without any food on the rack. This will reduce the smell when rst switching on a new grill (a
slight smell and a little smoke may be emitted, ensure sufcient ventilation)
1. Grill grid
2. Heating element
3. Water Tray
4. Grill grid support
5. Body
Cable
6.
7. Switch
8. Indicate light
9. Circuit box
10. Short pipe
11. Screw
12. Long pipe
13. Small pipe
Stand assembly:
1.
Fix short pipe into long pipe
2.
Then using butterfly nut for fixing.
3.
Finishing all assembling with all other 3pcs of stands
as process 1 and 2
4.
Then put the small grill on it.
5. Fix up the nished BBQ unit as instruction ‘BBQ assembly”
on top of the above stand.
6. Let the grill heat up for a moment without any food on the
rack. This will reduce the smell when rst switching on a
new grill (a slight smell and a little smoke may be emitted,
ensure sufcient ventilation).
15
español english français portuguese deutsch italiano
Beforerstuse
Clean the barbecue and its accessories. When it is rst
switched on, the grill may emit a new smell. A small amount
of smoke may also be noticeable. We therefore recommend
you to heat up the barbecue for about 5 minutes without any
food stuffs.
How to use your barbecue
Fill water into body. Take care of the water level marks.
Connect the barbecue grill to the mains supply socket and
turn the thermostat knob to the highest setting(Max). the
indicator will come on. Preheat for about 5 minutes before
use. When grilling delicate food stuffs or for warm holding you
can turn the thermostat back to a lower position and/or adjust
the grill rack to the middle or upper position.
The water in the body will evaporate during use. It is therefore
necessary to fill up water in time. Be careful not to pour water
on the heating element.
When grilling is finished, turn the thermostat to “O” (OFF
position) and disconnect the barbecue from the mains supply
socket.
Regarding the instructions for cleaning thanks to refer to the
below paragraph of the manual
1. Before cleaning your barbecue, always make sure that the
plug has been removed from the mains supply socket. Allow
the barbecue to cool down thoroughly before cleaning.
2. Never switch the heating element on when it is not placed
onto the tray.
3. Never immerse the heating element or plug in water.
4. Through away water in the body rstly
5. Clean the heating element with a clean and dry cloth only.
6. Clean the grill rack and the tray with warm soapy water and
dry afterwards.
7. Do not use harsh abrasive cleaners or a metal sponge to
clean the tray.
español english français portuguese deutsch italiano
Cher client :
Avant d’utiliser votre barbecue, lire attentivement les instructions ci-
dessous.
S’assurer que la tension d’alimentation est la même que la tension
indiquée sur le barbecue. Ce manuel peut aussi être téléchargé sur le
site internet www.sogo.es
Connection to the mains supply
L’équipement ne doit être connecté à une prise terre
installé en conformité avec les règlements. S’assurer
que la tension d’alimentation correspond à la tension
indiquée sur le barbecue.
Instructions de sécurité importantes
1. Attention : vous ne devez, en aucun cas, couvrir
le gril avec aluminium alumineux, des grillades
ou d’autres éléments, comme l’accumulation de
chaleur peut entraîner la destruction de la grille.
2. Avant de l’appareil est utilisé, le corps principal
ainsi que tout accessoire monté doit être
soigneusement contrôlées pour tous les défauts.
Le cordon d’alimentation doit être régulièrement
examiné pour des signes de dommages. En
cas de tels dommages trouvés, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
3. Au cours de l’opération, le barbecue doit être
placé sur une surface résistant à la chaleur,
imperméable aux éclaboussures et les taches.
Lorsque la cuisson de la nourriture avec une
haute teneur en matières grasses ou d’humidité,
les éclaboussures ne sont pas toujours
17
español english français portuguese deutsch italiano
évitables.
4. Lors de l’utilisation de l’appareil, veillez à ne
pas le placer à côté d’un mur ou d’un coin, et
s’assurer qu’aucun des matériaux inammables
sont stockés à proximité.
5. N’oubliez pas que les aliments à forte teneur en
matières grasses ou d’humidité peuvent avoir
tendance à s’enammer.
6. Remplissez toujours la poêle avec de l’eau
avant d’allumer l’appareil. L’eau permet de
refroidir la casserole de gril, réduit l’accumulation
de fumée, et facilite également le nettoyage.
7. S’assurer que le niveau d’eau est maintenue
entre les 0.4L.’ et ‘Max 1.0L.’ les marquages en
tout temps pendant l’utilisation.
←Max 1 L’ indicateur de niveau d’eau
←Min indicateur de niveau d’eau 0.4L
L’indicateur de niveau d’eau peuvent être trouvés
à l’intérieur du corps
8. Toujours s’assurer que le niveau d’eau est
maintenue au-dessus de la ‘Min0.4L.’ mark.
L’eau devrait être ajouté en temps utile, tout
en veillant à ce qu’il n’est pas en contact avec
l’élément de chauffage. Attention : ne pas verser
de l’eau sur l’élément de chauffage.
9. Avant que le grill est utilisé, vériez toujours que
l’élément de chauffage est bien en place dans
le corps et en toute sécurité verrouillé. Ne pas
brancher le gril à l’alimentation secteur jusqu’à
ce que le corps a été rempli avec de l’eau.
10. Le barbecue doivent être surveillés en tout
18
español english français portuguese deutsch italiano
temps lors de l’opération. Pour des raisons de
sécurité, toujours le tenir hors de la portée des
enfants.
11. Vous ne devez, en aucun cas, l’utilisation du
charbon de bois ou tout autre combustible
solide ou liquide pour l’exploitation du grill.
12. Toujours garder à l’esprit que la surface de
logement ainsi que l’élément de chauffage
deviennent très chauds pendant le
fonctionnement. Même après l’élément de
chauffage est éteint, il ne doit pas être touché
jusqu’à ce qu’il a sufsamment refroidi, il n’y a
sinon un risque de brûlures graves.
