Sogo SS-10355 User guide

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
Gran horno de 50L
50L big oven
50L four electrique
Forno elétrico 50L
español english français portuguese
Este manual se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Existe un riesgo de incendios y descargas eléctricas en todos los aparatos eléctricos y puede causar lesiones personales o la muerte. Así que antes de utilizar el aparato, lea todas las instrucciones y sígalas durante el uso del aparato.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las
asas o perillas.
3. Una estrecha supervisión es necesaria cuando
el aparato está siendo usado por o cerca de niños pequeños.
4. Para proteger contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe, o cualquier parte del horno en agua u otros líquidos. Si el producto se cae en al agua, no entrar en el agua para recogerla.
5. No deje que el cable cuelgue sobre el borde
de la mesa o mostrador, ni que toque supercies
calientes.
6. No utilice aparatos con cable o enchufe dañados o después de fallos de funcionamiento, o si ha sido dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al Centro Autorizado de Servicio más cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar riesgos o lesiones.
8. Ten cuidado con el calor que sale cuando se abre la sección de cocción.
9. Cuando opere el horno, mantenga por lo menos cuatro pulgadas de espacio en todos los lados del horno para permitir la circulación de aire
2
español english français portuguese
adecuada.
10. Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Dejar enfriar antes de colocar o quitar las bandejas, y antes de limpiarlo.
11. Para desconectar, gire el control en OFF, luego quite el enchufe. Siempre sostenga el enchufe, nunca tire del cable.
12. Extreme la precaución si debe moverse cuando el aparato contenga aceite u otros líquidos calientes.
13. Tener especial cuidado en colocarlo cerca
de materiales inamables como cortinas, telas,
paredes y similares, cuando esté en uso. No tocar los puntos calientes en el horno durante su funcionamiento.
14. No almacene cualquier material, excepto lo recomendado por el fabricante, y deberá estar en la posición OFF.
15. Siempre use protectores, guantes de horno aislantes al insertar o eliminar elementos del horno caliente.
16. Este aparato tiene una característica, la puerta de cristal es de seguridad. El vidrio es más fuerte que el vidrio común y más resistente a la rotura. El vidrio templado se puede romper,
pero los trozos no tendrán bordes alados. Evite rascar la supercie de la puerta o mellar los
bordes. Si la puerta tiene un rasguño o rotura, póngase en contacto con el teléfono gratuito de consumo del INE antes de usar el horno.
17. No lo use al aire libre.
18. Este aparato es para USO DOMÉSTICO.
19. La temperatura de la supercie accesible,
puede ser alta cuando el aparato está en
3
español english français portuguese
funcionamiento
20. Este aparato no está destinado a ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado.
21. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con una incapacidad o falta de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños sin supervisión.
22. Siempre desconecte el aparato de la red si se deja desatendido y antes de montar, desmontar o limpiar.
23. Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
24. Mantenga el aparato y el cable lejos del
calor, la luz solar directa, la humedad y los bordes
alados
25. Coloque la unidad sobre una supercie
resistente al calor o de la estera.
26. Cuando se usa el símbolo, signica “precaución: supercies calientes”
Advertencia: Este instrumento no puede ser alimentada con carbón o combustibles similares.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como:
- Áreas de cocina para personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
- Casas de campo;
- Por los clientes en hoteles, moteles y otros
4
español english français portuguese
entornos de tipo residencial;
Advertencia: Este instrumento no puede ser alimentada con carbón o combustibles similares.
NOMBRE DE LAS PARTES
a) LUZ INDICADOR DE ENCENDIDO b) BOTÓN DEL TEMPORIZADOR
f
g
c) SELECTOR DE FUNCIÓN d) SELECTOR DE TEMPERATURA e) INTERRUPTOR RUSTIDOR Y
e
d
c
b
a
CONVECCIÓN
f) MANIJA DE LA PUERTA g) PUERTA DE CRISTAL
TRANSPARENTE h) BANDEJA i) PARRILLA j) EXTRACTOR DE LA BANDEJA k) SOPORTE DE ESPETÓN l) HORQUILLAS TRINCHADORAS
m) ESPETON
n) TORNILLOS
n
i
j
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de utilizar el aparato
• Retirar el embalaje exterior e interior.