13. Pour éviter le risque de choc électrique,
l’élément de chauffage et le cordon
d’alimentation ne doit pas être immergé dans
un liquide ou même entrer en contact avec elle.
14. Ne pas laisser le cordon d’alimentation de
toucher les parties chaudes de l’appareil.
15. Toujours retirer la che de la prise
d’alimentation secteur dans le cas de
dysfonctionnement, d’entretien et de nettoyage
avant et après utilisation.
16. L’utilisation d’une extension du rabatteur-
plomb entraîne une perte de puissance,
éventuellement combiné à une accumulation
de chaleur dans le câble. Il est donc nécessaire
de vous détendre complètement le câble si une
bobine de câble est utilisé.
17. Avant de procéder, de transport ou
d’entreposage, s’assurer que la grille est a
19
español english français portuguese deutsch italiano
sufsamment refroidi. Verser le reste de l’eau
après utilisation.
18. S’assurer que la grille n’est pas stocké à
l’extérieur. Ou dans tout autre endroit où il
pourrait être soumis à des conditions extrêmes
de température ou d’humidité élevée.
19. Aucune responsabilité ne sera acceptée si les
dommages résultent d’une mauvaise utilisation,
ou si ces instructions ne sont pas respectées.
20. Ce barbecue est conçu pour un usage
domestique surly et non pour les applications
commerciales.
21. An de respecter les règles de sécurité et
à éviter les risques, toutes les réparations
d’appareils électriques doit être effectuée par
un personnel qualié. D’importants dangers
pour l’utilisateur peut apparaître à partir de
réparations inadéquates.
22. Si le barbecue ne fonctionnent pas ou s’il est
endommagé, veuillez contacter le centre de
service autorisé le plus proche comme des
outils spéciaux sont nécessaires pour sa
réparation. N’essayez jamais de réparer vous-
même le barbecue.
23. Avertissement : une utilisation en intérieur
uniquement.
24. Avertissement : Ne jamais mettre l’élément
de chauffage, boîtier de commande et la che
dans l’eau.
25. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes
20
español english français portuguese deutsch italiano
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou manque
d’expérience et de connaissances s’ils ont
reçu des instructions quant à la supervision
ou utilisé de l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit
pas être faites par des enfants, sauf s’ils sont
âgés de 8 ans et surveillé.
26. Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
27. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
28. Cet appareil n’est pas destiné à être exploité
au moyen d’un minuteur externe ou autre
système de commande à distance.
29. La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil est en marche.
30. Avertissement : Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou une
personne qualiée an d’éviter tout accident.
31. Avertissement : le charbon de bois ou de
combustibles fossiles similaires ne doit pas être
utilisé avec cet appareil.
32. Avertissement : l’argent papier ne doit pas être
utilisé avec cet appareil.
33. Avertissement : an d’éviter la surchauffe,
cet appareil ne doit pas être couvert par tout
solide ou matériau souple tel qu’un plateau
21
español english français portuguese deutsch italiano
en aluminium, d’ aluminium ou des plateaux
faits d’autres matériaux résistants à la chaleur.
L’utilisation de ces éléments ou matériaux
sur la grille porterait atteinte à la sécurité de
votre produit et pourrait conduire à de graves
dommages.
34. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
avec des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou manque
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ont reçu des instructions quant à
l’utilisation ou la supervision de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
35. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
36. Cet appareil est destiné à être utilisé à des ns
domestiques et applications similaires tels que :
- le personnel de cuisine dans les magasins, les
bureaux et d’autres environnements de travail ;
- Maisons de ferme ;
- Par les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
- Chambres d’hôte.
22
español english français portuguese deutsch italiano
Assemblée générale :
Avant d’utiliser pour la première fois
1. Retirez tout matériel d’emballage de l’appareil.
2. Nettoyer le gril et ses accessoires.
3. Remplir le corps avec de l’eau.
4. Fixer l’élément de chauffage avec corps et plaque de zinc. voir photo no8 ci-dessous
5.
Fixer le gril sur le dessus.
6. Laisser chauffer le gril pendant un moment sans aucune nourriture sur le rack. Cela permettra de réduire l’odeur lors
de la première mise en marche un nouveau grill (une légère odeur et un peu de fumée peuvent être
une ventilation suffisante)
1.
Grill
2. Élément de chauffage
3. Plateau de verres d'eau
4. Support de grille de gril
5. Corps
6. Câble
7. Commutateur
8. Voyant
9. Boîte de circuit
10. Tube court
11. Vis
12. Long tube
13. Petit tube
émis, assurer
L’assemblée se:
Fixer le tuyau court dans un long tube.
1.
Puis à l’aide de l’écrou papillon pour la fixation.
2.
Tout l’assemblage de finition avec tous les autres 3pcs
3.
de est le processus 1 et 2.
Mettre ensuite la petite grille.
4.
5. Réparer le produit ni que l’ enseignement de l’unité
Barbecue Barbecue “assemblée générale” sur le dessus
de la position ci-dessus.
6. Laisser chauffer le gril pendant un moment sans aucune
nourriture sur le rack. Cela permettra de réduire l’odeur
lors de la première mise en marche un nouveau grill (une
légère odeur et un peu de fumée peuvent être émis,
assurer une ventilation sufsante).
23
español english français portuguese deutsch italiano
Avant la première utilisation
Nettoyer le barbecue et ses accessoires. Lorsqu’il est mis
sous tension pour la première fois, le gril peut émettre
une nouvelle odeur. Une petite quantité de fumée peut
également être visible. Par conséquent, nous vous
conseillons de chauffer le barbecue pendant environ 5
minutes sans nourriture pour animaux.
Comment utiliser votre barbecue
L’eau de rem
niveau de l’eau points. Connectez le barbecue à la prise
d’alimentation secteur et tournez le bouton du thermostat
au réglage le plus haut(max). L’indicateur s’allume.
Préchauffer pendant environ 5 minutes avant utilisation.
Lors de la cuisson d’aliments délicats ou pour tenir chaud
vous pouvez tourner le thermostat retour à une position
plus basse et/ou ajuster le gril à la position moyenne ou
supérieure.
L’eau dans le corps s’évaporera pendant l’utilisation.
Il est donc nécessaire de remplir l’eau dans le temps.
Faire attention à ne pas verser de l’eau sur l’élément de
chauffage.
Lorsque la cuisson est terminée, mettez le thermostat sur
“O” (arrêt) et débrancher le barbecue à partir de la prise
d’alimentation secteur.
Concernant les instructions pour le nettoyage grâce à
consulter le paragraphe ci-dessous du manuel
1. Avant de nettoyer votre barbecue, assurez-vous toujours
que le bouchon a été retiré de la prise d’alimentation
secteur. Permettre au barbecue à refroidir complètement
avant de le nettoyer.
2. N’éteignez jamais l’élément de chauffage en marche
lorsqu’il n’est pas placé sur le plateau.
3. Ne jamais plonger l’élément de chauffage ou la che
dans l’eau.
4. À l’écart de l’eau dans le corps d’une part
5. Nettoyer l’élément de chauffage avec un chiffon propre et
sec uniquement.
6. Nettoyer le gril et le bac avec l’eau chaude savonneuse
et sécher par la suite.
7. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de métal d’une
éponge pour nettoyer le bac.
español english français portuguese deutsch italiano
Caro cliente:
Antes de utilizar o seu churrasco, leia as seguintes instruções
cuidadosamente.
Certique-se de que a tensão de alimentação é a mesma que a tensão
marcada no churrasco. Este manual também pode ser baixado a partir
do nosso website www.sogo.es
Ligação à alimentação eléctrica
O equipamento deve ser conectado somente a uma
tomada de terra instalado em conformidade com
os regulamentos. Certique-se de que a tensão
de alimentação corresponde à tensão marcada no
churrasco.
Instruções importantes de segurança
1. Cuidado: não, sob quaisquer circunstâncias,
rack com tampa grill aluminosos tiras, pratos
de churrasco ou outros itens como a resultante
de acúmulo de calor pode causar danos
irreparáveis para o grill.
2. Antes de o aparelho é usado, o corpo principal
bem como qualquer acessório instalado deve
ser vericado cuidadosamente quaisquer
defeitos. O cabo de alimentação deve ser
examinado periodicamente para quaisquer
sinais de danos. No caso de tais danos
encontrados, o aparelho já não deve ser
utilizado.
3. Durante a operação, o churrasco deve ser
colocado sobre um nível, superfícies resistentes
25
español english français portuguese deutsch italiano
ao calor, impermeável aos salpicos e manchas.
Quando grelhar alimentos com alto teor de
umidade ou gordura, salpicos nem sempre são
evitáveis.
4. Quando utilizar o aparelho, ter cuidado para não
a posição que próximo a uma parede ou canto
e assegurar que não são armazenados perto de
materiais inamáveis.
5. Lembre-se de que os alimentos com um
elevado teor de humidade ou gordura tendem a
incendiar.
6. Encha sempre a frigideira para grelhar com
água antes de ligar o aparelho. A água ajuda
a arrefecer a frigideira para grelhar, reduz o
acúmulo de fumaça e também facilita a limpeza.
7. Garantir que o nível de água é mantida entre o
‘Mem 0.4L.’ e ‘Max sorveteira.” marcações em
todos os momentos durante a utilização.
←Max indicador do nível de água de 1 L
←Min 0.4L indicador de nível de água
O indicador de nível de água podem ser
encontrados no interior do corpo
8. Sempre se certique de que o nível de água é
mantida acima da marca “in0.4L.”. A água deve
ser adicionada em bom tempo, garantindo que
não entram em contacto com o elemento de
aquecimento. Tome cuidado: Não verta água
sobre o elemento de aquecimento.
9. Antes de o grill é usado, verique sempre que
o elemento de aquecimento está montado
correctamente na carroçaria e segurança
26
español english français portuguese deutsch italiano
bloqueado. Não ligue o grelhador para a fonte
de alimentação até que o corpo foi enchido com
água.
10. O churrasco deve ser supervisionado em todos
os momentos durante a operação. Por razões
de segurança, sempre o mantenha fora do
alcance das crianças.
11. Não use, sob quaisquer circunstâncias, carvão
ou qualquer outro combustível líquido ou sólido
para operar o grill.
12. Tenha sempre em mente que as superfícies
do alojamento bem como o elemento de
aquecimento car muito quente durante
a operação. Mesmo após o elemento de
aquecimento está desligado, ele não deve
ser tocada até que ele tenha resfriado
sucientemente-caso contrário, há um grave
perigo de queimaduras.
13. Para evitar o risco de choque eléctrico,
o elemento de aquecimento e o cabo de
alimentação não deve ser mergulhado em
líquidos ou mesmo permissão para entrar em
contato com ela.
14. Não permita que o cabo de alimentação ao
toque nas partes quentes do aparelho.
15. Retire sempre a cha de alimentação da
tomada de alimentação no caso de qualquer
anomalia, antes da limpeza e manutenção e
após a sua utilização.
16. A utilização de uma extensão do molinete
derivações provoca uma perda de potência,
27
español english français portuguese deutsch italiano
eventualmente combinados com uma
subsequente a acumulação de calor no cabo.
É por conseguinte necessário desenrolar
o cabo completamente se for um cabo o
molinete é usado.
17. Antes de transportar, transportar ou armazenar
o grill, garantir que é tenha resfriado
sucientemente. Deitar fora a água restante
após o uso.
18. Certique-se de que a grelha não está
armazenado no exterior. Ou em qualquer
outro local onde ele possa ser submetido
a condições extremas de temperatura ou
humidade elevada.