• Asegúrese de que tiene todos los
componentes siguientes:
PARRILLA BANDEJA SOPORTE DE ESPETÓN 2 HORQUILLAS TRINCHADORAS
ESPETON
EXTRACTOR DE LA BANDEJA
• 1 Manual de Instrucciones
• Quite todos los elementos dentro de su horno y limpiar la supercie interior con
agua caliente y un paño suave.
• No intente reparar o reemplazar cualquier
parte de tu horno a menos que está especialmente recomendado en este manual.
• Este aparato requiere 2000W y debe ser
el único aparato en el mismo circuito. Compruebe para ver si la tensión actual es la misma que indicada por el producto, asegúrese el conexión a tierra.
l l
h
k
m
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Panel de Control - familiarizarse con los
controles y cómo se utilizan.
CUATRO MANDOS DE CONTROL
- El primer mando es para elegir convección, rotisería o ambos
- El segundo mando es perilla de temperatura
- utilice esta opción para congurar el
termostato a la temperatura adecuada cocción. La temperatura en el panel de control está en ºC
- El tercer mando es la función selector ­utilice esta opción para elegir la función de cocción.
- El cuarto mando es el temporizador: utilice este botón para limitar el tiempo de cocción.
NOTA: debe denir los últimos tres mandos
para que le funcione el horno.
- Luz de encendido: Se ilumina durante el uso.
n
.
5
español english français portuguese
Uso del Horno: Asegúrese de que todos
los mandos están en el posición “OFF/
0” antes de conectar el cable a la toma de corriente. Una vez que el horno está
conectado y la comida está en posición, girar los tres mandos de control en las
posiciones deseadas. Al nal del tiempo de
cocción suena una campana y el horno se apagará automáticamente. Por favor, tenga en cuenta que ninguna de las funciones del
horno (Asar Hornear, Tostar, Rotisserie o
Convección) funcionará si el temporizador
está a posición “OFF/ 0”.
Precalentamiento: El horno se
calienta rápidamente, de modo que el precalentamiento no es necesario normalmente. Si usted desea el precalentamiento, basta con seleccionar la temperatura deseada, función de cocción
y el tiempo. Recuerde que debe ajustar el
temporizador, el horno no se enciende sin los 3 valores seleccionados.
Hornear: Al usar el horno para hornear,
preparar la comida en primer lugar sobre la rejilla metálica o en el la bandeja, seleccione HORNEAR desde el botón del selector. Elige la temperatura deseada mediante el botón de temperatura. Por
último, debe congurar el temporizador.
El horno no se enciende sin los 3 valores están seleccionados.
Convección: Para utilizar la función de
convección, en primer lugar preparar la comida en la rejilla metálica o en el bandeja
para hornear, seleccione HORNEAR
desde el botón del selector. Elige la
temperatura deseada mediante el botón de
temperatura. Por último, debe congurar el
temporizador. Activar el botón de convección (9) para arrancar el ventilador. Los componentes del sistema de calentamiento se enciende y se apaga para mantener
la temperatura seleccionada; al mismo
tiempo, el motor del ventilador empezara circulación de aire caliente alrededor de la comida y los alimentos horneados subirán rápidamente y de manera uniforme. Cuando se ha completado hornear, gire el selector de función, control de temperatura y temporizador las perillas de selección
en la posición “OFF/ 0” posición y apagar
el interruptor convección, abra la puerta completamente y sacar los alimentos con cuidado, utilizando extractor de parrilla o bandeja.
Asar - Al usar el horno para cocinar,
preparar la comida en primer lugar sobre la rejilla metálica o por la bandeja para asar. Seleccionar Asar desde el botón del selector. Establezca la temperatura deseada con el botón de temperatura. Por
último, debe congurar el temporizador.
El horno no se enciende sin los 3 valores seleccionados.
El Tostado: A usar el horno para tostar, en
primer lugar preparar la comida en la rejilla de alambre o por la bandeja para hornear pan tostado desde el botón del selector. Establezca la temperatura deseada con el botón de temperatura. Por último, debe
congurar el temporizador. El horno no se
enciende sin los 3 valores seleccionados.
Rustidor - Al usar el horno para rustir,
preparar la comida en el asador (consulte las instrucciones a continuación) y coloque la bandeja en la parte inferior. En primer
lugar, seleccione la función de HORNEAR
. Establezca la temperatura deseada con el botón de temperatura. Ajustar el temporizador. Enciende el botón de rustidor
. Por favor tenga en cuenta que el horno no se enciende sin los 3 valores están seleccionados.
ADVERTENCIA
la primera vez: los elementos de
calefacción tiene una capa protectora, que deben ser quemados antes de su utilización. Para ello, abra la puerta del horno y coloque la perilla de control de temperatura a 250 grados. Mueva el selector de función en tostadas (tanto calor superior e inferior) y establecer el valor del temporizador de 15 minutos. Cuando acabe, deje el aparato para enfriar antes de utilizar.
La instalación del aparato - Seleccione
una ubicación para el aparato. La ubicación debe ser en un área abierta en una
supercie plana dentro del alcance de una
toma de corriente.
• Al colocar el aparato, éste se debe estar congurado en una supercie plana y
estable.
• No bloquee las rejillas de ventilación. Si están
bloqueados durante el funcionamiento, el horno puede sobrecalentarse y provocar algún fallo.
• Escoja un lugar lejos de aire caliente, vapor
o líquidos.
• Luz solar directa puede dañar los
componentes del sistema de calentamiento y puede aumentar consumo eléctrico.
• No coloque nada en la parte superior de la
unidad.
• Mantenga el aparato por lo menos 5
pulgadas de distancia de pared trasera para garantizar una ventilación adecuada.
6
español english français portuguese
Para montar el Espetón y jar
adecuadamente los alimentos:
Después de asegurarse de que el horno
esté desconectado, preparar la comida de la siguiente manera:
• Colocar una horquilla trinchadora en el
extremo del espetón frente al punto, con los dientes hacia el centro y apretar el tornillo ligeramente.
• Deslice el otro extremo de la espetón
directamente a través del centro de la carne.
• Colocar la otra horquilla trinchadora en el
otro extremo del espetón. Asegúrese de que la horquilla trinchadora sujeta la comida en el asador y apretar los tornillos.
• Asegúrese de que las horquillas
trinchadoras no están demasiado cerca de las paredes laterales del horno ya que esto puede interferir con la rotación.
• Asegúrese de que la comida que quiere
hornear debe ser más compacto posible. Esto es necesario para un movimiento
uido de la gradilla e impide que arrastra.
• Coloque la bandeja directamente a la parte
inferior del horno.
• Insertar el extremo grueso de la espetón en
la unidad toma de la pared interior derecha del horno y coloque el otro extremo de la espetón en el soporte de la pared interior izquierda. Tenga en cuenta que la toma es extensible - es posible que necesite hacerlo deslizar hacia afuera para sujetar el asador con seguridad.
• Con todas las perillas de selección en la posición “OFF/ 0” posición, conecte el
horno.
• Siga las instrucciones de “Rustidor” en la
parte superior de esta sección.
Asador es una buena manera de cocinar
las carnes porque el lento giro natural de espetón hilván de carnes y gotea la grasa. Se puede utilizar para carnes asadas hasta
4 libras. PRECAUCIÓN: El espetón, garos
y tornillos estarán calientes. Cuidado cuando intenta sacar la comida cocinada fuera del horno.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpieza del aparato
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y
deje que se enfríe.