19. Nenhuma responsabilidade será aceite se o
dano resulta de uma utilização imprópria ou se
estas instruções não forem cumpridas.
20. Este churrasco é projetado para uso doméstico
noly e não para aplicações comerciais.
21. A m de cumprir com os regulamentos de
segurança e para evitar riscos, todas as
reparações de aparelhos elétricos deve ser
realizada apenas por pessoal qualicado.
Perigos para o utilizador substancial pode
aparecer a partir de reparações inadequadas.
22. Deve o churrasco falharem ao operar ou
deverá ser danicado, contacte o centro de
assistência autorizado mais próximo como
ferramentas especiais são necessárias para
proceder à sua reparação. Nunca tente reparar
você mesmo o churrasco.
28
español english français portuguese deutsch italiano
23. Aviso: apenas a utilização no interior.
24. Aviso: Nunca coloque o elemento de
aquecimento, caixa de comando e o plugue na
água.
25. Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade a partir de 8 anos e acima e
pessoas com capacidades físicas, mentais
ou sensoriais reduzidas ou pouca experiência
e conhecimento se que lhes tenha sido
dada supervisão ou instruções relativas à
utilização dos aparelho de uma forma segura e
compreender os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Limpeza
e manutenção do utilizador não deve ser
feita por crianças a menos que eles são mais
velhos do que 8 e supervisionado.
26. Mantenha o aparelho e o o fora do alcance
das crianças menores de 8 anos.
27. As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho.
28. Este aparelho não se destina a ser operado
por meio de um temporizador externo ou com
um sistema de controlo remoto separado.
29. A temperatura das superfícies acessíveis
pode ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
30. Aviso: Se o cabo de alimentação estiver
danicado, deve ser substituído pelo fabricante,
seu agente de serviço ou de uma mesma
pessoa qualicada a m de evitar um perigo.
31. Aviso: carvão vegetal ou similares
29
español english français portuguese deutsch italiano
combustíveis não devem ser usados com este
aparelho.
32. Aviso: papel prateado não deve ser usado com
este aparelho.
33. Aviso: a m de evitar superaquecimento,
este aparelho não devem ser cobertas por
qualquer sólido ou material exível como uma
bandeja de alumínio, alumínio ou tabuleiros
feitos de outros materiais resistentes ao calor.
A utilização de tais itens ou materiais sobre a
grelha prejudicaria a segurança do seu produto
e pode conduzir a graves danos.
34. Este aparelho não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que lhes tenha
sido dada supervisão ou instruções relativas
à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
35. As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho.
36. Este aparelho é destinado a ser utilizado em
aplicações domésticas e análogas tais como:
- cozinhas para funcionários em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho;
- Casas de campo;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de
ambientes residenciais;
- Ambientes tipo “alojamento e pequeno-almoço.
30
español english français portuguese deutsch italiano
Montagem:
A ntes deutilizar pela primeira vez
1. Remova qualquer material de embalagem do aparelho.
2. Limpar o grill rack e seus acessórios.
3. Encher o corpo com água até o marcação
4. Fixar o elemento de aquecimento com o corpo e a placa de zinco.
5.
Fixar o grill rack superior.
6.
Deixe o grill aquecer por um momento sem qualquer alimento no rack. Isto irá reduzir o cheiro quando primeiro ligar um
novo grill (um ligeiro odor e um pouco de fumaça pode ser emitida, de modo a garantir uma ventilação suciente)
1.
Grelha
2. Elemento de aquecimento
3. Bandeja de água
4. Suporte de grelha
5. Corpo
6. Cabo
7. Interruptor
8. Luz indicadora
9. Caixa de circuito
10. Tubo corto
11. Parafuso
12. Tubo longo
13. Tubo pequeno
A montagem do suporte:
Fixar o tubo curto em tubo longo.
1.
Então usando a porca borboleta de fixação.
2.
Acabamento todos os montar com todos os outros pcs
3.
de 3 sobressai como processo 1 e 2.
Em seguida coloque o pequeno grill.
4.
5. Fixar a unidade de churrascos como instrução acabados
“conjunto” churrascos no topo do suporte acima.
6. Deixe o grill aquecer por um momento sem qualquer
alimento no rack. Isto irá reduzir o cheiro quando
primeiro ligar um novo grill (um ligeiro odor e um pouco
de fumaça pode ser emitida, de modo a garantir uma
ventilação suciente).
31
español english français portuguese deutsch italiano
Antes da primeira utilização
Limpe o churrasco e seus acessórios. Quando é ligado
pela primeira vez, o grelhador pode emitir um novo cheiro.
Uma pequena quantidade de fumaça podem também
ser perceptível. Por conseguinte, recomendamos a você
para aquecer o churrasco para cerca de 5 minutos sem
quaisquer alimentos para animais.
Como usar o seu churrasco
A água de abastecimento no corpo. Ter o cuidado de As
marcas de nível de água. Ligar a churrasqueira ao soquete
de alimentação e gire o botão do termostato para o ajuste
mais alto(Max). O indicador vai acender. Pré-aquecer por
cerca de 5 minutos antes de o utilizar. Quando grelhar
alimentos para animais ou de delicada exploração quente
você pode rodar o termóstato de volta para uma posição
mais baixa e/ou ajustar o grill rack para o meio ou posição
superior.
A água no corpo irá evaporar durante a utilização. É
por conseguinte necessário encher de água no tempo.
Ter o cuidado de não deitar água sobre o elemento de
aquecimento.
Quando terminar de grelhar, rode o termóstato para “O”
(DESLIGADO) e desconecte o churrasco da alimentação
de rede eléctrica.
Quanto às instruções para a limpeza graças ao consultar o
parágrafo abaixo do manual
1. Antes de limpar o seu churrasco, sempre certique-se
de que o plugue foi removido da tomada de alimentação
eléctrica. Permitir que o churrasco para arrefecer
completamente antes de o limpar.
2. Nunca ligue o elemento de aquecimento quando não é
colocado na bandeja.
3. Nunca mergulhe o elemento de aquecimento ou o bujão
na água.
4. Através de fora a água no corpo em primeiro lugar
5. Limpe o elemento de aquecimento com um pano limpo
e seco.
6. Limpar o grill rack e a bandeja com água morna e sabão
e seque posteriormente.
7. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou uma dura
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Sehr geehrter Kunde:
Bevor Sie Ihren Grill benutzen, lesen Sie bitte die folgenden
Anweisungen sorgfältig durch.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung die gleiche wie
die Spannung auf dem Grill markiert ist. This Manual can also be
downloaded from our website www.sogo.es
Anschluss an das Stromnetz
Das Gerät darf nur an eine gemäß den
Vorschriften installierte Schutzkontaktsteckdose
angeschlossen werden. Stellen Sie sicher,
dass die Versorgungsspannung mit der am Grill
gekennzeichneten Spannung übereinstimmt.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Achtung: Unter keinen Umständen den Grillrost
mit Aluminiumfolie, Grillschalen oder anderen
Gegenständen abdecken, Da der resultierende
Wärmeaufbau zu irreparablen Schäden am Grill
führen kann.
2. Bevor das Gerät verwendet wird, sollte der
Hauptkörper sowie jede Befestigung angebracht
gründlich auf etwaige Mängel überprüft werden.
Das Netzkabel sollte regelmäßig auf Anzeichen
von Beschädigungen untersucht werden. Im
Falle eines Auftretens dieses Schadens darf das
Gerät nicht mehr verwendet werden.
3. Während des Betriebs muss der Grill auf eine
ebene, hitzebeständige Oberäche gestellt
werden, unempndlich gegen Spritzer und
Flecken. Beim Speisen mit hohem Fett- oder
33
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Feuchtigkeitsgehalt grillen, Spritzer sind nicht
immer vermeidbar.
4. Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf,
dass es nicht neben einer Wand oder Ecke
positioniert wird, und stellen Sie sicher, dass
keine brennbaren Materialien in der Nähe
aufbewahrt werden.
5. Denken Sie daran, dass die Lebensmittel mit
hohen Fett- oder Feuchtigkeitsgehalt entzünden
können.
6. Bevor Sie das Gerät einschalten, füllen Sie die
Grillpfanne immer mit Wasser. Das Wasser
hilft, die Grillpfanne abkühlen, Es reduziert die
Ansammlung von Rauch, und erleichtert auch
die Reinigung.
7. Stellen Sie sicher, daß der Wasserstand
zwischen dem ‚Min 0.4L.‘ und ‚Max 1.0L.
Markierungen jederzeit während des Gebrauchs
gehalten wird.
←Max 1. Wasserstandsanzeige
←Min 0.4L Wasserstandsanzeige
Die Wasserstandsanzeige bendet sich im
Inneren des Körpers
8. Achten Sie immer darauf, daß der Wasserstand
über der Markierung ‘Min 0.4L’ liegt. Wasser
sollte rechtzeitig zugegeben werden, wobei
sichergestellt wird, daß es nicht mit dem
Heizelement in Berührung kommt. Achten Sie
darauf, daß kein Wasser auf das Heizelement
gegossen wird.
9. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, daß
34
españolenglish français portuguese deutsch italiano
das Heizelement korrekt in der Körper montiert
ist und sicher verriegelt ist. Schließen Sie den
Grill nicht an das Stromnetz an, bis der Körper
mit Wasser gefüllt ist.
10. Der Grill muss jederzeit während des
Betriebs überwacht werden. Aus Gründen der
Sicherheit immer außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
11. Verwenden Sie auf keinen Fall Holzkohle oder
andere feste oder üssige Treibstoffe, um den
Grill zu betreiben.
12. Denken Sie immer daran, daß sowohl
die Gehäuseoberächen als auch das
Heizelement während des Betriebes sehr
heiß werden. Sobald das Heizelement
ausgeschaltet ist, darf es nicht berührt werden,
bis es ausreichend abgekühlt ist - sonst
besteht eine schwere Verbrennungs Gefahr.
13. Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, dürfen das Heizelement und das
Netzkabel nicht in Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder sogar in Berührung kommen zu
lassen.
14. Lassen Sie das Netzkabel keine heißen Teile
des Geräts berühren.
15. Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Netzsteckdose im Falle einer Fehlfunktion, vor
Reinigung und Wartung und nach Gebrauch.
16. Die Verwendung einer
Verlängerungsführungsrolle verursacht einen
Leistungsverlust, möglicherweise kombiniert
35
españolenglish français portuguese deutsch italiano
mit einer anschließenden Wärmeerzeugung
im Kabel. Es ist daher notwendig, das
Kabel vollständig abzuziehen, wenn eine
Kabeltrommel verwendet wird.
17. Vor der Durchführung, den Transport oder den
Grill zu speichern, stellen Sie sicher, daß es
ausreichend abgekühlt ist. Restliches Wasser
nach Gebrauch ausgießen.
18. Stellen Sie sicher, daß der Grill nicht im Freien
gelagert wird. Oder an einem anderen Ort,
wo es extremen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden könnte.
19. Keine Haftung wird übernommen, wenn
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
entstehen oder wenn diese Anweisungen nicht
eingehalten werden.
20. Dieser Grill ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt und nicht für gewerbliche
Anwendungen.
21. Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen
und zur Vermeidung von Gefahren müssen
alle Reparaturen von Elektrogeräten nur von
qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Bei unsachgemäßen Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer auftreten.
22. Sollte der Grill nicht funktionieren oder
beschädigt werden, Wenden Sie sich bitte an
das nächstgelegene Kundendienstzentrum, da
für die Reparatur spezielle Werkzeuge benötigt
werden. Versuchen Sie niemals, den Grill
selbst zu reparieren.