• Retirar las piezas, es decir espetón, rejilla
de alambre, goteo o bandeja para hornear
• Utilice un paño húmedo para lavar el
interior con agua tibia y un detergente suave. No sumerja en el agua. Limpiadores abrasivos, los cepillos y productos químicos de limpieza pueden dañar el revestimiento de la unidad.
• Lave por separado la espetón, rejilla de
alambre, bandeja para hornear con una solución de detergente suave.
• La puerta del horno de vidrio deben
limpiarse regularmente con un líquido no abrasivo.
• Enjuague con un paño húmedo y limpiar
con un paño seco.
• La parte exterior del aparato se debe limpiar
con detergente suave y agua tibia.
ALMACENAMIENTO DEL APARATO
Deje el aparato para que se enfríe
completamente antes de guardarlo. Si se va a almacenar el aparato durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que el aparato esté limpio y libre de partículas de alimentos. Guárdelo en un lugar seco, como una mesa o encimera o en un armario estantería.
7
español english français portuguese
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Usted puede resolver muchos problemas comunes del aparato por sí mismo. Pruebe las
sugerencias a continuación para ver si puede solucionar el problema antes de buscar ayuda profesional.
PROBLEMAS
Aparato no funciona
POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES
Unidad no conectada. Enchufe la unidad en un AC 220-240V ~ 50/60Hz toma de corriente eléctrica. El interruptor de seguridad de su casa ha saltado o un fusible fundido. Asegúrese de que la función, la temperatura y temporizador están
bien conguradas para poner la unidad en marcha.
Sólo un elemento de calefacción se está calentando.
Ajuste de la función selección determina qué elemento de calefacción calentara.
Asegúrese de que el horno no está congurado para asar y otras
opciones con un elemento.
Los elementos de calefacción no se calientan.
Los alimentos sobrecocidos o crudos
Los elementos de calefacción se enciende y se apaga para mantener la temperatura. Asegúrese de que selector de temperatura está colocado a la temperatura deseada.
Ajuste de temperatura incorrecto. Es posible que tenga que ajustar la temperatura a la posición deseada. Colocación de rejilla, es posible que sea necesario ajustar para adaptarse a la posición deseada.
Huele a quemado
La acumulación de alimentos en los elementos de calefacción o
molde para hornear. Consulte la sección “Limpieza del aparato”
ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO
Modelo de Producto SS-10355 Tensión y frecuencia
nominal CA 220 - 240V ~ 50/60Hz Potencia nominal 2000W Capacidad Cavidad 50L
Dimensión 580Mm× 520mm× 400mm Peso neto 9,5 Kg
8
español english français portuguese
This manual can be downloaded from our web
page www.sogo.es
IMPORTANT SAFEGUARDS
In compliance with following safety prevention
measures when using this product:
1. A risk of re and electrical shock exists in all
electrical appliances and may cause personal injury or death. So before using the appliance, please read all the instructions and follow while using the appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, or any parts of the oven in water or other liquids. If the product falls into the water, do not enter into the water to pick it up.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Return appliance
to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or injury.
8. Beware of heat coming out when you open the baking section.
9. When operating the oven, keep at least four
inches of space on all sides of the oven to allow for adequate air circulation.
9
español english français portuguese
10. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off pads, and before cleaning.
11. To disconnect, turn the control to OFF, then remove the plug. Always hold the plug, but never pull the cord.
12. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
13. A re may occur if the oven is covered or touching ammable material, including curtains,
cloth, walls and the like, when in operation. Do not store any item on the oven during operation.
14. Do not store any materials, other than manufacture`s recommended accessories, in the OFF position.
15. Always wear protective, insulated oven mitts when inserting or removing items from the hot oven.
16. This appliance has a tempered, safety glass door. The glass is stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can break, but the pieces will not have sharp edges. Avoid scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or nick, contact our toll-free consumer helpline before using the oven.
17. Do not use outdoors.
18. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating
20. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote system.
10
Loading...
+ 22 hidden pages