36
españolenglish français portuguese deutsch italiano
23. WARNUNG: Nur Innengebrauch.
24. WARNUNG: Niemals Heizelement,
Steuerkasten und Stecker in Wasser stellen.
25. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie in einer sicheren Art und Weise
in Bezug auf gegeben worden sind und, die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung des Benutzers dürfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie älter als
8 Jahre und beaufsichtigt sind.
26. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahre.
27. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät
spielen.
28. Dieses Gerät darf nicht mit einem externen
Timer oder einer separaten Fernbedienung
betrieben werden.
29. Die Temperatur der zugänglichen Flächen
kann bei Betrieb des Gerätes hoch sein.
30. WARNUNG: Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muß es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden in order to avoid a hazard.
31. WARNUNG: Kohle oder ähnliche brennbare
Treibstoffe dürfen nicht mit diesem Gerät
verwendet werden.
37
españolenglish français portuguese deutsch italiano
32. WARNUNG: Silberpapier darf nicht mit diesem
Gerät verwendet werden.
33. WARNUNG: Um eine Überhitzung zu
vermeiden, darf dieses Gerät nicht mit einem
festen oder exiblen Material bedeckt sein
wie eine Aluminiumschale, Aluminiumfolie
oder Schalen aus anderem hitzebeständigem
Material. Die Verwendung solcher Gegenstände
oder Materialien auf dem Grill würde die
Sicherheit des Produkts beeinträchtigen und zu
ernsthaften Schäden führen.
34. Dieses Gerät ist nicht für Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen, außer wenn sie Aufsicht oder
Unterrichts in der Benutzung des Gerätes
gegeben worden sind von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
35. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
36. Dieses Gerät soll in den Haushalt und ähnliche
Anwendungen eingesetzt werden, wie
beispielsweise:
- Mitarbeiter Küche Bereichen in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsbereichen;
- Bauernhöfe;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohn-Umgebungen;
- Bett und Frühstück Typumgebungen.
38
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Versammlung:
Vor dem ersten Gebrauch
1. Alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät entfernen.
Den Grillrost und dessen Zubehör reinigen.
2.
3.
Füllen Sie den Körper mit Wasser bis zur Markierung.
4.
Befestigen Sie das Heizelement mit dem Gehäuse und der Zinkplatte.
5.
Befestigen Sie den Grillrost auf der Oberseite.
6. Lassen Sie den Grill für einen Moment ohne Essen auf dem Gestell. Dies verringert den Geruch beim ersten Einschalten
eines neuen Grills (ein leichter Geruch und ein wenig Rauch kann emittiert werden. Für ausreichende Belüftung sorgen)
1.
Grill
2. Heizkörper
3. Wasserschale
4. Grillgitterunterstützung
5. Körper
6. Kabel
7. Schalter
8. Kontrollleuchte
9. Schaltkasten
10. Kurz Rohr
11. Schraube
12. Lange Rohr
13. Kleine Rohr
Der Standaufbau:
1.
Fixieren Sie das kurze Rohr in das lange Rohr.
2.
Dann zur Befestigung die Schmetterlingsmutter
verwenden.
3. Beenden Sie alle Zusammenbau mit allen anderen 3
Ständer wie in den Prozessen 1 und 2.
4.
Dann den kleinen Grill darauf legen.
5. Fixieren Sie die fertige Barbecue-Einheit nach Anweisung
„Versammlung“ auf der Oberseite des obenstehenden
Standes..
6. Lassen Sie den Grill für einen Moment ohne Essen auf
dem Gestell. Dies verringert den Geruch beim ersten
Einschalten eines neuen Grills (ein leichter Geruch
und ein wenig Rauch kann emittiert werden. Für
ausreichende Belüftung sorgen).
39
españolenglish français portuguese deutsch italiano
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie den Grill und das Zubehör. Beim ersten
Einschalten kann der Grill einen neuen Geruch auslösen.
Eine kleine Menge Rauch kann auch wahrnehmbar sein.
Wir empfehlen Ihnen daher, den Grill ca. 5 Minuten ohne
Lebensmittel zu erhitzen.
Wie Sie Ihren Grill benutzen
Füllen S
ie Wasser in den Körper. Achten Sie darauf
Wasserstandmarken. Verbinden Sie das Grillgerät mit der
Netzsteckdose
und drehen Sie den Thermostatknopf auf die höchste
Einstellung (Max). Die Anzeige leuchtet auf. Vor dem
Gebrauch ca. 5 Minuten vorheizen. Beim empndliche
Lebensmittel Grillen oder zum Warmhalten können Sie den
Thermostaten auf eine niedrigere Position zurückdrehen
und/oder den Grillrost in die mittlere oder obere Position
stellen.
Das Wasser im Körper verdampft während des Gebrauchs.
Es ist daher notwendig, das Wasser rechtzeitig zu füllen.
Achten Sie darauf, daß kein Wasser auf das Heizelement
gegossen wird.
Nach Beendigung des Grillens, drehen Sie den Thermostat
auf „O“ (AUS-Stellung) und ziehen Sie den Grill aus der
Steckdose Netzversorgung..
Beachten Sie die Anweisungen für die Reinigung, indem
Sie auf den untenstehenden Abschnitt des Handbuchs
verweisen
1. Bevor Sie Ihren Grill reinigen, vergewissern Sie sich, daß
der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen
Sie den Grill vor dem Reinigen gründlich abkühlen.
2. Schalten Sie das Heizelement niemals ein, wenn es nicht
auf das Tablett gelegt wird.
3. Tauchen Sie das Heizelement oder den Stecker niemals
in Wasser ein.
4. Erstens, das Wasser im Körper wegwerfen.
5. Reinigen Sie das Heizelement nur mit einem sauberen
und trockenen Tuch.
6. Reinigen Sie das Grillgestell und das Tablett mit warmem
Seifenwasser und danach trocknen.
7. Verwenden Sie zum Reinigen des Tabletts keine scharfen
Scheuermittel oder einen Metallschwamm.
Technische Daten:
Modell: S
S-10381
Frequenz: 220 – 240V~ 50/60Hz
Leistung: 2000W
40
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
Caro cliente:
Prima di usare il barbecue, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione è uguale alla tensione
indicata sulla barbecue. Questo manuale può anche essere scaricato
dal nostro sito web www.sogo.es
Connessione alla rete elettrica
L’apparecchio deve essere collegato solo
ad una presa di terra installato in conformità
alle normative. Assicurarsi che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione indicata
sulla barbecue.
Importanti istruzioni di sicurezza
1. ATTENZIONE: Non, in nessun caso, coprire il
rack della barbecue con un foglio alluminosi,
piatti barbecue o altri oggetti, come risultante
accumulo di calore potrebbe causare danni
irreparabili alla barbecue.
2. Prima di utilizzare l‘apparecchio, il corpo
principale e qualsiasi accessorio protettivo
devono essere controllati accuratamente per
eventuali difetti. Il cavo di alimentazione deve
essere esaminato regolarmente per eventuali
segni di danni. Nel essere trovati caso di tali
danni, l‘apparecchio non deve più essere
utilizzato.
3. Durante il funzionamento, il barbecue deve
essere posizionato su una supercie piana e
resistenti al calore impermeabili agli schizzi
e macchie. Quando barbecuete cibo con un
41
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
contenuto di grassi o di umidità elevato, spruzzi
non sono sempre evitabili.
4. Quando si utilizza l‘apparecchio, fare attenzione
a non posizionarlo vicino ad una parete o ad
angolo, e assicurarsi che materiali inammabili
non sono conservati vicino.
5. Ricordare che il cibo ad alto contenuto di grassi
o umidità può tendere a incendiarsi.
6. Riempire sempre la padella della barbecue
con acqua prima di accendere l‘apparecchio.
L‘acqua aiuta a raffreddare la padella della
barbecue, riduce l‘accumulo di fumo, e facilita
anche la pulizia.
7. Assicurarsi che il livello dell‘acqua è mantenuta
tra li marcature ‚0.4L Min.‘ e ‚Max 1.0L.‘ in ogni
momento durante l‘uso.
←Max 1.0L indicatore di livello dell‘acqua
←Min 0.4L indicatore di livello dell‘acqua
L‘indicatore del livello dell‘acqua si trova
all‘interno del corpo
8. Vericare sempre che il livello dell‘acqua è
mantenuta sopra il marchio ‚Min 0.4L‘. L‘acqua
deve essere aggiunto in tempo, garantendo che
non entri in contatto con l‘elemento riscaldante.
Attenzione: non versare acqua sull‘elemento
riscaldante.
9. Prima di utilizzare il barbecue, controllare
sempre che l‘elemento riscaldante sia
correttamente montato nel corpo e bloccato
sicuro. Non collegare il barbecue alla rete
elettrica no a quando il corpo è stato riempito
42
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
d‘acqua.
10. Il barbecue devono essere controllata in ogni
momento durante il funzionamento. Per motivi
di sicurezza, tenere sempre fuori dalla portata
dei bambini.
11. Non usare, in nessun caso, carbone o qualsiasi
altro combustibile solido o liquido per operare il
barbecue.
12. Sempre tenere presente che le superci degli
apparecchi così come la resistenza diventano
molto caldi durante il funzionamento. Anche
dopo l‘elemento di riscaldamento è spento,
non deve essere toccato nché non si è
sufcientemente raffreddato - ci sia altro modo
un pericolo grave di scottature.
13. Per evitare il rischio di scariche elettriche,
l‘elemento riscaldante ed il cavo di
alimentazione non devono essere immersi in
un liquido o anche entrare in contatto con essa.
14. Non permettere che il cavo di alimentazione a
contatto con parti calde dell‘apparecchio.
15. Rimuovere sempre la spina dalla presa di
corrente in caso di malfunzionamento, prima di
pulizia e manutenzione e dopo l‘uso.
16. L‘uso di una bobina di estensione di piombo
provoca una perdita di potenza, eventualmente
combinato con conseguente accumulo di
calore nel cavo. È quindi necessario rilassarsi
completamente il cavo se viene utilizzato un
avvolgicavo.
17. Prima di procedere, trasporto o rimessaggio
43
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
del grill, assicurarsi che sia è sufcientemente
raffreddato. Versate l ‚acqua residua dopo
l‘uso.
18. Assicurarsi che la barbecue non è memorizzata
all‘aperto. O in qualsiasi altro luogo dove
potrebbe essere sottoposta a condizioni
estreme di temperatura o umidità elevata.
19. Nessuna responsabilità sarà accettata se i
risultati danno da uso improprio, o se queste
istruzioni non vengono rispettate.
20. Questo barbecue è stato progettato per uso
domestico e non per applicazioni commerciali.
21. Al ne di rispettare le norme di sicurezza
e per evitare rischi, tutte le riparazioni di
apparecchi elettrici devono essere eseguiti
solo da personale qualicato. Notevoli pericoli
per l‘utente possono apparire di riparazioni
inappropriate.
22. Caso in cui il barbecue non funzionare o
essere danneggiato, si prega di contattare
il centro di assistenza autorizzato più vicino
come sono necessari attrezzi speciali per
la sua riparazione. Non tentare di riparare il
barbecue da soli.
23. AVVERTIMENTO: Solo per uso interno.
24. AVVERTIMENTO: Non mettere mai la
resistenza, la scatola di controllo e il connettore
in acqua.
25. Questo apparecchio pot essere usato
per bambini de 8 anni e piú e per personi
con attitudini mentale, sensoriale oppure
44
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
siche redotte o che mancano esperienza
e conoscimento, sempre che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con riferenza
al uso dell’apparecchio de forma sicura e dei
pericoli possibili. I bambini non devono giocare
con l‘apparecchio. Pulizia e manutenzione
utente non devono essere effettuate da parte
dei bambini meno che siano di età superiore a
8 e sorvegliati.
26. Mantenere l‘apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini minori di 8 anni.
27. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio.
28. Questo apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato per mezzo di un temporizzatore
esterno o un sistema di comando a distanza
separato.
29. La temperatura delle superci accessibili può
essere elevata quando l‘apparecchio è in
funzione.
30. AVVERTIMENTO: Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente servizio o una
persona qualicata.
31. AVVERTIMENTO: Carbone o simili combustibili
non devono essere utilizzati con questo
apparecchio.
32. AVVERTIMENTO: Carta d‘argento non deve
essere utilizzata con questo apparecchio.
33. AVVERTIMENTO: Al ne di evitare il
surriscaldamento, questo apparecchio non
45
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
deve essere coperto da un materiale solido
o essibile quale un vassoio di alluminio, un
foglio di alluminio o vassoi in altro materiale
resistente al calore. L‘uso di tali oggetti o
materiali sulla griglia sarebbe compromettere
la sicurezza del prodotto e potrebbe portare a
gravi danni.
34. Questo apparecchio non è destinato all‘uso
da parte di persone (compresi i bambini)
con attitudini mentale, sensoriale oppure
siche redotte o che mancano esperienza
e conoscimento, salvo che hanno rebuto
prescizioni oppure supervisione con riferenza
al uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della sua sicurezza.
35. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio.
36. Questo apparecchio è destinato ad essere
utilizzato in applicazioni domestiche e simili
come:
- aree di personale di cucina di negozi, ufci e altri
ambienti di lavoro;
- case coloniche;
- dai clienti in alberghi, motel e altri ambienti di
tipo residenziale;
- ambienti di tipo pernottamento e colazione.
46
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
Montaggio:
Prima di utilizzare per la prima volta
1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall‘apparecchio.
2. Pulire griglia e accessori.
3. Riempire il corpo con acqua fino alla marcatura
4. Fissare l‘elemento riscaldante con il corpo e la piastra di zinco.
5.
Fissare la griglia sulla parte superiore.
6. Lasciate che la griglia riscaldare per un momento senza cibo sulla griglia. Questo modo si ridurrà l‘odore quando prima
di accendere una griglia n
ventilazione)
1.
Griglia
2. Elemento riscaldante
3. Vassoio d'acqua
4. Supporto per griglia
5. Corpo
6. Cavo
7. Interruttore
8. Spia
9. Scatola del circuito
10. Tubo corto
11. Vite
12. Tubo lungo
13. Tubicino
uova (un lieve odore e un po ‚di fumo possono essere emessi. Garantire una sufficiente
Assemblaggio del supporto
1.
Fissare il tubo corto nel tubo lungo
2.
Quindi utilizz
are il dado a farfalla di fissaggio.
3. Terminate tutte assemblaggio con tutti gli altri 3 pezzi di
basamenti come nei processi 1 e 2.
4.
Poi mettere la piccola griglia sopra.
5. Fissare l‘unità barbecue nita come da istruzioni
„Montaggio“ sulla parte superiore del supporto di sopra.
6. Lasciate che la griglia riscaldare per un momento senza
cibo sulla griglia. Questo modo si ridurrà l‘odore quando
prima di accendere una griglia nuova (un lieve odore e
un po ‚di fumo possono essere emessi. Garantire una
sufciente ventilazione).
47
españolenglish français portuguesedeutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicose da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produtos relacionados com a energia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/EU Richtlinie auf die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungenfür energieverbrauchsrelevante Produkte.
Prima del primo utilizzo
Pulire il barbecue ed i suoi accessori. Quando è la prima
accensione, la griglia può emettere un odore nuovo. Una
piccola quantità di fumo può anche essere evidente. Si
consiglia pertanto di riscaldare il barbecue per circa 5
minuti senza nessun prodotti alimentari.
Come utilizzare il suo barbecue
Riempire d‘acqua el corpo. Prendersi cura della marchi
del livello dell‘acqua. Collegare la griglia del barbecue per
la presa di corrente e ruotare la manopola del termostato
sul valore massimo (Max L‘indicatore si accende.
Preriscaldare per circa 5 minuti prima dell‘uso. Quando cuocere alimenti delicati o per tenuta caldo potete girare il
termostato a una posizione più bassa e/o regolare la
griglia in posizione intermedia o superiore.
L‘acqua nel corpo evaporerà durante l‘uso. È pertanto
necessario riempire di acqua in tempo. Siate attenti a non
versare acqua sull‘elemento riscaldante.
Quando grigliate è finito, ruotare il termostato in „O“
(posizione OFF) e staccare il barbecue dalla presa di
corrente.
Per quanto riguarda le istruzioni per la pulizia grazie al
riferimento al paragrafo seguente del manuale
1. Prima di pulire il barbecue, assicurarsi sempre che il
tappo sia stato rimosso dalla presa di rete. Lasciare che il
barbecue raffreddare completamente prima di pulire.
2. Non spegnere mai l‘elemento di riscaldamento quando
non viene posizionato sul vassoio.
3. Mai immergere la resistenza o la spina in acqua.
4. In primo luogo, buttare via l‘acqua nel corpo.
5. Pulire l‘elemento riscaldante con un panno pulito e
asciutto.
6. Pulire la griglia e il vassoio con acqua tiepida e sapone e
poi asciugare.
7. Non utilizzare detergenti abrasivi o una spugna di metallo
per pulire il vassoio.
Specichetecniche:
Modello: S
Frequenza: 220 – 240V~ 50/60Hz
Potenza: 2000W
S-10381
48
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
2015 / 863 / EU2015 / 863 / EU
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-10381
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.